Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:08,600
[piano theme playing]
2
00:00:36,067 --> 00:00:42,100
[MUSIC - ELIZA GILKYSON, "WHEN
YOU WALK ON"]
3
00:00:42,200 --> 00:00:48,367
(SINGING) There's a
long and winding river
4
00:00:48,467 --> 00:00:54,767
from the darkness to the dawn.
5
00:00:54,867 --> 00:01:07,767
It will carry and deliver
you when you walk on.
6
00:01:07,867 --> 00:01:20,733
No one here can say for certain
what lies in the great beyond.
7
00:01:20,833 --> 00:01:28,467
You'll pass through that
parted curtain when you--
8
00:01:28,567 --> 00:01:32,033
[seagulls crying]
9
00:01:42,533 --> 00:01:43,933
YOUNG JACKSON: Neve.
10
00:01:44,033 --> 00:01:45,033
Neve?
11
00:01:53,600 --> 00:01:54,433
Neve!
12
00:02:18,500 --> 00:02:21,800
[gasping for air]
13
00:02:23,467 --> 00:02:24,800
No, Jackson, no.
14
00:02:57,267 --> 00:03:01,133
[cell phone ringing]
15
00:03:01,233 --> 00:03:02,933
Oh, DC Stewart, welcome.
16
00:03:03,033 --> 00:03:04,133
Call me Marcus, Mom.
17
00:03:04,233 --> 00:03:06,633
Only if you don't call me Mom.
18
00:03:06,733 --> 00:03:08,333
What you got there?
19
00:03:08,433 --> 00:03:10,467
Your mother.
20
00:03:10,567 --> 00:03:13,933
The funeral director was
leaving her at front desk.
21
00:03:14,033 --> 00:03:15,533
He said that he tried calling.
22
00:03:15,633 --> 00:03:17,133
Right.
23
00:03:17,233 --> 00:03:20,100
I'm very sorry for your loss.
24
00:03:20,200 --> 00:03:21,100
My own mom, she--
25
00:03:21,200 --> 00:03:22,467
Are you laboring on the side?
26
00:03:22,567 --> 00:03:23,367
[nervous laughter]
27
00:03:23,467 --> 00:03:24,367
No.
28
00:03:24,467 --> 00:03:25,467
No.
29
00:03:25,567 --> 00:03:27,167
I just moved into a new
house on the Kenlock
30
00:03:27,267 --> 00:03:28,267
Estates, Hatter Homes.
31
00:03:28,367 --> 00:03:29,067
Ah.
32
00:03:29,167 --> 00:03:30,900
Real homes for real people.
33
00:03:31,000 --> 00:03:33,100
Part of the bathroom ceiling
came down on Holly, my fiance,
34
00:03:33,200 --> 00:03:35,233
this morning.
- God, is she hurt?
35
00:03:35,333 --> 00:03:37,633
No, no.
36
00:03:37,733 --> 00:03:39,767
Munroe.
37
00:03:39,867 --> 00:03:40,967
Jackson Brodie?
38
00:03:41,067 --> 00:03:42,033
Where?
39
00:03:45,900 --> 00:03:49,367
[seagulls crying]
40
00:03:54,100 --> 00:03:55,367
What have we got?
41
00:03:55,467 --> 00:04:01,367
Female, early twenties,
5' 5", 5' 6", 120 pounds.
42
00:04:01,467 --> 00:04:02,833
Her earrings.
43
00:04:02,933 --> 00:04:05,567
She had a crucifix.
44
00:04:05,667 --> 00:04:07,067
Couldn't get a really
good look but there--
45
00:04:07,167 --> 00:04:08,933
there was something to it.
46
00:04:09,033 --> 00:04:10,467
This is Mr. Brodie.
47
00:04:10,567 --> 00:04:11,833
He used to be in the police
force until we got rid of him.
48
00:04:11,933 --> 00:04:14,467
This is DC Marcus Stewart.
49
00:04:14,567 --> 00:04:18,000
Hear about the report
of the girl missing?
50
00:04:18,100 --> 00:04:19,200
You OK?
51
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
JACKSON: Maybe she
was drunk, probably,
52
00:04:20,400 --> 00:04:22,267
but why would she
come down here?
53
00:04:22,367 --> 00:04:23,967
Well maybe she
probably topped herself.
54
00:04:24,067 --> 00:04:27,967
Or the killer pushes her in,
wait for the tide to carry her
55
00:04:28,067 --> 00:04:29,033
out, but I get here too soon.
56
00:04:29,133 --> 00:04:30,833
We don't know she was killed.
57
00:04:30,933 --> 00:04:33,267
We need the RNLI, RAF, divers.
58
00:04:33,367 --> 00:04:35,133
No, I can't whistle at
my sources just like that.
59
00:04:35,233 --> 00:04:36,600
You know the score.
- Of course you can.
60
00:04:36,700 --> 00:04:37,833
It's a phone call.
61
00:04:37,933 --> 00:04:39,200
No, I can't justify
calling in hardware
62
00:04:39,300 --> 00:04:40,733
on the basis of one sighting.
Now if they--
63
00:04:40,833 --> 00:04:42,033
One sighting?
64
00:04:42,133 --> 00:04:43,300
If they find something
suspicious on the beach,
65
00:04:43,400 --> 00:04:44,900
or if a description
of that missing girl--
66
00:04:45,000 --> 00:04:45,900
She's out there.
67
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Why did you bother coming down?
68
00:04:47,100 --> 00:04:48,667
I've just had to
freeze my ass off.
69
00:04:48,767 --> 00:04:49,767
There's a girl out there.
70
00:04:49,867 --> 00:04:50,767
Till you tell--
and you come down
71
00:04:50,867 --> 00:04:51,733
here, tell me I'm making it up.
72
00:04:51,833 --> 00:04:53,033
It's unbelievable.
73
00:04:53,133 --> 00:04:54,967
Why are you being so
bloody unreasonable?
74
00:04:55,067 --> 00:04:57,300
I'll-- I'll do what I can.
75
00:04:57,400 --> 00:05:01,333
[GENTLE STEEL DRUM AND
VIBRAPHONE WALTZ]
76
00:05:08,267 --> 00:05:09,700
Have you seen
my watch, Richard?
77
00:05:09,800 --> 00:05:10,633
What?
78
00:05:13,700 --> 00:05:15,067
It's a gift from my agent.
79
00:05:15,167 --> 00:05:18,533
It's quite a nice one.
80
00:05:18,633 --> 00:05:19,933
[phone ringing]
81
00:05:20,033 --> 00:05:21,233
Ah.
82
00:05:21,333 --> 00:05:23,033
That'll be-- that'll be
the twat from the venue
83
00:05:23,133 --> 00:05:25,833
looking to have a moan.
Reviews.
84
00:05:25,933 --> 00:05:27,233
Ha ha.
85
00:05:27,333 --> 00:05:28,633
That's why I don't read them.
86
00:05:28,733 --> 00:05:29,967
Yeah.
Good idea.
87
00:05:30,067 --> 00:05:31,433
I never do.
88
00:05:31,533 --> 00:05:35,533
Richard Moat's humor creaks
with banality these days.
89
00:05:35,633 --> 00:05:37,033
He hashes up the same--
90
00:05:37,133 --> 00:05:37,967
hashes up.
91
00:05:38,067 --> 00:05:39,333
Hashes up?
92
00:05:39,433 --> 00:05:40,800
You prick.
93
00:05:40,900 --> 00:05:44,400
He rehashes the same
tired old material
94
00:05:44,500 --> 00:05:47,833
that he was using 10 years ago.
95
00:05:47,933 --> 00:05:51,200
Bloody Scotsman
got it wrong again.
96
00:05:51,300 --> 00:05:54,400
We said, not in the house.
97
00:05:54,500 --> 00:05:58,367
Your mate Dave Bell, he said
that you were a good bloke.
98
00:05:58,467 --> 00:06:00,333
Well, I don't know
how he could remember.
99
00:06:00,433 --> 00:06:01,900
I've only spoken to
him a couple of times
100
00:06:02,000 --> 00:06:03,200
since we sat our older movies.
101
00:06:03,300 --> 00:06:06,033
He said, and I quote,
your time with Martin
102
00:06:06,133 --> 00:06:07,333
will be chilled out.
103
00:06:07,433 --> 00:06:10,833
Yeah, and a good deal
cheaper than a motel.
104
00:06:10,933 --> 00:06:13,500
Wait, what's the rent?
105
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
Nah.
106
00:06:15,300 --> 00:06:16,900
Course you don't, right.
107
00:06:17,000 --> 00:06:19,833
Because you're not
that pathetic, are you?
108
00:06:19,933 --> 00:06:20,767
Huh?
109
00:06:20,867 --> 00:06:21,667
Just joking.
110
00:06:26,767 --> 00:06:27,967
Are you wearing my trousers?
111
00:06:28,067 --> 00:06:28,867
Yeah.
112
00:06:28,967 --> 00:06:29,800
Oh, yeah.
113
00:06:29,900 --> 00:06:31,500
Well, I pissed me own.
114
00:06:31,600 --> 00:06:33,000
Listen, mate, you
ain't got anything else
115
00:06:33,100 --> 00:06:35,533
in here besides beige chinos.
116
00:06:35,633 --> 00:06:37,533
They're light
chestnut, actually.
117
00:06:37,633 --> 00:06:39,633
See, the reason
they're all like this,
118
00:06:39,733 --> 00:06:41,900
is because me, I'm
just too sexy for them.
119
00:06:42,000 --> 00:06:45,500
I attack puritanical element.
120
00:06:45,600 --> 00:06:48,700
That's the problem with
this city of yours, mate.
121
00:06:48,800 --> 00:06:51,533
It's got no libido.
122
00:06:51,633 --> 00:06:53,833
Personally, I blame Knox.
123
00:06:53,933 --> 00:06:55,133
You blame John Knox?
124
00:06:55,233 --> 00:06:56,700
RICHARD: Yeah, I mean
think about it, right.
125
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
If this was Rio de Janeiro,
or Sao Paolo, well,
126
00:06:59,100 --> 00:07:00,367
it would be totally
different, wouldn't it?
127
00:07:00,467 --> 00:07:02,533
Are you likely to play Rio?
128
00:07:02,633 --> 00:07:05,733
[inhaling sharply]
129
00:07:05,833 --> 00:07:07,233
RICHARD: I'm loving your book.
130
00:07:07,333 --> 00:07:11,200
It would be great if you could
clean up some of this stuff
131
00:07:11,300 --> 00:07:13,600
before you go to bed.
132
00:07:13,700 --> 00:07:14,333
Here you are, look.
133
00:07:14,433 --> 00:07:15,867
"Something's up, Bertie."
134
00:07:15,967 --> 00:07:21,100
She whi-- oh, she whispered
as she balanced on Bertie's
135
00:07:21,200 --> 00:07:23,433
shoulders to get a
good view of Lord
136
00:07:23,533 --> 00:07:26,900
Carstairs in the palm-filled
conservatory of Dunwrath
137
00:07:27,000 --> 00:07:28,367
Castle.
138
00:07:28,467 --> 00:07:31,933
[chuckling]
139
00:07:32,033 --> 00:07:37,067
You're shit, and
you know you are.
140
00:07:37,167 --> 00:07:40,267
You're shit, and
you know you are.
141
00:07:48,867 --> 00:07:50,167
Nice towel.
142
00:07:50,267 --> 00:07:53,000
- It's Molly's.
- How is she?
143
00:07:53,100 --> 00:07:56,000
Stuck out in New Zealand?
144
00:07:56,100 --> 00:07:57,167
And how's your actress?
145
00:07:57,267 --> 00:07:58,567
Never had you done
as the arty type.
