Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:04,464 --> 00:00:06,008
The band's so good.
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,551
It's so funny.
4
00:00:10,762 --> 00:00:12,472
What's wrong
with my suit?
5
00:00:12,514 --> 00:00:13,932
Take a look at yours.
6
00:00:13,974 --> 00:00:16,518
You ought to have
a matching handbag.
7
00:00:16,560 --> 00:00:19,855
What did it cost you,
two paychecks?
8
00:00:19,896 --> 00:00:20,856
Who's next?
9
00:00:20,897 --> 00:00:23,650
Some mick band
folk crap.
10
00:00:23,650 --> 00:00:26,111
Hey, I'm trying to share
some cultural diversity...
11
00:00:26,153 --> 00:00:27,487
here with
you ignorant fucks.
12
00:00:27,487 --> 00:00:29,656
The music of my people,
all right?
13
00:00:29,698 --> 00:00:32,534
And all you got to do
is hurl racial epithets?
14
00:00:32,576 --> 00:00:34,119
Ladies and gentlemen...
15
00:00:34,161 --> 00:00:36,163
The Drovers!
16
00:00:41,585 --> 00:00:44,338
1... 2... 3... 4.
17
00:00:58,226 --> 00:01:01,355
Mother Mary,
would you look at her?
18
00:01:01,396 --> 00:01:04,900
Nice. Hey, John,
is she one of your people?
19
00:01:04,941 --> 00:01:07,277
I think
it's his mother's side...
20
00:01:07,319 --> 00:01:09,863
County Cork or some kind
of crap like that.
21
00:01:09,905 --> 00:01:12,491
Hey, did your mother
look like that?
22
00:01:14,951 --> 00:01:16,078
Oh, my God...
23
00:01:16,119 --> 00:01:18,789
would you look at
the wheels on that mother!
24
00:01:18,830 --> 00:01:20,540
Gentlemen, I got
a pronouncement to make.
25
00:01:20,540 --> 00:01:22,542
I am going to know
that girl.
26
00:01:22,542 --> 00:01:24,211
I mean, know her.
27
00:01:24,252 --> 00:01:26,546
Fat chance!
28
00:01:26,546 --> 00:01:27,881
When was the last time
you got laid?
29
00:01:27,923 --> 00:01:29,508
Come on, when was
the last time you got laid?
30
00:01:29,549 --> 00:01:31,134
Was it Carter-Mondale,
huh?
31
00:01:31,176 --> 00:01:33,512
Goldwater!
Goldwater!
32
00:01:33,553 --> 00:01:35,013
I bet you 10 bucks...
33
00:01:35,055 --> 00:01:37,015
you can't nab
that girl on stage.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,601
You'll have to come up
with more money than that.
35
00:01:39,643 --> 00:01:43,021
All right. I got you.
I'll bet you 20 bucks...
36
00:01:43,063 --> 00:01:44,773
20 that you can't
get her to smile.
37
00:01:44,815 --> 00:01:46,274
20 bucks that what?
38
00:01:46,316 --> 00:01:48,068
You can't get her
to smile at you.
39
00:01:48,068 --> 00:01:50,112
That I can't get her
to smile at me?
40
00:01:50,153 --> 00:01:51,905
What are you, deaf?
41
00:01:51,947 --> 00:01:53,240
I'm taking money
from children.
42
00:01:53,240 --> 00:01:55,242
Take my motherfucking
money. Come on.
43
00:01:55,283 --> 00:01:56,702
Go! Go! Go! Go! Go!
44
00:01:56,743 --> 00:01:58,328
Shake it, baby!
45
00:02:11,091 --> 00:02:12,467
See, white boys
can't dance.
46
00:02:12,509 --> 00:02:14,428
That's the problem.
White boys can't dance.
47
00:02:14,469 --> 00:02:15,929
I keep telling you.
48
00:02:15,971 --> 00:02:17,556
She's gonna look!
49
00:02:17,597 --> 00:02:19,933
Hey, mama,
are you looking?
50
00:02:21,601 --> 00:02:24,229
Oh, yeah!
Go, Johnny, go!
51
00:02:32,154 --> 00:02:34,239
Go! Go!
52
00:02:46,460 --> 00:02:49,212
Oh, yeah, yeah!
Get in there.
53
00:02:49,254 --> 00:02:50,672
There you go!
54
00:03:11,193 --> 00:03:12,486
She's not even...
55
00:03:12,527 --> 00:03:14,488
she's not even
looking at him!
56
00:03:19,076 --> 00:03:21,286
Yeah! Mmm!
57
00:03:24,873 --> 00:03:26,792
Show us the whole
business, yeah!
58
00:03:26,833 --> 00:03:28,502
Give us the redeye, baby!
59
00:03:28,502 --> 00:03:30,295
Come on,
show us the goods!
60
00:03:39,680 --> 00:03:41,014
Great show, guys!
61
00:03:41,014 --> 00:03:43,016
Great show!
62
00:03:43,016 --> 00:03:45,018
The Sun Times lady
was here.
63
00:03:45,018 --> 00:03:46,520
She may
have been dancing.
64
00:03:46,520 --> 00:03:48,021
Either she was dancing...
65
00:03:48,021 --> 00:03:51,024
or she had gum
stuck on her shoe.
66
00:03:51,024 --> 00:03:52,025
- Emma.
- Yeah?
67
00:03:52,025 --> 00:03:53,485
I see you have a groupie.
68
00:03:53,527 --> 00:03:55,987
Ralphie's my groupie,
aren't you, boy?
69
00:03:56,029 --> 00:03:57,531
No. No, I mean,
who's the asshole?
70
00:03:57,531 --> 00:03:59,574
I heard about that.
What happened?
71
00:03:59,616 --> 00:04:01,451
Gave us a great big
anatomy lesson.
72
00:04:01,493 --> 00:04:04,663
Oh. How big?
73
00:04:11,503 --> 00:04:13,088
Nice doggy.
74
00:04:52,169 --> 00:04:54,504
Hello, Mr. Cuchetto.
75
00:04:54,546 --> 00:04:55,839
Emma.
76
00:05:02,971 --> 00:05:05,432
OK.
That's my baby boy.
77
00:05:05,474 --> 00:05:07,225
We're home.
78
00:05:08,268 --> 00:05:10,520
Good boy.
79
00:05:10,562 --> 00:05:13,774
All right. Go get
your bunny, Ralphie.
80
00:05:23,492 --> 00:05:25,452
Come on, jump up.
81
00:05:25,494 --> 00:05:27,829
Yeah.
There you go.
82
00:05:33,502 --> 00:05:35,504
Good boy.
83
00:05:39,508 --> 00:05:40,467
Hello?
84
00:05:40,509 --> 00:05:41,968
Hi.
It's Dr. Pierce.
85
00:05:42,010 --> 00:05:45,472
Doc, it's Saturday night.
Why aren't you on a date?
86
00:05:45,514 --> 00:05:47,974
I don't have dates.
L... I have seminars.
87
00:05:48,016 --> 00:05:50,852
Emma, we have a donor.
88
00:05:50,894 --> 00:05:53,480
I pulled a few strings
at the eye bank.
89
00:05:53,522 --> 00:05:56,483
What are you saying?
90
00:05:56,525 --> 00:05:58,860
Would you like
to do it now?
91
00:06:02,531 --> 00:06:05,450
It's, uh, Brody, Emma.
92
00:06:05,492 --> 00:06:07,953
B-r-o-d-y.
93
00:06:07,994 --> 00:06:11,456
247 West Damen Street,
apartment 2B.
94
00:06:11,498 --> 00:06:12,958
247 West Damen what?
95
00:06:12,999 --> 00:06:14,459
She's been waiting
20 years...
96
00:06:14,501 --> 00:06:16,461
and you want
to fill out forms?
97
00:06:16,503 --> 00:06:19,131
How you doing?
98
00:06:19,172 --> 00:06:21,842
I think you're more excited
about this than I am.
99
00:06:21,883 --> 00:06:23,176
I'm getting
new wallpaper...
100
00:06:23,176 --> 00:06:25,804
and I just have to
have your opinion.
101
00:06:25,846 --> 00:06:27,514
Yee-hah!
102
00:06:28,890 --> 00:06:31,184
Just relax, Emma.
Count sheep.
103
00:06:31,184 --> 00:06:32,686
I don't remember sheep.
104
00:06:32,686 --> 00:06:35,022
I keep picturing
Wile E. Coyote.
105
00:06:35,022 --> 00:06:37,357
Count something
you know a lot of.
106
00:06:41,403 --> 00:06:44,364
Not men, thank you.
How about your jobs?
107
00:06:44,406 --> 00:06:47,492
OK.
Uh, carton packer...
108
00:06:47,534 --> 00:06:48,994
ticket taker...
109
00:06:49,036 --> 00:06:52,831
suicide...
hotline operator...
110
00:06:52,873 --> 00:06:55,000
tiny dog trainer...
111
00:06:55,042 --> 00:06:57,002
hooker...
112
00:06:57,044 --> 00:06:59,504
no, not really.
113
00:06:59,546 --> 00:07:02,174
I love you all.
114
00:07:40,337 --> 00:07:42,923
Oh, God!
115
00:07:47,511 --> 00:07:50,472
Are you the new
Mr. Whitney?
116
00:07:50,514 --> 00:07:53,100
No, kid,
I'm Santa Claus.
117
00:07:53,141 --> 00:07:54,476
Don't you
recognize me?
118
00:07:54,518 --> 00:07:57,479
Santa already came
at Christmas.
119
00:07:57,521 --> 00:08:00,482
Yeah, well,
I had one more gift...
120
00:08:00,524 --> 00:08:01,942
for Mrs. Whitney.
121
00:08:01,942 --> 00:08:03,944
You got one for me?
122
00:08:04,945 --> 00:08:05,946
Why not?
123
00:08:05,946 --> 00:08:07,447
'Cause
you're a bad kid.
124
00:08:07,447 --> 00:08:09,783
But Mrs. Whitney
was good?
125
00:08:09,825 --> 00:08:13,537
I have
absolutely no idea.
126
00:08:14,788 --> 00:08:17,749
See this? This is
for sugar... candy.
127
00:08:17,791 --> 00:08:21,712
No mind-altering substances
with that, OK?
128
00:08:38,979 --> 00:08:40,814
Some of your fans
are here to observe.
129
00:08:40,856 --> 00:08:41,940
Bobby, are you there?
130
00:08:41,982 --> 00:08:43,066
I'm here, Emma.
131
00:08:43,108 --> 00:08:45,485
Good. 'Cause I got
to check you out.
132
00:08:45,527 --> 00:08:47,362
You won't be sorry.
133
00:08:49,990 --> 00:08:51,992
What's the first thing
I'm going to see?
134
00:08:51,992 --> 00:08:53,493
Probably my face.
135
00:08:53,493 --> 00:08:55,537
Keep the bandage on.
136
00:09:02,002 --> 00:09:03,253
Stop.
137
00:09:06,548 --> 00:09:08,091
I'm scared.
138
00:09:09,468 --> 00:09:10,719
It's scary.
139
00:09:12,471 --> 00:09:15,807
Could you ask the others
to leave? Sorry.
140
00:09:27,235 --> 00:09:30,447
That was a joke,
about your face.
141
00:09:30,489 --> 00:09:31,573
I know.
142
00:09:31,615 --> 00:09:34,451
I, uh, I just wish
I'd seen it before...
143
00:09:34,493 --> 00:09:36,411
so I could
prepare myself.
144
00:09:36,453 --> 00:09:39,664
Picture the last one
you saw.
145
00:09:39,706 --> 00:09:41,166
That's my mother's.
146
00:09:41,208 --> 00:09:45,796
I never want to see
a face like that ever.
147
00:09:47,214 --> 00:09:49,132
Don't expect
too much at first.
148
00:09:49,174 --> 00:09:52,678
It's just the one eye.
Keep your lids closed.
149
00:09:54,554 --> 00:09:57,015
We have to see
if this eye works...
150
00:09:57,057 --> 00:09:59,017
before we do
the other one.
151
00:10:01,645 --> 00:10:04,189
I'm going to open
your lids.
152
00:10:27,170 --> 00:10:29,965
You have no depth
perception now.
153
00:10:30,007 --> 00:10:32,050
Here I am.
154
00:10:42,936 --> 00:10:45,397
Oh, Dr. Pierce...
155
00:10:47,024 --> 00:10:50,610
It's nice to see...
to see you.
156
00:12:12,984 --> 00:12:15,070
Who is it?
157
00:12:21,493 --> 00:12:22,703
Hello?
158
00:12:26,039 --> 00:12:28,166
Hello?
159
00:12:28,375 --> 00:12:31,211
I walked into her room,
she looked right through me.
160
00:12:31,211 --> 00:12:33,130
She couldn't tell
if anybody was there.
161
00:12:33,171 --> 00:12:35,757
What the fuck...
can I say fuck in here?
162
00:12:35,799 --> 00:12:36,967
I guess you can.
163
00:12:37,009 --> 00:12:38,385
What kind of a doctor
are you?
164
00:12:38,427 --> 00:12:39,469
I'm an ocular surgeon...
165
00:12:39,511 --> 00:12:40,512
and I can't discuss
Emma's case...
