All language subtitles for Gangs.of.Oslo.S01E03.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VARYG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,760 --> 00:00:39,200 Sinussa on tyyliä. 2 00:00:45,680 --> 00:00:46,840 VESSAT 3 00:00:57,280 --> 00:00:59,240 Hei, paskanaama. 4 00:00:59,800 --> 00:01:01,400 Puhutko minulle? 5 00:01:06,080 --> 00:01:07,920 Miksi sovit aina kokouksia? 6 00:01:08,000 --> 00:01:09,440 Minulla on tekemistä. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,080 Senkö sait työstäsi? 8 00:01:15,360 --> 00:01:17,200 Väärennetyn kultaketjun ja uudet kengät? 9 00:01:17,280 --> 00:01:18,560 Mistä oikein puhut? 10 00:01:18,640 --> 00:01:22,720 13-vuotiaan pojan nähtiin menevän rakennukseen eilen - 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,040 juuri ennen räjähdystä. 12 00:01:24,800 --> 00:01:26,280 Luuletko, että se olin minä? 13 00:01:26,360 --> 00:01:28,000 Onneksi kukaan ei kuollut. 14 00:01:29,600 --> 00:01:31,320 Et tiedä minusta mitään. 15 00:01:31,400 --> 00:01:32,720 He käyttävät sinua hyväkseen. 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,400 He laittavat sinut vaarallisiin hommiin. 17 00:01:36,000 --> 00:01:39,160 Olet fiksu. Käytä kykyjäsi koulussa. 18 00:01:39,240 --> 00:01:40,600 Kinder-yllätys! 19 00:01:40,680 --> 00:01:44,960 Luulette olevanne muita parempia. 20 00:01:45,040 --> 00:01:46,840 Älä sekaannu elämääni. 21 00:01:52,600 --> 00:01:54,200 Mitä minun pitäisi tehdä tuolla? 22 00:01:55,320 --> 00:01:56,960 Minut on hyllytetty poliisista. 23 00:01:59,120 --> 00:02:00,400 Kusetatko minua? 24 00:02:02,520 --> 00:02:04,640 En voi olla enää tiedonantaja. 25 00:02:08,120 --> 00:02:11,440 Tavoitat minut yksityispuhelimestani. 26 00:02:11,520 --> 00:02:14,520 Jos haluat puhua, soita milloin vain. 27 00:02:15,960 --> 00:02:17,560 Helvetin vasikka! 28 00:02:29,760 --> 00:02:33,600 SUOSITUT POJAN NIMET LIBANONISSA 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,720 Ei sinne päinkään. 30 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 Selvä. Kerron hänelle. 31 00:02:49,000 --> 00:02:51,960 - Mitä nyt? - Escobarit yrittävät muuttaa hintoja. 32 00:02:52,040 --> 00:02:54,040 He sanovat saavansa sen halvemmalla muualta. 33 00:02:57,560 --> 00:02:59,560 Selvä. Paljonko? 34 00:02:59,640 --> 00:03:01,800 70 kiloa 2,5 miljoonalla. 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,520 Amatöörit. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,160 Ei se mitään. 37 00:03:10,400 --> 00:03:12,040 Kama pitää siirtää. 38 00:03:13,480 --> 00:03:15,360 Hankkiudu eroon velasta. 39 00:03:20,840 --> 00:03:23,160 Pyydä Omaria järjestämään siirto perjantaina. 40 00:04:11,800 --> 00:04:14,680 {\an8}Menetitkö itsehillintäsi? 41 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 {\an8}M. IBRAHIMIN SISÄINEN TUTKINTA 42 00:04:19,040 --> 00:04:22,320 Ei aiempia väkivaltatapauksia. 43 00:04:23,960 --> 00:04:24,880 Ei. 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,400 Mitä helvettiä sinä teet? 45 00:04:29,280 --> 00:04:30,120 Mitä tarkoitat? 46 00:04:30,200 --> 00:04:32,600 Miksi muutit yhtäkkiä luonnettasi? 47 00:04:37,320 --> 00:04:39,240 Eikö tuota pitäisi kysyä psykologilta? 48 00:04:43,120 --> 00:04:45,000 Luokkasi paras akatemiassa. 49 00:04:45,080 --> 00:04:47,120 Virheetön ura ja enemmänkin. 50 00:04:48,800 --> 00:04:50,000 En usko sinua. 51 00:04:55,920 --> 00:05:00,080 Joku poliisivoimissa ei ehkä uskalla jahdata kaltaisiasi. 52 00:05:01,880 --> 00:05:03,160 Kaltaisiani? 53 00:05:08,520 --> 00:05:10,000 En ole yksi heistä. 54 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 - Hei. - Hei. 55 00:05:44,160 --> 00:05:45,080 Oletko kunnossa? 56 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 Kuulin hyllytyksestä. 