All language subtitles for FC Barcelona A New Era S02E04 - New Era (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:04,601 TRAINING GROUND JOAN GAMPER 2 00:00:04,801 --> 00:00:07,141 [indistinct chatter] 3 00:00:08,541 --> 00:00:09,741 Nice! 4 00:00:10,901 --> 00:00:12,501 [all cheer] 5 00:00:13,221 --> 00:00:16,881 [Márquez in Spanish] Barça have looked united to me this season. 6 00:00:17,081 --> 00:00:19,201 {\an8}MARC MÁRQUEZ EIGHT-TIME WORLD MOTOGP CHAMPION 7 00:00:19,401 --> 00:00:20,281 {\an8}Tight-knit as a team. 8 00:00:20,481 --> 00:00:22,841 {\an8}[in English] I think we have a good group, we're really close to each other. 9 00:00:23,041 --> 00:00:23,921 {\an8}FRENKIE DE JONG MIDFIELDER 10 00:00:24,121 --> 00:00:26,061 [players cheering] 11 00:00:29,381 --> 00:00:32,801 ♪ Óscar, Óscar, Óscar! ♪ 12 00:00:33,001 --> 00:00:34,401 {\an8}SERGIO BUSQUETS MIDFIELDER 13 00:00:34,601 --> 00:00:38,161 {\an8}We have to be a family, a super team, and that starts from our daily routine, 14 00:00:38,361 --> 00:00:41,561 from our relationships, from training, from coexistence. 15 00:00:41,761 --> 00:00:43,361 [all laughing] 16 00:00:43,561 --> 00:00:44,441 He touched the ball! 17 00:00:44,641 --> 00:00:47,161 {\an8}To win titles it's important to be united... 18 00:00:47,361 --> 00:00:48,241 {\an8}JORDI ALBA DEFENDER 19 00:00:48,441 --> 00:00:49,761 ...and have a good atmosphere. 20 00:00:49,961 --> 00:00:53,601 [teammates] ♪ To the right, to the right ♪ 21 00:00:53,801 --> 00:00:57,141 [in English] There are also things that just stay in the dressing room. 22 00:00:58,581 --> 00:01:01,361 [teammate in Spanish] Watch out for the coach! Jaume, go on. 23 00:01:01,561 --> 00:01:03,001 Close to the coach! 24 00:01:03,201 --> 00:01:06,041 {\an8}[in Catalan] We also get along well with the staff. 25 00:01:06,241 --> 00:01:07,361 {\an8}SERGI ROBERTO MIDFIELDER 26 00:01:07,561 --> 00:01:10,281 Not just in terms of football, but also on a personal level. 27 00:01:10,481 --> 00:01:11,721 It couldn't be any better. 28 00:01:11,921 --> 00:01:13,201 [all cheering] 29 00:01:13,401 --> 00:01:15,161 [Alegre] We have a great relationship. 30 00:01:15,361 --> 00:01:16,361 {\an8}SERGIO ALEGRE ASSISTANT COACH 31 00:01:16,561 --> 00:01:18,241 {\an8}Everyone knows their role, we help each other. 32 00:01:18,441 --> 00:01:22,001 {\an8}A lot of respect, a lot of consensus. 33 00:01:22,201 --> 00:01:23,281 {\an8}ÓSCAR HERNÁNDEZ ASSISTANT COACH 34 00:01:23,481 --> 00:01:25,161 {\an8}Working on a daily basis is very easy 35 00:01:25,361 --> 00:01:27,401 {\an8}in the good times, and the not-so-good times, 36 00:01:27,601 --> 00:01:29,641 because in football there are plenty of those. 37 00:01:29,841 --> 00:01:31,581 - [all cheering] - [whistle blows] 38 00:01:40,701 --> 00:01:43,041 Now there's HIT for yellow. 39 00:01:43,241 --> 00:01:46,681 The capacity to work. I consider myself a hardworking person. 40 00:01:46,881 --> 00:01:48,201 {\an8}XAVI HERNÁNDEZ COACH 41 00:01:48,401 --> 00:01:52,301 {\an8}But I think Óscar and Sergio are even more hardworking than me. 42 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 [all cheering and chanting] 43 00:01:58,941 --> 00:02:00,941 [theme music playing] 44 00:02:24,021 --> 00:02:25,321 24 HOURS BEFORE EL CLÁSICO 45 00:02:25,521 --> 00:02:27,001 [Xavi] We have to differentiate. 46 00:02:27,201 --> 00:02:30,121 If Nacho or Alaba come to attack, make it a two against one. 47 00:02:30,321 --> 00:02:33,081 If it's Kroos, then he has enough time. 48 00:02:33,281 --> 00:02:35,361 Who's the unmarked man then? 49 00:02:35,561 --> 00:02:37,681 Right? That one. So that's when I come. 50 00:02:37,881 --> 00:02:39,721 I come back and make this pass. 51 00:02:39,921 --> 00:02:42,741 Or to you, because you'd be facing me. Okay? Act accordingly. 52 00:02:43,221 --> 00:02:44,161 All right? 53 00:02:44,361 --> 00:02:46,281 Tomorrow's game is a final, come on. 54 00:02:46,481 --> 00:02:50,361 Let's go, guys, this is starting now, come on. 55 00:02:50,561 --> 00:02:51,921 He's unmarked! 56 00:02:52,121 --> 00:02:53,561 Go on, move up! That's it! 57 00:02:53,761 --> 00:02:55,881 Watch out for Benzema, he comes back to defend. 58 00:02:56,081 --> 00:02:59,281 And watch out for Modrić and Camavinga, they're fast. 59 00:02:59,481 --> 00:03:01,321 If they win this duel, we're screwed. 60 00:03:01,521 --> 00:03:04,161 They defend poorly, they're careless. 61 00:03:04,361 --> 00:03:05,381 That's it! 62 00:03:06,661 --> 00:03:08,641 - [man] Come on! - [Xavi] That's it, yes! 63 00:03:08,841 --> 00:03:10,441 Okay, team. 64 00:03:10,641 --> 00:03:14,361 [in English] The game against Madrid is so special, you feel the tension already, 65 00:03:14,561 --> 00:03:16,481 like... In the days coming up to the game, 66 00:03:16,681 --> 00:03:19,321 it's different from every other game in the league. 67 00:03:19,521 --> 00:03:21,381 [in Spanish] They're sore. They're hurt. 68 00:03:23,141 --> 00:03:24,361 They'll be looking to win, 69 00:03:24,561 --> 00:03:28,021 to put up a fight and create an aggressive atmosphere. 70 00:03:30,101 --> 00:03:32,641 Tomorrow's game is like a huge final for them. 71 00:03:32,841 --> 00:03:35,881 They're really hurt. And they believe they're going to beat us. 72 00:03:36,081 --> 00:03:36,961 {\an8}ROBERT LEWANDOWSKI FORWARD 73 00:03:37,161 --> 00:03:38,721 {\an8}[in English] Every game against Real Madrid means a lot 74 00:03:38,921 --> 00:03:42,321 {\an8}and is something special that so many players dream about, 75 00:03:42,521 --> 00:03:44,241 and now I'm part of it. 76 00:03:44,441 --> 00:03:46,381 [crowd cheering] 77 00:03:48,181 --> 00:03:50,181 [in Spanish] They're dangerous, guys. 78 00:03:50,741 --> 00:03:54,161 Physical beasts like Valverde, Vinícius, Rodrygo, Benzema... 79 00:03:54,361 --> 00:03:55,941 You know, Real Madrid, guys. 80 00:03:58,181 --> 00:04:00,641 [Flaquer] It was the pivotal match of the tournament. 81 00:04:00,841 --> 00:04:03,521 They would either give Real breathing room, which is dangerous, 82 00:04:03,721 --> 00:04:05,481 {\an8}or destroy their chances of winning the title. 83 00:04:05,681 --> 00:04:06,561 {\an8}CADENA SER JOURNALIST 84 00:04:06,761 --> 00:04:08,401 {\an8}It was a match they just had to win. 85 00:04:08,601 --> 00:04:12,321 {\an8}There was a lot of tension and pressure. 86 00:04:12,521 --> 00:04:13,641 {\an8}GEMMA SOLER ESPN JOURNALIST 87 00:04:13,841 --> 00:04:14,721 Because at the time, 88 00:04:14,921 --> 00:04:17,561 and I think it's something he felt many times during the season, 89 00:04:17,761 --> 00:04:18,961 Xavi had to win no matter what. 90 00:04:19,161 --> 00:04:21,041 [Xavi in Catalan] We could have a six or twelve-point lead. 91 00:04:21,241 --> 00:04:24,961 It was a key match for the season, to win LaLiga. 92 00:04:25,161 --> 00:04:27,401 [journalist] As manager of Barcelona, 93 00:04:27,601 --> 00:04:29,881 you haven't faced Real Madrid at the Camp Nou yet. 94 00:04:30,081 --> 00:04:33,201 Is tomorrow's game special for you because of everything it entails, 95 00:04:33,401 --> 00:04:34,841 a clash different from the rest? 96 00:04:35,041 --> 00:04:38,121 [Xavi] On a personal level, it'll be my first Clásico at Camp Nou 97 00:04:38,321 --> 00:04:40,881 and I am especially excited and motivated, yes. 98 00:04:41,081 --> 00:04:43,761 I'm focusing on football, which is what matters to us. 99 00:04:43,961 --> 00:04:46,481 Tomorrow's Clásico is very important. 