166
00:12:40,554 --> 00:12:42,889
with anyone
but Emma or family.
167
00:12:42,889 --> 00:12:45,517
The band is her family.
We've got an interview.
168
00:12:45,559 --> 00:12:46,893
She can't
handle that yet.
169
00:12:46,893 --> 00:12:48,603
She's been on her own
since she was 15.
170
00:12:48,645 --> 00:12:49,896
She handles a lot.
171
00:12:49,938 --> 00:12:51,106
She wants you
to think that.
172
00:12:51,148 --> 00:12:52,357
You want to
take care of her.
173
00:12:52,399 --> 00:12:53,984
Men react this way
to Emma.
174
00:12:54,026 --> 00:12:55,944
I do take care of her.
I'm her doctor.
175
00:12:55,986 --> 00:12:58,530
Can she see or not,
doctor?
176
00:12:58,572 --> 00:13:00,907
You know what it's like
to be sleeping...
177
00:13:00,949 --> 00:13:02,409
and someone turns on
the light?
178
00:13:02,451 --> 00:13:04,411
How it hurts,
and you squint...
179
00:13:04,453 --> 00:13:05,620
and you stumble around...
180
00:13:05,662 --> 00:13:07,414
and it takes you
some time to adjust.
181
00:13:07,456 --> 00:13:09,958
Effectively, Emma's
been sleeping for 20 years.
182
00:13:10,000 --> 00:13:12,461
Humans reach visual
maturity at age 9.
183
00:13:12,502 --> 00:13:14,463
Emma was blinded at 8.
184
00:13:14,504 --> 00:13:16,965
We just don't know
what she'll see...
185
00:13:17,007 --> 00:13:19,009
or how well
she'll see it.
186
00:13:30,604 --> 00:13:33,106
Can I help you?
187
00:13:37,110 --> 00:13:39,946
Good morning.
Anything... hey! Hey!
188
00:13:39,946 --> 00:13:41,073
Careful?
Are you all right?
189
00:13:41,114 --> 00:13:42,324
- Jesus.
- Yes, I'm fine.
190
00:13:42,366 --> 00:13:43,825
You sure you didn't
break anything?
191
00:13:43,867 --> 00:13:47,287
I'm fine, thanks.
There was a woman just now.
192
00:13:47,287 --> 00:13:49,623
She had flowers.
Did you see her?
193
00:13:49,664 --> 00:13:50,624
She had a hat.
194
00:13:50,665 --> 00:13:53,126
A hat?
Well, you... you...
195
00:13:53,168 --> 00:13:56,046
you mean Candice?
196
00:13:56,088 --> 00:13:57,923
That was Candice?
197
00:13:57,964 --> 00:13:59,758
That was yesterday, Emma.
198
00:13:59,800 --> 00:14:01,677
No, she was here
2 seconds ago.
199
00:14:01,718 --> 00:14:02,969
Tell her to come back.
200
00:14:03,011 --> 00:14:05,472
Candice was here yesterday.
201
00:14:05,514 --> 00:14:07,474
Yesterday?
202
00:14:07,516 --> 00:14:10,268
Wow. There is
some research out there...
203
00:14:10,310 --> 00:14:11,478
about a perceptual delay...
204
00:14:11,520 --> 00:14:13,271
in the early days
of the surgery.
205
00:14:13,313 --> 00:14:14,481
I don't understand.
206
00:14:14,523 --> 00:14:16,942
It's like a flashback.
You see something new...
207
00:14:16,983 --> 00:14:19,111
but don't understand what
it is until the next day.
208
00:14:19,152 --> 00:14:20,487
You think
that's what happened?
209
00:14:20,487 --> 00:14:22,698
No, no, no.
I think you were dreaming.
210
00:14:22,739 --> 00:14:24,032
Look over there.
211
00:14:44,553 --> 00:14:47,639
Your second eye
is healing well...
212
00:14:47,681 --> 00:14:50,684
but the next few months
might be difficult.
213
00:14:50,684 --> 00:14:51,685
You may experience...
214
00:14:51,685 --> 00:14:53,854
a wavering
in and out of focus.
215
00:14:53,895 --> 00:14:55,063
You may be able...
216
00:14:55,105 --> 00:14:56,857
to see sharply in
your peripheral vision...
217
00:14:56,898 --> 00:14:58,859
while your central
vision remains blurry.
218
00:14:58,900 --> 00:15:01,028
Or things might suddenly
jump into focus.
219
00:15:01,069 --> 00:15:02,988
Other than that,
you're ready to go.
220
00:15:03,030 --> 00:15:05,115
Go where?
221
00:15:05,157 --> 00:15:06,575
Home.
222
00:15:06,616 --> 00:15:09,036
I want my money back.
223
00:15:10,871 --> 00:15:11,872
Thanks.
224
00:15:11,872 --> 00:15:12,873
Thanks, bro.
225
00:15:12,873 --> 00:15:14,166
You all right?
226
00:15:14,207 --> 00:15:15,459
Yeah. Which one?
227
00:15:15,500 --> 00:15:16,960
There it is.
228
00:15:17,002 --> 00:15:18,003
That?
229
00:15:20,005 --> 00:15:21,089
Ralph!
230
00:15:21,131 --> 00:15:24,301
Hi! My God, look at you,
you're so gorgeous!
231
00:15:24,343 --> 00:15:26,595
You hunk of burning love!
I love you!
232
00:15:26,636 --> 00:15:28,930
Emma, hey!
This is my friend...
233
00:15:28,972 --> 00:15:30,515
from the Sun Times.
The reporter.
234
00:15:30,557 --> 00:15:31,516
He's gorgeous!
He's beautiful!
235
00:15:31,558 --> 00:15:33,769
I can't believe this!
236
00:15:33,810 --> 00:15:38,315
Have a seat
in the kitchen.
237
00:15:38,357 --> 00:15:40,484
What was your condition,
the technical terms?
238
00:15:40,525 --> 00:15:42,986
I had traumatic
cataracts...
239
00:15:43,028 --> 00:15:44,196
and severely damaged
corneas.
240
00:15:44,237 --> 00:15:45,238
From?
241
00:15:45,280 --> 00:15:47,449
My mother smashed my head
into a mirror.
242
00:15:47,491 --> 00:15:49,493
Michael, can you get
the phone?
243
00:15:49,534 --> 00:15:50,911
Michael! Michael!
244
00:15:50,911 --> 00:15:52,662
Why?
245
00:15:52,704 --> 00:15:55,665
I wasn't supposed to play
with her makeup.
246
00:15:55,707 --> 00:15:56,666
These surgeries...
247
00:15:56,708 --> 00:15:59,169
have been fairly routine
for years now.
248
00:15:59,211 --> 00:16:01,213
How come you didn't
know about them before?
249
00:16:01,254 --> 00:16:06,760
Um, well, I was told
my retinas were screwed up.
250
00:16:06,802 --> 00:16:08,595
My mother and her doctor...
251
00:16:08,637 --> 00:16:11,640
said I wouldn't be
able to see again.
252
00:16:12,974 --> 00:16:15,435
But now
you see normally?
253
00:16:15,477 --> 00:16:17,437
Things are still
kind of jumbled...
254
00:16:17,437 --> 00:16:20,399
and it's going to take
a little time...
255
00:16:20,440 --> 00:16:21,983
but every
once in a while...
256
00:16:22,025 --> 00:16:23,902
I see something
really clear.
257
00:16:23,944 --> 00:16:26,780
It's the most
incredible thing.
258
00:16:30,283 --> 00:16:34,246
Are you pretty?
259
00:16:34,287 --> 00:16:36,832
Do people tell you
you're pretty?
260
00:16:36,873 --> 00:16:38,291
My boyfriend does.
261
00:16:41,086 --> 00:16:42,546
That's nice.
262
00:16:59,229 --> 00:17:00,439
OK.
263
00:17:00,480 --> 00:17:02,858
You're on your own,
little man.
264
00:17:02,899 --> 00:17:06,570
Go on. Go upstairs.
265
00:17:06,611 --> 00:17:09,489
Good boy.
266
00:17:09,489 --> 00:17:10,824
Go on. Go on.
267
00:17:25,255 --> 00:17:26,590
Hey. L...
268
00:17:26,631 --> 00:17:28,175
I don't need any help.
I'm fine.
269
00:17:28,216 --> 00:17:30,010
I wasn't asking.
270
00:17:30,052 --> 00:17:33,013
The mailman put one of
your letters in my box.
271
00:17:33,055 --> 00:17:34,639
I slid it
under your door.
272
00:17:34,681 --> 00:17:35,640
Thanks.
273
00:19:11,695 --> 00:19:15,407
Time... 3:48 A.M.
274
00:19:56,823 --> 00:19:59,826
Mr. Cuchetto?
275
00:19:59,826 --> 00:20:02,537
It's all right.
276
00:20:02,579 --> 00:20:06,792
I took care of it.
Go back to bed.
277
00:20:25,018 --> 00:20:27,521
Hey, Ralphie, yeah.
278
00:20:27,562 --> 00:20:31,692
Here's your rabbit.
That's a good boy.
279
00:20:34,569 --> 00:20:38,031
Time... 8:32 A.M.
280
00:20:38,073 --> 00:20:41,034
All right. Mom's up.
281
00:20:41,076 --> 00:20:43,286
I'm up.
282
00:20:51,795 --> 00:20:53,296
Oh, shit.
283
00:21:31,251 --> 00:21:32,753
Valerie!
284
00:22:03,658 --> 00:22:05,452
Mr. Cuchetto?
285
00:22:44,491 --> 00:22:45,492
Wait!
286
00:22:50,956 --> 00:22:53,417
Hey, lady,
watch where you're going!
287
00:22:53,458 --> 00:22:55,293
I'm sorry, miss.
You're in the wrong place.
288
00:22:55,335 --> 00:22:56,753
How did you get up here?
289
00:22:56,795 --> 00:22:59,756
I took the stairs. Look,
can you help me or not?
290
00:22:59,798 --> 00:23:02,676
I've got roll call
in a couple of minutes.
291
00:23:02,718 --> 00:23:04,511
I'll give you
a case report form...
292
00:23:04,511 --> 00:23:06,596
I want you to start
filling out...
293
00:23:06,638 --> 00:23:07,806
and I'll help you
finish it later.
294
00:23:07,848 --> 00:23:09,099
No, I can't do this.
295
00:23:09,141 --> 00:23:10,434
Ridge, what about
this cross she's wearing?
296
00:23:10,475 --> 00:23:11,643
Who's wearing a cross?
297
00:23:11,685 --> 00:23:13,937
Nina Getz... the naked
dead girl in the bathtub.
298
00:23:13,979 --> 00:23:15,439
Look, it's very simple.
Give a description...
299
00:23:15,480 --> 00:23:16,982
of what it is you're
trying to tell me.
300
00:23:17,024 --> 00:23:21,445
I told you! I need you
to go to 247 West Damen...
301
00:23:21,486 --> 00:23:22,446
Excuse me.
302
00:23:22,487 --> 00:23:23,655
Detective Hallstrom,
we just got here!
303
00:23:23,697 --> 00:23:26,033
The watch has yet
to change. Ease up.
304
00:23:26,074 --> 00:23:28,326
Get your feet off
the lieutenant's desk.
305
00:23:28,368 --> 00:23:32,330
Go to 247 West Damen St.
My name is Emma Brody...
306
00:23:32,372 --> 00:23:34,666
What do you want me
to do about it now?
307
00:23:34,708 --> 00:23:37,377
How about some detective work
for a change, jagoff?
308
00:23:37,419 --> 00:23:39,588
Jagoff?
309
00:23:39,629 --> 00:23:42,924
Could I speak to
Detective Hallstrom?
310
00:23:42,966 --> 00:23:44,509
Help yourself.
311
00:23:44,551 --> 00:23:46,178
Is that...
is he over there?
312
00:23:46,219 --> 00:23:47,220
Yes, right this way.
313
00:23:47,262 --> 00:23:48,388
Thank you.
314
00:23:48,430 --> 00:23:51,433
I got Nina Getz's parents
calling me on the hour.
315
00:23:51,475 --> 00:23:53,477
You want to talk to them?
316
00:23:55,020 --> 00:23:56,730
Are you
Detective Hallstrom?
317
00:24:00,525 --> 00:24:02,527
Uh... yeah.
318
00:24:02,569 --> 00:24:04,529
I'm trying to eat
my breakfast here.
319
00:24:04,571 --> 00:24:06,323
Can I help you?
320
00:24:13,914 --> 00:24:15,415
You were blind?
321
00:24:15,415 --> 00:24:17,793
Until 6 weeks ago, yes.
322
00:24:19,461 --> 00:24:23,757
You were blind completely
until 6 weeks ago?
323
00:24:28,428 --> 00:24:31,181
Um, let me
get this straight.
324
00:24:31,223 --> 00:24:32,224
I'm a little bit
confused here.
325
00:24:32,265 --> 00:24:34,685
You heard some suspicious
noises upstairs...
326
00:24:34,726 --> 00:24:37,270
and you hear this guy
coming down the stairs...
327
00:24:37,312 --> 00:24:40,774
you look out,
and you spoke to him?
328
00:24:40,774 --> 00:24:42,067
That was last night...
329
00:24:42,109 --> 00:24:44,069
but you didn't see it
till this morning?
