Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,760 --> 00:00:39,200
Sinussa on tyyliä.
2
00:00:45,680 --> 00:00:46,840
VESSAT
3
00:00:57,280 --> 00:00:59,240
Hei, paskanaama.
4
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
Puhutko minulle?
5
00:01:06,080 --> 00:01:07,920
Miksi sovit aina kokouksia?
6
00:01:08,000 --> 00:01:09,440
Minulla on tekemistä.
7
00:01:12,280 --> 00:01:14,080
Senkö sait työstäsi?
8
00:01:15,360 --> 00:01:17,200
Väärennetyn kultaketjun ja uudet kengät?
9
00:01:17,280 --> 00:01:18,560
Mistä oikein puhut?
10
00:01:18,640 --> 00:01:22,720
13-vuotiaan pojan nähtiin
menevän rakennukseen eilen -
11
00:01:22,800 --> 00:01:24,040
juuri ennen räjähdystä.
12
00:01:24,800 --> 00:01:26,280
Luuletko, että se olin minä?
13
00:01:26,360 --> 00:01:28,000
Onneksi kukaan ei kuollut.
14
00:01:29,600 --> 00:01:31,320
Et tiedä minusta mitään.
15
00:01:31,400 --> 00:01:32,720
He käyttävät sinua hyväkseen.
16
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
He laittavat sinut vaarallisiin hommiin.
17
00:01:36,000 --> 00:01:39,160
Olet fiksu. Käytä kykyjäsi koulussa.
18
00:01:39,240 --> 00:01:40,600
Kinder-yllätys!
19
00:01:40,680 --> 00:01:44,960
Luulette olevanne muita parempia.
20
00:01:45,040 --> 00:01:46,840
Älä sekaannu elämääni.
21
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
Mitä minun pitäisi tehdä tuolla?
22
00:01:55,320 --> 00:01:56,960
Minut on hyllytetty poliisista.
23
00:01:59,120 --> 00:02:00,400
Kusetatko minua?
24
00:02:02,520 --> 00:02:04,640
En voi olla enää tiedonantaja.
25
00:02:08,120 --> 00:02:11,440
Tavoitat minut yksityispuhelimestani.
26
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
Jos haluat puhua, soita milloin vain.
27
00:02:15,960 --> 00:02:17,560
Helvetin vasikka!
28
00:02:29,760 --> 00:02:33,600
SUOSITUT POJAN NIMET LIBANONISSA
29
00:02:36,520 --> 00:02:37,720
Ei sinne päinkään.
30
00:02:40,480 --> 00:02:42,000
Selvä. Kerron hänelle.
31
00:02:49,000 --> 00:02:51,960
- Mitä nyt?
- Escobarit yrittävät muuttaa hintoja.
32
00:02:52,040 --> 00:02:54,040
He sanovat saavansa
sen halvemmalla muualta.
33
00:02:57,560 --> 00:02:59,560
Selvä. Paljonko?
34
00:02:59,640 --> 00:03:01,800
70 kiloa 2,5 miljoonalla.
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,520
Amatöörit.
36
00:03:08,000 --> 00:03:09,160
Ei se mitään.
37
00:03:10,400 --> 00:03:12,040
Kama pitää siirtää.
38
00:03:13,480 --> 00:03:15,360
Hankkiudu eroon velasta.
39
00:03:20,840 --> 00:03:23,160
Pyydä Omaria järjestämään
siirto perjantaina.
40
00:04:11,800 --> 00:04:14,680
{\an8}Menetitkö itsehillintäsi?
41
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
{\an8}M. IBRAHIMIN SISÄINEN TUTKINTA
42
00:04:19,040 --> 00:04:22,320
Ei aiempia väkivaltatapauksia.
43
00:04:23,960 --> 00:04:24,880
Ei.
44
00:04:24,960 --> 00:04:26,400
Mitä helvettiä sinä teet?
45
00:04:29,280 --> 00:04:30,120
Mitä tarkoitat?
46
00:04:30,200 --> 00:04:32,600
Miksi muutit yhtäkkiä luonnettasi?
47
00:04:37,320 --> 00:04:39,240
Eikö tuota pitäisi kysyä psykologilta?
48
00:04:43,120 --> 00:04:45,000
Luokkasi paras akatemiassa.
49
00:04:45,080 --> 00:04:47,120
Virheetön ura ja enemmänkin.
50
00:04:48,800 --> 00:04:50,000
En usko sinua.
51
00:04:55,920 --> 00:05:00,080
Joku poliisivoimissa ei ehkä
uskalla jahdata kaltaisiasi.
52
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
Kaltaisiani?
53
00:05:08,520 --> 00:05:10,000
En ole yksi heistä.
54
00:05:40,040 --> 00:05:41,840
- Hei.
- Hei.
55
00:05:44,160 --> 00:05:45,080
Oletko kunnossa?
56
00:05:46,000 --> 00:05:47,480
Kuulin hyllytyksestä.
57
00:05:50,040 --> 00:05:52,400
Olen kunnossa.
Ketään muuta ei voi syyttää.
58
00:05:54,480 --> 00:05:56,160
Joka tarinalla on kaksi puolta.
59
00:05:56,240 --> 00:05:59,160
Sisäinen tutkinta etsii virheitämme.