57 00:05:50,040 --> 00:05:52,400 Olen kunnossa. Ketään muuta ei voi syyttää. 58 00:05:54,480 --> 00:05:56,160 Joka tarinalla on kaksi puolta. 59 00:05:56,240 --> 00:05:59,160 Sisäinen tutkinta etsii virheitämme. 60 00:06:00,200 --> 00:06:02,920 He seuraavat juttua tiedonantajani kanssa. 61 00:06:04,000 --> 00:06:05,400 Tämä on kolmas kertani. 62 00:06:06,080 --> 00:06:08,000 Jengiläisenä on varmasti helpompaa. 63 00:06:10,640 --> 00:06:12,680 Kahvia myöhemmin? Palaveriin. 64 00:06:14,520 --> 00:06:15,840 Olen... 65 00:06:16,920 --> 00:06:19,840 Älä huoli. Minullakin on täysi aikataulu. 66 00:06:20,880 --> 00:06:22,560 Älä anna heidän ärsyttää. 67 00:06:23,240 --> 00:06:24,680 Jutellaan lisää pikkujouluissa. 68 00:06:48,440 --> 00:06:49,840 Akku on taas tyhjä. 69 00:06:50,720 --> 00:06:52,320 Latasin sen eilen. 70 00:06:54,320 --> 00:06:57,000 {\an8}NIKOLAY LUNDIN, CROOKSIN JOHTAJAN KUULUSTELU 71 00:06:57,080 --> 00:06:58,280 {\an8}Huono juttu. 72 00:07:05,440 --> 00:07:06,560 Katsotaanpa. 73 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 Jukra. 74 00:07:11,240 --> 00:07:12,800 Täytät tänä vuonna 18. 75 00:07:16,000 --> 00:07:17,480 Ketä äänestät? 76 00:07:19,520 --> 00:07:20,680 Asianajajaa. 77 00:07:24,200 --> 00:07:25,120 Olen... 78 00:07:26,160 --> 00:07:28,920 Olen pahoillani koirastasi. 79 00:07:36,440 --> 00:07:39,840 Muut olisivat tyytyneet tekstariin tai Snapchatiin. 80 00:07:42,200 --> 00:07:43,400 Annoin lausuntoni. 81 00:07:44,080 --> 00:07:46,160 En tiedä, kuka tämän teki. 82 00:07:46,960 --> 00:07:49,280 Katsoin tv-ohjelmaa. 83 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 Yhtäkkiä kuului pamaus. 84 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 - En tiedä mitään. - Et. 85 00:07:56,520 --> 00:07:57,960 Kuuntele. 86 00:07:58,040 --> 00:08:02,760 Uskomme, että Crooks on ärsyttänyt Enemieziä - 87 00:08:04,000 --> 00:08:08,640 myymällä huumeita heidän pääasiakkaalleen, Escobareille. 88 00:08:10,920 --> 00:08:12,000 Mikä sinua vaivaa? 89 00:08:12,560 --> 00:08:15,200 Montako kertaa se pitää sanoa? 90 00:08:15,280 --> 00:08:16,200 Huumeita? 91 00:08:16,760 --> 00:08:18,120 Mistä oikein puhut? 92 00:08:36,679 --> 00:08:38,039 Oletko nähnyt tätä ennen? 93 00:08:41,440 --> 00:08:44,480 Se löytyi käytävästä räjähdyksen jälkeen. 94 00:08:46,120 --> 00:08:47,360 En ole nähnyt sitä ennen. 95 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 Olet onnekas. 96 00:08:49,720 --> 00:08:52,000 Sitten et varmaan ole nähnyt, mitä siinä on. 97 00:09:03,400 --> 00:09:06,600 Noin 20-25 grammaa? 98 00:09:06,680 --> 00:09:07,520 Niin. 99 00:09:07,600 --> 00:09:10,040 Riittää vakuuttamaan tuomarin pitää sinut täällä. 100 00:09:14,000 --> 00:09:15,560 Olemme tätä mieltä. 101 00:09:15,640 --> 00:09:17,800 Jos annat vihjeen - 102 00:09:17,880 --> 00:09:20,880 siitä, kuka halusi varoittaa sinua - 103 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 ja tappaa koirasi, 104 00:09:27,680 --> 00:09:30,680 voimme ehkä kertoa tekniikalle, 105 00:09:31,200 --> 00:09:33,880 ettei tästä tarvitse ottaa sormenjälkiä. 106 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 Vai mitä? 107 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 Niin. 108 00:09:47,200 --> 00:09:49,760 Ota tuo typerä hattu pois. 109 00:09:50,880 --> 00:09:52,000 Olemme täällä kahden. 110 00:10:01,680 --> 00:10:02,520 Mitä? 111 00:10:11,760 --> 00:10:13,560 Mistä tiedän, että se on minun? 112 00:10:20,080 --> 00:10:21,880 Majken Holm. 113 00:10:28,280 --> 00:10:29,560 Näetkö mitään? 114 00:10:30,400 --> 00:10:32,400 Katsotaan. 115 00:10:35,680 --> 00:10:37,160 Siinä se on. 116 00:10:41,600 --> 00:10:43,400 Siinä se pikkuinen on. 117 00:10:44,480 --> 00:10:45,880 Jestas! 