330
00:24:44,111 --> 00:24:45,445
That's right. Yeah.
331
00:24:45,445 --> 00:24:46,905
So, what is that?
332
00:24:46,947 --> 00:24:48,907
Your eyes are
driving the train...
333
00:24:48,949 --> 00:24:52,911
and your brain's the caboose...
it hasn't caught up yet?
334
00:24:56,498 --> 00:24:59,960
I guess you could
say that, yeah.
335
00:24:59,960 --> 00:25:04,589
So your eyes are having
a delayed reaction to reality?
336
00:25:04,631 --> 00:25:06,091
I don't know
how to explain this.
337
00:25:06,133 --> 00:25:08,593
It's something
that happens...
338
00:25:08,635 --> 00:25:09,845
with some people who've
had this kind of surgery.
339
00:25:09,886 --> 00:25:11,179
We're a little off-track.
340
00:25:11,221 --> 00:25:14,516
I came here to tell you
I think something's wrong.
341
00:25:14,558 --> 00:25:15,517
OK. It's all right.
342
00:25:15,559 --> 00:25:16,852
Thank you.
343
00:25:16,893 --> 00:25:21,440
Um... how long
were you blind?
344
00:25:29,072 --> 00:25:31,533
Are there any cops
around here who work...
345
00:25:31,575 --> 00:25:34,828
or do you just sit around
and drink coffee?
346
00:25:38,915 --> 00:25:41,668
Now, did you happen
to consume...
347
00:25:41,710 --> 00:25:43,795
any alcoholic beverages
last night?
348
00:25:43,837 --> 00:25:45,297
You don't believe me?
349
00:25:45,339 --> 00:25:47,049
Did you have
anything to drink?
350
00:25:47,090 --> 00:25:48,300
It's a simple question.
351
00:25:48,342 --> 00:25:51,887
- Wine.
- Wine?
352
00:25:51,928 --> 00:25:53,513
Oh, wine.
353
00:25:53,555 --> 00:25:56,016
How much... wine?
354
00:25:56,058 --> 00:25:57,517
A little.
355
00:25:57,559 --> 00:25:59,019
A lot, look...
356
00:25:59,061 --> 00:26:00,479
If you'll excuse me...
357
00:26:00,520 --> 00:26:03,482
I can see the seven dwarfs
doing cartwheels...
358
00:26:03,523 --> 00:26:04,983
on a little...
a lot of wine.
359
00:26:05,025 --> 00:26:06,485
I'm very happy for you.
360
00:26:06,526 --> 00:26:08,487
Have a nice day,
Miss Brody.
361
00:26:08,528 --> 00:26:10,989
There was someone
in that hallway.
362
00:26:11,031 --> 00:26:12,491
I could smell him.
363
00:26:12,532 --> 00:26:13,992
Smell?
364
00:26:14,034 --> 00:26:16,328
What does it say on this?
365
00:26:25,003 --> 00:26:26,922
Fuck you, detective!
366
00:26:26,963 --> 00:26:29,508
No. That's not
what it says.
367
00:26:29,549 --> 00:26:30,842
Listen, lady...
368
00:26:30,884 --> 00:26:32,719
that's not 5 feet
away from you.
369
00:26:32,719 --> 00:26:34,721
You don't see
very well.
370
00:26:34,721 --> 00:26:36,223
Ralph, come.
371
00:26:36,223 --> 00:26:37,432
Come on.
372
00:26:38,475 --> 00:26:40,894
Hey, Miss Brody?
373
00:26:40,894 --> 00:26:42,771
Why did you ask for me?
374
00:26:42,813 --> 00:26:45,357
I liked the sound
of your voice.
375
00:26:45,399 --> 00:26:47,359
Hey, John.
376
00:26:47,401 --> 00:26:50,529
Who put all this shit
on my desk?
377
00:26:50,570 --> 00:26:52,030
Ridgely's
having his breakfast.
378
00:26:52,072 --> 00:26:53,365
Ridge?
379
00:26:55,075 --> 00:26:56,952
Get your shit off
the lieutenant's desk...
380
00:26:56,993 --> 00:26:59,037
would you?
381
00:27:00,997 --> 00:27:02,958
You know, I didn't
dream that guy up.
382
00:27:02,999 --> 00:27:04,459
He was there.
383
00:27:04,501 --> 00:27:05,919
The police are checking
into it, right?
384
00:27:05,919 --> 00:27:07,087
That's what they say.
385
00:27:07,129 --> 00:27:09,047
They acted like
I was an incompetent.
386
00:27:09,089 --> 00:27:10,048
Just explain to them.
387
00:27:10,090 --> 00:27:12,217
He acted like
I was an idiot.
388
00:27:12,259 --> 00:27:14,386
I never used to care
what people thought.
389
00:27:14,428 --> 00:27:15,846
I'm sorry.
390
00:27:15,887 --> 00:27:18,265
Are you telling me that
what other people think...
391
00:27:18,306 --> 00:27:20,517
is who you really are?
392
00:27:20,559 --> 00:27:22,519
The last time I looked...
393
00:27:22,561 --> 00:27:26,314
I was a little girl,
and l... I...
394
00:27:28,066 --> 00:27:34,031
I blink... and I look
like my mother.
395
00:27:34,072 --> 00:27:36,491
I look like her.
396
00:27:36,533 --> 00:27:38,285
You're not her.
397
00:27:40,579 --> 00:27:44,041
You're not what
that cop thinks.
398
00:27:44,082 --> 00:27:45,292
You're...
399
00:27:45,334 --> 00:27:49,755
you're very attractive.
Don't you see that?
400
00:27:49,796 --> 00:27:52,257
Don't you see
anything beautiful?
401
00:27:55,218 --> 00:27:58,930
I have no idea
what beautiful is.
402
00:28:00,474 --> 00:28:02,476
Uh... music's beautiful...
403
00:28:02,476 --> 00:28:06,938
but the things that I see...
they make my head hurt...
404
00:28:06,980 --> 00:28:08,523
and my heart.
405
00:28:08,565 --> 00:28:09,983
Maybe you should be glad.
406
00:28:09,983 --> 00:28:12,110
Most people are numb...
407
00:28:12,152 --> 00:28:13,487
by the time
they reach your age.
408
00:28:13,487 --> 00:28:17,824
I would love to be numb
for a while.
409
00:28:17,866 --> 00:28:21,828
No. You wouldn't,
Emma, believe me.
410
00:28:21,828 --> 00:28:24,831
You wouldn't.
411
00:28:33,840 --> 00:28:35,884
All right, all right.
Give us some room, guys.
412
00:28:35,926 --> 00:28:38,845
Yes, sir.
413
00:28:38,845 --> 00:28:40,597
Sorry to fuck up
your date.
414
00:28:43,517 --> 00:28:46,520
I told her
to wait for me.
415
00:28:46,520 --> 00:28:49,022
"Relax in a nice
hot bath," I said.
416
00:28:49,022 --> 00:28:52,025
This ain't no crackhead.
This girl's got folks.
417
00:28:52,025 --> 00:28:56,488
No, no. That's
actually what I said.
418
00:28:56,530 --> 00:28:58,532
What was her name?
419
00:28:58,532 --> 00:29:00,450
Her name
was Valerie Wheaton.
420
00:29:00,492 --> 00:29:02,452
The landlord Cuchetto
found her.
421
00:29:02,494 --> 00:29:03,787
Her boss called,
worried...
422
00:29:03,829 --> 00:29:07,457
she hadn't shown up
at work for 2 days.
423
00:29:07,499 --> 00:29:10,919
We got jimmy marks on
the fire escape window...
424
00:29:10,961 --> 00:29:12,421
which suggest
the offender...
425
00:29:12,462 --> 00:29:13,839
accessed
the apartment here.
426
00:29:13,880 --> 00:29:16,967
There was a struggle
in the front room...
427
00:29:17,009 --> 00:29:19,678
he strangled her,
then he raped her.
428
00:29:19,720 --> 00:29:23,181
The disarray suggests that
he dragged her body here...
429
00:29:23,223 --> 00:29:25,017
postmortem.
430
00:29:25,058 --> 00:29:27,602
Just like Nina Getz.
431
00:29:27,644 --> 00:29:32,024
Looks like she found God
in the same jewelry box.
432
00:29:32,065 --> 00:29:33,525
Why do you suppose...
433
00:29:33,567 --> 00:29:36,528
he slashes their wrists
after they're dead?
434
00:29:36,570 --> 00:29:40,032
Because he's suicidal...
no, his mother's suicidal.
435
00:29:40,073 --> 00:29:42,075
How the hell
should I know?
436
00:29:42,117 --> 00:29:45,495
All right, miss, I'm going
to make this quick.
437
00:29:45,537 --> 00:29:49,041
Who did this to you, hmm?
438
00:29:50,751 --> 00:29:52,627
Not talking?
439
00:29:52,669 --> 00:29:55,422
All right.
It's your funeral.
440
00:29:55,464 --> 00:29:57,549
You're
a sick bastard, John.
441
00:29:57,591 --> 00:29:59,217
Pull that over.
442
00:30:02,262 --> 00:30:03,764
She's a stinker.
443
00:30:03,764 --> 00:30:05,557
Yeah,
what else is new?
444
00:30:10,062 --> 00:30:11,063
See this?
445
00:30:21,281 --> 00:30:22,449
Police!
446
00:30:28,413 --> 00:30:30,248
Hi, I'm
Detective Hallstrom...
447
00:30:34,920 --> 00:30:36,588
She's dead, right?
448
00:30:39,091 --> 00:30:42,386
Yes, she is, uh...
449
00:30:42,427 --> 00:30:45,472
do you mind if I ask you
a few questions?
450
00:30:46,598 --> 00:30:47,766
Come in.
451
00:30:51,103 --> 00:30:53,480
What's with the candles?
You expecting someone?
452
00:30:53,480 --> 00:30:55,649
No, they're just
easier on my eyes.
453
00:30:55,691 --> 00:30:58,151
I can turn on the light
if you want.
454
00:30:58,193 --> 00:31:00,612
Is there anything else
you can tell me...
455
00:31:00,654 --> 00:31:01,988
about Valerie Wheaton?
456
00:31:01,988 --> 00:31:03,699
No. I never really
spoke to her.
457
00:31:03,740 --> 00:31:05,283
I mean, the most
I can tell you...
458
00:31:05,325 --> 00:31:09,121
is that she took
stairs 2 at a time...
459
00:31:09,162 --> 00:31:11,915
and she was kind
of a noi...
460
00:31:11,957 --> 00:31:13,834
She was... what?
461
00:31:15,043 --> 00:31:17,504
She was a noisy lover.
462
00:31:17,546 --> 00:31:21,008
Oh. Noisy lover, huh?
463
00:31:21,049 --> 00:31:23,635
Did she have a boyfriend
that you know?
464
00:31:23,677 --> 00:31:24,678
Yeah, she did.
465
00:31:24,678 --> 00:31:26,555
Was this one guy,
or a lot of guys?
466
00:31:26,596 --> 00:31:28,015
No. One guy.
467
00:31:28,015 --> 00:31:29,016
How do you know
it was one guy?
468
00:31:29,016 --> 00:31:30,767
I could hear him.
469
00:31:30,809 --> 00:31:34,021
OK. You got
a name on him?
470
00:31:34,062 --> 00:31:35,897
Oh, baby.
471
00:31:38,567 --> 00:31:43,321
Oh, baby? OK.
472
00:31:44,573 --> 00:31:47,034
Could you go over
for me one more time...
473
00:31:47,075 --> 00:31:50,328
exactly what happened
when you opened the door?
474
00:31:50,370 --> 00:31:52,456
I looked out...
475
00:31:52,497 --> 00:31:55,167
but I couldn't see
very well because of...
476
00:31:55,208 --> 00:31:59,546
Your operation,
you're drinking wine, right.
477
00:31:59,546 --> 00:32:00,964
And?
478
00:32:01,006 --> 00:32:02,883
Well, I heard breathing...
479
00:32:02,883 --> 00:32:06,219
and then I said,
"Mr. Cuchetto?"
480
00:32:06,219 --> 00:32:08,680
And he said "Yes,"
But it wasn't Cuchetto,
481
00:32:08,722 --> 00:32:09,931
'cause Cuchetto says
he's sleeping...
482
00:32:09,973 --> 00:32:11,391
his wife verifies that.
483
00:32:11,433 --> 00:32:12,809
And you didn't
recognize straight off...
484
00:32:12,851 --> 00:32:14,770
that it wasn't the
building manager's voice?
485
00:32:14,811 --> 00:32:16,521
Well, he whispered.
486
00:32:18,774 --> 00:32:20,108
He whispered?
487
00:32:20,150 --> 00:32:21,151
Yeah.
488
00:32:22,235 --> 00:32:23,445
All right.
489
00:32:26,073 --> 00:32:27,532
Um...
490
00:32:27,574 --> 00:32:29,701
I have to ask you to
come down to the station...
491
00:32:29,743 --> 00:32:31,286
and we'll do up a sketch...
492
00:32:31,328 --> 00:32:33,372
and I need you to look
at some pictures.
493
00:32:33,413 --> 00:32:35,374
- Right now?
- Please.