60
00:06:00,200 --> 00:06:02,920
He seuraavat juttua tiedonantajani kanssa.
61
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
Tämä on kolmas kertani.
62
00:06:06,080 --> 00:06:08,000
Jengiläisenä on varmasti helpompaa.
63
00:06:10,640 --> 00:06:12,680
Kahvia myöhemmin? Palaveriin.
64
00:06:14,520 --> 00:06:15,840
Olen...
65
00:06:16,920 --> 00:06:19,840
Älä huoli. Minullakin on täysi aikataulu.
66
00:06:20,880 --> 00:06:22,560
Älä anna heidän ärsyttää.
67
00:06:23,240 --> 00:06:24,680
Jutellaan lisää pikkujouluissa.
68
00:06:48,440 --> 00:06:49,840
Akku on taas tyhjä.
69
00:06:50,720 --> 00:06:52,320
Latasin sen eilen.
70
00:06:54,320 --> 00:06:57,000
{\an8}NIKOLAY LUNDIN,
CROOKSIN JOHTAJAN KUULUSTELU
71
00:06:57,080 --> 00:06:58,280
{\an8}Huono juttu.
72
00:07:05,440 --> 00:07:06,560
Katsotaanpa.
73
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Jukra.
74
00:07:11,240 --> 00:07:12,800
Täytät tänä vuonna 18.
75
00:07:16,000 --> 00:07:17,480
Ketä äänestät?
76
00:07:19,520 --> 00:07:20,680
Asianajajaa.
77
00:07:24,200 --> 00:07:25,120
Olen...
78
00:07:26,160 --> 00:07:28,920
Olen pahoillani koirastasi.
79
00:07:36,440 --> 00:07:39,840
Muut olisivat tyytyneet tekstariin
tai Snapchatiin.
80
00:07:42,200 --> 00:07:43,400
Annoin lausuntoni.
81
00:07:44,080 --> 00:07:46,160
En tiedä, kuka tämän teki.
82
00:07:46,960 --> 00:07:49,280
Katsoin tv-ohjelmaa.
83
00:07:49,360 --> 00:07:50,800
Yhtäkkiä kuului pamaus.
84
00:07:51,640 --> 00:07:53,760
- En tiedä mitään.
- Et.
85
00:07:56,520 --> 00:07:57,960
Kuuntele.
86
00:07:58,040 --> 00:08:02,760
Uskomme,
että Crooks on ärsyttänyt Enemieziä -
87
00:08:04,000 --> 00:08:08,640
myymällä huumeita
heidän pääasiakkaalleen, Escobareille.
88
00:08:10,920 --> 00:08:12,000
Mikä sinua vaivaa?
89
00:08:12,560 --> 00:08:15,200
Montako kertaa se pitää sanoa?
90
00:08:15,280 --> 00:08:16,200
Huumeita?
91
00:08:16,760 --> 00:08:18,120
Mistä oikein puhut?
92
00:08:36,679 --> 00:08:38,039
Oletko nähnyt tätä ennen?
93
00:08:41,440 --> 00:08:44,480
Se löytyi käytävästä räjähdyksen jälkeen.
94
00:08:46,120 --> 00:08:47,360
En ole nähnyt sitä ennen.
95
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
Olet onnekas.
96
00:08:49,720 --> 00:08:52,000
Sitten et varmaan ole nähnyt,
mitä siinä on.
97
00:09:03,400 --> 00:09:06,600
Noin 20-25 grammaa?
98
00:09:06,680 --> 00:09:07,520
Niin.
99
00:09:07,600 --> 00:09:10,040
Riittää vakuuttamaan tuomarin
pitää sinut täällä.
100
00:09:14,000 --> 00:09:15,560
Olemme tätä mieltä.
101
00:09:15,640 --> 00:09:17,800
Jos annat vihjeen -
102
00:09:17,880 --> 00:09:20,880
siitä, kuka halusi varoittaa sinua -
103
00:09:23,640 --> 00:09:25,080
ja tappaa koirasi,
104
00:09:27,680 --> 00:09:30,680
voimme ehkä kertoa tekniikalle,
105
00:09:31,200 --> 00:09:33,880
ettei tästä tarvitse ottaa sormenjälkiä.
106
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
Vai mitä?
107
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
Niin.
108
00:09:47,200 --> 00:09:49,760
Ota tuo typerä hattu pois.
109
00:09:50,880 --> 00:09:52,000
Olemme täällä kahden.
110
00:10:01,680 --> 00:10:02,520
Mitä?
111
00:10:11,760 --> 00:10:13,560
Mistä tiedän, että se on minun?
112
00:10:20,080 --> 00:10:21,880
Majken Holm.
113
00:10:28,280 --> 00:10:29,560
Näetkö mitään?
114
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
Katsotaan.
115
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
Siinä se on.
116
00:10:41,600 --> 00:10:43,400
Siinä se pikkuinen on.
117
00:10:44,480 --> 00:10:45,880
Jestas!
118
00:10:48,160 --> 00:10:51,280
Jos katsotte tuota, tuo on pää.
119
00:10:51,360 --> 00:10:53,120
Ja nuo ovat jalat.
120
00:10:54,680 --> 00:10:56,520
Jestas. Ne ovat niin pienet.