118 00:10:48,160 --> 00:10:51,280 Jos katsotte tuota, tuo on pää. 119 00:10:51,360 --> 00:10:53,120 Ja nuo ovat jalat. 120 00:10:54,680 --> 00:10:56,520 Jestas. Ne ovat niin pienet. 121 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 Näyttääkö hän terveeltä? Onko kaikki hyvin? 122 00:11:07,640 --> 00:11:10,240 En tiedä, onko se "poika." 123 00:11:10,320 --> 00:11:13,120 - Se jää nähtäväksi. - Sukupuolella ei ole väliä. 124 00:11:14,080 --> 00:11:14,960 Vai mitä? 125 00:11:15,040 --> 00:11:16,000 SHANILTA: SOITA HETI 126 00:11:17,320 --> 00:11:19,720 Vai mitä? Kiinnostaako meitä sukupuoli? 127 00:11:26,760 --> 00:11:29,080 Minun pitää vastata. 128 00:11:36,520 --> 00:11:38,400 Palaan kahden minuutin päästä. 129 00:11:45,680 --> 00:11:47,480 - Hei. - Mitä nyt? 130 00:11:47,560 --> 00:11:49,000 Huonoja uutisia. 131 00:11:49,840 --> 00:11:52,400 Moaz on hyllytetty, ja yhteys katkesi. 132 00:11:53,480 --> 00:11:55,120 Kusetatko minua? 133 00:11:56,920 --> 00:11:58,200 Voinko tehdä jotain? 134 00:12:06,200 --> 00:12:11,120 Jumala on suurin. 135 00:12:18,000 --> 00:12:22,600 Jumala on suurin. 136 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 Miten voit? 137 00:12:52,600 --> 00:12:54,960 Se on vain vähän outoa. 138 00:12:56,240 --> 00:12:58,320 Voit lopettaa niiden syömisen, jos et halua niitä. 139 00:12:58,400 --> 00:12:59,640 Sinä määräät. 140 00:13:02,200 --> 00:13:03,360 Shakkimatti. 141 00:13:04,360 --> 00:13:05,680 Annatko minun voittaa? 142 00:13:05,760 --> 00:13:07,760 En, olet hyvä tässä. 143 00:13:12,320 --> 00:13:13,440 Tiedätkö, 144 00:13:14,480 --> 00:13:15,840 sen jutun äidistä ja minusta. 145 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 Olemme riidelleet paljon viime aikoina. 146 00:13:20,320 --> 00:13:22,720 Se ei ole sinun syytäsi. Ymmärrätkö? 147 00:13:24,840 --> 00:13:29,080 Sinä olet tärkein minulle ja äidille. 148 00:13:30,720 --> 00:13:32,360 Tule tänne. 149 00:13:38,840 --> 00:13:40,480 Rakastan sinua niin paljon, 150 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 tapahtui mitä tahansa. 151 00:13:43,000 --> 00:13:44,400 Mitä tapahtuu? 152 00:13:45,560 --> 00:13:46,520 Ei mitään. 153 00:13:53,160 --> 00:13:54,080 Nukkuuko hän? 154 00:14:07,240 --> 00:14:08,680 Hän laittoi kuvan seinälle. 155 00:14:15,840 --> 00:14:17,800 Emme saa riidellä hänen nähtensä. 156 00:14:18,960 --> 00:14:20,640 Olen samaa mieltä. 157 00:14:22,440 --> 00:14:23,960 Mikä tuo äänensävy on? 158 00:14:25,240 --> 00:14:26,320 "Olen samaa mieltä." 159 00:14:28,440 --> 00:14:31,840 Anteeksi. Olen väsynyt. Olen automaattiohjauksella. 160 00:14:32,840 --> 00:14:35,480 Uusi piirisyyttäjä ruoskii meitä. 161 00:14:36,200 --> 00:14:37,320 Ei se mitään. 162 00:14:43,960 --> 00:14:44,840 - Minä... - Minä... 163 00:14:47,080 --> 00:14:48,320 Sinä ensin. 164 00:14:49,720 --> 00:14:50,840 Minut hyllytettiin. 165 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 Mitä? 166 00:14:58,000 --> 00:15:00,120 Minua tutkitaan - 167 00:15:01,480 --> 00:15:04,120 väkivaltaisesta pidätyksestä. 168 00:15:06,880 --> 00:15:08,640 - Menetin malttini. - Milloin? 169 00:15:09,440 --> 00:15:10,920 Viime yönä yövuorossa. 170 00:15:11,920 --> 00:15:16,320 Yksi Enemiezin miehistä nähtiin lähellä Grønlandin räjähdystä. 171 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 Ja sitten - 172 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 minä mokasin. 173 00:15:24,240 --> 00:15:26,040 Mitä tapahtui? 174 00:15:27,520 --> 00:15:29,960 Provosoitiinko sinua? 175 00:15:30,040 --> 00:15:31,120 Minä vain sekosin. 176 00:15:32,240 --> 00:15:33,600 Ei ole parempaa selitystä. 177 00:15:39,480 --> 00:15:40,360 Selvä. 178 00:15:42,280 --> 00:15:44,200 Ja nyt saatat menettää työsi? 