100 00:04:46,681 --> 00:04:49,001 Not definitive, but very important for LaLiga, 101 00:04:49,201 --> 00:04:51,301 which is our main objective this season. 102 00:04:52,261 --> 00:04:56,161 5 HOURS BEFORE EL CLÁSICO 103 00:04:56,361 --> 00:04:59,041 I think today's game will be quite difficult, to be honest, 104 00:04:59,241 --> 00:05:03,361 because Real Madrid are always much more dangerous when they're hurt. 105 00:05:03,561 --> 00:05:07,961 They can get overconfident or careless 106 00:05:08,161 --> 00:05:10,321 when they're feeling superior. 107 00:05:10,521 --> 00:05:13,161 But right now they know we're strong, too. 108 00:05:13,361 --> 00:05:17,281 It'll be a very psychological game. We'll have to stay calm. 109 00:05:17,481 --> 00:05:21,001 Lately, the fans have been amazing, it's incredible. 110 00:05:21,201 --> 00:05:24,081 That makes the players and the staff 111 00:05:24,281 --> 00:05:29,401 want to give back to them for their support. 112 00:05:29,601 --> 00:05:32,961 Right now, we are where we want to be, on the brink of winning titles. 113 00:05:33,161 --> 00:05:36,041 We just need to seal them, 114 00:05:36,241 --> 00:05:39,321 which is the most difficult part. 115 00:05:39,521 --> 00:05:42,521 There's always a lot of tension, a lot of pressure... 116 00:05:42,721 --> 00:05:44,641 That comes with playing a Clásico. 117 00:05:44,841 --> 00:05:46,801 And when it's done, you end up like... 118 00:05:47,001 --> 00:05:51,701 You feel crushed by all the pressure that is built up around the match. 119 00:05:53,901 --> 00:05:55,181 All right, we're here. 120 00:05:56,461 --> 00:05:57,581 Let's go get 'em. 121 00:06:03,021 --> 00:06:04,841 [reporter in Catalan] Barça-Real Madrid. 122 00:06:05,041 --> 00:06:08,241 [reporter in Spanish] A Clásico that could decide LaLiga if Barça win. 123 00:06:08,441 --> 00:06:10,041 If Real win, it'll be up for grabs. 124 00:06:10,241 --> 00:06:13,261 Real Madrid would still have a shot at winning LaLiga. 125 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 LALIGA MATCHDAY 26 OF 38 126 00:06:19,121 --> 00:06:20,241 [commentator] Barça face Real Madrid. 127 00:06:20,441 --> 00:06:23,041 The football world will stop when the ball starts moving 128 00:06:23,241 --> 00:06:24,761 and the titans face off. 129 00:06:24,961 --> 00:06:28,281 Xavi's men looking to seal LaLiga and Ancelotti's, to reopen it. 130 00:06:28,481 --> 00:06:31,041 [commentator in English] A win for Xavi's side tonight 131 00:06:31,241 --> 00:06:34,681 would open up a huge 12-point gap at the top of the table. 132 00:06:34,881 --> 00:06:36,521 {\an8}[in Spanish] You always feel a bit anxious. 133 00:06:36,721 --> 00:06:37,601 {\an8}GAVI MIDFIELDER 134 00:06:37,801 --> 00:06:39,141 Especially before a Clásico. 135 00:06:40,101 --> 00:06:43,321 [Koundé in French] We played at home and had the support of our fans, 136 00:06:43,521 --> 00:06:45,761 the atmosphere was amazing. 137 00:06:45,961 --> 00:06:47,781 [crowd singing indistinctly] 138 00:06:50,381 --> 00:06:53,321 [commentator in Catalan] The teams are going out onto the field, 139 00:06:53,521 --> 00:06:58,561 and the entire Spotify Camp Nou is singing, at the top of its lungs, 140 00:06:58,761 --> 00:07:00,441 Barça's anthem. 141 00:07:00,641 --> 00:07:03,101 [crowd continues singing] 142 00:07:08,621 --> 00:07:11,481 [commentator in Spanish] Everything is ready for the kick-off. 143 00:07:11,681 --> 00:07:12,621 [whistle blows] 144 00:07:15,901 --> 00:07:18,281 - Danger, Lewandowski gets ready to shoot. - Nice. 145 00:07:18,481 --> 00:07:20,241 - Great save by Courtois! - Well played. 146 00:07:20,441 --> 00:07:21,961 [Sergi Roberto in Catalan] We started the match really well, 147 00:07:22,161 --> 00:07:23,201 playing as we'd planned, 148 00:07:23,401 --> 00:07:24,721 keeping possession of the ball. 149 00:07:24,921 --> 00:07:28,401 [commentator] Busquets has the ball, he sends it to Raphinha, with a header! 150 00:07:28,601 --> 00:07:29,481 Courtois saves it! 151 00:07:29,681 --> 00:07:32,341 Courtois to the rescue! Sergi Roberto shoots, it's over. 152 00:07:36,341 --> 00:07:38,761 Vinícius trying to get past Busquets, 153 00:07:38,961 --> 00:07:40,681 Vinícius crosses it... I don't believe it. 154 00:07:40,881 --> 00:07:42,441 {\an8}- Barça have scored an own goal. - Yes. 155 00:07:42,641 --> 00:07:43,761 {\an8}MINUTE 9 156 00:07:43,961 --> 00:07:45,481 {\an8}It's an own goal from Araújo. 157 00:07:45,681 --> 00:07:47,961 {\an8}[Gemma Soler] It was an unlucky start. 158 00:07:48,161 --> 00:07:52,281 Araújo, who'd been one of the best players in the last few Clásicos 159 00:07:52,481 --> 00:07:55,721 and had just come back from an injury, scored an own goal. 160 00:07:55,921 --> 00:07:57,761 So it was a very bad start. 161 00:07:57,961 --> 00:07:58,841 {\an8}RONALD ARAÚJO DEFENDER 162 00:07:59,041 --> 00:08:01,721 {\an8}I was feeling quite calm despite that start. 163 00:08:01,921 --> 00:08:05,241 I was unlucky, the ball bounced off me and went in. 164 00:08:05,441 --> 00:08:09,901 Suddenly we had conceded a goal and we were trailing. 165 00:08:10,341 --> 00:08:13,681 [commentator] Araújo receives the ball, he's inside the box, crosses it. 166 00:08:13,881 --> 00:08:16,161 There's a rebound, Raphinha's ball, he shoots... 167 00:08:16,361 --> 00:08:18,241 Another rebound! Sergi Roberto... Goal! 168 00:08:18,441 --> 00:08:20,521 {\an8}Goal, goal, goal! 169 00:08:20,721 --> 00:08:23,921 {\an8}MINUTE 45 FC BARCELONA 1-1 REAL MADRID CF 170 00:08:24,121 --> 00:08:27,081 {\an8}Goal, goal, goal! 171 00:08:27,281 --> 00:08:30,481 Sergi Roberto levels it! Barça have scored the equalizer! 172 00:08:30,681 --> 00:08:32,561 Near the end of the first half, 173 00:08:32,761 --> 00:08:35,601 someone shoots, there's a rebound, 174 00:08:35,801 --> 00:08:36,961 I'm inside the box, 175 00:08:37,161 --> 00:08:40,401 and I shoot to my right, to Courtois' left. 176 00:08:40,601 --> 00:08:42,081 He can't get to it and I score. 177 00:08:42,281 --> 00:08:44,081 I was lucky to score it myself, 178 00:08:44,281 --> 00:08:47,141 and I was very happy to score, especially against Real Madrid. 179 00:08:47,781 --> 00:08:51,081 [commentator in English] And it's half-time here at the Camp Nou. 180 00:08:51,281 --> 00:08:52,441 It's 1-1. 181 00:08:52,641 --> 00:08:56,161 [in Catalan] It was difficult because I think it was an evenly-matched game. 182 00:08:56,361 --> 00:08:59,241 At many times we did outplay Real Madrid. 183 00:08:59,441 --> 00:09:01,401 [commentator in Spanish] The second half is now underway. 184 00:09:01,601 --> 00:09:04,641 Koundé on the receiving end of it, he passes it to Sergio... 185 00:09:04,841 --> 00:09:08,521 Lewandowski's shot has gone over! 186 00:09:08,721 --> 00:09:10,521 {\an8}[in Portuguese] It was one of the most exciting games 187 00:09:10,721 --> 00:09:12,201 {\an8}I've ever played at the Camp Nou. 188 00:09:12,401 --> 00:09:13,281 {\an8}RAPHINHA FORWARD 189 00:09:13,481 --> 00:09:17,041 [commentator in English] Trouble here for Barça. On the run, Rodrygo. 