494
00:32:47,094 --> 00:32:50,055
So... how is your vision?
495
00:32:50,097 --> 00:32:52,557
Can you see me
clearly now?
496
00:32:52,599 --> 00:32:56,561
"Detectives do good
under cover."
497
00:32:56,603 --> 00:33:00,065
That's that flashback thing
you were talking about?
498
00:33:00,107 --> 00:33:03,985
Is that a reference to
police work or fucking?
499
00:33:04,027 --> 00:33:07,489
It's just a dick joke.
500
00:33:07,531 --> 00:33:08,990
A dick joke?
501
00:33:09,032 --> 00:33:11,493
Dick, uh, detectives.
502
00:33:11,535 --> 00:33:12,994
We call ourselves dicks.
503
00:33:13,036 --> 00:33:14,496
Ahh, I see.
504
00:33:14,538 --> 00:33:16,998
With good reason,
you're probably saying.
505
00:33:17,040 --> 00:33:18,500
All right,
I'll give you my card here.
506
00:33:18,542 --> 00:33:20,002
If you remember
anything after tonight...
507
00:33:20,043 --> 00:33:22,254
anything at all,
please give me a call.
508
00:33:22,295 --> 00:33:25,632
My beeper number's on
the back, and it's 24 hours.
509
00:33:25,674 --> 00:33:28,677
- OK?
- OK.
510
00:33:28,719 --> 00:33:32,514
I hate this.
511
00:33:32,556 --> 00:33:34,099
Do you like flowers?
512
00:33:34,141 --> 00:33:35,767
Flowers?
513
00:33:35,809 --> 00:33:38,103
You got soft skin
for a man.
514
00:33:38,145 --> 00:33:39,563
It smells
like that lotion...
515
00:33:39,604 --> 00:33:41,565
they make
out of roses.
516
00:33:41,606 --> 00:33:44,276
You know that guy
on the stairs?
517
00:33:44,317 --> 00:33:46,278
He had a weird smell.
518
00:33:46,319 --> 00:33:47,612
He smelled bad?
519
00:33:47,654 --> 00:33:48,905
No, not bad.
520
00:33:48,947 --> 00:33:52,868
Some kind of strange
strong soap and sweat.
521
00:33:52,909 --> 00:33:54,369
"Strong soap. Sweat."
522
00:33:54,411 --> 00:33:56,621
Is that it
on the smells?
523
00:33:56,663 --> 00:34:00,250
Well, there was
something else. L...
524
00:34:00,292 --> 00:34:02,544
I'm probably
just imagining it...
525
00:34:02,586 --> 00:34:05,339
Why don't you
tell me anyway?
526
00:34:05,380 --> 00:34:08,342
There were these
7 little men behind him...
527
00:34:08,383 --> 00:34:09,676
doing cartwheels.
528
00:34:14,181 --> 00:34:17,017
We've got semen from
the swabs and the carpet...
529
00:34:17,059 --> 00:34:18,518
and we've recovered
skin cells...
530
00:34:18,560 --> 00:34:20,145
from under the fingernails
of the deceased...
531
00:34:20,187 --> 00:34:21,521
but we figure
the killer wore gloves...
532
00:34:21,563 --> 00:34:22,731
'cause so far
we got no prints.
533
00:34:22,773 --> 00:34:24,399
We got the boyfriend
out of bed.
534
00:34:24,441 --> 00:34:26,485
He's in there
weeping up a storm.
535
00:34:26,526 --> 00:34:28,070
So...
he's got an alibi.
536
00:34:28,111 --> 00:34:30,030
It checks out.
Forget him.
537
00:34:30,072 --> 00:34:32,532
She can't see
the mug shots.
538
00:34:34,034 --> 00:34:35,744
Well, get
a magnifying glass.
539
00:34:38,538 --> 00:34:40,999
What do you
think, John?
540
00:34:41,041 --> 00:34:43,293
This one's
got hair on it.
541
00:34:43,335 --> 00:34:44,378
A serial?
542
00:34:44,419 --> 00:34:45,879
Just take your time.
543
00:34:45,879 --> 00:34:47,881
If he is,
he's just getting started.
544
00:34:47,881 --> 00:34:49,383
We cross-referenced
his M. O...
545
00:34:49,383 --> 00:34:51,885
the cross, the wrist,
bathtub, necrophilia...
546
00:34:51,885 --> 00:34:53,053
with the national computer.
547
00:34:53,095 --> 00:34:54,846
We got nothing,
which is good.
548
00:34:54,888 --> 00:34:56,515
Means he's probably
not a drifter.
549
00:34:56,556 --> 00:34:58,558
And if he lives here,
we'll catch him.
550
00:34:58,558 --> 00:35:01,186
'Cause we got
an eyewitness.
551
00:35:03,647 --> 00:35:07,067
Well, of sorts.
No, check that.
552
00:35:07,067 --> 00:35:09,945
We got an eye, ear,
and smell witness.
553
00:35:09,986 --> 00:35:11,947
She smile at you yet?
554
00:35:11,988 --> 00:35:13,448
No. She's one tough cookie.
555
00:35:13,490 --> 00:35:15,450
Listen, she's got
this vision problem...
556
00:35:15,492 --> 00:35:17,452
but I think
she's for real.
557
00:35:17,494 --> 00:35:19,454
She checks out so far.
558
00:35:19,496 --> 00:35:20,956
All right, look,
I'll clear your boards.
559
00:35:20,997 --> 00:35:23,959
From now on, you got
one case and this is it.
560
00:35:24,001 --> 00:35:25,460
She may not be enough...
561
00:35:25,502 --> 00:35:26,962
so let's see if
we can get some more.
562
00:35:27,004 --> 00:35:29,047
Put this one to bed
quick, John. Nail him.
563
00:35:29,089 --> 00:35:32,050
Don't let them write
a book about this guy.
564
00:35:32,092 --> 00:35:35,595
Oh, that was good.
565
00:35:35,637 --> 00:35:37,848
Think I'm getting
the hang of this?
566
00:35:37,889 --> 00:35:40,559
Oh, yeah. You'll be
fucking mayor by 40.
567
00:36:37,366 --> 00:36:40,452
Emma!
568
00:36:40,494 --> 00:36:44,039
I'll show you!
You little whore!
569
00:36:55,384 --> 00:36:58,345
What's up, Emma?
570
00:36:58,345 --> 00:37:00,389
The girl died...
571
00:37:00,430 --> 00:37:02,974
and there was nothing
you could have done.
572
00:37:03,016 --> 00:37:06,812
Candice, if there is
anything beautiful...
573
00:37:06,853 --> 00:37:08,313
in this hellhole
of a city...
574
00:37:08,355 --> 00:37:11,900
I would love
to see it.
575
00:37:19,199 --> 00:37:21,702
Christ! Control
yourself, all right?
576
00:37:21,702 --> 00:37:23,203
I can't help it.
He makes me nuts.
577
00:37:23,203 --> 00:37:26,456
You're making me nuts.
I can barely see the guy.
578
00:37:29,876 --> 00:37:31,211
Put a cork in it, OK?
579
00:37:31,253 --> 00:37:32,921
You've got the whole
blind woman thing going.
580
00:37:32,963 --> 00:37:34,339
What blind woman thing?
581
00:37:34,381 --> 00:37:36,341
Everybody says blind
women are great lovers...
582
00:37:36,383 --> 00:37:39,845
and you're in tune with
your sense of touch.
583
00:37:39,886 --> 00:37:41,346
I want to know
if it's true.
584
00:37:41,388 --> 00:37:43,223
You've done it
with your eyes closed.
585
00:37:43,265 --> 00:37:44,641
Figure it out.
586
00:37:46,560 --> 00:37:47,978
I want to know.
587
00:37:48,020 --> 00:37:50,022
All right, I'll tell you,
but if you tell anybody...
588
00:37:50,063 --> 00:37:52,065
I swear to God,
I'm going to kill you.
589
00:37:52,107 --> 00:37:53,483
- Promise?
- Yes, I do.
590
00:37:53,525 --> 00:37:55,986
OK. This is the deal,
all right?
591
00:37:56,028 --> 00:37:58,488
I can't believe
I'm telling you.
592
00:37:58,530 --> 00:38:00,907
I never got nervous
around men.
593
00:38:00,949 --> 00:38:04,828
I just pulled them into
whatever I was fantasizing...
594
00:38:04,870 --> 00:38:06,663
and I was in control.
595
00:38:06,705 --> 00:38:07,831
I've felt attractions...
596
00:38:07,873 --> 00:38:10,417
to voices, scent,
and conversation...
597
00:38:10,459 --> 00:38:13,795
but it could really be anybody.
That's the whole thing.
598
00:38:18,967 --> 00:38:21,011
Oh, Michael!
599
00:38:21,053 --> 00:38:25,140
He looked at me.
Oh, my God.
600
00:38:25,182 --> 00:38:27,392
- Johnny?
- Yo!
601
00:38:27,434 --> 00:38:30,395
This model is like the Honda
of Byzantine crosses.
602
00:38:30,437 --> 00:38:32,397
There's 4 churches
in our area alone...
603
00:38:32,439 --> 00:38:33,899
got them in
their gift shop.
604
00:38:33,940 --> 00:38:35,567
They even got
a goddamn catalog.
605
00:38:35,609 --> 00:38:37,069
He could've got them
anywhere.
606
00:38:37,110 --> 00:38:38,236
Fuck.
607
00:38:38,278 --> 00:38:39,905
Yo, squire,
someone fucked up.
608
00:38:39,946 --> 00:38:41,573
We got one of
the fiddler's letters...
609
00:38:41,615 --> 00:38:43,533
in Valerie
Wheaton's mail.
610
00:38:43,575 --> 00:38:45,952
- So?
- Take it over to her.
611
00:38:45,952 --> 00:38:48,955
We'll throw in a c-note
if you sink the salami.
612
00:38:48,997 --> 00:38:51,750
Hey, hey, guys. No way.
Not this time.
613
00:38:51,792 --> 00:38:52,834
Bullshit.
614
00:38:52,876 --> 00:38:54,961
No, I'm serious here.
I'm going by the book.
615
00:38:55,003 --> 00:38:56,755
What book is that?
616
00:38:56,797 --> 00:38:59,424
You think I'm going
to waste this body...
617
00:38:59,466 --> 00:39:01,635
on a ball-busting blind
broad who can't see it?
618
00:39:01,677 --> 00:39:03,679
Come on.
619
00:39:06,807 --> 00:39:09,643
- Sold out!
- Great crowd.
620
00:39:09,685 --> 00:39:12,437
Must be the article today
in the Sun Times.
621
00:39:12,479 --> 00:39:14,314
I'm great.
I'm fuckin' great.
622
00:39:14,314 --> 00:39:17,776
Oh, don't worry about it.
Have a good time.
623
00:39:17,818 --> 00:39:20,320
Here you go, Emma.
Gotcha!
624
00:39:20,320 --> 00:39:21,321
The mike
is right here.
625
00:39:21,321 --> 00:39:22,322
Thanks.
626
00:39:22,322 --> 00:39:25,325
You're going to be fine.
Good luck.
627
00:39:25,325 --> 00:39:26,827
Ladies and gentlemen...
628
00:39:26,827 --> 00:39:30,956
the Metro is proud
to present The Drovers.
629
00:39:32,374 --> 00:39:33,667
All right, here we go.
630
00:39:33,709 --> 00:39:35,711
1, 2, 3.
631
00:40:36,063 --> 00:40:37,022
Candice!
632
00:40:38,982 --> 00:40:42,235
Call Detective
Hallstrom now! Go!
633
00:40:45,113 --> 00:40:46,406
Keep moving.
634
00:40:48,533 --> 00:40:49,993
Keep moving,
please, folks.
635
00:40:50,035 --> 00:40:51,828
Thank you.
636
00:40:53,080 --> 00:40:54,247
Keep moving.
637
00:40:57,125 --> 00:40:59,252
Keep moving. Thank you.
638
00:41:06,635 --> 00:41:07,928
All right,
we picked up some guys...
639
00:41:07,969 --> 00:41:09,638
that were loitering
in the neighborhood.
640
00:41:09,680 --> 00:41:13,100
They've been kind enough
to volunteer for a lineup.
641
00:41:13,141 --> 00:41:14,601
We'll need you
to come, too.
642
00:41:14,643 --> 00:41:16,728
Can we drop
Ralph at home?
643
00:41:16,770 --> 00:41:19,773
Sure, yeah.
We'll use the siren.
644
00:41:21,775 --> 00:41:24,820
Oh, uh, here,
take a whiff of that.
645
00:41:33,078 --> 00:41:36,039
Line up over here.
Come on.
646
00:41:43,463 --> 00:41:45,173
Face the front.
647
00:41:52,347 --> 00:41:55,100
Everybody,
turn to the right.
648
00:42:02,774 --> 00:42:05,318
Now face front
one at a time...
649
00:42:05,360 --> 00:42:06,695
starting with number one.
650
00:42:27,215 --> 00:42:29,259
Number four.
651
00:42:31,511 --> 00:42:32,846
Are you sure?
652
00:42:39,102 --> 00:42:42,147
I thought it was him.
653
00:42:44,441 --> 00:42:47,444
OK. Come on.
We're done.
654
00:42:49,196 --> 00:42:50,405
All right.