121
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
Näyttääkö hän terveeltä?
Onko kaikki hyvin?
122
00:11:07,640 --> 00:11:10,240
En tiedä, onko se "poika."
123
00:11:10,320 --> 00:11:13,120
- Se jää nähtäväksi.
- Sukupuolella ei ole väliä.
124
00:11:14,080 --> 00:11:14,960
Vai mitä?
125
00:11:15,040 --> 00:11:16,000
SHANILTA: SOITA HETI
126
00:11:17,320 --> 00:11:19,720
Vai mitä? Kiinnostaako meitä sukupuoli?
127
00:11:26,760 --> 00:11:29,080
Minun pitää vastata.
128
00:11:36,520 --> 00:11:38,400
Palaan kahden minuutin päästä.
129
00:11:45,680 --> 00:11:47,480
- Hei.
- Mitä nyt?
130
00:11:47,560 --> 00:11:49,000
Huonoja uutisia.
131
00:11:49,840 --> 00:11:52,400
Moaz on hyllytetty, ja yhteys katkesi.
132
00:11:53,480 --> 00:11:55,120
Kusetatko minua?
133
00:11:56,920 --> 00:11:58,200
Voinko tehdä jotain?
134
00:12:06,200 --> 00:12:11,120
Jumala on suurin.
135
00:12:18,000 --> 00:12:22,600
Jumala on suurin.
136
00:12:49,200 --> 00:12:50,480
Miten voit?
137
00:12:52,600 --> 00:12:54,960
Se on vain vähän outoa.
138
00:12:56,240 --> 00:12:58,320
Voit lopettaa niiden syömisen,
jos et halua niitä.
139
00:12:58,400 --> 00:12:59,640
Sinä määräät.
140
00:13:02,200 --> 00:13:03,360
Shakkimatti.
141
00:13:04,360 --> 00:13:05,680
Annatko minun voittaa?
142
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
En, olet hyvä tässä.
143
00:13:12,320 --> 00:13:13,440
Tiedätkö,
144
00:13:14,480 --> 00:13:15,840
sen jutun äidistä ja minusta.
145
00:13:17,000 --> 00:13:18,920
Olemme riidelleet paljon viime aikoina.
146
00:13:20,320 --> 00:13:22,720
Se ei ole sinun syytäsi. Ymmärrätkö?
147
00:13:24,840 --> 00:13:29,080
Sinä olet tärkein minulle ja äidille.
148
00:13:30,720 --> 00:13:32,360
Tule tänne.
149
00:13:38,840 --> 00:13:40,480
Rakastan sinua niin paljon,
150
00:13:40,960 --> 00:13:42,920
tapahtui mitä tahansa.
151
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
Mitä tapahtuu?
152
00:13:45,560 --> 00:13:46,520
Ei mitään.
153
00:13:53,160 --> 00:13:54,080
Nukkuuko hän?
154
00:14:07,240 --> 00:14:08,680
Hän laittoi kuvan seinälle.
155
00:14:15,840 --> 00:14:17,800
Emme saa riidellä hänen nähtensä.
156
00:14:18,960 --> 00:14:20,640
Olen samaa mieltä.
157
00:14:22,440 --> 00:14:23,960
Mikä tuo äänensävy on?
158
00:14:25,240 --> 00:14:26,320
"Olen samaa mieltä."
159
00:14:28,440 --> 00:14:31,840
Anteeksi. Olen väsynyt.
Olen automaattiohjauksella.
160
00:14:32,840 --> 00:14:35,480
Uusi piirisyyttäjä ruoskii meitä.
161
00:14:36,200 --> 00:14:37,320
Ei se mitään.
162
00:14:43,960 --> 00:14:44,840
- Minä...
- Minä...
163
00:14:47,080 --> 00:14:48,320
Sinä ensin.
164
00:14:49,720 --> 00:14:50,840
Minut hyllytettiin.
165
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
Mitä?
166
00:14:58,000 --> 00:15:00,120
Minua tutkitaan -
167
00:15:01,480 --> 00:15:04,120
väkivaltaisesta pidätyksestä.
168
00:15:06,880 --> 00:15:08,640
- Menetin malttini.
- Milloin?
169
00:15:09,440 --> 00:15:10,920
Viime yönä yövuorossa.
170
00:15:11,920 --> 00:15:16,320
Yksi Enemiezin miehistä nähtiin
lähellä Grønlandin räjähdystä.
171
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
Ja sitten -
172
00:15:22,720 --> 00:15:23,760
minä mokasin.
173
00:15:24,240 --> 00:15:26,040
Mitä tapahtui?
174
00:15:27,520 --> 00:15:29,960
Provosoitiinko sinua?
175
00:15:30,040 --> 00:15:31,120
Minä vain sekosin.
176
00:15:32,240 --> 00:15:33,600
Ei ole parempaa selitystä.
177
00:15:39,480 --> 00:15:40,360
Selvä.
178
00:15:42,280 --> 00:15:44,200
Ja nyt saatat menettää työsi?
179
00:15:54,640 --> 00:15:55,720
No sitten -
180
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
minä taidan laittaa
Enemiezin telkien taakse.
181
00:16:00,280 --> 00:16:01,360
Mitä?