146
00:07:58,667 --> 00:08:00,467
I have hidden doubts.
147
00:08:00,567 --> 00:08:02,867
Serious?
148
00:08:02,967 --> 00:08:03,767
What do you care?
149
00:08:03,867 --> 00:08:06,900
What is she like?
150
00:08:07,000 --> 00:08:07,833
you've met You've met her.
151
00:08:07,933 --> 00:08:08,733
Briefly.
152
00:08:12,767 --> 00:08:13,767
She's an actress.
153
00:08:13,867 --> 00:08:15,133
Wow.
154
00:08:15,233 --> 00:08:17,033
You gave a better
description of the dead girl.
155
00:08:17,133 --> 00:08:18,733
I'm filing a statement.
156
00:08:18,833 --> 00:08:21,333
If she turns up, let me know.
157
00:08:21,433 --> 00:08:26,400
[VIBRAPHONE AND STEEL DRUM
WALTZ]
158
00:08:35,567 --> 00:08:37,900
I'm working outside
of the house today.
159
00:08:38,000 --> 00:08:39,567
Yeah.
160
00:08:39,667 --> 00:08:42,367
Because I've got a friend of
an old school friend staying,
161
00:08:42,467 --> 00:08:44,700
and it's not a very
good place to be.
162
00:08:44,800 --> 00:08:46,267
Yeah.
163
00:08:46,367 --> 00:08:48,067
Well, barring a few tweaks, I'll
have it for you by the weekend.
164
00:08:54,500 --> 00:08:55,400
That's fine.
165
00:08:55,500 --> 00:08:56,133
That's fine.
166
00:08:56,233 --> 00:09:00,167
[voice drowned by engine]
167
00:09:00,267 --> 00:09:01,133
[tires screeching]
168
00:09:01,233 --> 00:09:03,133
[horn honking]
169
00:09:03,233 --> 00:09:10,600
[tires screeching]
170
00:09:10,700 --> 00:09:13,200
[thud as cars collide]
171
00:09:13,300 --> 00:09:14,033
Shit.
172
00:09:14,133 --> 00:09:16,767
Gonna swing you.
173
00:09:16,867 --> 00:09:18,433
Sorry man, my fault.
174
00:09:18,533 --> 00:09:20,333
But don't need to make it bad.
Think about--
175
00:09:20,433 --> 00:09:21,100
[groan]
176
00:09:21,200 --> 00:09:23,300
You stupid ballbag, you.
177
00:09:23,400 --> 00:09:24,233
I'll hold.
178
00:09:24,333 --> 00:09:25,500
Eh?
[baseball bat striking body]
179
00:09:25,600 --> 00:09:26,300
eh?
180
00:09:26,400 --> 00:09:27,500
[baseball bat striking body]
181
00:09:27,600 --> 00:09:28,767
MARTIN: No no--
182
00:09:28,867 --> 00:09:30,400
ATTACKER: How you gonna
drive now your Porsche, sire.
183
00:09:30,500 --> 00:09:31,233
MARTIN: No!
184
00:09:31,333 --> 00:09:32,167
ATTACKER: How you gonna drive?
185
00:09:32,267 --> 00:09:34,533
[bag colliding with chest]
186
00:09:36,600 --> 00:09:38,067
Hey, that's enough.
187
00:09:55,733 --> 00:09:56,633
Just relax.
188
00:09:56,733 --> 00:09:57,567
Look, I'm fine.
189
00:09:57,667 --> 00:09:58,600
Don't move, all right?
190
00:09:58,700 --> 00:09:59,600
Don't move your head.
191
00:09:59,700 --> 00:10:01,500
You've going to it
192
00:10:01,600 --> 00:10:02,633
Jeez, is he all right?
193
00:10:02,733 --> 00:10:03,933
Push it on Push it on there.
194
00:10:04,033 --> 00:10:05,633
Press it.
As hard as you can.
195
00:10:05,733 --> 00:10:06,867
Don't be shy.
196
00:10:06,967 --> 00:10:08,000
JACKSON: Can you breathe?
VICTIM: Yeah.
197
00:10:08,100 --> 00:10:09,133
JACKSON: All right.
198
00:10:09,233 --> 00:10:10,333
Well, keep calm
till help gets here.
199
00:10:10,433 --> 00:10:13,933
Call an ambulance
and the police.
200
00:10:14,033 --> 00:10:15,033
You all right?
201
00:10:17,933 --> 00:10:18,867
You OK?
202
00:10:18,967 --> 00:10:20,333
--assaulted.
An ambulance.
203
00:10:20,433 --> 00:10:21,767
We need an ambulance.
JACKSON: 5, 6, 7, 8.
204
00:10:21,867 --> 00:10:23,233
You OK?
- Yeah.
205
00:10:23,333 --> 00:10:23,967
Yeah.
206
00:10:24,067 --> 00:10:25,033
He was-- he was--
207
00:10:25,133 --> 00:10:26,967
he was going at him with a bat.
208
00:10:27,067 --> 00:10:29,167
And I-- I-- I threw
my laptop at him.
209
00:10:29,267 --> 00:10:30,767
And he stopped.
- Yeah, yeah.
210
00:10:30,867 --> 00:10:31,667
I saw it.
211
00:10:31,767 --> 00:10:32,933
It was pretty brave.
212
00:10:33,033 --> 00:10:33,867
Not a lot of people
would have done that.
213
00:10:33,967 --> 00:10:34,800
I-- I--
214
00:10:34,900 --> 00:10:36,867
I didn't mean to do it.
215
00:10:36,967 --> 00:10:38,633
What happens now?
216
00:10:38,733 --> 00:10:41,200
You tell the police everything
you saw when they get here.
217
00:10:41,300 --> 00:10:42,200
And they'll take care of it.
218
00:10:42,300 --> 00:10:44,000
But no-- the-- the guy.
219
00:10:44,100 --> 00:10:45,233
He looked at me.
220
00:10:45,333 --> 00:10:46,600
He-- supposed he comes after me.
- No, no.
221
00:10:46,700 --> 00:10:48,367
You'll be fine.
Look.
222
00:10:48,467 --> 00:10:49,567
You see-- have-- have a look.
223
00:10:49,667 --> 00:10:50,900
Down there.
See that?
224
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
It's a red Honda.
225
00:10:52,100 --> 00:10:53,300
That's the number plate.
All right.
226
00:10:53,400 --> 00:10:54,667
You tell him that, and
everything that you saw.
227
00:10:54,767 --> 00:10:55,600
And they'll take care of it.
228
00:10:55,700 --> 00:10:56,567
They'll catch him for you.
229
00:10:56,667 --> 00:10:57,500
Wait-- wait.
230
00:10:57,600 --> 00:10:58,533
You're a detective?
231
00:10:58,633 --> 00:10:59,367
Yeah.
232
00:10:59,467 --> 00:11:00,600
MARTIN: Then you can protect me.
233
00:11:00,700 --> 00:11:01,567
What-- you-- you
don't need protection.
234
00:11:01,667 --> 00:11:02,500
No no
235
00:11:02,600 --> 00:11:03,700
You should get
yourself checked.
236
00:11:03,800 --> 00:11:04,567
I'm a writer.
I'm a writer.
237
00:11:04,667 --> 00:11:05,600
I write crime fiction.
238
00:11:05,700 --> 00:11:07,633
You-- you can be,
like, a consultant.
239
00:11:07,733 --> 00:11:08,800
You can advise me.
240
00:11:08,900 --> 00:11:10,067
That's not what I
really want to do.
241
00:11:10,167 --> 00:11:11,067
But you should go to
the hospital with him
242
00:11:11,167 --> 00:11:12,000
and get yourself checked out.
243
00:11:12,100 --> 00:11:12,867
You're in a bit of shock.
244
00:11:12,967 --> 00:11:13,800
No no.
245
00:11:13,900 --> 00:11:15,100
I'll pay you.
246
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
We'll see.
247
00:11:16,900 --> 00:11:18,167
Well done.
248
00:11:18,267 --> 00:11:20,533
Tony, thanks for
calling me back.
249
00:11:20,633 --> 00:11:22,800
Listen, I need your help.
250
00:11:22,900 --> 00:11:25,233
Tidal movements.
251
00:11:25,333 --> 00:11:27,233
Low tide was at 04:40.
252
00:11:27,333 --> 00:11:31,233
My question is this, if a
body at Cramond at 07:00,
253
00:11:31,333 --> 00:11:33,667
then where might it have entered
the water, and where and when
254
00:11:33,767 --> 00:11:35,300
might it wash up again?
255
00:11:35,400 --> 00:11:36,333
Yeah, no, that's all right.
256
00:11:36,433 --> 00:11:39,800
Don't call me back, I'll--
257
00:11:39,900 --> 00:11:41,200
Where were you this morning?
258
00:11:41,300 --> 00:11:43,833
That 9 o' clock waited
for over an hour.
259
00:11:43,933 --> 00:11:44,833
Found a dead woman.
260
00:11:44,933 --> 00:11:45,900
Oh, that's terrible.
261
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Is she paying cash
or credit card?
262
00:11:49,100 --> 00:11:51,000
Your sympathy does you
great credit, Deborah.
263
00:11:51,100 --> 00:11:52,733
I'll remember that when I
find you floating upside
264
00:11:52,833 --> 00:11:53,900
down in the Firth of Forth.
265
00:11:54,000 --> 00:11:55,200
You will not find
me floating upside
266
00:11:55,300 --> 00:11:56,133
down in the Firth of Forth.
267
00:11:56,233 --> 00:11:57,233
Oh, that's right.
268
00:11:57,333 --> 00:11:58,367
You've got an Art
History degree.
269
00:11:58,467 --> 00:11:59,500
Nothing bad will
ever happen to you.
270
00:11:59,600 --> 00:12:01,033
If she's dead,
she's not a client.
271
00:12:01,133 --> 00:12:02,367
It's a job for the police.
272
00:12:02,467 --> 00:12:04,633
It's the living you
need to worry about.
273
00:12:04,733 --> 00:12:06,500
You're all heart.
274
00:12:06,600 --> 00:12:07,467
Hi.
275
00:12:07,567 --> 00:12:09,833
Hey.
276
00:12:09,933 --> 00:12:11,500
No school?
- No.
277
00:12:11,600 --> 00:12:13,533
We are going shopping for
summer clothes, aren't we?
278
00:12:13,633 --> 00:12:14,533
DEBORAH: Aw.
279
00:12:14,633 --> 00:12:15,967
I went to New Zealand
on my gap year.
280
00:12:16,067 --> 00:12:16,900
It's amazing.
281
00:12:17,000 --> 00:12:19,467
You're gonna love it.
282
00:12:19,567 --> 00:12:22,067
Work, work.
283
00:12:22,167 --> 00:12:23,600
Uh, since we were
already in town,
284
00:12:23,700 --> 00:12:25,167
I thought I'd get
you to sign the form.
285
00:12:28,933 --> 00:12:29,833
JACKSON: I've got a copy.
286
00:12:29,933 --> 00:12:31,000
Thanks.
287
00:12:31,100 --> 00:12:32,567
Yeah, I know.
288
00:12:32,667 --> 00:12:35,900
But it would be really helpful
if you could just sign it now.
289
00:12:36,000 --> 00:12:37,033
It will only take a minute.
290
00:12:37,133 --> 00:12:38,500
Well, I'm busy.
291
00:12:38,600 --> 00:12:40,633
And I don't think it's the
best time to talk about it.
292
00:12:40,733 --> 00:12:41,567
Do you?
293
00:12:44,233 --> 00:12:45,933
I'll pop around tonight.