190 00:09:17,241 --> 00:09:19,521 Madrid players forward. Dani Carvajal... 191 00:09:19,721 --> 00:09:22,981 It's 2-1 to Real Madrid! It's Asensio! 192 00:09:26,741 --> 00:09:30,321 [Raphinha in Portuguese] Their second goal caught everyone by surprise. 193 00:09:30,521 --> 00:09:31,741 [in Spanish] Offside! 194 00:09:32,341 --> 00:09:34,821 [commentator] Hold on, Asensio may have been offside. 195 00:09:36,541 --> 00:09:38,321 - Offside! - Of course. 196 00:09:38,521 --> 00:09:39,601 - Come on! - I told you. 197 00:09:39,801 --> 00:09:42,161 [commentator in Catalan] The game is still 1-1. 198 00:09:42,361 --> 00:09:45,201 {\an8}[in English] They had a close call in the game with the goal and VAR. 199 00:09:45,401 --> 00:09:46,361 {\an8}ANDREAS CHRISTENSEN DEFENDER 200 00:09:46,561 --> 00:09:48,681 {\an8}But we fought to the end. It was really intense. 201 00:09:48,881 --> 00:09:51,121 We had to fight until the last minute, 202 00:09:51,321 --> 00:09:53,901 because in football, everything is possible. 203 00:09:55,341 --> 00:09:57,721 [commentator in Spanish] Five minutes of added time. 204 00:09:57,921 --> 00:09:59,561 - The game has gone haywire, Ramos. - Yes. 205 00:09:59,761 --> 00:10:01,001 Completely haywire. 206 00:10:01,201 --> 00:10:02,961 [commentator in Catalan] Lewandowski beats his man, 207 00:10:03,161 --> 00:10:05,921 he finds Balde with a backheel... Danger, Balde crosses it... 208 00:10:06,121 --> 00:10:08,241 {\an8}- Goal! Goal, goal! - Goal! Goal! 209 00:10:08,441 --> 00:10:10,161 {\an8}MINUTE 93 FC BARCELONA 2-1 REAL MADRID 210 00:10:10,361 --> 00:10:13,641 {\an8}- Goal, goal, goal, goal! - Goal! 211 00:10:13,841 --> 00:10:16,281 [commentator in English] In the 91st minute, 212 00:10:16,481 --> 00:10:18,161 it's Kessié who's come on 213 00:10:18,361 --> 00:10:21,941 and scored what is surely the winner here for Barça. 214 00:10:25,141 --> 00:10:28,081 [Kessié in French] You get the feeling that you're in a dream. 215 00:10:28,281 --> 00:10:32,041 {\an8}That it's not actually happening. You get very excited. 216 00:10:32,241 --> 00:10:33,241 {\an8}FRANCK KESSIÉ MIDFIELDER 217 00:10:33,441 --> 00:10:36,801 It's an amazing feeling. 218 00:10:37,001 --> 00:10:41,261 [in English] The goal of Franck was an amazing moment. 219 00:10:41,701 --> 00:10:45,001 Maybe the best moment in the season. 220 00:10:45,201 --> 00:10:48,841 [in Catalan] I was on the bench, and we all went out to celebrate the goal. 221 00:10:49,041 --> 00:10:50,601 It was amazing. 222 00:10:50,801 --> 00:10:52,741 [crowd cheering loudly] 223 00:10:56,701 --> 00:10:59,101 [man] Hell yes! Come on! 224 00:11:01,461 --> 00:11:03,501 A huge adrenaline rush. 225 00:11:04,141 --> 00:11:08,881 I was very happy for Kessié, we all love him, 226 00:11:09,081 --> 00:11:12,401 so we're always happy when things go his way. 227 00:11:12,601 --> 00:11:14,641 {\an8}[in French] It was nice for him to be the one to score. 228 00:11:14,841 --> 00:11:15,721 {\an8}JULES KOUNDÉ DEFENDER 229 00:11:15,921 --> 00:11:17,681 {\an8}We'll remember it for a long time 230 00:11:17,881 --> 00:11:20,121 {\an8}because it was a decisive match for the title. 231 00:11:20,321 --> 00:11:22,401 [Kessié] You say to yourself, "Wow, I did it." 232 00:11:22,601 --> 00:11:24,361 You create a movie in your head. 233 00:11:24,561 --> 00:11:29,201 You're full of emotions, you're happy, you think about your family, 234 00:11:29,401 --> 00:11:31,441 your children, your friends... 235 00:11:31,641 --> 00:11:34,621 You think that your dream has come true. 236 00:11:35,301 --> 00:11:39,341 {\an8}- [whistle blows] - [commentator in Spanish] It's all over! 237 00:11:40,061 --> 00:11:42,001 {\an8}That's the end of the game! 238 00:11:42,201 --> 00:11:45,761 {\an8}They have one hand on the title already. Barça 2, Real Madrid 1. 239 00:11:45,961 --> 00:11:48,141 A 12-point lead over Real Madrid. 240 00:11:51,221 --> 00:11:54,721 [Xavi in Catalan] Honestly, the fans gave me goosebumps many times. 241 00:11:54,921 --> 00:11:57,281 {\an8}The atmosphere was great, and the way it's ended... 242 00:11:57,481 --> 00:11:59,841 {\an8}It was pretty much a perfect script for the game. 243 00:12:00,041 --> 00:12:03,421 Three points in the last second with Franck's goal. 244 00:12:05,381 --> 00:12:08,681 We're not the champions yet, but it's a very important step for us. 245 00:12:08,881 --> 00:12:10,821 [all cheering loudly] 246 00:12:13,141 --> 00:12:14,301 Come on, boys! 247 00:12:15,341 --> 00:12:17,521 [Lewandowski in English] After we won this game, 248 00:12:17,721 --> 00:12:20,361 we knew that we'd taken a huge step forward 249 00:12:20,561 --> 00:12:21,821 to winning LaLiga. 250 00:12:22,381 --> 00:12:23,461 [in Catalan] Go Barça! 251 00:12:24,301 --> 00:12:25,841 - Is the president gone? - Yes. 252 00:12:26,041 --> 00:12:27,141 Come on, damn it! 253 00:12:27,861 --> 00:12:30,221 - Amazing. - Holy crap, Jordi, man. 254 00:12:31,261 --> 00:12:34,241 I was like, "I can't believe it, man. 1-2." 255 00:12:34,441 --> 00:12:37,601 That feeling of injustice, thinking, "No way, dude." 256 00:12:37,801 --> 00:12:39,301 It could've been 6, but it's 12. 257 00:12:39,621 --> 00:12:43,501 Right before half-time, with a bad feeling, 1-1. 258 00:12:44,181 --> 00:12:46,561 The second-half strategy changes. 259 00:12:46,761 --> 00:12:50,081 - We hesitated between Sergi and Kessié. - Both of them, in the end. 260 00:12:50,281 --> 00:12:51,221 Unbelievable. 261 00:12:52,061 --> 00:12:53,561 Now they'll take it for granted. 262 00:12:53,761 --> 00:12:55,601 - You know? - No, I know. 263 00:12:55,801 --> 00:12:58,901 - They must keep their feet on the ground. - That's what Robert said. 264 00:12:59,381 --> 00:13:00,761 He said, "Don't relax now. 265 00:13:00,961 --> 00:13:02,861 - "Two weeks off, but don't relax." - Yeah. 266 00:13:03,981 --> 00:13:05,101 The Pole. 267 00:13:05,501 --> 00:13:07,001 It was the perfect script. 268 00:13:07,201 --> 00:13:08,861 I'm telling you, the perfect script. 269 00:13:10,021 --> 00:13:11,981 All right. Let's get to it. 270 00:13:12,741 --> 00:13:15,801 - Time to enjoy and get some rest. - Yeah, man. Enjoy it. 271 00:13:16,001 --> 00:13:18,581 - Definitely. - It's not easy. 272 00:13:19,021 --> 00:13:20,281 - Take care. - Awesome, man. 273 00:13:20,481 --> 00:13:22,201 - See you tomorrow. - Get some good rest. 274 00:13:22,401 --> 00:13:24,361 - I'm so happy. - Are we up at 7:00 tomorrow? 275 00:13:24,561 --> 00:13:26,761 Of course. You can't have two weeks off. 276 00:13:26,961 --> 00:13:29,321 Yeah. Work is unavoidable, right? 277 00:13:29,521 --> 00:13:31,201 Of course. You have to clock in. 278 00:13:31,401 --> 00:13:33,441 - Right. See you, take care. - See you tomorrow. 279 00:13:33,641 --> 00:13:34,701 Bye. 280 00:13:39,181 --> 00:13:44,541 LEAGUE TABLE MATCHDAY 26 OF 38 281 00:13:45,621 --> 00:13:47,001 [reporter] Barça-Osasuna. 282 00:13:47,201 --> 00:13:49,361 [reporter 2] A match that will decide, among other things, 283 00:13:49,561 --> 00:13:52,521 whether the title is sealed or if Barça are going to have to work 284 00:13:52,721 --> 00:13:54,721 a little harder than expected to win it. 285 00:13:54,921 --> 00:13:56,881 [reporter in Catalan] A good football match. 