179 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 No sitten - 180 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 minä taidan laittaa Enemiezin telkien taakse. 181 00:16:00,280 --> 00:16:01,360 Mitä? 182 00:16:02,400 --> 00:16:06,160 Minut on valittu Rami Abdallahin syyttäjätiimiin. 183 00:16:07,320 --> 00:16:08,760 Sitä minä aioin sanoa. 184 00:16:11,200 --> 00:16:12,040 Pilailetko? 185 00:16:14,800 --> 00:16:16,720 Enkö ole tarpeeksi hyvä? 186 00:16:17,520 --> 00:16:19,400 En tarkoittanut sitä. 187 00:16:23,160 --> 00:16:24,160 Onneksi olkoon. 188 00:16:27,280 --> 00:16:28,320 Eikö? 189 00:16:34,680 --> 00:16:36,680 Hän melkein onnistui. 190 00:16:36,760 --> 00:16:38,680 Rauhoitu. Rakennan ympärillemme. 191 00:16:38,760 --> 00:16:39,680 Vauhtia. 192 00:16:40,960 --> 00:16:43,320 Hän on taitava. Pian hän on sinua parempi. 193 00:16:44,000 --> 00:16:45,320 Olet vain onnekas. 194 00:16:50,800 --> 00:16:51,760 Minun pitää mennä. 195 00:16:52,240 --> 00:16:53,840 Pitää auttaa äitiä. 196 00:17:04,599 --> 00:17:07,000 Oikeasti, mikä sinua vaivaa? 197 00:17:07,079 --> 00:17:07,920 Mitä tarkoitat? 198 00:17:08,480 --> 00:17:11,640 Äitisi kävi täällä eilen. Missä olit? 199 00:17:14,800 --> 00:17:16,440 Mistä saat rahat? 200 00:17:17,720 --> 00:17:19,480 Air Jordanit ja ketjun? 201 00:17:19,560 --> 00:17:22,079 Oletko äitini? Älä huolehdi elämästäni. 202 00:17:35,080 --> 00:17:37,520 En tajua häntä. 203 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 Olet kuulemma matikkanero. 204 00:17:56,400 --> 00:17:57,880 Koulu on tylsää. 205 00:17:58,840 --> 00:18:00,680 Lopeta. Oppiminen on hyvä asia. 206 00:18:02,160 --> 00:18:04,640 Kaikki eivät voi olla Enemiezin pomoja. 207 00:18:07,120 --> 00:18:08,840 Asianajaja. 208 00:18:08,920 --> 00:18:10,040 Miten menee? 209 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Mitä kuuluu? 210 00:18:12,720 --> 00:18:13,680 Kaverit. 211 00:18:14,840 --> 00:18:15,720 Tässä on Tarik. 212 00:18:17,880 --> 00:18:19,200 Hän tekee tärkeää työtä. 213 00:18:22,400 --> 00:18:23,360 Oletko kunnossa? 214 00:18:24,520 --> 00:18:26,920 Tiedonantajamme Moaz. 215 00:18:28,280 --> 00:18:29,760 Millainen hän oli? 216 00:18:31,400 --> 00:18:32,520 Vaikuttiko hän hermostuneelta? 217 00:18:33,200 --> 00:18:34,400 Epävarmalta? 218 00:18:36,040 --> 00:18:37,680 Ehkä vähän. 219 00:18:43,080 --> 00:18:45,800 Olisiko hän voinut manipuloida tilannetta? 220 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 Järjestää hyllytyksen? 221 00:18:48,960 --> 00:18:50,400 Lopettaakseen vasikoinnin? 222 00:18:53,960 --> 00:18:56,320 Hän pelleilee kanssamme. Se on paskapuhetta. 223 00:19:02,560 --> 00:19:03,400 Hyvä! 224 00:19:05,920 --> 00:19:07,320 Hän melkein huijasi meitä. 225 00:19:10,320 --> 00:19:11,360 Kuuntele. 226 00:19:12,920 --> 00:19:16,680 On tärkeää tietää kaikki kaikista. 227 00:19:17,920 --> 00:19:19,920 Ystävistä ja vihollisista. 228 00:19:21,520 --> 00:19:24,080 Varsinkin niistä, jotka voivat olla molempia. 229 00:19:28,960 --> 00:19:31,680 Isäni sanoi aina: "Olet laiska. 230 00:19:32,560 --> 00:19:34,160 Sinusta ei tule koskaan mitään." 231 00:19:35,720 --> 00:19:36,800 Mutta mitä minä tein? 232 00:19:37,480 --> 00:19:40,360 Keräsin tietoa. 233 00:19:41,520 --> 00:19:42,840 Tallensin sen tänne. 234 00:19:45,880 --> 00:19:47,240 Haluatko päästä huipulle? 235 00:19:48,440 --> 00:19:50,200 Tulla pomoksi? 236 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 Sinun pitää tietää enemmän kuin kukaan muu. 237 00:19:57,480 --> 00:19:59,120 Sinun pitää tietää kaikki. 238 00:20:06,240 --> 00:20:08,240 Tieto on valtaa. 239 00:20:50,920 --> 00:20:51,880 Hei taas. 240 00:20:54,560 --> 00:20:55,400 Hei. 241 00:20:55,960 --> 00:20:57,600 Hyllytyksen hyvä puoli. 242 00:20:57,680 --> 00:20:59,360 Sinulla on paljon aikaa treenata. 