182
00:16:02,400 --> 00:16:06,160
Minut on valittu
Rami Abdallahin syyttäjätiimiin.
183
00:16:07,320 --> 00:16:08,760
Sitä minä aioin sanoa.
184
00:16:11,200 --> 00:16:12,040
Pilailetko?
185
00:16:14,800 --> 00:16:16,720
Enkö ole tarpeeksi hyvä?
186
00:16:17,520 --> 00:16:19,400
En tarkoittanut sitä.
187
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
Onneksi olkoon.
188
00:16:27,280 --> 00:16:28,320
Eikö?
189
00:16:34,680 --> 00:16:36,680
Hän melkein onnistui.
190
00:16:36,760 --> 00:16:38,680
Rauhoitu. Rakennan ympärillemme.
191
00:16:38,760 --> 00:16:39,680
Vauhtia.
192
00:16:40,960 --> 00:16:43,320
Hän on taitava. Pian hän on sinua parempi.
193
00:16:44,000 --> 00:16:45,320
Olet vain onnekas.
194
00:16:50,800 --> 00:16:51,760
Minun pitää mennä.
195
00:16:52,240 --> 00:16:53,840
Pitää auttaa äitiä.
196
00:17:04,599 --> 00:17:07,000
Oikeasti, mikä sinua vaivaa?
197
00:17:07,079 --> 00:17:07,920
Mitä tarkoitat?
198
00:17:08,480 --> 00:17:11,640
Äitisi kävi täällä eilen. Missä olit?
199
00:17:14,800 --> 00:17:16,440
Mistä saat rahat?
200
00:17:17,720 --> 00:17:19,480
Air Jordanit ja ketjun?
201
00:17:19,560 --> 00:17:22,079
Oletko äitini? Älä huolehdi elämästäni.
202
00:17:35,080 --> 00:17:37,520
En tajua häntä.
203
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
Olet kuulemma matikkanero.
204
00:17:56,400 --> 00:17:57,880
Koulu on tylsää.
205
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
Lopeta. Oppiminen on hyvä asia.
206
00:18:02,160 --> 00:18:04,640
Kaikki eivät voi olla Enemiezin pomoja.
207
00:18:07,120 --> 00:18:08,840
Asianajaja.
208
00:18:08,920 --> 00:18:10,040
Miten menee?
209
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Mitä kuuluu?
210
00:18:12,720 --> 00:18:13,680
Kaverit.
211
00:18:14,840 --> 00:18:15,720
Tässä on Tarik.
212
00:18:17,880 --> 00:18:19,200
Hän tekee tärkeää työtä.
213
00:18:22,400 --> 00:18:23,360
Oletko kunnossa?
214
00:18:24,520 --> 00:18:26,920
Tiedonantajamme Moaz.
215
00:18:28,280 --> 00:18:29,760
Millainen hän oli?
216
00:18:31,400 --> 00:18:32,520
Vaikuttiko hän hermostuneelta?
217
00:18:33,200 --> 00:18:34,400
Epävarmalta?
218
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
Ehkä vähän.
219
00:18:43,080 --> 00:18:45,800
Olisiko hän voinut manipuloida tilannetta?
220
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
Järjestää hyllytyksen?
221
00:18:48,960 --> 00:18:50,400
Lopettaakseen vasikoinnin?
222
00:18:53,960 --> 00:18:56,320
Hän pelleilee kanssamme.
Se on paskapuhetta.
223
00:19:02,560 --> 00:19:03,400
Hyvä!
224
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
Hän melkein huijasi meitä.
225
00:19:10,320 --> 00:19:11,360
Kuuntele.
226
00:19:12,920 --> 00:19:16,680
On tärkeää tietää kaikki kaikista.
227
00:19:17,920 --> 00:19:19,920
Ystävistä ja vihollisista.
228
00:19:21,520 --> 00:19:24,080
Varsinkin niistä,
jotka voivat olla molempia.
229
00:19:28,960 --> 00:19:31,680
Isäni sanoi aina: "Olet laiska.
230
00:19:32,560 --> 00:19:34,160
Sinusta ei tule koskaan mitään."
231
00:19:35,720 --> 00:19:36,800
Mutta mitä minä tein?
232
00:19:37,480 --> 00:19:40,360
Keräsin tietoa.
233
00:19:41,520 --> 00:19:42,840
Tallensin sen tänne.
234
00:19:45,880 --> 00:19:47,240
Haluatko päästä huipulle?
235
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
Tulla pomoksi?
236
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
Sinun pitää tietää enemmän
kuin kukaan muu.
237
00:19:57,480 --> 00:19:59,120
Sinun pitää tietää kaikki.
238
00:20:06,240 --> 00:20:08,240
Tieto on valtaa.
239
00:20:50,920 --> 00:20:51,880
Hei taas.
240
00:20:54,560 --> 00:20:55,400
Hei.
241
00:20:55,960 --> 00:20:57,600
Hyllytyksen hyvä puoli.
242
00:20:57,680 --> 00:20:59,360
Sinulla on paljon aikaa treenata.
243
00:20:59,440 --> 00:21:00,280
Totta.
244
00:21:02,600 --> 00:21:04,840
Ehditkö käydä kahvilla myöhemmin?