294
00:12:46,033 --> 00:12:48,267
JOSIE: We're packing tonight.
295
00:12:48,367 --> 00:12:52,067
Jackson, I've
bought the tickets.
296
00:12:52,167 --> 00:12:53,567
The house is rented.
JACKSON: Hmm.
297
00:12:53,667 --> 00:12:55,400
JOSIE: We're going.
298
00:12:55,500 --> 00:12:57,900
Look, all it needs is
your parental consent.
299
00:12:58,000 --> 00:13:00,700
I know what you want.
300
00:13:00,800 --> 00:13:02,567
You have to sign this.
301
00:13:02,667 --> 00:13:05,600
Well, I don't, actually.
302
00:13:05,700 --> 00:13:06,800
No, I don't have to sign.
303
00:13:06,900 --> 00:13:07,800
Oh, for Christ sake.
304
00:13:07,900 --> 00:13:09,267
What are you doing?
305
00:13:09,367 --> 00:13:11,200
We knew that this was going
to happen at some point,
306
00:13:11,300 --> 00:13:14,167
whether-- whether it was
New Zealand, or Newcastle.
307
00:13:14,267 --> 00:13:17,000
I can get to Newcastle
in a couple of hours.
308
00:13:17,100 --> 00:13:18,133
I can take care of her.
309
00:13:18,233 --> 00:13:19,367
You don't take care of her.
310
00:13:19,467 --> 00:13:20,167
Dad.
311
00:13:20,267 --> 00:13:22,800
I could help if you're busy.
312
00:13:22,900 --> 00:13:26,733
[delicate vibraphone playing]
313
00:13:30,600 --> 00:13:33,367
So, I've got
boring stuff to do.
314
00:13:33,467 --> 00:13:34,933
Why don't you go out
shopping with your mum?
315
00:13:35,033 --> 00:13:36,367
You'll have more fun, all right?
316
00:13:36,467 --> 00:13:38,500
OK.
317
00:13:38,600 --> 00:13:40,433
[sighing]
318
00:13:40,967 --> 00:13:41,767
OK.
319
00:13:45,367 --> 00:13:47,500
Tonight.
320
00:13:47,600 --> 00:13:49,000
[sighing]
- Come on.
321
00:13:49,100 --> 00:13:50,067
Let's go.
322
00:14:01,000 --> 00:14:03,067
Can I get you something?
323
00:14:25,467 --> 00:14:26,533
- Hello.
- Hi.
324
00:14:26,633 --> 00:14:27,500
Are you OK?
325
00:14:27,600 --> 00:14:28,300
School OK?
326
00:14:28,400 --> 00:14:29,567
ARCHIE: [speaking german]
327
00:14:29,667 --> 00:14:30,767
What have you been up to?
328
00:14:30,867 --> 00:14:32,967
[speaking german]
329
00:14:33,067 --> 00:14:33,933
[speaking german]
330
00:14:34,033 --> 00:14:35,333
[speaking german]
331
00:14:35,433 --> 00:14:37,300
I think you've got that wrong.
332
00:14:37,400 --> 00:14:38,700
So, sorry.
333
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
You're probably going to have
to eat last night's pie tonight.
334
00:14:40,300 --> 00:14:41,500
It's going to be
a late one here.
335
00:14:41,600 --> 00:14:42,800
I'm a neglected child.
336
00:14:42,900 --> 00:14:43,800
You know that?
337
00:14:43,900 --> 00:14:45,367
Yeah, and I'm a neglected mom.
338
00:14:48,567 --> 00:14:49,767
I love you.
339
00:14:49,867 --> 00:14:52,033
[speaking german]
340
00:14:52,133 --> 00:14:54,400
[cell phone clatters onto desk]
341
00:14:54,500 --> 00:14:58,000
Nina looked up
at the old house.
342
00:14:58,100 --> 00:14:59,600
I say, Nina.
343
00:14:59,700 --> 00:15:03,333
You're not seriously
going to break in there?
344
00:15:03,433 --> 00:15:05,233
[chuckles]
345
00:15:08,967 --> 00:15:10,133
There's been a
road rage incident.
346
00:15:10,233 --> 00:15:11,833
The guy's been attacked
with a baseball bat,
347
00:15:11,933 --> 00:15:13,067
and taken to hospital.
348
00:15:13,167 --> 00:15:14,533
Nasty head injury, apparently.
349
00:15:14,633 --> 00:15:15,433
The assailant?
350
00:15:15,533 --> 00:15:16,567
Escaped.
351
00:15:16,667 --> 00:15:18,033
Great.
352
00:15:18,133 --> 00:15:19,367
All right, in the
meantime make sure we've
353
00:15:19,467 --> 00:15:21,200
distributed the description
of Jackson's girl
354
00:15:21,300 --> 00:15:23,900
as widely as possible.
355
00:15:24,000 --> 00:15:24,900
Some of the guys--
356
00:15:25,000 --> 00:15:27,967
What about some of the guys?
357
00:15:28,067 --> 00:15:30,800
They say that Jackson
bloke's a bit of a nutter.
358
00:15:30,900 --> 00:15:33,633
Yeah, that Jackson bloke
is the most irritating man
359
00:15:33,733 --> 00:15:35,100
north of Hadrian's Wall.
360
00:15:35,200 --> 00:15:36,300
That's what they said.
361
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
And a better copper
than any of them.
362
00:15:38,100 --> 00:15:39,800
Distribute the
description of the girl.
363
00:15:39,900 --> 00:15:40,867
Mom.
364
00:15:40,967 --> 00:15:41,867
Boss.
365
00:15:41,967 --> 00:15:48,700
[delicate steel drums playing]
366
00:15:48,800 --> 00:15:53,167
[vibraphone and oboe waltz]
367
00:15:58,067 --> 00:15:58,900
GLORIA: Hello.
368
00:15:59,000 --> 00:16:01,467
Gloria Hatter speaking.
369
00:16:01,567 --> 00:16:02,400
No.
370
00:16:02,500 --> 00:16:05,033
Sorry, there's
been some mistake.
371
00:16:05,133 --> 00:16:06,567
Graham's away at a work thing.
372
00:16:06,667 --> 00:16:10,600
He's due back-- oh, I--
373
00:16:10,700 --> 00:16:12,533
I see.
374
00:16:12,633 --> 00:16:14,100
I'll be right there.
375
00:16:22,833 --> 00:16:24,600
Feeling better?
376
00:16:24,700 --> 00:16:25,933
Still a bit shaky.
377
00:16:26,033 --> 00:16:28,633
That's adrenaline for you.
378
00:16:28,733 --> 00:16:31,800
I hear you're a bit of a hero.
379
00:16:31,900 --> 00:16:33,067
I don't know
what came over me.
380
00:16:33,167 --> 00:16:35,867
I've never tried to
save anybody in my life.
381
00:16:35,967 --> 00:16:36,967
How is he doing?
382
00:16:37,067 --> 00:16:38,033
He's still a little groggy.
383
00:16:38,133 --> 00:16:40,067
But he wants to be discharged.
384
00:16:40,167 --> 00:16:41,600
I've got his bag.
385
00:16:41,700 --> 00:16:42,933
It's really heavy.
386
00:16:43,033 --> 00:16:44,900
It's like he's got a
break in it, or something.
387
00:16:45,000 --> 00:16:46,967
You seem familiar,
Mr. Canning.
388
00:16:47,067 --> 00:16:50,300
Are you famous or something?
389
00:16:50,400 --> 00:16:51,067
Not really.
390
00:16:51,167 --> 00:16:54,033
I'm a writer, novelist.
391
00:16:54,133 --> 00:16:59,033
I do what they call
soft-boiled crime.
392
00:16:59,133 --> 00:17:00,200
Alex Blake.
393
00:17:00,300 --> 00:17:01,767
I've always wondered
about writers.
394
00:17:01,867 --> 00:17:03,333
Where do you get
your ideas from?
395
00:17:03,433 --> 00:17:07,100
[PARAMEDICS SHARING PATIENT'S
STATS]
396
00:17:14,200 --> 00:17:15,033
Excuse me.
397
00:17:15,133 --> 00:17:16,833
You can't smoke in here.
398
00:17:16,933 --> 00:17:18,633
This is waiting room.
399
00:17:18,733 --> 00:17:20,600
When I wait, I smoke.
400
00:17:20,700 --> 00:17:23,433
NURSE: Then you'll have
to do both outside.
401
00:17:23,533 --> 00:17:24,700
Money or I scream.
402
00:17:24,800 --> 00:17:27,100
Yeah, I'm going to go to
the hotel lobby, and get--
403
00:17:27,200 --> 00:17:29,467
[speaking russian]
404
00:17:29,567 --> 00:17:32,000
[slapping]
405
00:17:34,867 --> 00:17:38,667
[ethereal music playing]
406
00:17:49,967 --> 00:17:52,000
[cell phone ringing]
407
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
Jackson Brodie.
408
00:17:55,600 --> 00:17:56,833
Hello?
409
00:17:56,933 --> 00:17:59,333
Where?
410
00:17:59,433 --> 00:18:00,300
Yeah.
411
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
What time?
412
00:18:02,500 --> 00:18:04,167
Got to be more
precise that that.
413
00:18:04,267 --> 00:18:05,433
Oh.
All right.
414
00:18:05,533 --> 00:18:06,367
No.
415
00:18:06,467 --> 00:18:09,067
Thanks a lot.
416
00:18:09,167 --> 00:18:11,467
[paper rustling]
417
00:18:11,567 --> 00:18:12,967
- Jackson
- What?
418
00:18:13,067 --> 00:18:14,167
DEBORAH: You said to remind you.
419
00:18:14,267 --> 00:18:15,400
You're having lunch with Julia.
420
00:18:15,500 --> 00:18:16,833
Oh, shit.
421
00:18:16,933 --> 00:18:20,800
[slow synthesizer march]
422
00:18:37,467 --> 00:18:38,467
Right.
423
00:18:38,567 --> 00:18:39,767
Do you mind?
424
00:18:39,867 --> 00:18:41,967
Ah.
425
00:18:42,067 --> 00:18:44,100
It's by a Czech writer.
426
00:18:44,200 --> 00:18:45,700
Or maybe he's Slovakian.
427
00:18:45,800 --> 00:18:48,967
Anyway, it's an
existentialist abstract piece.
428
00:18:49,067 --> 00:18:50,467
Oh, right.
429
00:18:50,567 --> 00:18:52,867
That means there won't be
anything about Greenland or--
430
00:18:52,967 --> 00:18:55,000
or the equator on it, then.
431
00:18:55,100 --> 00:18:56,200
I'm just keeping
my fingers crossed
432
00:18:56,300 --> 00:18:57,800
that it speaks to an audience.
433
00:18:57,900 --> 00:18:59,000
Oh, right.
434
00:18:59,100 --> 00:19:01,367
You-- you care about
audiences, do you?
435
00:19:01,467 --> 00:19:03,767
Well, you shouldn't, because
they're all bastards.
436
00:19:03,867 --> 00:19:05,367
My first night,
right, I'm on stage.
437
00:19:05,467 --> 00:19:08,600
Belter, absolute belter, door
opens fat bastard wanders in,
438
00:19:08,700 --> 00:19:10,267
waddles in, right.
439
00:19:10,367 --> 00:19:11,833
You could hear the
shock waves in Leith.
440
00:19:11,933 --> 00:19:14,033
Anyway, he's wandering down the
side of the theater like this.
441
00:19:14,133 --> 00:19:16,933
I said oy, you
corpulent pig, do you
442
00:19:17,033 --> 00:19:18,500
mind walking down the middle.
443
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
There's a bit of a
tilt on the building.