243 00:20:59,440 --> 00:21:00,280 Totta. 244 00:21:02,600 --> 00:21:04,840 Ehditkö käydä kahvilla myöhemmin? 245 00:21:06,880 --> 00:21:07,960 Toki. 246 00:21:14,400 --> 00:21:19,040 Meillä oli viime vuonna 15-vuotisluokkakokous. 247 00:21:23,680 --> 00:21:25,160 Tapasitko vanhoja heilojasi? 248 00:21:26,280 --> 00:21:29,600 Ensiksikin, entisiä heilojani ei ollut siellä. 249 00:21:29,680 --> 00:21:31,560 He ovat varmaan lukkojen takana. 250 00:21:32,600 --> 00:21:33,800 Toiseksi, 251 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 se oli todella kiusallista. 252 00:21:39,520 --> 00:21:41,880 - Jälleennäkemiset ovat kiusallisia. - Niin, no... 253 00:21:41,960 --> 00:21:46,760 Kaikki eivät palanneet ennalleen. 254 00:21:47,760 --> 00:21:51,440 Minusta vain tuntui, 255 00:21:52,400 --> 00:21:53,800 että olin heitä parempi. 256 00:21:56,320 --> 00:22:00,160 Minusta tuntui, että olin parempi, koska... 257 00:22:00,240 --> 00:22:01,800 Olet tehnyt itsestäsi jotain. 258 00:22:02,360 --> 00:22:03,680 Sinulla on koulutus. 259 00:22:04,160 --> 00:22:06,040 Kiipesit sosiaalisia tikkaita. 260 00:22:10,120 --> 00:22:12,440 Muutitko Bærumiin 15-vuotiaana? 261 00:22:13,160 --> 00:22:14,280 Muutin. 262 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 Siellä ei ollut paljon maahanmuuttajia. 263 00:22:16,920 --> 00:22:19,320 Ei ole vieläkään. 264 00:22:19,400 --> 00:22:22,600 Onko teillä termi "paki"? 265 00:22:27,240 --> 00:22:30,000 Muistatko ketään heistä ajalta ennen muuttoasi? 266 00:22:30,080 --> 00:22:31,360 Enemiezistä? 267 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Taidatte olla samanikäisiä. 268 00:22:37,840 --> 00:22:39,720 Lakkebergissä oli paljon maahanmuuttajia. 269 00:22:40,520 --> 00:22:43,520 Paljon lapsia seurattavana. 270 00:22:46,000 --> 00:22:47,240 Vastaa vain. 271 00:22:47,320 --> 00:22:48,960 Ei tarvitse. 272 00:22:51,800 --> 00:22:54,200 Mikä on huonoin ja paras lapsuusmuistosi? 273 00:22:56,640 --> 00:22:57,480 Jukra. 274 00:22:59,440 --> 00:23:00,480 Pahin? 275 00:23:01,480 --> 00:23:03,600 Isäni kuoli silloin. 276 00:23:04,600 --> 00:23:07,760 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. Siitä on pitkä aika. 277 00:23:08,480 --> 00:23:09,680 Paras? 278 00:23:16,880 --> 00:23:19,640 Minä ja paras ystäväni - 279 00:23:19,720 --> 00:23:23,200 kirjoitimme pieniä toiveita, 280 00:23:23,280 --> 00:23:26,640 laitoimme ne heliumpalloihin ja lennätimme ne kaupungin ylle. 281 00:23:29,880 --> 00:23:31,880 Meillä oli suuret toiveet tulevaisuudesta. 282 00:23:32,600 --> 00:23:34,120 Tunsimme olevamme voittamattomia. 283 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 Mitä toivoit? 284 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Että hän saisi hyvän, turvallisen elämän. 285 00:23:41,720 --> 00:23:43,080 Se on paljon nuorelle pojalle. 286 00:23:43,680 --> 00:23:44,800 Miten hän on voinut? 287 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 Olen pahoillani. 288 00:23:53,680 --> 00:23:57,040 ARELTA: VOITKO TULLA KÄYMÄÄN? UUSIA TIETOJA TAPAUKSESTASI 289 00:24:11,720 --> 00:24:13,640 POLIISI 290 00:24:14,680 --> 00:24:15,640 Kiitos. 291 00:24:41,560 --> 00:24:42,520 Hetki vain. 292 00:24:50,560 --> 00:24:52,840 No niin. Istu alas. 293 00:24:54,120 --> 00:24:55,000 Selvä. 294 00:25:02,280 --> 00:25:04,200 Omar Cissen asianajaja - 295 00:25:05,680 --> 00:25:07,280 otti yhteyttä. 296 00:25:10,440 --> 00:25:12,760 Omarilla oli uutisia. 297 00:25:15,240 --> 00:25:16,840 Hän luopuu syytteistä. 298 00:25:19,080 --> 00:25:22,120 Omar tunnusti provosoineensa sinua - 299 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 potkimalla sinua nivusiin. 300 00:25:27,640 --> 00:25:31,720 Tekosi olivat oikeutettuja katkeruuteen ja muuhunkin. 