286 00:13:57,081 --> 00:14:00,481 Barça have everything going for them to win the three points today 287 00:14:00,681 --> 00:14:02,101 and secure the LaLiga title. 288 00:14:02,941 --> 00:14:05,741 Stick together, okay, team? Stick together! 289 00:14:06,901 --> 00:14:09,661 Enjoy the game out there. Play intensely. 290 00:14:10,141 --> 00:14:11,801 [all] One, two, three, Barça! 291 00:14:12,001 --> 00:14:13,221 - Come on! - Let's go! 292 00:14:14,461 --> 00:14:18,201 {\an8}MINUTE 85 FC BARCELONA 0-0 CA OSASUNA 293 00:14:18,401 --> 00:14:20,801 {\an8}[commentator in Spanish] Dembélé sends it over to Lewandowski. 294 00:14:21,001 --> 00:14:22,201 He faces up to Aridane. 295 00:14:22,401 --> 00:14:23,921 Lewandowski sends the cross in. 296 00:14:24,121 --> 00:14:25,681 De Jong passes it to Jordi Alba... 297 00:14:25,881 --> 00:14:30,321 - Goal. Goal! - Goal, goal, goal! Nicely done, Jordi! 298 00:14:30,521 --> 00:14:34,381 {\an8}Jordi Alba! 299 00:14:35,621 --> 00:14:37,161 {\an8}[Xavi in Catalan] Jordi's goal meant a lot. 300 00:14:37,361 --> 00:14:39,241 {\an8}And the way he scored, too, in an epic way, 301 00:14:39,441 --> 00:14:42,841 in the 80-something minute of the match. 302 00:14:43,041 --> 00:14:45,721 The Camp Nou celebrated it wildly, we deserved it. 303 00:14:45,921 --> 00:14:47,861 [all cheering] 304 00:14:53,941 --> 00:14:56,281 [Alba] I've always felt loved by my teammates, 305 00:14:56,481 --> 00:14:59,321 but especially that day brings back memories of great joy 306 00:14:59,521 --> 00:15:02,361 because I scored the goal and they lifted me up... 307 00:15:02,561 --> 00:15:04,761 And that moment made me realize that, 308 00:15:04,961 --> 00:15:06,961 even though I wasn't playing much, 309 00:15:07,161 --> 00:15:10,841 my teammates cared a lot about me and were happy for me when I scored. 310 00:15:11,041 --> 00:15:12,441 [indistinct chatter] 311 00:15:12,641 --> 00:15:13,601 [Xavi] I'm very happy. 312 00:15:13,801 --> 00:15:16,881 Jordi is a very dedicated person, very committed, he's a big culé. 313 00:15:17,081 --> 00:15:19,281 He's been of great help for the team this season. 314 00:15:19,481 --> 00:15:22,161 He's seeing less game time, and I know it's not easy for him, 315 00:15:22,361 --> 00:15:24,661 but he's a role model for his teammates and the team. 316 00:15:26,261 --> 00:15:28,521 [Stegen in English] If you've played constantly 317 00:15:28,721 --> 00:15:30,401 during many seasons, every game, 318 00:15:30,601 --> 00:15:34,641 and then you're suddenly not playing as much as before, 319 00:15:34,841 --> 00:15:36,101 it's very tough. 320 00:15:37,061 --> 00:15:41,701 BARCELONA MAY 28, 2023 321 00:15:42,341 --> 00:15:44,241 {\an8}[reporter in Spanish] Jordi Alba has said goodbye. 322 00:15:44,441 --> 00:15:46,401 He's leaving Barça after 11 seasons. 323 00:15:46,601 --> 00:15:50,881 Possibly the best left-back in the history of the club is leaving. 324 00:15:51,081 --> 00:15:53,161 Leo Messi's best partner. 325 00:15:53,361 --> 00:15:55,281 [reporter 2] He's now the player with the ninth-most 326 00:15:55,481 --> 00:15:57,041 appearances in Barcelona's history. 327 00:15:57,241 --> 00:15:59,641 [Alba] It was always my intention to retire here, 328 00:15:59,841 --> 00:16:00,921 in the club of my life. 329 00:16:01,121 --> 00:16:04,421 But after thinking about it and talking about it with my family, 330 00:16:04,901 --> 00:16:07,081 I think the honest thing to do is to step aside. 331 00:16:07,281 --> 00:16:09,681 For the sake of the club and my own. 332 00:16:09,881 --> 00:16:11,401 Good morning, guys. 333 00:16:11,601 --> 00:16:14,621 [Xavi] Listen, I think Jordi would like to... 334 00:16:15,261 --> 00:16:16,841 say a few words. Right? I guess. 335 00:16:17,041 --> 00:16:18,121 I mean, I don't know. 336 00:16:18,321 --> 00:16:20,281 Thank you all very much, 337 00:16:20,481 --> 00:16:23,321 and if I've lost my temper at any moment, then I'm sorry, 338 00:16:23,521 --> 00:16:25,161 you know me. 339 00:16:25,361 --> 00:16:28,081 But I think that deep down I always try to help everybody, 340 00:16:28,281 --> 00:16:30,521 and that's what's going to stay with me. 341 00:16:30,721 --> 00:16:33,761 As a teammate, as a coach, as a culé, 342 00:16:33,961 --> 00:16:36,841 I think you are the greatest full-back to ever have played here. 343 00:16:37,041 --> 00:16:38,141 The greatest left-back. 344 00:16:38,661 --> 00:16:41,201 And I wish you all the best. This is your house. 345 00:16:41,401 --> 00:16:44,001 Like I told you, we all wanted, especially me, 346 00:16:44,201 --> 00:16:46,821 for you to go out on a high note, because you deserve it. 347 00:16:47,581 --> 00:16:52,561 And if at any point you've felt disappointed, 348 00:16:52,761 --> 00:16:55,401 especially disappointed in me, then I'm truly sorry. 349 00:16:55,601 --> 00:16:57,801 Because it was nothing personal, and you know it. 350 00:16:58,001 --> 00:17:01,581 I care a lot about you, and I respect and admire you a lot. 351 00:17:02,301 --> 00:17:05,361 You know I love you. You have a very big heart, 352 00:17:05,561 --> 00:17:09,001 but as a coach, sometimes... You'll see. 353 00:17:09,201 --> 00:17:11,281 You said you didn't want to be a coach. 354 00:17:11,481 --> 00:17:13,321 I think you'd make a good coach. 355 00:17:13,521 --> 00:17:14,881 You have to make decisions, 356 00:17:15,081 --> 00:17:18,001 and they're often difficult, especially with friends involved. 357 00:17:18,201 --> 00:17:21,281 It's the worst decision, to coach your friends. 358 00:17:21,481 --> 00:17:25,081 So if I've ever disappointed you, 359 00:17:25,281 --> 00:17:27,601 it's because I didn't know a better way to do it. 360 00:17:27,801 --> 00:17:30,801 [Alba] You told me the other day, and I totally understand. 361 00:17:31,001 --> 00:17:32,921 The thing is, well, I explained my motives. 362 00:17:33,121 --> 00:17:36,281 But I know that you didn't have any bad intentions. 363 00:17:36,481 --> 00:17:40,801 I don't want to leave here holding any grudges against any of you. 364 00:17:41,001 --> 00:17:43,061 And especially not against you, I mean... 365 00:17:44,261 --> 00:17:46,081 I've learned to deal with it over time, 366 00:17:46,281 --> 00:17:47,801 I've come to understand it better, 367 00:17:48,001 --> 00:17:51,321 and I'm leaving here feeling happy and with no hard feelings... 368 00:17:51,521 --> 00:17:52,601 So I'm very happy. 369 00:17:52,801 --> 00:17:54,121 [Xavi] Yes, sir. 370 00:17:54,321 --> 00:17:56,441 Well, congratulations on everything, Jordi. 371 00:17:56,641 --> 00:17:57,561 Enjoy. 372 00:17:57,761 --> 00:17:59,701 [all applauding] 373 00:18:06,421 --> 00:18:08,441 [Laporta in Catalan] He's been a good sport, 374 00:18:08,641 --> 00:18:09,921 because he's helped the club. 375 00:18:10,121 --> 00:18:11,241 He gave up part of his pay 376 00:18:11,441 --> 00:18:13,721 to help the club comply with fair play regulations. 377 00:18:13,921 --> 00:18:16,481 So, Jordi, thank you very much. 378 00:18:16,681 --> 00:18:18,621 [crowd applauding] 379 00:18:19,661 --> 00:18:23,441 He was a key player in everything we've achieved in the last few years. 