444
00:19:20,100 --> 00:19:21,533
[laughter]
445
00:19:21,633 --> 00:19:24,133
Yeah, I'm sorry I haven't had
a chance to come and see it.
446
00:19:24,233 --> 00:19:25,967
How are the reviews?
- (SCOFFING) I don't know.
447
00:19:26,067 --> 00:19:28,267
Don't read them,
do I. Mind you, I
448
00:19:28,367 --> 00:19:29,767
would have said that if I did.
449
00:19:29,867 --> 00:19:32,500
And I have a court order that
bastard from The Scotsman
450
00:19:32,600 --> 00:19:35,433
is going to regret the moment
that he learned to spell,
451
00:19:35,533 --> 00:19:36,533
banality.
452
00:19:36,633 --> 00:19:37,433
You're late.
453
00:19:37,533 --> 00:19:38,367
JACKSON: I'm sorry.
454
00:19:38,467 --> 00:19:39,267
I got caught up.
455
00:19:39,367 --> 00:19:40,600
Jackson Brodie.
- Hi.
456
00:19:40,700 --> 00:19:41,500
How are you?
457
00:19:41,600 --> 00:19:42,833
Richard-- Richard Moat.
458
00:19:42,933 --> 00:19:46,867
Yes, the "Common
Vagrant For The Mind."
459
00:19:46,967 --> 00:19:47,800
RICHARD: Right.
460
00:19:47,900 --> 00:19:48,700
I'm off.
461
00:19:48,800 --> 00:19:49,833
Got me head down.
462
00:19:49,933 --> 00:19:51,133
Bit knackered.
463
00:19:51,233 --> 00:19:53,667
Last night, first night
with my new Thai bride.
464
00:19:53,767 --> 00:19:57,267
Anyway, lying in bed there, you
know, very tensive foreplay.
465
00:19:57,367 --> 00:19:58,767
Just giving her a
lovely blow job.
466
00:19:58,867 --> 00:20:01,667
And I thought hang on a minute.
467
00:20:01,767 --> 00:20:02,667
Right.
468
00:20:02,767 --> 00:20:04,267
So maybe see you both tomorrow.
469
00:20:08,133 --> 00:20:09,233
Hilarious.
470
00:20:09,333 --> 00:20:10,900
It's a wonder he's
still not on telly.
471
00:20:11,000 --> 00:20:13,100
Don't be cruel.
Where are you taking me?
472
00:20:13,200 --> 00:20:15,167
Nerves make me ravenous.
- I'm really sorry.
473
00:20:15,267 --> 00:20:16,767
I've got to duck out.
474
00:20:16,867 --> 00:20:19,167
I found a girl
drowned this morning.
475
00:20:19,267 --> 00:20:21,333
Now I've got stuff to do.
476
00:20:21,433 --> 00:20:23,933
I should probably
rehearse some more, anyway.
477
00:20:24,033 --> 00:20:25,800
The journey through
the birthing canal
478
00:20:25,900 --> 00:20:27,100
just isn't resonating for me.
479
00:20:27,200 --> 00:20:28,567
Yeah, I hate it
when that happens.
480
00:20:34,667 --> 00:20:37,800
Nerves also make me
very frisky, Mr. Brodie.
481
00:20:37,900 --> 00:20:38,700
(WHISPERING) 10 minutes.
482
00:20:38,800 --> 00:20:40,833
I-- I really can't.
483
00:20:40,933 --> 00:20:42,533
I'm sorry.
484
00:20:42,633 --> 00:20:44,067
I've got-- I'm not--
485
00:20:44,167 --> 00:20:45,133
go break a leg.
486
00:20:45,233 --> 00:20:46,267
[cell phone ringing]
487
00:20:46,367 --> 00:20:47,533
JACKSON (ON PHONE):
Jackson Brodie.
488
00:20:47,633 --> 00:20:49,033
Mr. Brodie.
489
00:20:49,133 --> 00:20:50,300
It's Martin Canning.
490
00:20:50,400 --> 00:20:51,767
MARTIN (ON PHONE): The
road rage incident.
491
00:20:51,867 --> 00:20:53,000
Yeah, Martin.
492
00:20:53,100 --> 00:20:54,400
How are you?
493
00:20:54,500 --> 00:20:56,367
Are they gonna catch that bloke?
494
00:20:56,467 --> 00:20:57,300
Probably.
495
00:20:57,400 --> 00:21:00,667
I am-- listen, I
need your advice.
496
00:21:00,767 --> 00:21:01,700
The man who was attacked.
497
00:21:01,800 --> 00:21:03,067
They're about to discharge him.
498
00:21:03,167 --> 00:21:04,867
And they want me to
go with him and watch
499
00:21:04,967 --> 00:21:06,933
him for the next 24 hours.
500
00:21:07,033 --> 00:21:08,200
It's a head injury.
501
00:21:08,300 --> 00:21:09,800
They want to see if
he's got brain damage.
502
00:21:09,900 --> 00:21:10,800
Yeah, but I--
503
00:21:10,900 --> 00:21:11,867
I don't even know him.
504
00:21:11,967 --> 00:21:12,967
Well, don't go, then.
505
00:21:13,067 --> 00:21:13,867
Yeah, but I--
506
00:21:13,967 --> 00:21:15,467
I can't-- I--
507
00:21:15,567 --> 00:21:20,433
I don't-- thing is, I
write about a detective--
508
00:21:20,533 --> 00:21:22,033
JACKSON (ON PHONE):
--an amateur sleuth.
509
00:21:22,133 --> 00:21:28,600
And I think I'm feeling
sort of empathetic, you know,
510
00:21:28,700 --> 00:21:30,133
because you're a detective.
511
00:21:30,233 --> 00:21:32,033
Well, as a detective,
Martin, you gotta
512
00:21:32,133 --> 00:21:33,567
learn to follow your nose.
513
00:21:33,667 --> 00:21:38,467
You know, so maybe go with him,
and see where it takes you.
514
00:21:38,567 --> 00:21:40,433
[coin falling on street]
515
00:21:41,367 --> 00:21:42,733
Oh, there you are, Martin.
516
00:21:42,833 --> 00:21:44,833
Your friend's been discharged.
He's ready to go.
517
00:21:44,933 --> 00:21:45,733
Right.
518
00:21:52,433 --> 00:21:55,000
NURSE: Myocardial infarction.
519
00:21:55,100 --> 00:21:57,033
Massive heart attack.
I'm very sorry.
520
00:21:57,133 --> 00:21:59,267
[heart monitor beeping]
521
00:21:59,367 --> 00:22:02,133
It doesn't seem like
it's really Graham.
522
00:22:02,233 --> 00:22:04,967
Graham's always talking.
523
00:22:05,067 --> 00:22:07,633
Who found him?
524
00:22:07,733 --> 00:22:09,533
Has no one told you?
525
00:22:09,633 --> 00:22:11,900
Obviously not.
526
00:22:12,000 --> 00:22:13,333
Perhaps we should
move out of the room.
527
00:22:13,433 --> 00:22:15,133
Graham may be able to hear.
528
00:22:15,233 --> 00:22:16,667
I don't suppose you're
telling him anything
529
00:22:16,767 --> 00:22:19,833
he doesn't know already.
530
00:22:19,933 --> 00:22:22,700
A woman called
Jo Jo, I believe.
531
00:22:22,800 --> 00:22:23,700
Jo Jo?
532
00:22:23,800 --> 00:22:25,367
A call girl.
533
00:22:25,467 --> 00:22:27,433
She did try to resuscitate him.
534
00:22:27,533 --> 00:22:29,533
A prostitute?
535
00:22:29,633 --> 00:22:33,200
He might have revived quicker
if he hadn't been tied up.
536
00:22:35,867 --> 00:22:37,567
Have you been married long?
537
00:22:37,667 --> 00:22:39,767
39 years.
538
00:22:39,867 --> 00:22:45,267
Sometimes I feel I went straight
from being young to being old.
539
00:22:45,367 --> 00:22:47,733
Missed out on the good bits.
540
00:22:47,833 --> 00:22:50,733
They're all tossers
if you ask me.
541
00:22:50,833 --> 00:22:51,933
Will he pull through?
542
00:22:52,033 --> 00:22:53,300
I'm afraid I can't
say at this stage.
543
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
We'll have to wait for
the results of the scans.
544
00:22:54,900 --> 00:22:56,633
[pager beeping]
545
00:22:56,733 --> 00:22:57,567
Sorry.
546
00:23:01,567 --> 00:23:02,467
[sighing]
547
00:23:04,767 --> 00:23:11,767
GLORIA: What profiteth a man
if he gaineth the whole world,
548
00:23:11,867 --> 00:23:14,367
but loseth his soul?
549
00:23:14,467 --> 00:23:15,767
Answer me that one, Graham.
550
00:23:19,433 --> 00:23:20,267
Tosser.
551
00:23:23,133 --> 00:23:25,567
[waves breaking on the shore]
552
00:23:28,033 --> 00:23:29,100
[sighing]
553
00:23:35,533 --> 00:23:36,533
Hi.
554
00:23:36,633 --> 00:23:37,267
JACKSON (ON PHONE):
You're a girl, Deborah.
555
00:23:37,367 --> 00:23:38,367
Uh.
556
00:23:38,467 --> 00:23:40,400
I think woman is the
term you're looking for.
557
00:23:40,500 --> 00:23:42,033
Right.
558
00:23:42,133 --> 00:23:44,867
She's wearing
distinctive earrings.
559
00:23:44,967 --> 00:23:46,800
Crucifixes with three
bars across them.
560
00:23:46,900 --> 00:23:48,167
Eastern Orthodox, I think.
561
00:23:48,267 --> 00:23:49,267
JACKSON (ON PHONE): Where
would she get them from?
562
00:23:49,367 --> 00:23:50,567
Well, they sound a bit tacky.
563
00:23:50,667 --> 00:23:52,567
I'm not interested if
you're buying, Deborah.
564
00:23:52,667 --> 00:23:54,700
Get us a list of
jewelers that specialize
565
00:23:54,800 --> 00:23:57,067
in religious memorabilia.
566
00:23:57,167 --> 00:23:59,733
I'll go and check out
the Russian cafes.
567
00:23:59,833 --> 00:24:00,633
DEBORAH (ON PHONE): OK.
568
00:24:00,733 --> 00:24:01,867
Will do.
569
00:24:01,967 --> 00:24:02,800
Oh, Jackson.
570
00:24:02,900 --> 00:24:05,667
How was lunch?
571
00:24:05,767 --> 00:24:08,233
Jackson.
572
00:24:08,333 --> 00:24:12,367
[balalaika and vibraphone waltz]
573
00:24:31,200 --> 00:24:32,900
I'm Gloria.
574
00:24:33,000 --> 00:24:34,700
The wife.
575
00:24:34,800 --> 00:24:36,467
I know.
576
00:24:36,567 --> 00:24:39,000
Graham talk about you.
577
00:24:39,100 --> 00:24:41,867
Before, during, or after?
578
00:24:41,967 --> 00:24:44,200
Not during.
579
00:24:44,300 --> 00:24:45,100
Gag.
580
00:24:49,000 --> 00:24:50,467
[MUSIC - PUBLIC ENEMY, "FIGHT
THE POWER"]
581
00:24:50,567 --> 00:24:52,500
[phone ringing]
582
00:24:53,967 --> 00:24:55,833
PUBLIC ENEMY: (SINGING) We got
to fight the powers that be.
583
00:24:55,933 --> 00:24:58,133
Fight the power.
584
00:24:58,233 --> 00:24:59,200
Fight the power
585
00:24:59,300 --> 00:24:59,967
What?