301 00:25:33,320 --> 00:25:34,920 Kysymykseni on, 302 00:25:37,280 --> 00:25:39,000 mikset sanonut sitä heti? 303 00:25:40,280 --> 00:25:44,920 Meidän ei olisi tarvinnut järjestää koko tiimiä uudelleen ja tutkituttaa sinua. 304 00:25:49,360 --> 00:25:51,720 Kaikki oli sumeaa. 305 00:25:52,520 --> 00:25:53,960 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 306 00:25:56,240 --> 00:25:57,720 Sellaista se on. 307 00:25:58,880 --> 00:26:03,040 Kaikkien aistien on oltava täysillä. 308 00:26:05,880 --> 00:26:08,120 En tiedä, mitä olet kuullut minusta, 309 00:26:09,040 --> 00:26:10,720 mutta ymmärrän. 310 00:26:13,080 --> 00:26:18,320 Omar Cissellä on monimutkainen psyyke. 311 00:26:18,400 --> 00:26:21,880 Hän on ollut sodassa, ja hänellä on diagnosoitu - 312 00:26:23,960 --> 00:26:27,440 "Tuhoisa ja arvaamaton käytös." 313 00:26:28,320 --> 00:26:29,640 Diagnoosin teki psykiatri. 314 00:26:31,440 --> 00:26:33,120 En kannata väkivaltaa, 315 00:26:33,200 --> 00:26:37,840 mutta olemme keskellä sotaa. 316 00:26:40,400 --> 00:26:41,360 Minä - 317 00:26:42,960 --> 00:26:44,080 taistelin puolestasi. 318 00:26:46,920 --> 00:26:50,200 Puhuin johdolle. Olemme samaa mieltä paluustasi. 319 00:26:52,320 --> 00:26:53,960 Todo está bien. 320 00:26:55,000 --> 00:26:56,400 Kaikki hyvin. 321 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 Kaikki hyvin. 322 00:26:59,800 --> 00:27:00,720 Kiitos. 323 00:27:55,640 --> 00:27:58,560 Hei. Kuulin uutiset Arelta. 324 00:27:59,760 --> 00:28:02,200 Oletko hänen uusi suosikkinsa? 325 00:28:04,320 --> 00:28:05,960 Mitä voin sanoa? Onneksi olkoon. 326 00:28:07,320 --> 00:28:09,240 Olisin halunnut kuulla lisää - 327 00:28:09,320 --> 00:28:12,800 nopeista hiilihydraateista, nesteytyksestä ja korvauksista. 328 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 Enköhän minä pärjää. 329 00:28:18,680 --> 00:28:21,960 On varmaan kiva tietää, ettet tehnyt mitään väärää. 330 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 Niin kai. 331 00:28:26,000 --> 00:28:28,640 Jotkut ovat kateellisiakin. 332 00:28:29,600 --> 00:28:32,280 Omar Cissen pään käyttäminen nyrkkeilysäkkinä - 333 00:28:32,360 --> 00:28:33,840 ja siitä selviäminen. 334 00:28:38,400 --> 00:28:40,520 Taidamme lähteä. 335 00:28:42,680 --> 00:28:44,120 Hänkään ei juo. 336 00:28:44,680 --> 00:28:45,880 Tarkoitan... 337 00:29:08,440 --> 00:29:10,480 {\an8}MESSILLE: PAINU HELVETTIIN 338 00:29:45,320 --> 00:29:47,800 - En voinut muuta. - Missä hän on? 339 00:29:49,920 --> 00:29:51,760 Löysin hänet taas Escobarien luota. 340 00:29:51,840 --> 00:29:53,680 Hän yritti myydä. 341 00:29:54,240 --> 00:29:57,440 Mikä näitä nuoria vaivaa? Eivätkö he ikinä opi? 342 00:29:57,520 --> 00:29:59,640 Ei mitään kunnioitusta. 343 00:30:11,080 --> 00:30:12,960 Myyt kuulemma asiakkaillemme. 344 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 He tulivat luoksemme. 345 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Et ole toimittanut kolmeen viikkoon. 346 00:30:18,840 --> 00:30:20,600 Kaupunki kuivuu kokoon. 347 00:30:24,440 --> 00:30:26,600 Miten pääsit poliisia pakoon? 348 00:30:26,680 --> 00:30:28,320 Eräs poika otti syyt niskoilleen. 349 00:30:29,040 --> 00:30:30,960 Se maksoi neljä tonnia. 350 00:30:31,040 --> 00:30:33,080 Ja vielä se 25 grammaa. Kaikki sinun takiasi. 351 00:30:33,160 --> 00:30:36,800 Näillä kakaroilla ei ole tapoja. Meidän on taottava se heihin. 352 00:30:36,880 --> 00:30:39,640 - Tapoit koirani. - Ole hiljaa. 353 00:30:39,720 --> 00:30:41,360 - Ennen kuin tapamme sinutkin. - Haista paska! 354 00:30:41,440 --> 00:30:42,720 Haista paska! 355 00:30:43,680 --> 00:30:44,520 Kuuntele. 356 00:30:45,480 --> 00:30:48,360 Et voi viedä asiakkaitamme. 357 00:30:49,480 --> 00:30:51,160 Tämä on meidän bisneksemme. 