655
00:42:56,703 --> 00:42:59,831
Eyewitness, my ass.
Let them go.
656
00:43:00,957 --> 00:43:02,125
What happened?
657
00:43:02,167 --> 00:43:04,169
I thought you said your eyes
were getting better.
658
00:43:04,211 --> 00:43:05,837
- They are.
- Oh, yeah?
659
00:43:05,879 --> 00:43:09,132
How much better
are they, huh?
660
00:43:09,174 --> 00:43:12,594
It's been a hell of
a rough night, Hallstrom.
661
00:43:12,636 --> 00:43:13,804
OK, you tell me.
662
00:43:13,845 --> 00:43:16,098
Can you read?
Can you tell time?
663
00:43:16,139 --> 00:43:18,100
Can you walk
down the street...
664
00:43:18,141 --> 00:43:20,102
without a dog
leading the way?
665
00:43:20,143 --> 00:43:22,813
Can you walk down a street
with that bug up your ass?
666
00:43:22,854 --> 00:43:23,939
How were you blinded?
667
00:43:23,980 --> 00:43:25,107
What?!
668
00:43:25,148 --> 00:43:26,775
How were you blinded
in the first place?
669
00:43:26,817 --> 00:43:28,527
My mother.
670
00:43:28,568 --> 00:43:30,070
Your mother?
671
00:43:30,112 --> 00:43:32,239
I'm not going to talk
about this with you.
672
00:43:32,280 --> 00:43:33,281
Your mother blinded you.
673
00:43:33,323 --> 00:43:34,783
That must have
really contributed...
674
00:43:34,825 --> 00:43:36,618
to your mental health.
675
00:43:36,660 --> 00:43:38,912
Do you want to
say that again?
676
00:43:38,954 --> 00:43:41,540
Number four was
a uniform across town...
677
00:43:41,581 --> 00:43:43,083
the night of the murder.
678
00:43:43,125 --> 00:43:46,920
You identified
a copper as the murderer.
679
00:43:46,962 --> 00:43:51,675
Don't people make mistakes?
Normal, seeing people?
680
00:43:51,717 --> 00:43:53,677
Maybe he wasn't even there!
681
00:43:55,429 --> 00:43:57,889
Now you're starting
to piss me off, all right?
682
00:43:57,931 --> 00:44:00,392
I get this kind of shit
all the time at the station.
683
00:44:00,434 --> 00:44:02,811
Guy saying,
"I saw a robbery."
684
00:44:02,853 --> 00:44:04,813
"Hey, man, I saw a murder
down there on division."
685
00:44:04,855 --> 00:44:06,314
I had a guy once tell me...
686
00:44:06,356 --> 00:44:08,817
he saw Elvis Presley
at his brother's bar mitzvah.
687
00:44:08,859 --> 00:44:11,069
Crazy people, that's what
you're talking about.
688
00:44:11,111 --> 00:44:13,447
Lonely people,
people who like attention.
689
00:44:13,488 --> 00:44:14,823
People who
like attention?!
690
00:44:14,865 --> 00:44:16,116
Yeah!
691
00:44:16,158 --> 00:44:17,242
Like a guy
who strips naked...
692
00:44:17,284 --> 00:44:19,327
and shakes his ass
in a bar full of people!
693
00:44:27,461 --> 00:44:30,088
You saw me?
694
00:44:30,130 --> 00:44:34,718
No. The guys in the band
recognized you.
695
00:44:38,013 --> 00:44:40,265
Well, uh...
696
00:44:41,975 --> 00:44:44,353
things are not
what they seem.
697
00:44:44,394 --> 00:44:45,604
What?
698
00:44:45,645 --> 00:44:48,482
It's a little secret
detective credo I have...
699
00:44:48,482 --> 00:44:50,984
the soul is dead
that slumbers...
700
00:44:50,984 --> 00:44:53,028
and things are not
what they seem.
701
00:44:53,070 --> 00:44:54,112
Oh...
702
00:44:54,154 --> 00:44:57,491
oh, brother! You are
really something.
703
00:44:57,491 --> 00:44:58,992
A cop quoting
Longfellow.
704
00:44:58,992 --> 00:45:00,869
It's disgusting.
705
00:45:00,911 --> 00:45:03,622
Hey, hey! I just use it
to pick up women.
706
00:45:03,663 --> 00:45:05,540
Yeah?
I bet it works.
707
00:45:05,582 --> 00:45:08,460
Frankly, not as well
as my handcuffs.
708
00:45:08,502 --> 00:45:10,253
You're the first one
to know who it is.
709
00:45:10,295 --> 00:45:11,421
I can't believe
you know who it is.
710
00:45:11,463 --> 00:45:13,423
Most of the women
I go out with...
711
00:45:13,465 --> 00:45:16,551
think it's a line
from Guns N' Roses.
712
00:45:18,095 --> 00:45:21,807
L... I don't know
your first name.
713
00:45:21,848 --> 00:45:23,308
John.
714
00:45:24,601 --> 00:45:29,022
Would you like to have
some coffee... John?
715
00:45:29,231 --> 00:45:32,067
What do you think
he's talking about?
716
00:45:32,109 --> 00:45:36,238
I think he's trying to find
a rhyme for "pretentious."
717
00:45:36,279 --> 00:45:37,864
- Pretentious?
- Yeah.
718
00:45:37,906 --> 00:45:39,991
Park benches, pal.
719
00:45:43,620 --> 00:45:45,455
That was very good.
720
00:45:45,497 --> 00:45:47,207
You want to write me
some lyrics?
721
00:45:47,249 --> 00:45:49,876
You want
to catch a murderer?
722
00:45:52,379 --> 00:45:54,798
1, 2, 3, go.
723
00:45:54,840 --> 00:45:57,342
He doesn't like blood.
724
00:45:57,384 --> 00:45:59,511
There was a man
from Nantucket... what?
725
00:45:59,553 --> 00:46:01,096
He doesn't like blood.
726
00:46:02,222 --> 00:46:04,433
He slits their wrists.
727
00:46:04,474 --> 00:46:06,184
That's the last thing
he does...
728
00:46:06,226 --> 00:46:09,604
but he scrubs his hands
so raw I could smell them.
729
00:46:09,646 --> 00:46:11,314
Then he gets out.
730
00:46:11,356 --> 00:46:13,233
He doesn't want
to see her bleed.
731
00:46:13,275 --> 00:46:16,278
That's very good.
Why?
732
00:46:16,319 --> 00:46:18,196
You tell me.
733
00:46:21,575 --> 00:46:23,702
His kills are clean
so they can be...
734
00:46:23,744 --> 00:46:26,371
nice and pretty
while he...
735
00:46:26,413 --> 00:46:28,874
Does this rhyme
with Nantucket?
736
00:46:28,915 --> 00:46:30,250
Yeah.
737
00:46:30,250 --> 00:46:34,212
Your normal rapists,
they like the live ones...
738
00:46:34,254 --> 00:46:36,340
the look in their eyes
when the knife comes out.
739
00:46:36,381 --> 00:46:38,050
Oh, yeah,
they get off on that...
740
00:46:38,091 --> 00:46:41,720
but this guy, this guy
just wants a body...
741
00:46:41,762 --> 00:46:44,514
a fucking blowup doll that
won't fly out the window...
742
00:46:44,556 --> 00:46:46,224
when you squeeze it
too hard.
743
00:46:46,266 --> 00:46:47,726
But they're still
struggling, moving...
744
00:46:47,768 --> 00:46:50,228
so he strangles them
to stop them...
745
00:46:50,270 --> 00:46:52,314
from kicking
and moving around...
746
00:46:52,356 --> 00:46:56,068
and then it gets weird.
747
00:46:56,109 --> 00:46:58,612
He fixes them up like her...
748
00:46:58,612 --> 00:47:01,406
like someone
he once knew...
749
00:47:01,448 --> 00:47:04,826
and then he slits
their wrists. Why?
750
00:47:04,868 --> 00:47:07,287
To make sure
they never go back...
751
00:47:07,329 --> 00:47:09,289
to being what they were...
752
00:47:09,331 --> 00:47:11,792
that there lies
his fantasy preserved...
753
00:47:11,833 --> 00:47:14,503
pickled
in her own juices.
754
00:47:19,257 --> 00:47:20,509
I don't know.
755
00:47:22,094 --> 00:47:23,553
You're good at your job.
756
00:47:24,596 --> 00:47:26,473
Sometimes my job...
757
00:47:26,473 --> 00:47:28,975
is the only thing
I am good at.
758
00:47:30,102 --> 00:47:31,728
Oh, I doubt that.
759
00:47:38,151 --> 00:47:41,279
Think you're going
to catch him?
760
00:47:41,321 --> 00:47:43,949
You think you saw him?
761
00:47:45,242 --> 00:47:47,786
Yeah, I did.
762
00:47:47,828 --> 00:47:51,456
All right,
then we'll catch him.
763
00:47:51,498 --> 00:47:53,500
"X." Uh...
764
00:47:53,500 --> 00:47:56,294
"L, M, B."
765
00:47:56,336 --> 00:47:58,338
That's OK.
Try this one.
766
00:48:00,590 --> 00:48:04,886
"Z... M... I... O."
767
00:48:04,928 --> 00:48:06,346
All right.
And this?
768
00:48:06,346 --> 00:48:08,640
Whose eyes are these?
They don't work.
769
00:48:08,682 --> 00:48:10,100
Miss Brody,
those are the corneas...
770
00:48:10,142 --> 00:48:12,519
of two healthy girls
in their early 20s.
771
00:48:12,561 --> 00:48:14,521
Really? Whose?
772
00:48:14,521 --> 00:48:16,023
I know a little
about one donor.
773
00:48:16,064 --> 00:48:17,691
The family wrote to me.
774
00:48:17,733 --> 00:48:19,693
How did this donor die?
775
00:48:19,735 --> 00:48:20,694
Auto accident.
776
00:48:20,736 --> 00:48:22,696
Well, can I meet her,
her family?
777
00:48:22,738 --> 00:48:24,197
That's not
a good idea.
778
00:48:24,239 --> 00:48:27,200
Do they want to meet me?
779
00:48:27,242 --> 00:48:28,702
What's the problem?
780
00:48:28,744 --> 00:48:30,871
Emma, you have
to move on...
781
00:48:30,912 --> 00:48:33,206
repair your life,
and so do they.
782
00:48:33,248 --> 00:48:34,583
Don't prolong
their grief.
783
00:48:34,624 --> 00:48:37,002
You're just like John.
Neither of you...
784
00:48:37,044 --> 00:48:39,087
can go to work
until somebody dies.
785
00:48:39,129 --> 00:48:40,088
John...
786
00:48:40,130 --> 00:48:41,089
Detective Hallstrom.
787
00:48:41,131 --> 00:48:42,257
You saw him again?
788
00:48:42,299 --> 00:48:45,218
I had a little panic
at the club last night.
789
00:48:45,218 --> 00:48:46,219
Are you all right?
790
00:48:46,219 --> 00:48:48,764
I'm fine.
My playing's for shit.
791
00:48:48,805 --> 00:48:50,349
Maybe I could help
somehow.
792
00:48:52,434 --> 00:48:53,935
What?
793
00:48:57,147 --> 00:48:58,106
Emma?
794
00:48:58,148 --> 00:48:59,107
Nothing.
795
00:48:59,149 --> 00:49:01,068
Ralph's parked
on level three.
796
00:49:01,068 --> 00:49:02,861
Aren't you supposed
to give him...
797
00:49:02,903 --> 00:49:04,529
to another blind person?
798
00:49:04,571 --> 00:49:08,033
No. He's too old.
He gets to retire.
799
00:49:08,075 --> 00:49:10,577
I guess I'm the lucky one
in a way.
800
00:49:10,577 --> 00:49:12,871
Call me... anytime.
801
00:49:14,039 --> 00:49:15,540
OK. Thanks.
802
00:49:22,673 --> 00:49:24,383
Here's your dog.
There you go.
803
00:49:24,424 --> 00:49:26,927
Do you know
when the next train is?
804
00:49:26,927 --> 00:49:28,553
About 6 minutes.
You got plenty of time.
805
00:49:28,595 --> 00:49:30,931
All right.
Thanks a lot. See you.
806
00:49:30,931 --> 00:49:32,015
Bye-bye.
807
00:49:47,906 --> 00:49:51,535
Ralph! Come on.
808
00:49:58,625 --> 00:49:59,793
What?
809
00:50:06,133 --> 00:50:08,093
You stay put.
810
00:50:16,810 --> 00:50:18,437
Ralph, where are you?
811
00:50:24,651 --> 00:50:26,653
If that's food,
you're dead, pal.
812
00:50:33,827 --> 00:50:34,953
You're such a doofus.
813
00:50:34,995 --> 00:50:37,581
That's just a train,
Ralph.
814
00:50:48,550 --> 00:50:49,593
Ralph, come.
815
00:50:53,930 --> 00:50:55,307
Ralph, come.
816
00:51:17,788 --> 00:51:19,206
Oh, my God!
817
00:51:20,832 --> 00:51:23,585
Easy, boy.
818
00:51:23,627 --> 00:51:27,005
OK, we might have some
fractures in the rear...
819
00:51:27,047 --> 00:51:28,590
possibly a broken pelvis.