245
00:21:06,880 --> 00:21:07,960
Toki.
246
00:21:14,400 --> 00:21:19,040
Meillä oli viime vuonna
15-vuotisluokkakokous.
247
00:21:23,680 --> 00:21:25,160
Tapasitko vanhoja heilojasi?
248
00:21:26,280 --> 00:21:29,600
Ensiksikin,
entisiä heilojani ei ollut siellä.
249
00:21:29,680 --> 00:21:31,560
He ovat varmaan lukkojen takana.
250
00:21:32,600 --> 00:21:33,800
Toiseksi,
251
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
se oli todella kiusallista.
252
00:21:39,520 --> 00:21:41,880
- Jälleennäkemiset ovat kiusallisia.
- Niin, no...
253
00:21:41,960 --> 00:21:46,760
Kaikki eivät palanneet ennalleen.
254
00:21:47,760 --> 00:21:51,440
Minusta vain tuntui,
255
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
että olin heitä parempi.
256
00:21:56,320 --> 00:22:00,160
Minusta tuntui, että olin parempi, koska...
257
00:22:00,240 --> 00:22:01,800
Olet tehnyt itsestäsi jotain.
258
00:22:02,360 --> 00:22:03,680
Sinulla on koulutus.
259
00:22:04,160 --> 00:22:06,040
Kiipesit sosiaalisia tikkaita.
260
00:22:10,120 --> 00:22:12,440
Muutitko Bærumiin 15-vuotiaana?
261
00:22:13,160 --> 00:22:14,280
Muutin.
262
00:22:14,360 --> 00:22:16,840
Siellä ei ollut paljon maahanmuuttajia.
263
00:22:16,920 --> 00:22:19,320
Ei ole vieläkään.
264
00:22:19,400 --> 00:22:22,600
Onko teillä termi "paki"?
265
00:22:27,240 --> 00:22:30,000
Muistatko ketään heistä
ajalta ennen muuttoasi?
266
00:22:30,080 --> 00:22:31,360
Enemiezistä?
267
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Taidatte olla samanikäisiä.
268
00:22:37,840 --> 00:22:39,720
Lakkebergissä oli paljon maahanmuuttajia.
269
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
Paljon lapsia seurattavana.
270
00:22:46,000 --> 00:22:47,240
Vastaa vain.
271
00:22:47,320 --> 00:22:48,960
Ei tarvitse.
272
00:22:51,800 --> 00:22:54,200
Mikä on huonoin ja paras lapsuusmuistosi?
273
00:22:56,640 --> 00:22:57,480
Jukra.
274
00:22:59,440 --> 00:23:00,480
Pahin?
275
00:23:01,480 --> 00:23:03,600
Isäni kuoli silloin.
276
00:23:04,600 --> 00:23:07,760
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään. Siitä on pitkä aika.
277
00:23:08,480 --> 00:23:09,680
Paras?
278
00:23:16,880 --> 00:23:19,640
Minä ja paras ystäväni -
279
00:23:19,720 --> 00:23:23,200
kirjoitimme pieniä toiveita,
280
00:23:23,280 --> 00:23:26,640
laitoimme ne heliumpalloihin
ja lennätimme ne kaupungin ylle.
281
00:23:29,880 --> 00:23:31,880
Meillä oli suuret toiveet tulevaisuudesta.
282
00:23:32,600 --> 00:23:34,120
Tunsimme olevamme voittamattomia.
283
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Mitä toivoit?
284
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
Että hän saisi hyvän, turvallisen elämän.
285
00:23:41,720 --> 00:23:43,080
Se on paljon nuorelle pojalle.
286
00:23:43,680 --> 00:23:44,800
Miten hän on voinut?
287
00:23:50,120 --> 00:23:51,160
Olen pahoillani.
288
00:23:53,680 --> 00:23:57,040
ARELTA: VOITKO TULLA KÄYMÄÄN?
UUSIA TIETOJA TAPAUKSESTASI
289
00:24:11,720 --> 00:24:13,640
POLIISI
290
00:24:14,680 --> 00:24:15,640
Kiitos.
291
00:24:41,560 --> 00:24:42,520
Hetki vain.
292
00:24:50,560 --> 00:24:52,840
No niin. Istu alas.
293
00:24:54,120 --> 00:24:55,000
Selvä.
294
00:25:02,280 --> 00:25:04,200
Omar Cissen asianajaja -
295
00:25:05,680 --> 00:25:07,280
otti yhteyttä.
296
00:25:10,440 --> 00:25:12,760
Omarilla oli uutisia.
297
00:25:15,240 --> 00:25:16,840
Hän luopuu syytteistä.
298
00:25:19,080 --> 00:25:22,120
Omar tunnusti provosoineensa sinua -
299
00:25:22,200 --> 00:25:24,800
potkimalla sinua nivusiin.
300
00:25:27,640 --> 00:25:31,720
Tekosi olivat oikeutettuja
katkeruuteen ja muuhunkin.
301
00:25:33,320 --> 00:25:34,920
Kysymykseni on,
302
00:25:37,280 --> 00:25:39,000
mikset sanonut sitä heti?
303
00:25:40,280 --> 00:25:44,920
Meidän ei olisi tarvinnut järjestää koko
tiimiä uudelleen ja tutkituttaa sinua.