380 00:18:23,641 --> 00:18:27,341 [announcer over speakers] Jordi Alba! 381 00:18:28,621 --> 00:18:31,081 [Peña] As a player, everyone knows how good he is. 382 00:18:31,281 --> 00:18:32,641 {\an8}IÑAKI PEÑA GOALKEEPER 383 00:18:32,841 --> 00:18:36,321 {\an8}A very skilled, attack-oriented full-back who's capable of deciding matches. 384 00:18:36,521 --> 00:18:38,461 [crowd applauding] 385 00:18:41,821 --> 00:18:46,681 [Busquets] I was lucky to become friends with him and his family. 386 00:18:46,881 --> 00:18:48,161 At the end of the day, 387 00:18:48,361 --> 00:18:50,921 those are the most positive and beautiful things 388 00:18:51,121 --> 00:18:53,681 one can find in football. 389 00:18:53,881 --> 00:18:55,821 [all cheering] 390 00:18:57,141 --> 00:18:58,521 [Alba] It's a very sad moment, 391 00:18:58,721 --> 00:19:00,401 because I've spent 18 years of my life in this club, 392 00:19:00,601 --> 00:19:02,641 but I think it's the best choice I could make, 393 00:19:02,841 --> 00:19:04,541 and it was the right moment to make it. 394 00:19:08,261 --> 00:19:09,841 [birds squawking] 395 00:19:10,041 --> 00:19:14,661 BARCELONA MAY 8, 2023 396 00:19:33,821 --> 00:19:36,641 {\an8}[Stegen in English] I'm here for nine years almost, 397 00:19:36,841 --> 00:19:39,481 {\an8}and it's been a journey. 398 00:19:39,681 --> 00:19:42,561 It's a joy also to see Barça growing again, 399 00:19:42,761 --> 00:19:44,401 and this is what I want. 400 00:19:44,601 --> 00:19:49,201 And being a part of this is something I always wished. 401 00:19:49,401 --> 00:19:53,721 And, hopefully, we'll finish the way we all want. 402 00:19:53,921 --> 00:19:56,601 [Xavi in Catalan] He's one of the captains, I think he feels at ease. 403 00:19:56,801 --> 00:19:58,521 We have given him our full confidence. 404 00:19:58,721 --> 00:20:00,481 I consider him an essential person. 405 00:20:00,681 --> 00:20:02,201 How are you? Good? 406 00:20:02,401 --> 00:20:03,841 - Yeah. You? - I'm good. 407 00:20:04,041 --> 00:20:06,521 His performance this season was outstanding. 408 00:20:06,721 --> 00:20:09,321 [commentator in Spanish] Inside the box, Muniain shoots... 409 00:20:09,521 --> 00:20:13,141 What a save by Ter Stegen! The ball was going in! 410 00:20:13,701 --> 00:20:16,841 Rodrygo... Ter Stegen! Nice save. 411 00:20:17,041 --> 00:20:19,361 [Torres in Spanish] Ter Stegen is a safety net for us. 412 00:20:19,561 --> 00:20:20,881 He's had so many clean sheets. 413 00:20:21,081 --> 00:20:21,961 {\an8}FERRAN TORRES FORWARD 414 00:20:22,161 --> 00:20:25,121 {\an8}He's broken records that hadn't been broken in many years. 415 00:20:25,321 --> 00:20:28,081 He's made an amazing comeback. 416 00:20:28,281 --> 00:20:30,801 Ter Stegen has actually won matches by himself. 417 00:20:31,001 --> 00:20:33,601 [commentator in Spanish] Marc-André ter Stegen denies the equalizer! 418 00:20:33,801 --> 00:20:34,761 {\an8}OUSMANE DEMBÉLÉ FORWARD 419 00:20:34,961 --> 00:20:37,281 {\an8}[in French] He was fantastic through the entire season 420 00:20:37,481 --> 00:20:38,721 {\an8}and he saved us a few times. 421 00:20:38,921 --> 00:20:41,561 {\an8}[Tenas in Catalan] People don't often say that goalkeepers win games... 422 00:20:41,761 --> 00:20:42,761 {\an8}ARNAU TENAS GOALKEEPER 423 00:20:42,961 --> 00:20:45,901 {\an8}...but Marc's performance this season has saved us. 424 00:20:49,141 --> 00:20:51,921 [Araújo] Not only making saves, but with his feet, he's one more player. 425 00:20:52,121 --> 00:20:54,721 {\an8}I always say, "Barcelona's keeper plays better than a midfielder... 426 00:20:54,921 --> 00:20:56,361 {\an8}DIEGO PABLO SIMEONE ATLÉTICO MADRID COACH 427 00:20:56,561 --> 00:20:58,441 {\an8}...from any other team in the Spanish league." 428 00:20:58,641 --> 00:21:01,681 {\an8}It's very hard for us to find someone who can compare to him. 429 00:21:01,881 --> 00:21:03,541 {\an8}JOSÉ RAMÓN DE LA FUENTE GOALKEEPING COACH 430 00:21:04,901 --> 00:21:07,841 [Stegen in English] I worked a lot on this, and so, 431 00:21:08,041 --> 00:21:11,061 I want to make it as complicated as possible for the opponent. 432 00:21:14,381 --> 00:21:17,041 [in Spanish] I love it. I love putting gloves on, 433 00:21:17,241 --> 00:21:19,241 and I think I'm good at making saves. 434 00:21:19,441 --> 00:21:20,681 [chuckles] 435 00:21:20,881 --> 00:21:24,121 [in English] I don't know why, but also Luis Suárez. 436 00:21:24,321 --> 00:21:27,161 So probably it's a Uruguayan thing. 437 00:21:27,361 --> 00:21:31,941 They really enjoy being in goal, so yeah. And they do good, actually. 438 00:21:34,261 --> 00:21:37,921 - [indistinct chatter] - [applause] 439 00:21:38,121 --> 00:21:41,921 [Stegen] In case we would have already made every change possible... 440 00:21:42,121 --> 00:21:44,841 hopefully not, that I get a red card, 441 00:21:45,041 --> 00:21:46,921 then he easily could jump in. 442 00:21:47,121 --> 00:21:51,281 [in Spanish] Obviously I would do that only in an emergency, 443 00:21:51,481 --> 00:21:54,261 but I would like it, yes. 444 00:21:55,101 --> 00:21:56,981 I'm going to make a top hand save now. 445 00:21:59,741 --> 00:22:00,941 [players exclaim] 446 00:22:01,541 --> 00:22:03,141 What a save, dude. 447 00:22:06,061 --> 00:22:09,981 BARCELONA MAY 28, 2023 448 00:22:10,901 --> 00:22:13,721 [reporter in Catalan] Sergio Busquets is leaving Barça. 449 00:22:13,921 --> 00:22:16,121 [reporter 2] He will leave the club at the end of the season. 450 00:22:16,321 --> 00:22:18,681 [reporter 3] Sergio Busquets has been a key player 451 00:22:18,881 --> 00:22:20,921 in the most successful Barça team in history. 452 00:22:21,121 --> 00:22:24,201 [reporter in Spanish] The third player to have played the most games 453 00:22:24,401 --> 00:22:27,161 wearing Barça's jersey, after only Xavi and Leo Messi. 454 00:22:27,361 --> 00:22:30,661 [reporter in Catalan] The captain's goodbye marks the end of an era. 455 00:22:31,581 --> 00:22:33,241 [Busquets] It's the club of my life. 456 00:22:33,441 --> 00:22:36,601 As a club member, as a fan, as a player, as captain, 457 00:22:36,801 --> 00:22:39,481 {\an8}I've experienced the best period in the club's history, 458 00:22:39,681 --> 00:22:41,721 {\an8}and to be able to be here and take part in it 459 00:22:41,921 --> 00:22:43,261 was very important for me. 460 00:22:44,621 --> 00:22:48,801 [Xavi] I have a soft spot for Busi, professionally and personally. 461 00:22:49,001 --> 00:22:52,561 I consider him a great friend, a good confidant, 462 00:22:52,761 --> 00:22:54,621 a spectacular captain. 463 00:22:57,221 --> 00:22:59,521 {\an8}[Laporta] Busi is the essence of Barça's style. 464 00:22:59,721 --> 00:23:03,761 That midfielder with a one-touch or two-touch play 465 00:23:03,961 --> 00:23:05,361 who makes the ball move fast. 466 00:23:05,561 --> 00:23:07,161 [commentator in Spanish] Busquets on the ball again. 467 00:23:07,361 --> 00:23:10,741 [commentator 2] That was a great first-touch pass by Busquets, wasn't it? 468 00:23:11,661 --> 00:23:13,681 [de Jong in English] On the ball, of course, 469 00:23:13,881 --> 00:23:15,321 like everyone knows, he's great, 470 00:23:15,521 --> 00:23:17,321 and he always makes the right decisions. 