820
00:51:28,632 --> 00:51:31,051
I can feel
at least 2 broken ribs.
821
00:51:31,051 --> 00:51:32,719
And I think there's
some internal bleeding...
822
00:51:32,761 --> 00:51:34,346
so we've got to get him
to the hospital.
823
00:51:34,388 --> 00:51:36,515
- Let her go.
- Thank you.
824
00:51:36,556 --> 00:51:37,557
What?
825
00:51:37,557 --> 00:51:38,558
There's nothing
out there.
826
00:51:38,600 --> 00:51:39,893
He was there.
827
00:51:39,935 --> 00:51:41,395
Did you see him?
828
00:51:41,436 --> 00:51:42,896
Not very clearly, no.
829
00:51:42,896 --> 00:51:45,524
Do you ever see
anything clearly?
830
00:51:45,565 --> 00:51:48,902
It was that soap smell.
I can still smell it.
831
00:51:48,902 --> 00:51:50,404
What else?
832
00:51:50,404 --> 00:51:56,535
Some kind of necklace,
like a cross or a medallion.
833
00:51:58,412 --> 00:52:01,039
I never told her.
Show me this cross.
834
00:52:01,081 --> 00:52:04,042
No. I got to be
with my dog.
835
00:52:04,084 --> 00:52:07,546
This is very important.
Show me where that is.
836
00:52:07,587 --> 00:52:08,839
I'll take care of him.
837
00:52:08,880 --> 00:52:11,091
Thanks, Dr. Alexander.
838
00:52:11,133 --> 00:52:14,052
Hang on, baby.
All right.
839
00:52:17,305 --> 00:52:18,515
It was here.
I saw it.
840
00:52:18,557 --> 00:52:21,059
We combed every inch
of this place.
841
00:52:21,101 --> 00:52:24,521
Emma, the vet's
ready to go. Come on.
842
00:52:25,856 --> 00:52:27,816
How far to the hospital?
843
00:52:27,858 --> 00:52:29,776
There's no cross here,
John.
844
00:52:29,776 --> 00:52:31,278
You saying she's lying?
845
00:52:31,278 --> 00:52:32,612
I want to believe her.
846
00:52:32,612 --> 00:52:34,239
I want a witness
as badly as you do.
847
00:52:34,281 --> 00:52:36,867
I just think this guy's
a figment of her imagination.
848
00:52:36,908 --> 00:52:38,744
Believe me,
the guy was here.
849
00:52:38,785 --> 00:52:40,120
How do you know?
850
00:52:40,120 --> 00:52:43,165
This isn't even his pattern.
He kills them in the home.
851
00:52:43,206 --> 00:52:45,417
I don't remember seeing
a bathtub around here.
852
00:52:45,459 --> 00:52:47,252
She's not part
of his string.
853
00:52:47,294 --> 00:52:49,463
She's a witness.
It's different.
854
00:52:50,881 --> 00:52:53,300
Let me know as soon as
you hear anything.
855
00:52:53,300 --> 00:52:55,302
Mitch, what about
the cross, huh?
856
00:52:55,344 --> 00:52:56,803
She saw the cross.
857
00:52:56,845 --> 00:52:59,348
She could have overheard
that at the station.
858
00:52:59,389 --> 00:53:02,309
How much do you know
about this girl?
859
00:53:02,309 --> 00:53:04,936
I know what
I need to know.
860
00:53:04,978 --> 00:53:06,396
No, what you want to.
861
00:53:06,438 --> 00:53:08,774
You're not doing
your homework, my friend.
862
00:53:08,815 --> 00:53:10,609
The doctor told me
she hallucinates.
863
00:53:10,650 --> 00:53:11,860
Yeah, we know that.
864
00:53:11,902 --> 00:53:13,653
Not the killer,
smart ass...
865
00:53:13,695 --> 00:53:16,615
other things,
from her past.
866
00:53:16,656 --> 00:53:19,117
Look, a girl in her
building was murdered.
867
00:53:19,159 --> 00:53:21,953
She's afraid, her mind
makes this stuff up.
868
00:53:23,497 --> 00:53:26,958
I'm telling you something
happened here tonight.
869
00:53:27,000 --> 00:53:29,628
The girl's a dead end.
She hasn't led us anywhere.
870
00:53:29,670 --> 00:53:30,921
This guy has stumped me.
871
00:53:30,962 --> 00:53:32,464
You've always trusted
my instincts before.
872
00:53:32,506 --> 00:53:33,632
What the hell's
different now?
873
00:53:33,674 --> 00:53:35,467
You stuffed your instincts
in the trunk, my friend.
874
00:53:35,509 --> 00:53:36,802
Your dick
is driving the car.
875
00:53:36,843 --> 00:53:40,055
Fuck her and get on
with the goddamn case!
876
00:53:40,097 --> 00:53:41,515
I don't want
to fuck her.
877
00:53:53,110 --> 00:53:55,570
Isn't one of you enough?
878
00:53:57,239 --> 00:53:58,865
Can you smell that?
879
00:54:02,577 --> 00:54:03,995
No, that's not it.
880
00:54:04,037 --> 00:54:06,331
How's the dog?
881
00:54:06,373 --> 00:54:08,458
He has to stay there
for a while.
882
00:54:08,500 --> 00:54:11,086
Don't turn on the light.
883
00:54:13,088 --> 00:54:15,048
You want something
to drink?
884
00:54:15,090 --> 00:54:17,884
No, no. I'm not staying.
885
00:54:31,314 --> 00:54:33,191
What are you trying
to do here?
886
00:54:36,611 --> 00:54:38,363
Turn that off, please.
887
00:54:38,405 --> 00:54:40,407
You think having
the lights off...
888
00:54:40,407 --> 00:54:41,616
is gonna make
everything OK?
889
00:54:41,658 --> 00:54:43,910
Just let me pretend
for a while.
890
00:54:43,952 --> 00:54:46,413
Pretend what,
that you can't see?
891
00:54:46,455 --> 00:54:47,622
I can't see.
892
00:54:47,664 --> 00:54:50,125
I can't see things that
are right in front of me...
893
00:54:50,167 --> 00:54:52,627
and I can see things
that couldn't be there.
894
00:54:52,669 --> 00:54:55,339
For all I know, it was
Cuchetto on the stairs.
895
00:54:55,380 --> 00:54:57,132
I saw Valerie
after she died.
896
00:54:57,174 --> 00:54:59,301
I saw my mother.
897
00:54:59,343 --> 00:55:01,762
Want to see me cry?
Boo-hoo!
898
00:55:01,762 --> 00:55:03,680
My dog got hit
by a Cadillac.
899
00:55:03,722 --> 00:55:05,682
Now get the fuck
out of here.
900
00:55:12,647 --> 00:55:14,691
Simmer down.
901
00:55:19,654 --> 00:55:22,115
Is this the cross
you saw?
902
00:55:27,329 --> 00:55:28,330
Is it?
903
00:55:38,131 --> 00:55:39,716
How about this one?
904
00:55:45,806 --> 00:55:47,015
That's it.
905
00:55:53,814 --> 00:55:55,065
Why didn't you tell me...
906
00:55:55,107 --> 00:55:57,901
about these other
hallucinations you had?
907
00:55:57,943 --> 00:56:00,112
Because it wouldn't make me
a credible witness.
908
00:56:00,153 --> 00:56:01,113
Isn't that right?
909
00:56:01,154 --> 00:56:02,489
Isn't that what
you're here to tell me...
910
00:56:02,531 --> 00:56:03,865
that I'm a nut
and you're moving on?
911
00:56:03,907 --> 00:56:06,702
Why do you think I assigned
someone to protect you?
912
00:56:06,743 --> 00:56:08,286
I can protect myself.
913
00:56:08,328 --> 00:56:11,289
With what...
darkness?
914
00:56:11,331 --> 00:56:12,791
I survived 20 years...
915
00:56:12,833 --> 00:56:14,793
without sight
or a cop at my door.
916
00:56:16,503 --> 00:56:17,963
That's great.
What are you going to do...
917
00:56:18,005 --> 00:56:19,631
break every lamp
in the house?
918
00:56:19,673 --> 00:56:21,174
No. Take the bulbs out.
919
00:56:26,680 --> 00:56:27,681
You need some light?
920
00:56:27,723 --> 00:56:29,683
You creep.
921
00:56:32,519 --> 00:56:34,229
- Just lay down!
- No!
922
00:56:34,271 --> 00:56:36,440
Listen to me!
You want to be raped...
923
00:56:36,481 --> 00:56:39,985
strangled, and drowned in
a bath of your own blood?
924
00:56:40,027 --> 00:56:42,487
If you want to keep
your ass alive...
925
00:56:42,529 --> 00:56:46,742
you're gonna have to help me.
You better be strong.
926
00:56:50,162 --> 00:56:51,830
Strong like you?
927
00:56:54,374 --> 00:56:55,667
Let go!
928
00:57:00,672 --> 00:57:02,382
Don't test me.
929
00:57:07,179 --> 00:57:09,473
Why did you come here?
930
00:57:16,688 --> 00:57:18,648
You better
get some sleep.
931
00:57:18,690 --> 00:57:20,692
I don't want to sleep.
932
00:57:25,697 --> 00:57:27,324
I got to go.
933
00:57:33,622 --> 00:57:37,000
Someday that dam you built's
going to break, detective.
934
00:57:55,143 --> 00:57:56,603
What you got there?
935
00:57:56,645 --> 00:57:57,813
Soap.
936
00:57:57,854 --> 00:58:01,775
It's from the hospital.
Surgical, antibacterial.
937
00:58:01,817 --> 00:58:03,110
She saw him there
last night, right?
938
00:58:03,151 --> 00:58:05,612
She smells
the same weird soap.
939
00:58:05,654 --> 00:58:06,947
So you're going to
bring her in...
940
00:58:06,988 --> 00:58:08,573
for a detergical lineup...
941
00:58:08,615 --> 00:58:10,951
like some kind of
goddamn commercial?
942
00:58:10,992 --> 00:58:12,619
What the hell
are you doing?
943
00:58:12,661 --> 00:58:14,871
Anyone at the Byzantine churches
recognize the drawing?
944
00:58:14,913 --> 00:58:18,125
Hallstrom,
Crowe's on 501.
945
00:58:18,166 --> 00:58:19,167
Joe.
946
00:58:22,170 --> 00:58:23,255
Hallstrom.
947
00:58:25,841 --> 00:58:26,925
You lost her?
948
00:58:32,472 --> 00:58:34,725
Asshole rookie fuckup.
949
00:58:34,766 --> 00:58:36,518
This lady asked me
to take her picture.
950
00:58:36,560 --> 00:58:39,104
Patroleo jagoff
is what you are.
951
00:58:39,146 --> 00:58:40,272
I should have known...
952
00:58:40,313 --> 00:58:42,649
when she wanted
to bring the violin.
953
00:58:44,151 --> 00:58:46,445
She had the violin?
954
00:58:51,408 --> 00:58:54,870
Some strange fate
955
00:58:54,911 --> 00:58:58,081
Might wait for them
956
00:58:58,123 --> 00:59:03,628
Fortune turns her wheel
957
00:59:03,962 --> 00:59:09,468
When fortune
turns her wheel
958
01:00:22,332 --> 01:00:23,834
Emma, really great.
959
01:00:32,092 --> 01:00:34,553
Ready to go?
960
01:00:34,594 --> 01:00:36,555
You two know
each other.
961
01:00:36,596 --> 01:00:38,557
Yeah. What are you
doing here?
962
01:00:38,598 --> 01:00:40,058
Just doing my job.
963
01:00:40,100 --> 01:00:41,727
What are you
doing here?
964
01:00:43,311 --> 01:00:44,563
Hey.
965
01:00:44,604 --> 01:00:46,189
Sounded good.
966
01:00:47,190 --> 01:00:49,735
Where are
your glasses?
967
01:00:49,776 --> 01:00:51,236
You wear glasses, right?
968
01:00:51,278 --> 01:00:52,446
Contacts.
969
01:00:52,487 --> 01:00:53,947
So which one's
your date...
970
01:00:53,989 --> 01:00:55,532
Grumpy or Doc?
971
01:01:44,206 --> 01:01:45,665
Thank you for asking me.
972
01:01:45,707 --> 01:01:47,709
Let's do it again
sometime. It was great.
973
01:01:57,302 --> 01:01:59,096
Good night.
974
01:03:04,745 --> 01:03:06,204
You all right?
975
01:03:12,461 --> 01:03:14,421
You and the doctor...
976
01:03:14,463 --> 01:03:18,717
I wanted to get on
with my life...
977
01:03:18,759 --> 01:03:21,720
but I just can't
see him that way.
978
01:03:23,430 --> 01:03:25,098
Why is that?
979
01:03:25,140 --> 01:03:28,935
Because my eyes are
filled with someone else.
980
01:04:37,754 --> 01:04:39,881
What are you
smirking at?
981
01:04:39,923 --> 01:04:44,344
Huh? You are in
serious trouble.
982
01:04:44,344 --> 01:04:47,097
You're going to need
fucking flippers...
983
01:04:47,139 --> 01:04:48,473
to wade through
the shit you're in.
984
01:04:48,515 --> 01:04:49,933
The lady was so upset...