586
00:25:00,067 --> 00:25:01,467
[music playing over phone]
587
00:25:01,567 --> 00:25:03,500
Mr. Canning?
588
00:25:03,600 --> 00:25:05,233
Hang on.
589
00:25:05,333 --> 00:25:06,767
LOUISE (ON PHONE): Mr. Canning?
590
00:25:06,867 --> 00:25:07,733
Yeah, hang on.
591
00:25:07,833 --> 00:25:08,867
Hang on.
592
00:25:08,967 --> 00:25:12,033
I told you I was
not to be disturbed.
593
00:25:12,133 --> 00:25:13,700
Yeah, I'm a police officer.
594
00:25:13,800 --> 00:25:15,100
DI Louise Munroe.
595
00:25:15,200 --> 00:25:20,067
Well, in that case, my
dear, I am not Mr. Canning.
596
00:25:20,167 --> 00:25:24,867
My name is Richard
Moat, comedy--
597
00:25:24,967 --> 00:25:26,000
Well, I need to speak to him.
598
00:25:26,100 --> 00:25:26,933
He's an important witness.
599
00:25:27,033 --> 00:25:27,933
Do you know where he is?
600
00:25:28,033 --> 00:25:30,433
Um.
601
00:25:30,533 --> 00:25:31,533
No.
602
00:25:31,633 --> 00:25:33,367
Well, when you see
him, can you get him to
603
00:25:33,467 --> 00:25:37,100
phone me at the
station, urgently.
604
00:25:37,200 --> 00:25:39,433
Well, I certainly won't.
605
00:25:39,533 --> 00:25:40,333
Miss Piggy.
606
00:25:43,167 --> 00:25:45,767
I don't have sex with him.
607
00:25:45,867 --> 00:25:47,500
I am a lucky one.
608
00:25:47,600 --> 00:25:50,067
I'm not a whore.
609
00:25:50,167 --> 00:25:54,000
Last time Graham and I
had sex was in the Maldives.
610
00:25:54,100 --> 00:25:55,633
There's not a lot to
do in the Maldives.
611
00:25:58,933 --> 00:26:01,033
What does he pay
you for, exactly?
612
00:26:03,900 --> 00:26:05,300
Slapped hard.
613
00:26:05,400 --> 00:26:06,733
Tied up.
614
00:26:06,833 --> 00:26:08,600
Made to do things.
615
00:26:08,700 --> 00:26:10,400
What sort of things?
616
00:26:10,500 --> 00:26:12,400
Lick my boots.
617
00:26:12,500 --> 00:26:15,700
Crawl on floor.
618
00:26:15,800 --> 00:26:18,300
Nothing useful like Hoovering.
619
00:26:22,833 --> 00:26:25,300
He likes to be submissive.
620
00:26:25,400 --> 00:26:28,267
Powerful men,
they're all the same.
621
00:26:28,367 --> 00:26:32,100
Graham and his friends.
622
00:26:32,200 --> 00:26:34,600
Bored of Hatter's Homes.
623
00:26:34,700 --> 00:26:36,733
They're all at it?
624
00:26:36,833 --> 00:26:38,800
The entire board.
625
00:26:38,900 --> 00:26:41,100
- Real homes for--
- Real people.
626
00:26:43,600 --> 00:26:45,667
Idiots.
627
00:26:45,767 --> 00:26:49,400
Where is your accent from?
628
00:26:49,500 --> 00:26:51,333
Russia.
629
00:26:51,433 --> 00:26:54,133
My proper name is Tatiana.
630
00:26:59,633 --> 00:27:00,500
I love your earrings.
631
00:27:03,233 --> 00:27:05,933
Are you religious?
632
00:27:06,033 --> 00:27:08,867
Faith.
633
00:27:08,967 --> 00:27:11,800
You take it where you can.
634
00:27:11,900 --> 00:27:14,600
This is not how I saw my life.
635
00:27:14,700 --> 00:27:15,500
Me neither.
636
00:27:18,933 --> 00:27:21,067
This was a surprise for you?
637
00:27:21,167 --> 00:27:25,400
Well, yes you could say that.
638
00:27:25,500 --> 00:27:28,433
I always imagined him
going on the golf course.
639
00:27:28,533 --> 00:27:30,167
Well, not that he's
actually gone yet.
640
00:27:30,267 --> 00:27:32,733
TATIANA: Don't worry, Gloria.
641
00:27:32,833 --> 00:27:33,800
He will soon.
642
00:27:33,900 --> 00:27:35,667
You think?
643
00:27:35,767 --> 00:27:37,367
Trust me.
644
00:27:37,467 --> 00:27:38,300
Goodbye.
645
00:27:44,767 --> 00:27:48,200
[eerie string music]
646
00:28:01,567 --> 00:28:04,400
Hey.
647
00:28:04,500 --> 00:28:05,400
Hey, wait.
648
00:28:26,467 --> 00:28:27,667
Any luck?
649
00:28:27,767 --> 00:28:28,867
Yeah, yeah.
650
00:28:28,967 --> 00:28:31,700
Saw the dead girl
in the street, which
651
00:28:31,800 --> 00:28:33,667
is obviously impossible, but--
652
00:28:33,767 --> 00:28:34,733
that's what I did.
653
00:28:34,833 --> 00:28:35,700
Or very similar.
654
00:28:35,800 --> 00:28:36,700
Same earrings, everything.
655
00:28:36,800 --> 00:28:38,700
A dead ringer.
656
00:28:38,800 --> 00:28:39,833
I swear it was her.
657
00:28:39,933 --> 00:28:41,600
So is she dead or alive?
658
00:28:41,700 --> 00:28:42,967
Or sisters.
659
00:28:43,067 --> 00:28:43,900
Sisters.
660
00:28:44,000 --> 00:28:45,767
Hmm.
661
00:28:45,867 --> 00:28:47,100
What's this?
662
00:28:47,200 --> 00:28:49,800
Found it when I was
looking for the body.
663
00:28:49,900 --> 00:28:54,133
Half a name, F-A,
and half a number.
664
00:28:54,233 --> 00:28:56,433
There were cards like this
floating near the dead girl.
665
00:28:56,533 --> 00:28:58,833
No, I get dozens of these
cards through the letter box.
666
00:28:58,933 --> 00:29:00,167
She's not a member
of the band, is she?
667
00:29:00,267 --> 00:29:01,867
Or an Italian
restaurant dry cleaner.
668
00:29:01,967 --> 00:29:02,833
Gardeners.
669
00:29:02,933 --> 00:29:04,133
It's pink.
670
00:29:04,233 --> 00:29:06,067
It's gonna be a personal
service of some kind.
671
00:29:06,167 --> 00:29:08,967
Shes Eastern European, so it's--
672
00:29:09,067 --> 00:29:11,567
what do they do? it's like
massage, she's cleaning.
673
00:29:11,667 --> 00:29:13,933
Well, I wouldn't know anything
about that with the wages
674
00:29:14,033 --> 00:29:15,400
you pay me.
- Saw the number on there.
675
00:29:15,500 --> 00:29:16,900
It's local.
676
00:29:17,000 --> 00:29:18,267
Call and get all
the local giveaways.
677
00:29:18,367 --> 00:29:19,867
End it with small ads.
Buy all the local papers.
678
00:29:19,967 --> 00:29:21,600
(WHISPERING) And a latte.
679
00:29:21,700 --> 00:29:22,533
When we've found her.
680
00:29:22,633 --> 00:29:23,900
On your way home.
681
00:29:24,000 --> 00:29:25,467
With your own money.
682
00:29:31,433 --> 00:29:32,500
Really, Martin.
683
00:29:32,600 --> 00:29:33,567
You can get off now.
684
00:29:33,667 --> 00:29:34,567
No, no, no, no.
685
00:29:34,667 --> 00:29:36,567
I-- I couldn't forgive
myself if you--
686
00:29:36,667 --> 00:29:39,100
if something happened to
you in a strange hotel
687
00:29:39,200 --> 00:29:41,767
room away from home and family.
688
00:29:41,867 --> 00:29:43,200
I'm not going to die, Martin.
689
00:29:43,300 --> 00:29:44,533
Doctor said I had
to keep an eye on you.
690
00:29:44,633 --> 00:29:46,133
You can't sleep for
another couple of hours.
691
00:29:46,233 --> 00:29:47,533
The--
- I'm beat.
692
00:29:47,633 --> 00:29:49,700
Well, then I have to
wake you up every two hours
693
00:29:49,800 --> 00:29:51,267
to see that you're OK.
694
00:29:51,367 --> 00:29:54,633
If you absolutely insist.
695
00:29:54,733 --> 00:29:58,100
I'll-- I'll take the chair.
696
00:29:58,200 --> 00:30:02,100
Not many people like you
around anymore, are there?
697
00:30:02,200 --> 00:30:05,333
So I realized.
698
00:30:05,433 --> 00:30:06,633
OK.
699
00:30:06,733 --> 00:30:07,700
Have it your own way.
700
00:30:07,800 --> 00:30:10,267
Fancy a drink?
701
00:30:10,367 --> 00:30:11,200
Um.
702
00:30:11,300 --> 00:30:12,733
Won't that make
you a bit sleepy?
703
00:30:12,833 --> 00:30:14,267
But I've got a mind.
704
00:30:14,367 --> 00:30:16,067
You probably shouldn't
have any alcohol.
705
00:30:16,167 --> 00:30:17,000
Not in your--
706
00:30:17,100 --> 00:30:19,867
Whiskey and ginger.
707
00:30:19,967 --> 00:30:21,833
First had it when I
was stationed up here.
708
00:30:21,933 --> 00:30:23,000
Were you in the Army?
709
00:30:23,100 --> 00:30:24,567
No, sorry.
I didn't mean to pry.
710
00:30:24,667 --> 00:30:27,033
No, it's OK.
I've got nothing to hide.
711
00:30:27,133 --> 00:30:28,867
I was in the Navy, actually.
712
00:30:28,967 --> 00:30:30,500
SBS.
713
00:30:30,600 --> 00:30:32,900
Now I'm just a desk jockey,
pushing pieces of paper about.
714
00:30:33,000 --> 00:30:34,367
It's very dull.
715
00:30:34,467 --> 00:30:36,500
I'll just find some glasses.
716
00:30:36,600 --> 00:30:41,033
[somber jazz playing]
717
00:30:46,533 --> 00:30:47,400
There we go.
718
00:30:47,500 --> 00:30:48,333
Try that.
719
00:30:52,467 --> 00:30:54,233
All right?
720
00:30:54,333 --> 00:30:54,967
Yeah.
721
00:30:55,067 --> 00:30:56,067
It's good.
722
00:31:01,567 --> 00:31:03,067
So.
723
00:31:03,167 --> 00:31:04,200
You serve in the forces, then.
724
00:31:04,300 --> 00:31:05,167
MARTIN: Oh, no no.
725
00:31:05,267 --> 00:31:08,033
My-- my-- father was a CSM.
726
00:31:08,133 --> 00:31:10,767
Brought us up in a sort
of domestic boot camp.
727
00:31:10,867 --> 00:31:11,833
Us?
728
00:31:11,933 --> 00:31:13,033
Um.
729
00:31:13,133 --> 00:31:15,967
My-- my-- brother
and me, Christopher.
730
00:31:16,067 --> 00:31:17,467
Are you two close?
731
00:31:17,567 --> 00:31:18,700
Um, not really.
732
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
No.
733
00:31:20,100 --> 00:31:22,967
Shall I put the TV on, maybe?
734
00:31:23,067 --> 00:31:24,667
Help keep you
awake a bit longer?
735
00:31:24,767 --> 00:31:27,400
I tell you what, Martin.
736
00:31:27,500 --> 00:31:28,800
Don't bother.