471 00:23:17,521 --> 00:23:19,001 [Pedri in Spanish] It's a delight to play with him, 472 00:23:19,201 --> 00:23:22,401 especially because of his positioning, because of the way he thinks... 473 00:23:22,601 --> 00:23:23,481 He's incredible. 474 00:23:23,681 --> 00:23:25,361 [commentator] Busquets, amazing work. 475 00:23:25,561 --> 00:23:27,041 [commentator 2] Yeah, that was great. 476 00:23:27,241 --> 00:23:30,321 [in Catalan] He makes everything look easy in one or two touches. 477 00:23:30,521 --> 00:23:32,561 I think that's the hard part of football. 478 00:23:32,761 --> 00:23:36,621 I think the legacy he's leaving behind will be very difficult to match. 479 00:23:38,181 --> 00:23:40,521 [Alba] I would emphasize his qualities as a person. 480 00:23:40,721 --> 00:23:43,041 He's always the first to do everything, 481 00:23:43,241 --> 00:23:46,121 the first to set an example, and that's a very hard thing to do. 482 00:23:46,321 --> 00:23:50,881 [Iniesta] A lot of players, not only from Barça but from all over the world, 483 00:23:51,081 --> 00:23:53,521 see him as a role model. 484 00:23:53,721 --> 00:23:56,401 It was really special to share so many things with him. 485 00:23:56,601 --> 00:23:59,681 [Araújo] There's no one else like Busi. And I don't think there'll ever be. 486 00:23:59,881 --> 00:24:01,341 There won't be another Busi. 487 00:24:02,741 --> 00:24:05,881 {\an8}[announcer over speakers] Sergio Busquets, the player to have played 488 00:24:06,081 --> 00:24:09,421 the third-most games in the history of Barcelona. 489 00:24:10,701 --> 00:24:14,141 Sergio Busquets! 490 00:24:16,341 --> 00:24:19,001 [Busquets] Everything in life has a beginning and an end. 491 00:24:19,201 --> 00:24:23,161 I think the time had come, and I wanted to quit 492 00:24:23,361 --> 00:24:26,401 while still being an important player, making the starting lineup. 493 00:24:26,601 --> 00:24:30,481 To leave the team and the club in what I think is a good position. 494 00:24:30,681 --> 00:24:34,501 So I'm happy to have been here and to have experienced all of this, 495 00:24:35,021 --> 00:24:39,001 to have fulfilled dreams, to have helped, to have represented... 496 00:24:39,201 --> 00:24:42,281 So many things that align with my sentiments 497 00:24:42,481 --> 00:24:44,901 and the sentiments of Barça fans. 498 00:24:51,861 --> 00:24:55,161 TRAINING GROUND JOAN GAMPER 499 00:24:55,361 --> 00:24:57,701 [crowd chanting indistinctly] 500 00:25:10,581 --> 00:25:12,961 [Xavi] We can't let those people out there down. 501 00:25:13,161 --> 00:25:14,661 It's the perfect setting. 502 00:25:15,461 --> 00:25:17,721 To win a league title in Espanyol's stadium 503 00:25:17,921 --> 00:25:19,641 with five matchdays to go... 504 00:25:19,841 --> 00:25:22,581 I mean, if we wanted a script to win a league title... 505 00:25:23,821 --> 00:25:25,181 What else could we ask for? 506 00:25:25,821 --> 00:25:28,581 We beat Real Madrid at home in the last minute. 507 00:25:29,421 --> 00:25:30,801 You've done a great job, guys. 508 00:25:31,001 --> 00:25:33,661 You've done great. People are just... You can see for yourselves. 509 00:25:36,461 --> 00:25:37,601 We can't afford to fail, boys. 510 00:25:37,801 --> 00:25:40,481 The way we've played this season: supportive, generous. 511 00:25:40,681 --> 00:25:42,321 Leave it all on the pitch. 512 00:25:42,521 --> 00:25:44,601 We may win, lose, or draw. 513 00:25:44,801 --> 00:25:46,661 But we'll be closer to winning. 514 00:25:50,341 --> 00:25:52,081 Opportunities are for the taking. 515 00:25:52,281 --> 00:25:54,301 It's a final. A war awaits us. 516 00:26:01,061 --> 00:26:02,481 Keep your emotions in check. 517 00:26:02,681 --> 00:26:05,561 It's too good an opportunity to miss. 518 00:26:05,761 --> 00:26:08,061 {\an8}I'm proud of the team. Come on, let's get busy. 519 00:26:09,221 --> 00:26:12,121 {\an8}[reporter] Almost four years later, 520 00:26:12,321 --> 00:26:15,761 Barça can once again be crowned LaLiga champions. 521 00:26:15,961 --> 00:26:18,141 And they have the chance of doing it in a special setting. 522 00:26:18,661 --> 00:26:21,321 [Balde] It's one of the most important games of the year. 523 00:26:21,521 --> 00:26:24,321 When we were kids, we'd always look forward to that day 524 00:26:24,521 --> 00:26:27,341 to play against Espanyol. Beating them meant winning LaLiga. 525 00:26:28,301 --> 00:26:31,681 [reporter] It would be the first time in history 526 00:26:31,881 --> 00:26:35,461 Barça wins LaLiga against Espanyol at Espanyol's home ground. 527 00:26:37,301 --> 00:26:39,561 [Araújo] We wanted to bring joy 528 00:26:39,761 --> 00:26:41,361 to all the people who supported us 529 00:26:41,561 --> 00:26:43,041 during the moments 530 00:26:43,241 --> 00:26:45,741 when we weren't doing so good, weren't winning titles. 531 00:26:48,861 --> 00:26:50,381 Come on, guys! 532 00:26:50,861 --> 00:26:51,861 Let's do this! 533 00:26:53,781 --> 00:26:55,121 Come on! 534 00:26:55,321 --> 00:26:57,041 We worked hard all year for this. 535 00:26:57,241 --> 00:26:59,281 We need to win the league title today. Come on 536 00:26:59,481 --> 00:27:02,161 - We're gonna win, okay? - Come on, guys! 537 00:27:02,361 --> 00:27:05,441 A clean sheet, boys. Clean sheet. Come on. 538 00:27:05,641 --> 00:27:06,521 Let's go. 539 00:27:06,721 --> 00:27:08,441 Let's win LaLiga, damn it! 540 00:27:08,641 --> 00:27:10,081 Give it your all, okay? Come on. 541 00:27:10,281 --> 00:27:11,721 We're winning today! 542 00:27:11,921 --> 00:27:13,401 [all] One, two, three, Barça! 543 00:27:13,601 --> 00:27:14,621 Let's go! 544 00:27:15,341 --> 00:27:16,341 Come on! 545 00:27:17,261 --> 00:27:19,321 [reporter in Spanish] Important matchday. 546 00:27:19,521 --> 00:27:22,241 Always a strong rivalry between Espanyol and Barça. 547 00:27:22,441 --> 00:27:24,921 [reporter 2] One team is playing for LaLiga, the other, for their survival. 548 00:27:25,121 --> 00:27:27,241 Espanyol and Barça face off with different objectives. 549 00:27:27,441 --> 00:27:31,001 [commentator in English] A Barça win would make them LaLiga champions 550 00:27:31,201 --> 00:27:34,061 with four games of the season remaining. 551 00:27:36,381 --> 00:27:38,681 So this should make for a very tense city derby. 552 00:27:38,881 --> 00:27:41,721 MATCHDAY 34 of 38 553 00:27:41,921 --> 00:27:45,201 [in French] We were very motivated when the game started. 554 00:27:45,401 --> 00:27:49,041 [commentator in Spanish] Koundé sends it in, Pedri shoots... Wide! 555 00:27:49,241 --> 00:27:51,041 [Koundé in French] We didn't leave them any breathing room. 556 00:27:51,241 --> 00:27:53,801 [commentator in Spanish] Balde faces Óscar Gil, it's Balde again... 557 00:27:54,001 --> 00:27:58,641 Goal! 558 00:27:58,841 --> 00:27:59,841 [in French] 1-0, then 2-0. 559 00:28:00,041 --> 00:28:02,281 [commentator in Catalan] It's still Pedri, he goes for the cross, 560 00:28:02,481 --> 00:28:04,801 Balde gets to it... Goal, goal, goal! 561 00:28:05,001 --> 00:28:07,241 [Balde] I felt a lot of emotions with my first goal. 562 00:28:07,441 --> 00:28:09,081 I didn't even know how to celebrate. 563 00:28:09,281 --> 00:28:11,801 But I ran to Kessié, because the day before, 564 00:28:12,001 --> 00:28:14,101 he told me he'd get me a gift if I scored. 