985
01:04:49,975 --> 01:04:52,436
I had to sack out
on her couch.
986
01:04:52,477 --> 01:04:54,563
Hysterical crying
and shit.
987
01:04:54,604 --> 01:04:57,566
You know, I'll have
to write this up.
988
01:04:57,607 --> 01:04:59,067
You know that?
989
01:04:59,109 --> 01:05:00,527
Oh, yeah.
990
01:05:24,926 --> 01:05:26,720
Oh, yeah.
There was one time...
991
01:05:26,762 --> 01:05:29,723
me and my friend Dennis...
we were 8 or 9...
992
01:05:29,765 --> 01:05:32,184
we were in the front row
of the grand stand...
993
01:05:32,225 --> 01:05:34,978
and I had a Coke in my hand.
994
01:05:35,020 --> 01:05:36,355
And when I looked down...
995
01:05:46,615 --> 01:05:49,951
I mean, it was
a direct hit.
996
01:05:49,993 --> 01:05:52,454
And I said
right there and then...
997
01:05:52,496 --> 01:05:55,457
I said, "I'm going to live
in one of these buildings...
998
01:05:55,499 --> 01:05:57,376
with a view like this."
999
01:06:08,470 --> 01:06:10,222
What?
1000
01:06:17,813 --> 01:06:19,481
You want to go inside?
1001
01:07:47,736 --> 01:07:50,405
Shh. Wait, wait, wait.
1002
01:07:52,657 --> 01:07:54,409
Open your eyes.
1003
01:07:57,662 --> 01:08:00,582
I want you
to look at me.
1004
01:08:23,146 --> 01:08:24,606
My face is so fat...
1005
01:08:24,648 --> 01:08:27,192
I don't think Ray wants
to sleep with me anymore.
1006
01:08:27,234 --> 01:08:29,945
I'm growing a mustache.
1007
01:08:29,986 --> 01:08:32,489
No, it's the medication.
1008
01:08:32,531 --> 01:08:34,950
They're not here.
Ray took them to the movies.
1009
01:08:34,991 --> 01:08:36,410
Look, come over.
1010
01:08:36,410 --> 01:08:39,538
I haven't felt this good
in years.
1011
01:08:45,669 --> 01:08:47,421
Marlene...
1012
01:08:48,588 --> 01:08:49,923
OK, OK.
1013
01:08:53,760 --> 01:08:56,888
Honestly, Marlene,
I'm not made of glass.
1014
01:08:56,930 --> 01:08:57,931
OK. Bye.
1015
01:09:04,688 --> 01:09:07,065
What's this?
1016
01:09:07,107 --> 01:09:08,233
Van Morrison.
1017
01:09:08,275 --> 01:09:09,735
Mm-hmm. And this?
1018
01:09:09,776 --> 01:09:11,987
Vivaldi.
1019
01:09:12,029 --> 01:09:13,989
Mmm... this?
1020
01:09:14,031 --> 01:09:15,282
Pearl Jam.
1021
01:09:15,323 --> 01:09:17,075
God, you're eclectic.
1022
01:09:17,117 --> 01:09:19,202
What's this one?
1023
01:09:19,244 --> 01:09:20,704
That's The Drovers.
1024
01:09:20,746 --> 01:09:22,998
You're kidding.
1025
01:09:23,040 --> 01:09:24,499
You bought ours?
1026
01:09:24,541 --> 01:09:26,501
Yeah. That night
I saw you guys.
1027
01:09:26,543 --> 01:09:28,545
They sold them
in the hallway.
1028
01:09:28,587 --> 01:09:30,964
God, you're one of
3 people who bought it.
1029
01:09:31,006 --> 01:09:33,467
No, I'm all 3 people.
1030
01:09:33,467 --> 01:09:35,469
Of course,
I was drunk.
1031
01:09:35,469 --> 01:09:37,262
Figured I could
give 'em away...
1032
01:09:37,304 --> 01:09:39,514
for Christmas presents.
1033
01:09:41,266 --> 01:09:44,770
I think I could
fall in love with you.
1034
01:09:53,028 --> 01:09:54,696
Thank you, I guess.
1035
01:09:54,738 --> 01:09:56,948
You're welcome.
1036
01:09:59,368 --> 01:10:01,661
Unfortunately...
1037
01:10:01,703 --> 01:10:04,706
I got to go
to work today.
1038
01:10:25,769 --> 01:10:27,479
Hallstrom.
Don't bother me.
1039
01:10:29,398 --> 01:10:31,400
Wait, wait.
Lieutenant?
1040
01:10:35,821 --> 01:10:37,823
Aw, holy shit.
1041
01:10:39,366 --> 01:10:41,535
Yeah. I'll be
right there.
1042
01:10:46,289 --> 01:10:48,083
There's been
another murder.
1043
01:10:50,252 --> 01:10:51,753
Milwaukee.
1044
01:10:56,800 --> 01:11:00,262
Why don't you just
come in here and sit?
1045
01:11:00,303 --> 01:11:03,056
How long was this one dead
before they found her?
1046
01:11:03,098 --> 01:11:05,517
What's she doing here?
1047
01:11:05,559 --> 01:11:06,768
Not even an hour.
1048
01:11:06,810 --> 01:11:08,228
The husband came home
with the kids.
1049
01:11:08,228 --> 01:11:09,521
Would you come
with me, please?
1050
01:11:09,563 --> 01:11:11,106
- What?
- Come on.
1051
01:11:11,148 --> 01:11:13,608
What's going on
with this girl?
1052
01:11:13,650 --> 01:11:16,611
I happen to like her.
Is it any of your business?
1053
01:11:16,653 --> 01:11:19,114
Yeah, it's my business
because it's my ass.
1054
01:11:19,156 --> 01:11:20,115
Mitchell's talking about...
1055
01:11:20,157 --> 01:11:22,117
putting another
team on the case.
1056
01:11:22,159 --> 01:11:23,285
Mitchell's what?
1057
01:11:23,326 --> 01:11:25,495
Who the hell's he going
to put on this case...
1058
01:11:25,537 --> 01:11:26,788
that's not already
working on it?
1059
01:11:26,830 --> 01:11:29,291
I mean, we followed
every goddamn lead.
1060
01:11:29,332 --> 01:11:31,877
We got enough evidence to
put the guy away for life.
1061
01:11:31,918 --> 01:11:32,961
We've got
one fucking problem...
1062
01:11:33,003 --> 01:11:34,755
we have no idea
who did it.
1063
01:11:34,796 --> 01:11:37,549
And she is the only one
that saw that killer.
1064
01:11:37,591 --> 01:11:40,052
That's why I keep
coming back to her.
1065
01:11:40,093 --> 01:11:43,221
I'm telling you,
she's the key.
1066
01:11:43,263 --> 01:11:45,724
To the case or to you?
1067
01:11:48,852 --> 01:11:51,396
Ridge...
1068
01:11:51,438 --> 01:11:53,732
I bought her flowers.
1069
01:11:56,193 --> 01:11:59,363
I bought her
fucking flowers. Me.
1070
01:12:00,405 --> 01:12:02,824
If you two are through
making out...
1071
01:12:02,866 --> 01:12:06,286
I'd like to see you
in my office, please.
1072
01:12:06,286 --> 01:12:07,788
What have we got?
1073
01:12:07,788 --> 01:12:10,290
We got victim number 3
in Wisconsin.
1074
01:12:10,290 --> 01:12:11,792
He's hitting his stride now.
1075
01:12:11,792 --> 01:12:14,086
Nina Getz, Valerie Wheaton,
and now this.
1076
01:12:14,127 --> 01:12:16,129
Somebody's got to go to
Milwaukee this afternoon...
1077
01:12:16,129 --> 01:12:18,632
and tell them that
we ain't got jack shit.
1078
01:12:18,632 --> 01:12:20,634
It sure as hell
isn't going to be me.
1079
01:12:20,634 --> 01:12:22,636
Be sure and show 'em
that drawing you got...
1080
01:12:22,636 --> 01:12:23,929
from a blind witness.
1081
01:12:23,970 --> 01:12:25,263
You just keep
pushing me.
1082
01:12:25,305 --> 01:12:26,306
Hey, you need it!
1083
01:12:26,348 --> 01:12:27,432
Then don't you
just take me off...
1084
01:12:27,474 --> 01:12:29,559
this fucking case
right now.
1085
01:12:29,601 --> 01:12:31,561
Oh, ho!
No way, Jose.
1086
01:12:31,603 --> 01:12:34,314
You're going right down
with me, asshole.
1087
01:12:34,356 --> 01:12:36,608
Why don't you lighten up,
lieutenant?
1088
01:12:36,650 --> 01:12:38,527
Stay out of this,
Ridgely.
1089
01:12:38,568 --> 01:12:41,446
You two know more about
this case than anybody.
1090
01:12:41,488 --> 01:12:44,449
This guy's out there
laughing at you, man.
1091
01:12:44,491 --> 01:12:45,951
He's beating you.
1092
01:12:45,992 --> 01:12:48,453
I want you to go out and
shut the motherfucker down...
1093
01:12:48,495 --> 01:12:50,956
'cause you're not
getting off the case.
1094
01:12:50,997 --> 01:12:53,959
You're going to retire
on this one.
1095
01:13:04,720 --> 01:13:06,179
I'm going straight
to Milwaukee.
1096
01:13:06,221 --> 01:13:08,682
I don't know
when I'll be back.
1097
01:13:08,724 --> 01:13:11,059
I'll get you a ride
from someone downstairs.
1098
01:13:11,101 --> 01:13:13,687
I got this fucking jagoff
of a lieutenant...
1099
01:13:13,729 --> 01:13:15,230
who's blaming me
for the fucking murder.
1100
01:13:25,323 --> 01:13:28,118
Here for the murder?
1101
01:13:28,160 --> 01:13:30,829
They're all inside.
1102
01:13:30,871 --> 01:13:32,873
You live here?
1103
01:13:35,542 --> 01:13:38,670
I'm sorry.
1104
01:13:38,712 --> 01:13:42,007
Why do people say that?
1105
01:13:42,049 --> 01:13:45,010
Why don't they just say that
it sucks shit your mom's dead?
1106
01:13:51,266 --> 01:13:53,185
We'll be coming
to Chicago tomorrow.
1107
01:13:53,226 --> 01:13:55,687
I wish I had more
to tell you guys.
1108
01:13:55,729 --> 01:13:57,481
Sometimes it takes
a new victim...
1109
01:13:57,522 --> 01:14:00,192
new input to a case
to break it wide open.
1110
01:14:00,233 --> 01:14:03,195
We're going to have
to do an autopsy.
1111
01:14:03,236 --> 01:14:05,072
She marked
her driver's license.
1112
01:14:05,113 --> 01:14:07,866
The donation was
very important to her.
1113
01:14:07,908 --> 01:14:09,368
You can imagine.
1114
01:14:09,409 --> 01:14:12,245
Is there nothing
you can do?
1115
01:14:12,287 --> 01:14:14,081
She lost too much blood
from the wrist wounds...
1116
01:14:14,122 --> 01:14:16,625
for them to be in
any shape for donation.
1117
01:14:16,666 --> 01:14:19,920
I'm sorry.
I'm very sorry.
1118
01:14:19,961 --> 01:14:23,131
Well, thank you very much
for your kindness.
1119
01:14:33,392 --> 01:14:35,394
Brought those home
last night...
1120
01:14:36,895 --> 01:14:37,854
for her.
1121
01:14:45,904 --> 01:14:48,532
How many has he killed?
1122
01:14:48,573 --> 01:14:51,743
As far as we know, 2.
1123
01:14:53,245 --> 01:14:55,205
Including my wife?
1124
01:14:55,247 --> 01:14:58,792
No, no. Your wife
is number 3.
1125
01:15:01,545 --> 01:15:05,716
Don't call my wife
a number.
1126
01:15:15,600 --> 01:15:20,397
Her name is
Margaret Tattersall.
1127
01:15:21,440 --> 01:15:22,524
I'm, uh...
1128
01:15:23,525 --> 01:15:25,068
I'm real sorry, sir.
1129
01:15:28,780 --> 01:15:31,450
What have you been
doing down there?
1130
01:15:33,035 --> 01:15:35,037
Why didn't you catch him?
1131
01:15:39,207 --> 01:15:41,335
What have you been doing?
1132
01:16:06,735 --> 01:16:08,153
Want some coffee
or anything?
1133
01:16:08,195 --> 01:16:11,239
Oh, no. I'm in
enough trouble already.
1134
01:16:11,281 --> 01:16:12,240
But thanks.
1135
01:16:12,282 --> 01:16:14,576
OK. See ya.
1136
01:16:43,397 --> 01:16:45,357
Holy shit.
1137
01:16:46,900 --> 01:16:48,485
When did this happen?
1138
01:16:49,486 --> 01:16:51,405
When you were with her.
1139
01:16:51,405 --> 01:16:53,407
Christ. Why didn't
you beep me?
1140
01:16:53,407 --> 01:16:55,409
Hey, John,
you were in Milwaukee.
1141
01:16:55,409 --> 01:16:57,911
Look, I've got
a patroleo with her.
1142
01:16:57,911 --> 01:16:59,413
Who? Crowe?