304
00:25:49,360 --> 00:25:51,720
Kaikki oli sumeaa.
305
00:25:52,520 --> 00:25:53,960
Kaikki tapahtui niin nopeasti.
306
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
Sellaista se on.
307
00:25:58,880 --> 00:26:03,040
Kaikkien aistien on oltava täysillä.
308
00:26:05,880 --> 00:26:08,120
En tiedä, mitä olet kuullut minusta,
309
00:26:09,040 --> 00:26:10,720
mutta ymmärrän.
310
00:26:13,080 --> 00:26:18,320
Omar Cissellä on monimutkainen psyyke.
311
00:26:18,400 --> 00:26:21,880
Hän on ollut sodassa,
ja hänellä on diagnosoitu -
312
00:26:23,960 --> 00:26:27,440
"Tuhoisa ja arvaamaton käytös."
313
00:26:28,320 --> 00:26:29,640
Diagnoosin teki psykiatri.
314
00:26:31,440 --> 00:26:33,120
En kannata väkivaltaa,
315
00:26:33,200 --> 00:26:37,840
mutta olemme keskellä sotaa.
316
00:26:40,400 --> 00:26:41,360
Minä -
317
00:26:42,960 --> 00:26:44,080
taistelin puolestasi.
318
00:26:46,920 --> 00:26:50,200
Puhuin johdolle.
Olemme samaa mieltä paluustasi.
319
00:26:52,320 --> 00:26:53,960
Todo está bien.
320
00:26:55,000 --> 00:26:56,400
Kaikki hyvin.
321
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Kaikki hyvin.
322
00:26:59,800 --> 00:27:00,720
Kiitos.
323
00:27:55,640 --> 00:27:58,560
Hei. Kuulin uutiset Arelta.
324
00:27:59,760 --> 00:28:02,200
Oletko hänen uusi suosikkinsa?
325
00:28:04,320 --> 00:28:05,960
Mitä voin sanoa? Onneksi olkoon.
326
00:28:07,320 --> 00:28:09,240
Olisin halunnut kuulla lisää -
327
00:28:09,320 --> 00:28:12,800
nopeista hiilihydraateista,
nesteytyksestä ja korvauksista.
328
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
Enköhän minä pärjää.
329
00:28:18,680 --> 00:28:21,960
On varmaan kiva tietää,
ettet tehnyt mitään väärää.
330
00:28:23,240 --> 00:28:24,240
Niin kai.
331
00:28:26,000 --> 00:28:28,640
Jotkut ovat kateellisiakin.
332
00:28:29,600 --> 00:28:32,280
Omar Cissen pään
käyttäminen nyrkkeilysäkkinä -
333
00:28:32,360 --> 00:28:33,840
ja siitä selviäminen.
334
00:28:38,400 --> 00:28:40,520
Taidamme lähteä.
335
00:28:42,680 --> 00:28:44,120
Hänkään ei juo.
336
00:28:44,680 --> 00:28:45,880
Tarkoitan...
337
00:29:08,440 --> 00:29:10,480
{\an8}MESSILLE: PAINU HELVETTIIN
338
00:29:45,320 --> 00:29:47,800
- En voinut muuta.
- Missä hän on?
339
00:29:49,920 --> 00:29:51,760
Löysin hänet taas Escobarien luota.
340
00:29:51,840 --> 00:29:53,680
Hän yritti myydä.
341
00:29:54,240 --> 00:29:57,440
Mikä näitä nuoria vaivaa?
Eivätkö he ikinä opi?
342
00:29:57,520 --> 00:29:59,640
Ei mitään kunnioitusta.
343
00:30:11,080 --> 00:30:12,960
Myyt kuulemma asiakkaillemme.
344
00:30:14,400 --> 00:30:15,640
He tulivat luoksemme.
345
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Et ole toimittanut kolmeen viikkoon.
346
00:30:18,840 --> 00:30:20,600
Kaupunki kuivuu kokoon.
347
00:30:24,440 --> 00:30:26,600
Miten pääsit poliisia pakoon?
348
00:30:26,680 --> 00:30:28,320
Eräs poika otti syyt niskoilleen.
349
00:30:29,040 --> 00:30:30,960
Se maksoi neljä tonnia.
350
00:30:31,040 --> 00:30:33,080
Ja vielä se 25 grammaa.
Kaikki sinun takiasi.
351
00:30:33,160 --> 00:30:36,800
Näillä kakaroilla ei ole tapoja.
Meidän on taottava se heihin.
352
00:30:36,880 --> 00:30:39,640
- Tapoit koirani.
- Ole hiljaa.
353
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
- Ennen kuin tapamme sinutkin.
- Haista paska!
354
00:30:41,440 --> 00:30:42,720
Haista paska!
355
00:30:43,680 --> 00:30:44,520
Kuuntele.
356
00:30:45,480 --> 00:30:48,360
Et voi viedä asiakkaitamme.
357
00:30:49,480 --> 00:30:51,160
Tämä on meidän bisneksemme.
358
00:30:52,080 --> 00:30:53,240
Onko selvä?
359
00:30:54,520 --> 00:30:55,640
Hei!
360
00:30:57,160 --> 00:30:58,560
Mistä saat huumeesi?