737
00:31:28,900 --> 00:31:29,767
I'm done in.
738
00:31:40,100 --> 00:31:43,233
(RUSSIAN ACCENT)
Hello, Darling.
739
00:31:43,333 --> 00:31:45,167
You give me a raise, yes?
740
00:31:45,267 --> 00:31:47,200
Just keep working,
will you, Deborah?
741
00:31:47,300 --> 00:31:50,400
(RUSSIAN ACCENT) Hello,
can I do you a favor?
742
00:31:50,500 --> 00:31:53,000
You could stop
trying to sound Welsh.
743
00:31:53,100 --> 00:31:54,267
Favors.
744
00:31:54,367 --> 00:31:56,733
We do what you want us to do.
745
00:31:56,833 --> 00:31:57,967
It's the FA.
746
00:31:58,067 --> 00:31:58,900
It's what?
747
00:31:59,000 --> 00:32:00,067
It's a slogan.
748
00:32:00,167 --> 00:32:02,733
Favors is a cleaning company.
749
00:32:02,833 --> 00:32:03,633
You were right.
750
00:32:03,733 --> 00:32:04,667
Did you get an address?
751
00:32:04,767 --> 00:32:05,600
That's the thing.
752
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
There isn't one.
753
00:32:06,800 --> 00:32:09,167
But the telephone
number matches.
754
00:32:09,267 --> 00:32:10,800
You're calling in.
755
00:32:10,900 --> 00:32:12,100
And saying what?
756
00:32:12,200 --> 00:32:15,567
That your name is Olga,
and you can't remember
757
00:32:15,667 --> 00:32:16,500
where you're working today.
758
00:32:16,600 --> 00:32:18,533
But what if they
speak Russian?
759
00:32:18,633 --> 00:32:19,467
You speak Russian.
760
00:32:19,567 --> 00:32:20,467
It's on your CV.
761
00:32:20,567 --> 00:32:22,233
I went on a school
trip to Moscow.
762
00:32:22,333 --> 00:32:23,867
I'm not exactly fluent.
763
00:32:23,967 --> 00:32:25,400
You mean you lied.
764
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
I'm sure this isn't
in my job description.
765
00:32:27,600 --> 00:32:31,233
(RUSSIAN ACCENT)
Hello, my name is Olga.
766
00:32:31,333 --> 00:32:33,633
I forget where I clean today.
767
00:32:36,333 --> 00:32:37,000
Yeah.
768
00:32:37,100 --> 00:32:38,000
Olga.
769
00:32:38,100 --> 00:32:38,900
JACKSON: (WHISPERING) It's da.
770
00:32:39,000 --> 00:32:39,867
Da.
771
00:32:39,967 --> 00:32:42,133
[speaking russian] Da.
772
00:32:45,000 --> 00:32:46,300
Thank you.
773
00:32:46,400 --> 00:32:47,233
Bye bye.
774
00:32:50,000 --> 00:32:51,267
Deborah.
775
00:32:51,367 --> 00:32:53,600
It actually physically
pains me to say this.
776
00:32:53,700 --> 00:32:55,900
What?
777
00:32:56,000 --> 00:32:57,800
You did all right.
778
00:32:57,900 --> 00:32:59,100
Seriously?
779
00:32:59,200 --> 00:33:00,567
What about that pay rise?
780
00:33:00,667 --> 00:33:01,533
Seriously?
781
00:33:01,633 --> 00:33:05,333
Not that all right.
782
00:33:05,433 --> 00:33:07,033
Udachi.
783
00:33:07,133 --> 00:33:08,200
Good luck in Russian.
784
00:33:08,300 --> 00:33:18,800
[speaking russian]
785
00:33:18,900 --> 00:33:22,767
[WOMAN SPEAKING RUSSIAN IN OTHER
ROOM]
786
00:33:24,267 --> 00:33:26,733
[plates clattering]
787
00:33:32,767 --> 00:33:33,667
Hello.
788
00:33:33,767 --> 00:33:35,100
Who are you?
789
00:33:35,200 --> 00:33:37,900
I just need to ask you
a couple of questions.
790
00:33:38,000 --> 00:33:39,433
No, it's all right.
791
00:33:39,533 --> 00:33:41,200
I'm not the police.
792
00:33:41,300 --> 00:33:43,000
You have to phone office.
- I will.
793
00:33:43,100 --> 00:33:47,600
I will.
Just help me out for a second.
794
00:33:47,700 --> 00:33:51,233
Tell me if you know a girl
that wears earrings like these.
795
00:33:51,333 --> 00:33:54,167
Think she works for Favors.
796
00:33:54,267 --> 00:33:56,733
You do, don't you?
797
00:33:56,833 --> 00:33:58,067
When did you last see her?
798
00:33:58,167 --> 00:33:59,967
I call owner.
Go.
799
00:34:00,067 --> 00:34:01,033
Just tell me her name.
800
00:34:01,133 --> 00:34:04,400
I don't know anything.
801
00:34:04,500 --> 00:34:05,167
She's dead.
802
00:34:05,267 --> 00:34:06,567
The girl who wears these.
803
00:34:06,667 --> 00:34:08,900
She's dead.
804
00:34:09,000 --> 00:34:09,833
How do you know?
805
00:34:09,933 --> 00:34:10,967
Do you see her?
806
00:34:11,067 --> 00:34:11,967
Yeah.
807
00:34:12,067 --> 00:34:13,733
I saw her.
808
00:34:13,833 --> 00:34:16,567
And I saw another girl that--
who looked just like her,
809
00:34:16,667 --> 00:34:19,100
maybe her sister, wore
some expensive clothes.
810
00:34:19,200 --> 00:34:20,200
Who would that be?
811
00:34:20,300 --> 00:34:21,800
It is bad for
me to talk to you.
812
00:34:21,900 --> 00:34:22,867
I can see you're frightened.
813
00:34:22,967 --> 00:34:25,600
Here.
814
00:34:25,700 --> 00:34:26,800
My name is Jackson.
815
00:34:26,900 --> 00:34:28,500
Jackson Brodie.
816
00:34:28,600 --> 00:34:29,433
I'm an investigator.
817
00:34:29,533 --> 00:34:30,733
All right?
818
00:34:30,833 --> 00:34:32,100
You call me later.
819
00:34:32,200 --> 00:34:34,167
And everything that happens
between us is private.
820
00:34:34,267 --> 00:34:35,300
Go.
821
00:34:35,400 --> 00:34:36,100
[WOMAN SPEAKING RUSSIAN ANGRILY
IN NEXT ROOM]
822
00:34:36,200 --> 00:34:36,800
What's your name?
823
00:34:36,900 --> 00:34:39,933
Please go.
824
00:34:40,033 --> 00:34:42,200
You'll call me later.
825
00:34:42,300 --> 00:34:43,133
OK?
826
00:34:51,633 --> 00:34:54,533
[gentle vibraphone]
827
00:35:03,067 --> 00:35:07,000
I need someone to
come and help me pack.
828
00:35:07,100 --> 00:35:08,533
Why does Dad
work all the time?
829
00:35:11,100 --> 00:35:12,000
People need him.
830
00:35:12,100 --> 00:35:13,333
I guess.
831
00:35:13,433 --> 00:35:14,733
But we need him tonight.
832
00:35:19,767 --> 00:35:20,667
[kissing noise]
833
00:35:20,767 --> 00:35:21,633
Come on.
834
00:35:25,700 --> 00:35:26,600
[kissing noise]
835
00:35:27,667 --> 00:35:31,533
[cat purring loudly]
836
00:35:33,033 --> 00:35:34,500
Jelly bean.
837
00:35:34,600 --> 00:35:37,467
[cat chirping]
838
00:35:41,333 --> 00:35:42,800
ARCHIE: Is that you, Mom?
839
00:35:48,867 --> 00:35:50,567
What's that?
840
00:35:50,667 --> 00:35:51,467
LOUISE: Hello, Mom.
841
00:35:51,567 --> 00:35:52,467
How was your day?
842
00:35:52,567 --> 00:35:55,067
Long and knackering,
thanks for asking.
843
00:35:55,167 --> 00:35:56,400
Would you like a bucket of wine?
844
00:35:56,500 --> 00:35:58,933
Oh, that would be wonderful,
beloved offspring.
845
00:35:59,033 --> 00:36:00,700
Thank you.
846
00:36:00,800 --> 00:36:02,300
What have you been up to?
847
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
Nothing.
848
00:36:03,500 --> 00:36:05,100
Is that Good wine?
849
00:36:05,200 --> 00:36:06,933
- What's left of it, yeah.
- Cool.
850
00:36:07,033 --> 00:36:08,033
Can I have it?
851
00:36:08,133 --> 00:36:08,933
[loud knocking at door]
852
00:36:09,033 --> 00:36:10,433
Oh, Christ sake.
853
00:36:15,867 --> 00:36:19,067
[sighs] What the
hell do you want?
854
00:36:19,167 --> 00:36:20,433
This is my home, Jackson.
855
00:36:20,533 --> 00:36:22,267
It's not a bloody office
that you can just drop by.
856
00:36:22,367 --> 00:36:25,300
I think she was working for a
cleaning company called Favors.
857
00:36:25,400 --> 00:36:27,367
How do you know she worked
for a cleaning company?
858
00:36:27,467 --> 00:36:29,300
Because I was talking to a
girl who was working there.
859
00:36:29,400 --> 00:36:30,800
And she obviously knew her.
I could tell.
860
00:36:30,900 --> 00:36:31,967
(MOCKINGLY) Oh,
you could tell?
861
00:36:32,067 --> 00:36:34,033
She was terrified
of speaking to me.
862
00:36:34,133 --> 00:36:35,200
What was the girl's name?
863
00:36:35,300 --> 00:36:36,567
- I don't know.
- Where does she live?
864
00:36:36,667 --> 00:36:37,767
I don't know.
865
00:36:37,867 --> 00:36:39,167
Do you have an address
for the cleaning company?
866
00:36:39,267 --> 00:36:40,667
- Yeah, I've got a phone number.
- Oh good.
867
00:36:40,767 --> 00:36:42,233
All you got to do is find
out where they got a booking,
868
00:36:42,333 --> 00:36:43,600
turn up, wait for
a van to arrive.
869
00:36:43,700 --> 00:36:45,067
What planet are you
on, Jackson, you--
870
00:36:45,167 --> 00:36:46,767
Louise, you didn't see
how frightened this girl
871
00:36:46,867 --> 00:36:48,067
was when she was talking to me.
872
00:36:48,167 --> 00:36:49,633
Trust me, it's a murder.
873
00:36:49,733 --> 00:36:50,800
We don't even have a body.
874
00:36:50,900 --> 00:36:52,033
No even a reported crime.
875
00:36:52,133 --> 00:36:53,367
Not even a reported
missing person.
876
00:36:53,467 --> 00:36:54,767
You're a police
officer, aren't you?
877
00:36:54,867 --> 00:36:55,767
You've got statutory--
878
00:36:55,867 --> 00:36:57,000
Don't you bloody lecture me.
879
00:36:57,100 --> 00:36:58,000
I'm not saying you're
not a good copper.
880
00:36:58,100 --> 00:36:59,500
You are.
881
00:36:59,600 --> 00:37:01,367
I'm saying we should look
further, in a case like this.
882
00:37:01,467 --> 00:37:03,133
Why don't you take
a look at yourself?
883
00:37:03,233 --> 00:37:05,000
Your daughter's flying to
the other side of the world,
884
00:37:05,100 --> 00:37:06,133
and you're chasing shadows.
885
00:37:06,233 --> 00:37:07,100
What's that got
to do with anything?