565 00:28:16,341 --> 00:28:18,521 I don't know if I can say... [chuckles] 566 00:28:18,721 --> 00:28:23,041 We had a bet. If I scored, he said he'd give me a watch. 567 00:28:23,241 --> 00:28:25,441 And when I scored, I went straight to him. 568 00:28:25,641 --> 00:28:27,741 He hasn't kept his promise yet, but he will. 569 00:28:29,021 --> 00:28:33,681 [Romero] I think Balde is one of the standout names of this season. 570 00:28:33,881 --> 00:28:36,381 He'll be our left-back for many years to come. 571 00:28:38,061 --> 00:28:40,241 [commentator] Barça score the third. 572 00:28:40,441 --> 00:28:43,161 Espanyol 0, Barça 3. 573 00:28:43,361 --> 00:28:46,021 Goal from the top scorer, Robert Lewandowski. 574 00:28:46,941 --> 00:28:47,881 [whistle blows] 575 00:28:48,081 --> 00:28:50,521 A fantastic first half. 576 00:28:50,721 --> 00:28:53,781 Well done, team. More goals. Let's go after more goals. 577 00:28:54,661 --> 00:28:58,561 We can get a remarkable score. We can score at least five goals. 578 00:28:58,761 --> 00:28:59,741 They're dead, guys. 579 00:29:00,781 --> 00:29:02,001 We can score five. 580 00:29:02,201 --> 00:29:03,321 But show respect. 581 00:29:03,521 --> 00:29:06,801 Okay? So control it, pass it, control it, pass it, control it, pass it, 582 00:29:07,001 --> 00:29:08,401 get up there, score the fourth. 583 00:29:08,601 --> 00:29:10,561 Control it, pass it. Focus, no distractions. 584 00:29:10,761 --> 00:29:13,521 If they score 1-3, they'll be back in the game. 585 00:29:13,721 --> 00:29:16,361 Just enjoy and win the league title, that's all. 586 00:29:16,561 --> 00:29:17,441 Okay, guys? 587 00:29:17,641 --> 00:29:19,421 [all cheer and applaud] 588 00:29:19,981 --> 00:29:22,881 [commentator] Barça are eager to play, eager to score 589 00:29:23,081 --> 00:29:24,601 and celebrate the league title. 590 00:29:24,801 --> 00:29:27,481 [in French] I didn't want to end the season without scoring a goal. 591 00:29:27,681 --> 00:29:29,361 That would've been a first in my career. 592 00:29:29,561 --> 00:29:31,201 [commentator 1 in Spanish] Danger, Koundé... 593 00:29:31,401 --> 00:29:32,281 [commentator 2] Goal. 594 00:29:32,481 --> 00:29:34,961 [commentator 1] Goal! 595 00:29:35,161 --> 00:29:37,101 [Koundé in French] It was a nice moment. 596 00:29:38,381 --> 00:29:40,961 [commentator in Spanish] Barça are starting to celebrate 597 00:29:41,161 --> 00:29:42,541 the league title on the bench. 598 00:29:43,501 --> 00:29:45,461 [whistle blowing] 599 00:29:46,781 --> 00:29:48,861 And it's over. It's all over. 600 00:29:50,541 --> 00:29:55,601 [commentator in Catalan] Barça are champions again after four years. 601 00:29:55,801 --> 00:29:58,801 [teammates] ♪ Champions, champions! ♪ 602 00:29:59,001 --> 00:30:01,801 [singing indistinctly] 603 00:30:02,001 --> 00:30:04,121 [Pedri] After the final whistle, 604 00:30:04,321 --> 00:30:06,561 when we became mathematical champions, 605 00:30:06,761 --> 00:30:09,641 I thought especially about my family, 606 00:30:09,841 --> 00:30:12,421 about all the work I had done to get there. 607 00:30:13,181 --> 00:30:17,601 [commentator] A well-deserved, highly-contested league title. 608 00:30:17,801 --> 00:30:20,001 Very hard-fought at times, too. 609 00:30:20,201 --> 00:30:21,481 But most of all, 610 00:30:21,681 --> 00:30:25,721 dominated with an iron fist by Xavi Hernández's men. 611 00:30:25,921 --> 00:30:27,661 [all cheering] 612 00:30:30,781 --> 00:30:34,201 [de Jong in English] We're a great team, so I think it's a deserved title. 613 00:30:34,401 --> 00:30:36,401 And we worked really hard for it, 614 00:30:36,601 --> 00:30:39,281 so we enjoyed it a lot and we're still enjoying it. 615 00:30:39,481 --> 00:30:41,681 [all] ♪ Champions! ♪ 616 00:30:41,881 --> 00:30:44,361 [in Catalan] These are moments of euphoria, and joy, 617 00:30:44,561 --> 00:30:48,481 and they let me share the joy with them, 618 00:30:48,681 --> 00:30:50,241 and I'm very grateful for that. 619 00:30:50,441 --> 00:30:52,501 [all singing indistinctly] 620 00:30:53,221 --> 00:30:55,321 [Gavi] I think that, for any Barça player 621 00:30:55,521 --> 00:30:58,521 who's been raised at La Masía, it's a dream come true. 622 00:30:58,721 --> 00:31:01,961 [all] ♪ Champions, champions! ♪ 623 00:31:02,161 --> 00:31:04,881 ♪ Oé, oé, oé! ♪ 624 00:31:05,081 --> 00:31:08,521 ♪ Champions, champions! ♪ 625 00:31:08,721 --> 00:31:11,601 ♪ Oé, oé, oé! ♪ 626 00:31:11,801 --> 00:31:14,881 ♪ Champions, champions! ♪ 627 00:31:15,081 --> 00:31:18,201 ♪ Oé, oé, oé! ♪ 628 00:31:18,401 --> 00:31:19,361 Let's go! 629 00:31:19,561 --> 00:31:21,921 ♪ Champions, champions! ♪ 630 00:31:22,121 --> 00:31:24,241 ♪ Oé, oé, oé! ♪ 631 00:31:24,441 --> 00:31:27,301 [Araújo] My parents are there! Those are my parents. 632 00:31:28,141 --> 00:31:31,081 [crowd] ♪ Oé, oé, oé! ♪ 633 00:31:31,281 --> 00:31:34,921 ♪ Champions, champions! ♪ 634 00:31:35,121 --> 00:31:37,841 ♪ Oé, oé, oé! ♪ 635 00:31:38,041 --> 00:31:41,621 ♪ Champions, champions... ♪ 636 00:31:45,981 --> 00:31:47,521 [Laporta in Catalan] It was one for the history books. 637 00:31:47,721 --> 00:31:49,601 Considering the place we were coming from. 638 00:31:49,801 --> 00:31:53,321 Yes. We were in a bad situation, financially, on a social level, 639 00:31:53,521 --> 00:31:54,881 on a sporting level, as well. 640 00:31:55,081 --> 00:31:56,721 The diagnosis was really bad. 641 00:31:56,921 --> 00:32:00,681 We can play better or worse, but our values of effort, sacrifice, 642 00:32:00,881 --> 00:32:02,881 of, "Let's go all out," of sticking together, 643 00:32:03,081 --> 00:32:04,241 those have never failed. 644 00:32:04,441 --> 00:32:07,281 And we need to play better. I'm telling you that myself. 645 00:32:07,481 --> 00:32:12,401 - But that's a matter of time and patience. - Right, yes. 646 00:32:12,601 --> 00:32:16,321 You're still assembling this team, you only just built it. 647 00:32:16,521 --> 00:32:19,961 I'm enjoying myself. Struggling, too. 648 00:32:20,161 --> 00:32:22,881 That week against Rayo, the Champions League... It was hard. 649 00:32:23,081 --> 00:32:26,841 After last year, if you and I hadn't been optimistic, 650 00:32:27,041 --> 00:32:29,081 we would've sunk. [laughs] 651 00:32:29,281 --> 00:32:33,461 If we'd paid attention to all the haters and the naysayers... 652 00:32:34,301 --> 00:32:35,401 I'm enjoying myself. 653 00:32:35,601 --> 00:32:37,881 This is a time when, now that we've won, you think, 654 00:32:38,081 --> 00:32:39,161 "Damn, this is great." 655 00:32:39,361 --> 00:32:41,001 You know? That feeling of... 656 00:32:41,201 --> 00:32:44,041 And at home, the kids must be experiencing it, too, right? 657 00:32:44,241 --> 00:32:46,081 Of course, they're with Barça... 658 00:32:46,281 --> 00:32:49,081 When we get to school, everything's about Barça. 659 00:32:49,281 --> 00:32:52,441 Boys and girls wearing the colors of Barça. 660 00:32:52,641 --> 00:32:54,241 "Barça are going to win LaLiga." 661 00:32:54,441 --> 00:32:57,001 - Does Dan like football? - Yes, and so does Asia. 662 00:32:57,201 --> 00:32:59,841 We went to the store and she got Lewandowski's jersey. 