361
00:31:02,360 --> 00:31:03,640
Kontakteilta Puolassa.
362
00:31:07,920 --> 00:31:09,840
Tehdään näin.
363
00:31:11,040 --> 00:31:12,280
Tästä lähtien -
364
00:31:14,360 --> 00:31:16,160
saat omasi meiltä.
365
00:31:18,560 --> 00:31:20,560
Ja voit kääntää sen Østfoldissa.
366
00:31:23,720 --> 00:31:26,640
- Oletko tyhmä?
- Turpa kiinni.
367
00:31:26,720 --> 00:31:29,360
Luuletko,
että meillä on kontakteja Østfoldissa?
368
00:31:31,320 --> 00:31:33,840
Ei hätää, saat meidän yhteytemme.
369
00:31:37,560 --> 00:31:39,360
Omar hoitaa logistiikan.
370
00:31:40,240 --> 00:31:41,520
Sitten hän vie sinut kotiin.
371
00:31:43,160 --> 00:31:45,520
Tehkää sovinto.
372
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
Tähän ei ole aikaa.
373
00:31:48,840 --> 00:31:51,040
Huumeet on saatava ulos.
374
00:31:51,560 --> 00:31:54,320
- Jotta kaaos loppuisi.
- Hoidan asian.
375
00:31:57,800 --> 00:32:00,280
- Hoidatko Escobarien kontaktin?
- Totta kai.
376
00:32:00,800 --> 00:32:03,560
Espanja odottaa rahoja ensi viikolla.
377
00:32:03,640 --> 00:32:06,160
Siirrämme perjantaina. Älä huoli.
378
00:32:07,600 --> 00:32:09,000
Oletko kunnossa?
379
00:32:21,280 --> 00:32:26,280
{\an8}MAJKENILLE: KAIPAAN SINUA
380
00:32:31,080 --> 00:32:36,680
{\an8}HUBRO 4-3, TEHTÄVÄ: VALVONTA
381
00:32:44,640 --> 00:32:46,080
Etkö varmasti halua mitään?
382
00:32:46,680 --> 00:32:47,600
En.
383
00:32:49,880 --> 00:32:51,040
Olenko lihonut?
384
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
Se oli vitsi.
385
00:33:00,280 --> 00:33:01,200
Katso.
386
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
Voi helvetti.
387
00:33:10,760 --> 00:33:12,800
Minusta tuntuu, että meitä seurataan.
388
00:33:19,600 --> 00:33:20,680
Hyvää työvuoroa.
389
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
He käyttävät samoja tekniikoita
kuin me rikollisiin.
390
00:33:47,520 --> 00:33:50,600
Tarik, voimmeko jutella ennen kuin lähdet?
391
00:33:51,360 --> 00:33:52,200
Mistä?
392
00:33:53,520 --> 00:33:55,280
Se vie vain pari minuuttia.
393
00:34:00,400 --> 00:34:01,240
Tule.
394
00:34:02,520 --> 00:34:04,120
Miten menee, Tarik?
395
00:34:05,480 --> 00:34:06,800
Mahtavasti.
396
00:34:07,360 --> 00:34:08,199
Hienoa.
397
00:34:09,280 --> 00:34:12,000
Halusin vain kertoa,
398
00:34:12,080 --> 00:34:14,800
että meillä ei yleensä ole
kaltaisiasi hyviä oppilaita.
399
00:34:15,760 --> 00:34:17,360
Koulun pitäisi skarpata.
400
00:34:20,239 --> 00:34:23,880
Sinun lahjoillasi -
401
00:34:24,480 --> 00:34:26,480
sinusta voi tulla ihan mitä haluat.
402
00:34:27,679 --> 00:34:29,000
Minusta tulee asianajaja.
403
00:34:29,600 --> 00:34:30,639
Hienoa.
404
00:34:31,320 --> 00:34:33,679
Se on hyvä tavoite.
405
00:34:36,400 --> 00:34:37,560
Ja tiedätkö,
406
00:34:39,199 --> 00:34:42,520
jos haluat asianajajaksi,
407
00:34:43,280 --> 00:34:46,239
sinun pitäisi pysyä
lain oikealla puolella.
408
00:34:49,679 --> 00:34:52,639
Tarik, minun on pakko kysyä.
409
00:34:53,239 --> 00:34:55,280
Mistä saat kaiken tämän kalliin tavaran?
410
00:34:55,360 --> 00:34:58,200
Kengät, kellon, puhelimesi.
411
00:35:00,480 --> 00:35:05,800
Mistä saat mekkosi, talosi,
autosi, kellosi ja kenkäsi?
412
00:35:06,880 --> 00:35:09,240
Teen töitä voidakseni ostaa ne.
413
00:35:10,840 --> 00:35:11,920
Niin minäkin.
414
00:35:31,560 --> 00:35:37,000
INDIA: KIITOS SELVITYKSESTÄ.
HALUATKO HENGAILLA JOSKUS?
415
00:36:03,080 --> 00:36:04,760
- Hei.
- Hei.
416
00:36:04,840 --> 00:36:05,800
Onko hän sisällä?
417
00:36:07,480 --> 00:36:10,480
Ei. Sanoit, että ystäväsi hakee hänet.