358 00:30:52,080 --> 00:30:53,240 Onko selvä? 359 00:30:54,520 --> 00:30:55,640 Hei! 360 00:30:57,160 --> 00:30:58,560 Mistä saat huumeesi? 361 00:31:02,360 --> 00:31:03,640 Kontakteilta Puolassa. 362 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Tehdään näin. 363 00:31:11,040 --> 00:31:12,280 Tästä lähtien - 364 00:31:14,360 --> 00:31:16,160 saat omasi meiltä. 365 00:31:18,560 --> 00:31:20,560 Ja voit kääntää sen Østfoldissa. 366 00:31:23,720 --> 00:31:26,640 - Oletko tyhmä? - Turpa kiinni. 367 00:31:26,720 --> 00:31:29,360 Luuletko, että meillä on kontakteja Østfoldissa? 368 00:31:31,320 --> 00:31:33,840 Ei hätää, saat meidän yhteytemme. 369 00:31:37,560 --> 00:31:39,360 Omar hoitaa logistiikan. 370 00:31:40,240 --> 00:31:41,520 Sitten hän vie sinut kotiin. 371 00:31:43,160 --> 00:31:45,520 Tehkää sovinto. 372 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 Tähän ei ole aikaa. 373 00:31:48,840 --> 00:31:51,040 Huumeet on saatava ulos. 374 00:31:51,560 --> 00:31:54,320 - Jotta kaaos loppuisi. - Hoidan asian. 375 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 - Hoidatko Escobarien kontaktin? - Totta kai. 376 00:32:00,800 --> 00:32:03,560 Espanja odottaa rahoja ensi viikolla. 377 00:32:03,640 --> 00:32:06,160 Siirrämme perjantaina. Älä huoli. 378 00:32:07,600 --> 00:32:09,000 Oletko kunnossa? 379 00:32:21,280 --> 00:32:26,280 {\an8}MAJKENILLE: KAIPAAN SINUA 380 00:32:31,080 --> 00:32:36,680 {\an8}HUBRO 4-3, TEHTÄVÄ: VALVONTA 381 00:32:44,640 --> 00:32:46,080 Etkö varmasti halua mitään? 382 00:32:46,680 --> 00:32:47,600 En. 383 00:32:49,880 --> 00:32:51,040 Olenko lihonut? 384 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Se oli vitsi. 385 00:33:00,280 --> 00:33:01,200 Katso. 386 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 Voi helvetti. 387 00:33:10,760 --> 00:33:12,800 Minusta tuntuu, että meitä seurataan. 388 00:33:19,600 --> 00:33:20,680 Hyvää työvuoroa. 389 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 He käyttävät samoja tekniikoita kuin me rikollisiin. 390 00:33:47,520 --> 00:33:50,600 Tarik, voimmeko jutella ennen kuin lähdet? 391 00:33:51,360 --> 00:33:52,200 Mistä? 392 00:33:53,520 --> 00:33:55,280 Se vie vain pari minuuttia. 393 00:34:00,400 --> 00:34:01,240 Tule. 394 00:34:02,520 --> 00:34:04,120 Miten menee, Tarik? 395 00:34:05,480 --> 00:34:06,800 Mahtavasti. 396 00:34:07,360 --> 00:34:08,199 Hienoa. 397 00:34:09,280 --> 00:34:12,000 Halusin vain kertoa, 398 00:34:12,080 --> 00:34:14,800 että meillä ei yleensä ole kaltaisiasi hyviä oppilaita. 399 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 Koulun pitäisi skarpata. 400 00:34:20,239 --> 00:34:23,880 Sinun lahjoillasi - 401 00:34:24,480 --> 00:34:26,480 sinusta voi tulla ihan mitä haluat. 402 00:34:27,679 --> 00:34:29,000 Minusta tulee asianajaja. 403 00:34:29,600 --> 00:34:30,639 Hienoa. 404 00:34:31,320 --> 00:34:33,679 Se on hyvä tavoite. 405 00:34:36,400 --> 00:34:37,560 Ja tiedätkö, 406 00:34:39,199 --> 00:34:42,520 jos haluat asianajajaksi, 407 00:34:43,280 --> 00:34:46,239 sinun pitäisi pysyä lain oikealla puolella. 408 00:34:49,679 --> 00:34:52,639 Tarik, minun on pakko kysyä. 409 00:34:53,239 --> 00:34:55,280 Mistä saat kaiken tämän kalliin tavaran? 410 00:34:55,360 --> 00:34:58,200 Kengät, kellon, puhelimesi. 411 00:35:00,480 --> 00:35:05,800 Mistä saat mekkosi, talosi, autosi, kellosi ja kenkäsi? 412 00:35:06,880 --> 00:35:09,240 Teen töitä voidakseni ostaa ne. 413 00:35:10,840 --> 00:35:11,920 Niin minäkin. 414 00:35:31,560 --> 00:35:37,000 INDIA: KIITOS SELVITYKSESTÄ. HALUATKO HENGAILLA JOSKUS? 415 00:36:03,080 --> 00:36:04,760 - Hei. - Hei. 416 00:36:04,840 --> 00:36:05,800 Onko hän sisällä? 417 00:36:07,480 --> 00:36:10,480 Ei. Sanoit, että ystäväsi hakee hänet. 