663 00:33:00,041 --> 00:33:01,721 It's terrible when we lose, 664 00:33:01,921 --> 00:33:05,121 because they get sent to the principal's office for fighting. 665 00:33:05,321 --> 00:33:08,041 But when we win, they're the kings of the school. 666 00:33:08,241 --> 00:33:12,241 And the kids who support other teams mock you. "Hey, your dad lost." 667 00:33:12,441 --> 00:33:13,361 - Oh, boy. - Yeah. 668 00:33:13,561 --> 00:33:16,521 It's a good thing we won, that's not going to happen. 669 00:33:16,721 --> 00:33:19,021 Everyone's excited, and we have to enjoy it. 670 00:33:19,741 --> 00:33:22,441 It's nice to go through a positive phase again 671 00:33:22,641 --> 00:33:24,841 of winning titles, of competing... 672 00:33:25,041 --> 00:33:27,301 - The new era. Xavi's era. - That's right. [laughs] 673 00:33:33,021 --> 00:33:34,641 Come on, let's get to work. 674 00:33:34,841 --> 00:33:36,581 [applause] 675 00:33:40,421 --> 00:33:42,761 The idea originated from my father, 676 00:33:42,961 --> 00:33:44,201 from our love for football. 677 00:33:44,401 --> 00:33:45,761 There are four of us siblings, 678 00:33:45,961 --> 00:33:49,761 and my father, when I was 18 and started to play with the first team, 679 00:33:49,961 --> 00:33:52,781 he came up with the idea of a summer training camp. 680 00:33:53,501 --> 00:33:56,721 Think about your teammate. Don't just pass it without looking first. 681 00:33:56,921 --> 00:33:59,841 Is he alone? Is this guy marked or not? 682 00:34:00,041 --> 00:34:01,921 What can he do next? 683 00:34:02,121 --> 00:34:04,361 To think beyond about those players 684 00:34:04,561 --> 00:34:07,121 who will add value to the pass I deliver... 685 00:34:07,321 --> 00:34:08,881 Those are great football players. 686 00:34:09,081 --> 00:34:12,101 Pedri, Gündoğan, Modrić... 687 00:34:13,021 --> 00:34:17,841 In my opinion, those are the best players a team can have. 688 00:34:18,041 --> 00:34:20,681 We try to educate them the best way we can. 689 00:34:20,881 --> 00:34:24,001 The same education they got at home, the education from La Masía... 690 00:34:24,201 --> 00:34:26,601 It's important to take care of our youth academy 691 00:34:26,801 --> 00:34:28,161 because it pays off in the long run. 692 00:34:28,361 --> 00:34:30,401 [kid] What do you prefer, being a player or a coach? 693 00:34:30,601 --> 00:34:32,481 - A player, by far. - By far? 694 00:34:32,681 --> 00:34:35,281 If you can... You're still young, but never retire. 695 00:34:35,481 --> 00:34:39,281 - Okay. - At 40, 41, 42... Keep going. 696 00:34:39,481 --> 00:34:43,201 This league title and the Super Cup title have given us peace of mind, composure, 697 00:34:43,401 --> 00:34:46,161 and even more enthusiasm to motivate people 698 00:34:46,361 --> 00:34:49,361 and show them a Barça team that's definitely competitive. 699 00:34:49,561 --> 00:34:51,081 We'll try our best in the Champions League, 700 00:34:51,281 --> 00:34:53,121 again in LaLiga, and we have to win... 701 00:34:53,321 --> 00:34:55,301 This is Barça, we need to win every trophy. 702 00:34:55,941 --> 00:34:57,521 LALIGA 2022/23 CHAMPIONS 703 00:34:57,721 --> 00:34:59,601 [crowd cheering] 704 00:34:59,801 --> 00:35:01,641 [Eric García] We've made a big change, 705 00:35:01,841 --> 00:35:05,041 the change of putting Barça back where it deserves to be. 706 00:35:05,241 --> 00:35:07,001 [Sergi Roberto] In the years where you don't achieve things, 707 00:35:07,201 --> 00:35:08,481 you learn to value them more. 708 00:35:08,681 --> 00:35:10,701 Go Barça! 709 00:35:11,141 --> 00:35:15,361 I've always tried to make this group a united front, a family. 710 00:35:15,561 --> 00:35:17,801 That feeling of knowing they're good people, 711 00:35:18,001 --> 00:35:20,421 that they are happy when a teammate scores... 712 00:35:21,181 --> 00:35:22,981 [crowd cheering] 713 00:35:29,421 --> 00:35:31,761 [Ansu Fati] To be a team, to always be together. 714 00:35:31,961 --> 00:35:34,501 We wanted this league title, and we got it. 715 00:35:36,181 --> 00:35:39,241 [Xavi] They prioritized team success over individual achievements. 716 00:35:39,441 --> 00:35:42,141 This was, I think, one of the keys to success. 717 00:35:43,221 --> 00:35:45,841 [Lewandowski in English] I understood what it means for the Barcelona fans, 718 00:35:46,041 --> 00:35:49,081 because I saw the emotion in their faces, I saw their happiness, 719 00:35:49,281 --> 00:35:52,581 and I realized that it's something special. 720 00:35:54,981 --> 00:35:57,321 [Xavi in Catalan] Proud of the team and of how they reacted 721 00:35:57,521 --> 00:35:58,881 in the face of hardship, 722 00:35:59,081 --> 00:36:01,401 {\an8}because it wasn't easy, but we did it. 723 00:36:01,601 --> 00:36:04,281 {\an8}CHAMPIONS 724 00:36:04,481 --> 00:36:06,421 [all cheering] 725 00:36:08,381 --> 00:36:10,441 [Pau Gasol] I think it's what the team needs 726 00:36:10,641 --> 00:36:14,881 and what they needed in order to find the right direction, 727 00:36:15,081 --> 00:36:19,661 the right level of commitment, of hard work, of confidence. 728 00:36:20,621 --> 00:36:23,761 [Iniesta] And to know that you're starting from scratch this year. 729 00:36:23,961 --> 00:36:26,281 Not doing what you did last year, 730 00:36:26,481 --> 00:36:29,561 but achieving something more, and going further to win LaLiga again. 731 00:36:29,761 --> 00:36:31,821 [all cheering] 732 00:36:36,101 --> 00:36:40,161 [Laporta] We are aware that the main objective last season was to win LaLiga, 733 00:36:40,361 --> 00:36:43,521 but now what we have to set as priority objectives 734 00:36:43,721 --> 00:36:46,081 is LaLiga and some other important title. 735 00:36:46,281 --> 00:36:48,121 [Lewandowski in English] We have to be ready for the expectations, 736 00:36:48,321 --> 00:36:51,581 but we have to also move to the next step in our performance. 737 00:36:52,101 --> 00:36:53,901 [all cheering] 738 00:36:57,341 --> 00:36:58,441 [Márquez in Spanish] I'd highlight the young players. 739 00:36:58,641 --> 00:37:01,361 Especially Gavi's grit on the pitch, 740 00:37:01,561 --> 00:37:04,641 Pedri's mettle despite his young age, 741 00:37:04,841 --> 00:37:06,921 Araújo's leadership. 742 00:37:07,121 --> 00:37:09,561 He behaves like a captain and he's super young. 743 00:37:09,761 --> 00:37:14,281 I think all these players make up the foundation of the future Barça. 744 00:37:14,481 --> 00:37:16,721 We're very excited for the next year. 745 00:37:16,921 --> 00:37:17,881 We're Barça. 746 00:37:18,081 --> 00:37:21,681 We have to win as many titles as possible every season. 747 00:37:21,881 --> 00:37:23,881 I think the future is going to be beautiful. 748 00:37:24,081 --> 00:37:26,021 [all cheering] 749 00:37:27,381 --> 00:37:29,041 [Laporta in Catalan] A new era has begun. 750 00:37:29,241 --> 00:37:32,001 We're privileged to witness it, because I'm convinced 751 00:37:32,201 --> 00:37:33,961 that it'll be a splendid new era 752 00:37:34,161 --> 00:37:36,221 and one of the best in the history of Barça. 753 00:37:37,421 --> 00:37:39,421 [all cheering] 754 00:37:43,781 --> 00:37:48,481 LALIGA IS OURS. 755 00:37:48,681 --> 00:37:53,381 AND SO IS THE FUTURE. 102200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.