418
00:36:12,480 --> 00:36:14,840
Sinun piti tavata heidät rannalla.
419
00:36:15,760 --> 00:36:16,960
Teinkö jotain väärin?
420
00:37:03,600 --> 00:37:04,560
Tiril!
421
00:37:07,320 --> 00:37:08,320
Tiril!
422
00:37:08,400 --> 00:37:10,800
Katso, miten paljon kiviä löysin.
423
00:37:11,640 --> 00:37:13,160
Mukavaa, että sinäkin tulit.
424
00:37:13,720 --> 00:37:16,840
Katso, mitä minulla on.
Kuva sinusta lapsena.
425
00:37:17,880 --> 00:37:20,400
Kaksi komeaa miestä,
joilla on elämä edessään.
426
00:37:27,800 --> 00:37:30,640
Hae lisää kiviä. Onko selvä?
427
00:37:41,760 --> 00:37:43,280
Tuo on tuntemani Moaz.
428
00:37:45,160 --> 00:37:47,200
Ankara, mutta reilu.
429
00:37:47,280 --> 00:37:49,520
Menet liian pitkälle.
430
00:37:50,480 --> 00:37:52,320
Nyt tiedät, mitä tämä merkitsee minulle.
431
00:37:53,840 --> 00:37:56,600
Veljet pitävät toistensa puolia.
432
00:37:59,960 --> 00:38:02,000
Hauska tavata, Tiril.
433
00:38:02,080 --> 00:38:03,480
Hauska tavata sinutkin.
434
00:38:03,560 --> 00:38:05,400
Isä, haluatko etsiä pikkukiviä?
435
00:38:05,480 --> 00:38:06,360
Muuten,
436
00:38:08,400 --> 00:38:09,880
tarvitsemme sinua perjantaina.
437
00:38:11,240 --> 00:38:13,200
Hyvä, ettet ole enää hyllytettynä.
438
00:38:15,520 --> 00:38:16,960
Katso tätä, isä.
439
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
- Eikö olekin hieno?
- Tosi hieno.
440
00:38:27,720 --> 00:38:28,640
Hei.
441
00:38:29,320 --> 00:38:30,960
Voimmeko pitää tämän salaisuutena?
442
00:38:31,600 --> 00:38:33,840
Älä kerro äidille,
että hän haki sinut koulusta.
443
00:38:34,600 --> 00:38:35,480
Onko selvä?
444
00:38:36,320 --> 00:38:38,640
Vain jos saan tuoda kotiin
niin monta pikkukiveä kuin haluan.
445
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
Hei, Tarik.
446
00:39:13,680 --> 00:39:15,160
Onko Jonathan kotona?
447
00:39:15,240 --> 00:39:17,040
On, hän tekee läksyjä.
448
00:39:17,120 --> 00:39:18,000
Odota.
449
00:39:23,920 --> 00:39:25,680
Hei, kaveri. Mitä nyt?
450
00:39:28,200 --> 00:39:29,560
Helvetin vasikka!
451
00:39:38,160 --> 00:39:40,560
- Paskiainen!
- Mitä helvettiä sinä teet?
452
00:39:40,640 --> 00:39:42,440
Lastensuojelu nappaa meidät!
453
00:39:42,520 --> 00:39:44,440
Mitä tarkoitat?
454
00:39:44,520 --> 00:39:46,600
Jos Jonathanilla on musta silmä,
455
00:39:46,680 --> 00:39:49,080
koulu lähettää lastensuojeluviranomaiset.
456
00:39:49,160 --> 00:39:51,080
Lyökö äitinne teitä?
457
00:39:54,200 --> 00:39:55,800
Kauanko hän on ollut poissa?
458
00:39:57,840 --> 00:39:59,480
Kesälomalta asti.
459
00:40:00,080 --> 00:40:01,960
Miksette kerro Ramille?
460
00:40:03,840 --> 00:40:06,200
Rami tappaa hänet. Tiedät sen.
461
00:40:09,160 --> 00:40:10,200
Onko teillä ruokaa?
462
00:40:35,640 --> 00:40:37,680
Minä en vasikoinut.
463
00:40:38,520 --> 00:40:39,560
Selvä.
464
00:40:41,320 --> 00:40:42,280
Kerro.
465
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
Malin.
466
00:40:51,160 --> 00:40:53,640
{\an8}12-VUOTIAS, TARIKIN LUOKKATOVERI
467
00:41:52,040 --> 00:41:52,880
Isä?
468
00:41:55,600 --> 00:41:56,720
Hei.
469
00:41:59,480 --> 00:42:01,000
Olet hereillä. Mitä nyt?
470
00:42:06,160 --> 00:42:08,480
Haluatko nukkua täällä?
471
00:42:14,280 --> 00:42:15,280
Kas niin.
472
00:42:17,120 --> 00:42:18,960
Miksi pilasit kuvan?
473
00:43:07,600 --> 00:43:09,080
- Mitä nyt?
- Minä tässä.
474
00:43:11,080 --> 00:43:12,880
Sano Ramille, että meidän pitää tavata.
475
00:43:13,600 --> 00:43:15,600
Käske tulla sinne, missä tapasimme ennen.
476
00:45:44,200 --> 00:45:49,200
Tekstitys: Aeron Storm
31544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.