886
00:37:07,200 --> 00:37:07,933
Oh, just get out, Jackson.
887
00:37:08,033 --> 00:37:09,133
Look, I--
888
00:37:09,233 --> 00:37:10,633
I'm sorry I barged in here.
All right.
889
00:37:10,733 --> 00:37:11,900
No, you're not sorry.
890
00:37:12,000 --> 00:37:13,467
This is what you do,
what you always do.
891
00:37:13,567 --> 00:37:14,667
Christ, Jackson.
892
00:37:14,767 --> 00:37:17,033
You've lost your job,
your wife, and now Marlee.
893
00:37:17,133 --> 00:37:17,967
And you will not stop.
894
00:37:18,067 --> 00:37:19,500
Now, I want to help you.
895
00:37:19,600 --> 00:37:20,300
[interposing voices]
896
00:37:20,400 --> 00:37:22,300
[ceramics breaking on floor]
897
00:37:22,833 --> 00:37:23,533
Shit.
898
00:37:28,933 --> 00:37:30,667
Let me clear it up.
- Just leave it.
899
00:37:36,667 --> 00:37:38,967
Who is it?
900
00:37:39,067 --> 00:37:41,533
Get out.
901
00:37:41,633 --> 00:37:47,967
[sighing]
902
00:37:48,067 --> 00:37:51,100
[CELLO DRONE AND SPARE
VIBRAPHONE]
903
00:38:25,567 --> 00:38:29,067
[cell phone ringing]
904
00:38:37,733 --> 00:38:38,600
WOMAN (ON PHONE): Hi, Graham.
905
00:38:38,700 --> 00:38:39,600
It's Maggie.
906
00:38:47,833 --> 00:38:51,467
[MUSIC - LUCINDA WILLIAMS, "BUS
TO BATON ROUGE"]
907
00:39:09,767 --> 00:39:11,633
[phone ringing]
908
00:39:14,700 --> 00:39:15,733
Hello.
909
00:39:15,833 --> 00:39:16,833
MAN (ON PHONE):
Gloria, it's Marto.
910
00:39:16,933 --> 00:39:17,800
Yeah.
911
00:39:17,900 --> 00:39:19,100
Sorry to bother you so late.
912
00:39:19,200 --> 00:39:20,900
I've been trying to get
Graham on his mobile.
913
00:39:21,000 --> 00:39:22,033
We were supposed to have
a meeting this morning,
914
00:39:22,133 --> 00:39:23,533
but he didn't turn up.
Is he there?
915
00:39:23,633 --> 00:39:25,500
No.
916
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
He's in Thurso.
917
00:39:26,700 --> 00:39:27,533
MARTO (ON PHONE): Thurso?
918
00:39:27,633 --> 00:39:28,933
You're joking.
919
00:39:29,033 --> 00:39:31,167
What do you-- Thurso, what's he
doing there, for Christ's sake?
920
00:39:31,267 --> 00:39:33,167
He's building an
estate up there.
921
00:39:33,267 --> 00:39:34,367
MARTO (ON PHONE): Since when?
922
00:39:34,467 --> 00:39:35,567
Since now.
923
00:39:35,667 --> 00:39:37,367
MARTO (ON PHONE): Why did
he not answer his phone?
924
00:39:37,467 --> 00:39:38,433
He forgot it.
925
00:39:38,533 --> 00:39:39,967
MARTO (ON PHONE):
Graham forgot his phone.
926
00:39:40,067 --> 00:39:40,900
Hard to believe.
927
00:39:41,000 --> 00:39:42,267
I know.
928
00:39:42,367 --> 00:39:44,500
I thought it was surgically
attached to his ear.
929
00:39:44,600 --> 00:39:46,867
[phone ringing]
930
00:39:46,967 --> 00:39:47,767
See.
931
00:39:47,867 --> 00:39:48,767
Told you he forgot it.
932
00:39:48,867 --> 00:39:50,900
[dial tone]
933
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Some people have no manners.
934
00:39:57,800 --> 00:39:59,433
Ass, ass, ass.
935
00:40:13,467 --> 00:40:14,367
[deep sigh]
936
00:40:20,833 --> 00:40:23,733
[papers rustling]
937
00:40:27,800 --> 00:40:28,700
Memory stick.
938
00:40:28,800 --> 00:40:29,600
Memory stick.
939
00:40:29,700 --> 00:40:32,667
Memory stick.
940
00:40:32,767 --> 00:40:34,233
[deep sigh]
My book.
941
00:40:34,333 --> 00:40:35,233
My book.
942
00:40:44,133 --> 00:40:50,033
[snoring]
943
00:40:50,133 --> 00:40:51,200
(WHISPERING) Surely no.
944
00:41:08,667 --> 00:41:11,133
[velcro slowly separating]
945
00:41:15,033 --> 00:41:17,533
[zipper]
946
00:41:21,433 --> 00:42:05,633
[MELLOW JAZZ PLAYING ON
UPRIGHT BASS & VIBRAPHONE]
947
00:42:05,733 --> 00:42:06,633
[contented sigh]
948
00:42:09,133 --> 00:42:11,600
[cell phone ringing]
949
00:42:13,367 --> 00:42:14,633
JACKSON (VOICEMAIL):
This is Jackson Brodie.
950
00:42:14,733 --> 00:42:16,067
Please leave me a
message, and I'll get
951
00:42:16,167 --> 00:42:18,033
back to you as soon as I can.
952
00:42:18,133 --> 00:42:19,333
Bloody hell, Jackson.
953
00:42:19,433 --> 00:42:20,500
Where are you?
954
00:42:20,600 --> 00:42:23,300
I've just sat through two
hours of Richard Moat.
955
00:42:23,400 --> 00:42:27,767
I'd rather have my fillings
removed with a rusty nail.
956
00:42:27,867 --> 00:42:28,733
Where are you?
957
00:42:28,833 --> 00:42:31,967
I'm bored.
958
00:42:32,067 --> 00:42:32,867
Oy oy.
959
00:42:32,967 --> 00:42:33,967
Hey.
960
00:42:34,067 --> 00:42:34,900
There he is.
961
00:42:35,000 --> 00:42:36,367
The man himself.
962
00:42:36,467 --> 00:42:38,733
You were brilliant, darling.
963
00:42:38,833 --> 00:42:40,267
I only hope mine
goes half as well.
964
00:42:40,367 --> 00:42:41,967
Yeah, you know, I thought it
went-- you know what I mean.
965
00:42:42,067 --> 00:42:43,700
The thought it went really well.
966
00:42:43,800 --> 00:42:45,100
Um.
967
00:42:45,200 --> 00:42:47,233
You fancy a drink?
968
00:42:47,333 --> 00:42:48,267
Yeah.
969
00:42:48,367 --> 00:42:49,233
Why not?
970
00:42:49,333 --> 00:42:51,167
Yeah, I thought
the African village
971
00:42:51,267 --> 00:42:54,767
stroke water pump routine
went down well, you know.
972
00:42:54,867 --> 00:42:58,333
[steel drum & vibraphone waltz]
973
00:43:41,167 --> 00:43:44,167
[breathing heavily]
974
00:43:47,100 --> 00:43:48,600
[gasping]
975
00:44:03,100 --> 00:44:05,267
YOUNG JACKSON: Neve.
976
00:44:05,367 --> 00:44:06,167
Neve.
977
00:44:18,100 --> 00:44:20,167
[heavy breathing]
978
00:44:24,700 --> 00:44:25,600
(DESPERATELY) Neve!
979
00:44:49,100 --> 00:44:50,167
Jackson.
980
00:44:50,267 --> 00:44:51,000
No.
981
00:44:51,100 --> 00:44:52,167
Jackson, no.
982
00:45:31,700 --> 00:45:33,900
Have you got your lunch?
983
00:45:34,000 --> 00:45:34,800
Yeah.
984
00:45:43,733 --> 00:45:45,500
Take the whole pack.
985
00:45:45,600 --> 00:45:46,433
Just don't get caught.
986
00:45:48,967 --> 00:45:49,767
Thanks.
987
00:45:56,600 --> 00:46:00,100
I should have picked
her up from the bus stop.
988
00:46:00,200 --> 00:46:01,333
You know that, don't you?
989
00:46:04,800 --> 00:46:06,767
Yeah.
990
00:46:06,867 --> 00:46:09,300
And you know I love you, tyke.
991
00:46:09,400 --> 00:46:12,233
Don't you?
992
00:46:12,333 --> 00:46:13,167
Yeah.
993
00:46:16,933 --> 00:46:18,733
Piss off and learn something.
994
00:46:29,800 --> 00:46:33,267
[BOYS CHATTERING IN THE
DISTANCE]
995
00:46:43,700 --> 00:46:45,067
JACKSON (VOICEOVER):
I should have picked
996
00:46:45,167 --> 00:46:47,267
her up from the bus stop.
997
00:46:47,367 --> 00:46:48,500
You know that, don't you?
998
00:46:54,933 --> 00:46:55,733
YOUNG JACKSON: Francis.
999
00:46:59,133 --> 00:47:01,033
Francis, don't mucker about.
1000
00:47:01,133 --> 00:47:03,600
[creaking rope]
1001
00:47:05,767 --> 00:47:06,567
Francis.
1002
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Thanks.
1003
00:47:52,267 --> 00:47:53,433
All right, Big man.
1004
00:47:59,867 --> 00:48:00,733
There you go.
1005
00:48:21,000 --> 00:48:22,033
I started smoking again.
1006
00:48:22,133 --> 00:48:23,567
[lighter flicking]
1007
00:48:25,067 --> 00:48:26,933
It's your bloody fault.
1008
00:48:27,033 --> 00:48:34,200
[exhaling loudly]
1009
00:48:34,300 --> 00:48:36,500
You're looking good.
1010
00:48:36,600 --> 00:48:37,433
I just got older.
1011
00:48:40,267 --> 00:48:41,067
Just seen Marlee.
1012
00:48:41,167 --> 00:48:43,400
She's-- she's a giant.
1013
00:48:48,467 --> 00:48:51,967
I should have brought
her to see you.
1014
00:48:52,067 --> 00:48:53,467
I will.
1015
00:48:53,567 --> 00:48:54,433
Yeah.
1016
00:48:54,533 --> 00:48:56,767
I will.
1017
00:48:56,867 --> 00:48:57,700
You'd like her.
1018
00:48:57,800 --> 00:49:01,700
She's-- she's amazing.
1019
00:49:01,800 --> 00:49:03,533
She's funny.
1020
00:49:03,633 --> 00:49:05,067
She's smart.
1021
00:49:05,167 --> 00:49:07,633
She's kind.
1022
00:49:07,733 --> 00:49:08,800
She's nothing like her dad.
1023
00:49:20,567 --> 00:49:23,833
They want to take her
away from me, Francis.
1024
00:49:23,933 --> 00:49:25,500
Want to take her halfway
around the world.
1025
00:49:28,800 --> 00:49:30,033
No.
1026
00:49:30,133 --> 00:49:31,467
Can't let her go.
1027
00:49:31,567 --> 00:49:34,867
Cannot let that happen.
1028
00:49:34,967 --> 00:49:35,767
You get it, don't you?
1029
00:49:38,533 --> 00:49:40,767
You got to keep you
love right there,
1030
00:49:40,867 --> 00:49:45,033
right where you can see them,
so you can protect them, right?
1031
00:49:49,933 --> 00:49:50,833
Eh?
1032
00:49:50,933 --> 00:49:52,000
What do you think?
1033
00:50:08,433 --> 00:50:09,733
Oh, God.
1034
00:50:09,833 --> 00:50:11,133
I'm so tired.