418 00:36:12,480 --> 00:36:14,840 Sinun piti tavata heidät rannalla. 419 00:36:15,760 --> 00:36:16,960 Teinkö jotain väärin? 420 00:37:03,600 --> 00:37:04,560 Tiril! 421 00:37:07,320 --> 00:37:08,320 Tiril! 422 00:37:08,400 --> 00:37:10,800 Katso, miten paljon kiviä löysin. 423 00:37:11,640 --> 00:37:13,160 Mukavaa, että sinäkin tulit. 424 00:37:13,720 --> 00:37:16,840 Katso, mitä minulla on. Kuva sinusta lapsena. 425 00:37:17,880 --> 00:37:20,400 Kaksi komeaa miestä, joilla on elämä edessään. 426 00:37:27,800 --> 00:37:30,640 Hae lisää kiviä. Onko selvä? 427 00:37:41,760 --> 00:37:43,280 Tuo on tuntemani Moaz. 428 00:37:45,160 --> 00:37:47,200 Ankara, mutta reilu. 429 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 Menet liian pitkälle. 430 00:37:50,480 --> 00:37:52,320 Nyt tiedät, mitä tämä merkitsee minulle. 431 00:37:53,840 --> 00:37:56,600 Veljet pitävät toistensa puolia. 432 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 Hauska tavata, Tiril. 433 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 Hauska tavata sinutkin. 434 00:38:03,560 --> 00:38:05,400 Isä, haluatko etsiä pikkukiviä? 435 00:38:05,480 --> 00:38:06,360 Muuten, 436 00:38:08,400 --> 00:38:09,880 tarvitsemme sinua perjantaina. 437 00:38:11,240 --> 00:38:13,200 Hyvä, ettet ole enää hyllytettynä. 438 00:38:15,520 --> 00:38:16,960 Katso tätä, isä. 439 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 - Eikö olekin hieno? - Tosi hieno. 440 00:38:27,720 --> 00:38:28,640 Hei. 441 00:38:29,320 --> 00:38:30,960 Voimmeko pitää tämän salaisuutena? 442 00:38:31,600 --> 00:38:33,840 Älä kerro äidille, että hän haki sinut koulusta. 443 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 Onko selvä? 444 00:38:36,320 --> 00:38:38,640 Vain jos saan tuoda kotiin niin monta pikkukiveä kuin haluan. 445 00:39:11,400 --> 00:39:12,240 Hei, Tarik. 446 00:39:13,680 --> 00:39:15,160 Onko Jonathan kotona? 447 00:39:15,240 --> 00:39:17,040 On, hän tekee läksyjä. 448 00:39:17,120 --> 00:39:18,000 Odota. 449 00:39:23,920 --> 00:39:25,680 Hei, kaveri. Mitä nyt? 450 00:39:28,200 --> 00:39:29,560 Helvetin vasikka! 451 00:39:38,160 --> 00:39:40,560 - Paskiainen! - Mitä helvettiä sinä teet? 452 00:39:40,640 --> 00:39:42,440 Lastensuojelu nappaa meidät! 453 00:39:42,520 --> 00:39:44,440 Mitä tarkoitat? 454 00:39:44,520 --> 00:39:46,600 Jos Jonathanilla on musta silmä, 455 00:39:46,680 --> 00:39:49,080 koulu lähettää lastensuojeluviranomaiset. 456 00:39:49,160 --> 00:39:51,080 Lyökö äitinne teitä? 457 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 Kauanko hän on ollut poissa? 458 00:39:57,840 --> 00:39:59,480 Kesälomalta asti. 459 00:40:00,080 --> 00:40:01,960 Miksette kerro Ramille? 460 00:40:03,840 --> 00:40:06,200 Rami tappaa hänet. Tiedät sen. 461 00:40:09,160 --> 00:40:10,200 Onko teillä ruokaa? 462 00:40:35,640 --> 00:40:37,680 Minä en vasikoinut. 463 00:40:38,520 --> 00:40:39,560 Selvä. 464 00:40:41,320 --> 00:40:42,280 Kerro. 465 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 Malin. 466 00:40:51,160 --> 00:40:53,640 {\an8}12-VUOTIAS, TARIKIN LUOKKATOVERI 467 00:41:52,040 --> 00:41:52,880 Isä? 468 00:41:55,600 --> 00:41:56,720 Hei. 469 00:41:59,480 --> 00:42:01,000 Olet hereillä. Mitä nyt? 470 00:42:06,160 --> 00:42:08,480 Haluatko nukkua täällä? 471 00:42:14,280 --> 00:42:15,280 Kas niin. 472 00:42:17,120 --> 00:42:18,960 Miksi pilasit kuvan? 473 00:43:07,600 --> 00:43:09,080 - Mitä nyt? - Minä tässä. 474 00:43:11,080 --> 00:43:12,880 Sano Ramille, että meidän pitää tavata. 475 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Käske tulla sinne, missä tapasimme ennen. 476 00:45:44,200 --> 00:45:49,200 Tekstitys: Aeron Storm 31544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.