1035
00:50:11,233 --> 00:50:14,300
[light piano]
1036
00:50:39,700 --> 00:50:43,000
[kissing noise]
1037
00:50:43,100 --> 00:50:44,133
I love you, big man.
1038
00:50:54,167 --> 00:50:56,900
LOUISE: Archie, for the
hundredth time, get up.
1039
00:50:57,000 --> 00:50:58,467
[piano arpeggio]
1040
00:51:04,733 --> 00:51:07,900
[sighing] To think you were
inside me for nine months.
1041
00:51:08,000 --> 00:51:09,800
To think you
actually ever had sex.
1042
00:51:13,200 --> 00:51:15,900
So, what you reading lately?
1043
00:51:16,000 --> 00:51:18,533
About a Japanese philosopher.
1044
00:51:18,633 --> 00:51:20,633
It's only when I
came home last night--
1045
00:51:20,733 --> 00:51:22,233
Who's that guy that came here?
1046
00:51:22,333 --> 00:51:23,600
You sleeping with him?
1047
00:51:23,700 --> 00:51:24,500
No.
1048
00:51:24,600 --> 00:51:25,267
[cell phone ringing]
1049
00:51:25,367 --> 00:51:27,433
Don't change the subject.
1050
00:51:27,533 --> 00:51:29,233
DI Munroe.
1051
00:51:29,333 --> 00:51:30,767
Marcus.
1052
00:51:30,867 --> 00:51:31,700
Right.
1053
00:51:31,800 --> 00:51:33,367
Do we know who she is?
1054
00:51:33,467 --> 00:51:34,133
All right.
1055
00:51:34,233 --> 00:51:35,900
I'm on my way.
1056
00:51:36,000 --> 00:51:37,567
I have to go.
1057
00:51:37,667 --> 00:51:39,433
There's been an incident.
1058
00:51:39,533 --> 00:51:41,500
Somebody dead?
1059
00:51:41,600 --> 00:51:45,367
Jelly Bean needs feeding
with the special stuff.
1060
00:51:45,467 --> 00:51:47,633
You can manage that, can't you?
1061
00:51:47,733 --> 00:51:49,067
If you get bored, talk to Gran.
1062
00:51:49,167 --> 00:51:50,133
She liked you.
1063
00:51:54,633 --> 00:51:56,500
[chatter on police radio]
1064
00:51:59,000 --> 00:52:00,800
She had no ID on
her, but they think she
1065
00:52:00,900 --> 00:52:02,333
might have been a prostitute.
1066
00:52:02,433 --> 00:52:03,433
Why?
1067
00:52:03,533 --> 00:52:05,667
There's evidence of
recent sexual activity,
1068
00:52:05,767 --> 00:52:08,767
40 pounds in in her pocket, and
it looks like she was a junkie.
1069
00:52:08,867 --> 00:52:11,567
It will be an OD,
although we won't
1070
00:52:11,667 --> 00:52:15,467
know for sure until the
toxicology reports come back.
1071
00:52:15,567 --> 00:52:16,600
[balalaika strumming]
1072
00:52:16,700 --> 00:52:17,967
Thought you might
want to take a look
1073
00:52:18,067 --> 00:52:19,367
before DI Tucker takes over.
1074
00:52:25,233 --> 00:52:26,267
LOUISE (ON PHONE): Jackson.
1075
00:52:26,367 --> 00:52:29,967
We found another body.
1076
00:52:30,067 --> 00:52:30,900
Jackson.
1077
00:52:31,000 --> 00:52:32,333
Are you all right?
1078
00:52:32,433 --> 00:52:33,667
Yeah.
1079
00:52:33,767 --> 00:52:34,600
I'll see you there.
1080
00:52:51,967 --> 00:52:52,767
Oh, Jesus.
1081
00:52:55,467 --> 00:52:56,300
It's her.
1082
00:52:56,400 --> 00:52:57,567
The cleaner.
1083
00:52:57,667 --> 00:53:00,767
You're absolutely sure.
1084
00:53:00,867 --> 00:53:03,433
She said she would get in
trouble for talking to me.
1085
00:53:03,533 --> 00:53:05,100
There's nothing to
indicate she was murdered.
1086
00:53:05,200 --> 00:53:06,633
Yeah, but you know she was.
1087
00:53:06,733 --> 00:53:08,033
That's why you called me.
1088
00:53:12,833 --> 00:53:14,600
It's a double murder now.
1089
00:53:14,700 --> 00:53:17,233
Except we don't have a
body for the drowned girl.
1090
00:53:17,333 --> 00:53:18,567
Don't.
1091
00:53:18,667 --> 00:53:21,600
I don't think Mr. Brodie
likes you very much, Marcus.
1092
00:53:21,700 --> 00:53:23,100
Right.
1093
00:53:23,200 --> 00:53:24,400
You better find out where
Favors is, quick as possible,
1094
00:53:24,500 --> 00:53:25,367
and turn it over.
1095
00:53:25,467 --> 00:53:26,633
We'll decide
what we do, Brodie.
1096
00:53:26,733 --> 00:53:27,733
I do, though.
1097
00:53:27,833 --> 00:53:28,767
Go and find the
cleaning company.
1098
00:53:28,867 --> 00:53:29,667
Mom.
1099
00:53:41,633 --> 00:53:42,900
Sorry about the--
1100
00:53:43,000 --> 00:53:44,867
My mother.
1101
00:53:44,967 --> 00:53:46,167
I wouldn't worry about it.
1102
00:53:46,267 --> 00:53:47,533
It's probably the most
fun she's had in years.
1103
00:53:50,200 --> 00:53:52,267
You've not been
home yet, have you?
1104
00:53:52,367 --> 00:53:54,867
Where have you been all
night, or shouldn't I ask?
1105
00:53:54,967 --> 00:53:56,533
JACKSON: Yorkshire.
1106
00:53:56,633 --> 00:53:59,733
Wen to see my brother.
1107
00:53:59,833 --> 00:54:01,633
And how was that?
1108
00:54:01,733 --> 00:54:03,967
Yeah.
1109
00:54:04,067 --> 00:54:05,900
He set me straight
on a few things.
1110
00:54:06,000 --> 00:54:09,067
[light piano]
1111
00:54:26,867 --> 00:54:27,767
Hey.
1112
00:54:27,867 --> 00:54:28,967
Hey.
1113
00:54:29,067 --> 00:54:31,933
Said you didn't mind
if I stayed over.
1114
00:54:32,033 --> 00:54:32,833
I don't.
1115
00:54:32,933 --> 00:54:35,033
Where have you been?
1116
00:54:35,133 --> 00:54:36,567
Can we talk about it later?
1117
00:54:36,667 --> 00:54:37,467
Ooh.
1118
00:54:37,567 --> 00:54:38,500
I'm intrigued.
1119
00:54:38,600 --> 00:54:40,000
My boyfriend stays
out all night.
1120
00:54:40,100 --> 00:54:41,500
And I'm wondering where he was.
1121
00:54:41,600 --> 00:54:42,700
Boyfriend.
1122
00:54:42,800 --> 00:54:44,900
Is that what I am now?
1123
00:54:45,000 --> 00:54:47,533
I thought you said
we weren't a couple.
1124
00:54:47,633 --> 00:54:52,867
I thought you said we
were, um, what was it?
1125
00:54:52,967 --> 00:54:53,867
You and me.
1126
00:54:53,967 --> 00:54:55,133
That's what you called us.
1127
00:54:55,233 --> 00:54:56,167
Lover, then.
1128
00:54:56,267 --> 00:54:57,233
That's what we are.
1129
00:54:57,333 --> 00:54:58,867
Lovers.
1130
00:54:58,967 --> 00:55:00,200
So.
1131
00:55:00,300 --> 00:55:01,200
So.
1132
00:55:01,300 --> 00:55:05,000
Can we talk about
it later, please?
1133
00:55:05,100 --> 00:55:08,433
Come to bed.
1134
00:55:08,533 --> 00:55:09,600
I'm gonna go out.
1135
00:55:09,700 --> 00:55:11,033
Well, what's so important?
1136
00:55:11,133 --> 00:55:14,267
Has someone died, or just
said, help me, Jackson?
1137
00:55:14,367 --> 00:55:17,767
I'm gonna go and see Marlee.
1138
00:55:17,867 --> 00:55:18,800
You have remembered my play.
1139
00:55:18,900 --> 00:55:19,700
You are coming.
1140
00:55:19,800 --> 00:55:21,433
Yes, of course.
1141
00:55:25,833 --> 00:55:29,100
Good luck.
1142
00:55:29,200 --> 00:55:31,467
Or break a leg.
1143
00:55:31,567 --> 00:55:32,467
Or whatever.
1144
00:55:35,933 --> 00:55:37,000
[door slamming]
1145
00:55:43,833 --> 00:55:44,733
[grunting]
1146
00:55:44,833 --> 00:55:46,967
Jackson Brodie.
1147
00:55:47,067 --> 00:55:49,333
Eh?
1148
00:55:49,433 --> 00:55:51,333
You've been making trouble.
1149
00:55:51,433 --> 00:55:55,967
You should have kept
your nose out of it, son.
1150
00:55:56,067 --> 00:55:59,067
[screaming]
1151
00:56:01,000 --> 00:56:01,900
Stop!
1152
00:56:02,000 --> 00:56:04,133
Stop it.
1153
00:56:04,233 --> 00:56:05,767
I'm calling the police.
1154
00:56:05,867 --> 00:56:08,467
[screaming]
1155
00:56:08,567 --> 00:56:10,467
That's not right.
1156
00:56:10,567 --> 00:56:12,933
That's nasty behavior.
1157
00:56:13,033 --> 00:56:15,500
[groaning]
1158
00:56:15,600 --> 00:56:19,467
[spitting]
1159
00:56:21,200 --> 00:56:22,700
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
1160
00:56:26,633 --> 00:56:27,633
Hello.
1161
00:56:27,733 --> 00:56:28,767
JACKSON (ON PHONE):
Louise, it's Jackson.
1162
00:56:28,867 --> 00:56:30,033
Oh, yeah?
1163
00:56:30,133 --> 00:56:31,733
I need you to go to
Martin Canning's house.
1164
00:56:31,833 --> 00:56:32,867
What, the author?
1165
00:56:32,967 --> 00:56:34,100
JACKSON (ON PHONE):
Yes, the author.
1166
00:56:34,200 --> 00:56:35,167
How do you know him?
1167
00:56:35,267 --> 00:56:36,800
Because I think
he's in danger.
1168
00:56:36,900 --> 00:56:39,000
Would you stop
giving me orders.
1169
00:56:39,100 --> 00:56:40,567
JACKSON (ON PHONE):
Louise, will you just do
1170
00:56:40,667 --> 00:56:41,600
something I'm asking you--
1171
00:56:41,700 --> 00:56:44,567
--for once, as-- as a favor.
1172
00:56:44,667 --> 00:56:45,467
I'll see what I can do.
1173
00:56:48,567 --> 00:56:49,467
[spitting]
1174
00:56:49,567 --> 00:56:52,133
[FRANTIC ELECTRIC
BASS & VIBRAPHONE]
1175
00:57:46,500 --> 00:57:47,300
Martin?
1176
00:57:56,233 --> 00:57:57,733
[sirens approaching]
1177
00:57:58,567 --> 00:57:59,300
Oh, bullocks.
1178
00:58:00,867 --> 00:58:02,633
[MUSIC - ELIZA GILKYSON, "WHEN
YOU WALK ON"] (SINGING)
1179
00:58:02,733 --> 00:58:15,067
Though the world you leave beind
you will become a distant song.
1180
00:58:15,167 --> 00:58:28,433
Every soul you loved will
find you when you walk on.
76801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.