1143
01:17:00,414 --> 01:17:02,582
Aw, Jesus, Tommy.
1144
01:17:02,624 --> 01:17:03,834
I told him to call me...
1145
01:17:03,875 --> 01:17:07,087
if anything happens...
anything at all.
1146
01:17:08,422 --> 01:17:10,549
Let me ask you something.
1147
01:17:10,590 --> 01:17:12,592
You believe her, don't you?
1148
01:17:14,594 --> 01:17:17,097
Yeah, sure,
I believe her.
1149
01:17:17,097 --> 01:17:20,726
Tommy, could you take over
for Crowe through tonight...
1150
01:17:20,767 --> 01:17:24,146
just till I get my head
fucking straight here?
1151
01:17:31,737 --> 01:17:33,405
Good morning, Miss Brody.
1152
01:17:38,243 --> 01:17:39,453
Where's John?
1153
01:17:39,494 --> 01:17:42,414
He's working.
You'll be safe with me.
1154
01:17:47,461 --> 01:17:50,756
Well, can you tell me
when he'll be available?
1155
01:17:52,257 --> 01:17:54,217
No. No message.
1156
01:17:59,181 --> 01:18:01,308
Miss Brody!
It's Detective Ridgely.
1157
01:18:01,350 --> 01:18:03,018
Is everything all right?
1158
01:18:22,704 --> 01:18:24,706
Did you get my messages?
I've been calling you...
1159
01:18:24,748 --> 01:18:25,957
and calling you.
Are you OK?
1160
01:18:25,999 --> 01:18:27,000
Where's Ridgely?
1161
01:18:27,000 --> 01:18:28,085
Ridgely?
What are you...
1162
01:18:28,126 --> 01:18:29,544
Do you have a death wish
or something?
1163
01:18:29,586 --> 01:18:33,632
Jesus Christ, Emma.
Now you listen to me.
1164
01:18:33,674 --> 01:18:35,050
While we were
goofing around...
1165
01:18:35,092 --> 01:18:37,177
another woman
got murdered.
1166
01:18:37,219 --> 01:18:40,013
I am gonna get someone
to take you home...
1167
01:18:40,055 --> 01:18:42,182
and you stay there with
the cop who's assigned to you.
1168
01:18:42,224 --> 01:18:44,351
Please don't palm me off
on somebody else.
1169
01:18:44,393 --> 01:18:45,894
I have to talk to you.
1170
01:18:45,936 --> 01:18:48,980
I got to work on this
full-time all the time.
1171
01:18:49,022 --> 01:18:51,525
Ridgely's a good cop.
He's gonna look after you.
1172
01:18:54,236 --> 01:18:56,988
Is Ridgely gonna take
over fucking me, too?
1173
01:19:10,752 --> 01:19:13,296
Did you enjoy that?
1174
01:19:13,338 --> 01:19:14,798
What the hell
am I to you...
1175
01:19:14,840 --> 01:19:16,091
one of your
little conquests?
1176
01:19:16,133 --> 01:19:17,843
I've seen your friends
smirk at me.
1177
01:19:17,884 --> 01:19:20,262
You think I'm stupid?
What do you tell them?
1178
01:19:20,303 --> 01:19:21,555
You give them
a full report?
1179
01:19:21,596 --> 01:19:22,556
Listen to me.
1180
01:19:22,597 --> 01:19:24,182
I'm a little bit
busy right now...
1181
01:19:24,224 --> 01:19:26,560
to be playing Romeo
to your Juliet.
1182
01:19:26,601 --> 01:19:29,980
I have one or two
minor things on my mind...
1183
01:19:30,022 --> 01:19:32,190
not the least of which
is finding this killer...
1184
01:19:32,232 --> 01:19:33,442
before he finds you...
1185
01:19:33,483 --> 01:19:35,527
so simmer down
and stop acting...
1186
01:19:35,569 --> 01:19:37,195
like some
love-crazed teenager.
1187
01:19:37,237 --> 01:19:39,573
You are such a prick.
1188
01:19:39,614 --> 01:19:41,324
Emma... I like you.
1189
01:19:41,366 --> 01:19:42,993
You're a very
interesting...
1190
01:19:43,035 --> 01:19:44,411
unusual woman.
1191
01:19:44,453 --> 01:19:45,704
You're so full of shit.
1192
01:19:45,746 --> 01:19:47,706
Don't you dare treat me
like we just met in a bar.
1193
01:19:47,748 --> 01:19:49,916
Well, we did, didn't we?
1194
01:19:53,420 --> 01:19:54,379
Fuck!
1195
01:19:56,256 --> 01:19:58,425
What do you want me
to say, huh?
1196
01:19:58,467 --> 01:19:59,926
You want me to say
I love you?
1197
01:19:59,968 --> 01:20:01,762
Is that what you want?
Look at us.
1198
01:20:01,803 --> 01:20:03,680
You think we have some
kind of future together...
1199
01:20:03,722 --> 01:20:06,183
some kind of suburban
bullshit? Huh?
1200
01:20:06,266 --> 01:20:08,060
You're the type of woman...
1201
01:20:08,101 --> 01:20:09,936
who needs a man
you can control.
1202
01:20:09,978 --> 01:20:12,314
Well, guess what...
I'm not that man.
1203
01:20:12,356 --> 01:20:15,108
I'll show you!
You little whore!
1204
01:20:16,943 --> 01:20:19,237
Oh, Jesus Christ.
1205
01:20:19,279 --> 01:20:21,448
Emma, let me see
your hand.
1206
01:20:21,490 --> 01:20:24,076
You keep the fuck
away from me!
1207
01:20:25,369 --> 01:20:27,371
Get the fuck away!
1208
01:21:05,242 --> 01:21:08,370
How the fuck could you
let her get out alone?
1209
01:21:08,412 --> 01:21:10,372
You crossed the line, John.
1210
01:21:10,414 --> 01:21:12,207
You put the girl in jeopardy.
1211
01:21:12,249 --> 01:21:14,835
Yeah, well,
I didn't lose her.
1212
01:21:14,876 --> 01:21:17,295
She's reckless
because of you!
1213
01:21:17,337 --> 01:21:18,630
To get to you!
1214
01:21:18,672 --> 01:21:20,674
Now, I'm gonna go get her,
bring her home...
1215
01:21:20,716 --> 01:21:23,010
and handcuff her
to the fucking banister!
1216
01:21:23,051 --> 01:21:24,219
She's gone!
1217
01:21:27,764 --> 01:21:30,183
Oh, man!
1218
01:21:30,183 --> 01:21:32,686
She's probably at the EI.
Come on.
1219
01:21:32,728 --> 01:21:35,313
No. No way!
You stay out of this!
1220
01:21:35,355 --> 01:21:36,690
You fucked up
enough already!
1221
01:21:36,732 --> 01:21:37,899
Come on.
1222
01:21:37,941 --> 01:21:39,359
Couldn't you have said
something...
1223
01:21:39,359 --> 01:21:41,153
she wanted to hear?
Anything?
1224
01:21:41,194 --> 01:21:43,363
Couldn't you have lied?
1225
01:21:50,203 --> 01:21:51,705
I did lie.
1226
01:22:51,932 --> 01:22:53,767
Help! Help me!
1227
01:22:53,809 --> 01:22:55,519
The mailman put
one of your letters...
1228
01:22:55,560 --> 01:22:56,853
in my box.
1229
01:22:56,895 --> 01:22:58,105
I'll give you
some medication.
1230
01:22:58,146 --> 01:23:00,107
I'm growing a mustache.
1231
01:23:17,416 --> 01:23:19,626
Miss Brody.
It's me.
1232
01:23:19,668 --> 01:23:20,919
It's Detective Ridgely.
1233
01:23:20,961 --> 01:23:22,129
You all right, honey?
1234
01:23:22,170 --> 01:23:23,171
Take this.
1235
01:23:23,213 --> 01:23:26,508
Miss Brody.
Don't you ever try...
1236
01:23:26,550 --> 01:23:28,301
to sneak off on me
like that again.
1237
01:23:28,343 --> 01:23:29,886
You understand?
1238
01:23:29,928 --> 01:23:31,805
It's all right.
1239
01:23:34,516 --> 01:23:35,475
Hey, Barry.
1240
01:23:35,517 --> 01:23:37,602
Long night, squire?
1241
01:24:03,587 --> 01:24:06,173
Hospital bills.
1242
01:24:06,214 --> 01:24:08,842
You got a file for every
nosebleed in Illinois?
1243
01:24:08,884 --> 01:24:10,844
If you'll just
be patient...
1244
01:24:10,886 --> 01:24:11,970
Thank you.
1245
01:24:15,223 --> 01:24:17,184
But this says 3B.
1246
01:24:17,225 --> 01:24:18,977
Yes.
1247
01:24:19,019 --> 01:24:22,689
Miss Brody lives
in apartment 2B.
1248
01:24:22,731 --> 01:24:25,025
Somebody made a mistake.
1249
01:24:25,067 --> 01:24:26,401
That's right.
1250
01:24:27,736 --> 01:24:30,739
Valerie Wheaton died
in apartment 3B.
1251
01:24:32,240 --> 01:24:34,701
Who has access
to these files?
1252
01:24:34,743 --> 01:24:36,203
Only hospital personnel.
1253
01:24:36,244 --> 01:24:37,704
I want a list.
1254
01:24:37,746 --> 01:24:39,206
All right.
1255
01:24:39,247 --> 01:24:42,834
Do you by chance recognize
the handwriting on this?
1256
01:24:45,253 --> 01:24:47,714
This looks like
Dr. Pierce's writing.
1257
01:24:51,051 --> 01:24:52,678
What were you doing
at the El station...
1258
01:24:52,719 --> 01:24:54,513
so late at night?
1259
01:24:54,554 --> 01:24:56,306
Why do you want to know?
1260
01:24:56,348 --> 01:24:59,226
Does it have anything to do
with Detective Hallstrom?
1261
01:24:59,226 --> 01:25:01,103
Look, I don't want
to talk about it, OK?
1262
01:25:01,144 --> 01:25:02,896
You don't like him
because you...
1263
01:25:02,938 --> 01:25:05,899
What? Wanted you
for myself.
1264
01:25:07,734 --> 01:25:09,069
I'm sorry.
1265
01:25:09,111 --> 01:25:11,279
This is stupid of me.
1266
01:25:15,992 --> 01:25:18,203
You're ready
for contacts...
1267
01:25:18,245 --> 01:25:19,746
if you want them.
1268
01:25:19,746 --> 01:25:22,165
Or glasses. They'll
correct you to 20/50.
1269
01:25:24,459 --> 01:25:26,378
Do you think
I saw the killer?
1270
01:25:26,420 --> 01:25:28,296
Seeing isn't something
that happens to you, Emma.
1271
01:25:28,338 --> 01:25:30,090
It's something you do.
I gave you the equipment.
1272
01:25:30,132 --> 01:25:31,717
It's up to you
to control it.
1273
01:25:31,758 --> 01:25:35,303
If you invent these visions,
you can stop them.
1274
01:25:40,267 --> 01:25:42,894
Do you think
I invented him?
1275
01:25:42,936 --> 01:25:45,355
Doesn't matter
what I think.
1276
01:25:47,441 --> 01:25:49,234
What do you think?
1277
01:26:00,787 --> 01:26:03,248
I'll call you later.
1278
01:26:03,290 --> 01:26:04,750
I got to go.
1279
01:26:09,463 --> 01:26:10,756
Oh, sergeant, hi.
1280
01:26:10,797 --> 01:26:12,674
It's Detective Hallstrom
from Chicago.
1281
01:26:12,716 --> 01:26:15,177
I'm trying to find out
if Margaret Tattersall...
1282
01:26:15,218 --> 01:26:17,763
spent any time
in a hospital recently?
1283
01:26:19,639 --> 01:26:21,099
A lot of time?
1284
01:26:22,809 --> 01:26:24,686
She got a new kidney.
1285
01:26:26,146 --> 01:26:27,606
Hey, you just can't...
1286
01:26:27,647 --> 01:26:29,149
That's OK. It's OK.
It's all right.
1287
01:26:29,191 --> 01:26:31,526
Where's John?
1288
01:26:31,568 --> 01:26:33,028
What's the problem?
1289
01:26:33,070 --> 01:26:34,988
I have to tell him
something.
1290
01:26:35,030 --> 01:26:37,199
I'm expecting John
any minute.
1291
01:26:37,240 --> 01:26:38,867
There's been
another murder.
1292
01:26:38,909 --> 01:26:40,202
In Indiana.
1293
01:26:42,245 --> 01:26:44,456
Indiana?
1294
01:26:44,498 --> 01:26:47,125
Is there something
you want to tell me?
1295
01:26:51,588 --> 01:26:53,006
No, nothing.
1296
01:27:04,768 --> 01:27:06,728
The smell
on the killer's hands...
1297
01:27:06,770 --> 01:27:07,813
it's surgical soap.
1298
01:27:07,854 --> 01:27:09,398
He must take it with him.
1299
01:27:09,439 --> 01:27:11,817
He washes his hands
with surgical soap...
1300
01:27:11,858 --> 01:27:13,652
to get rid of the blood.
1301
01:27:13,694 --> 01:27:14,986
I don't like this.
1302
01:27:15,028 --> 01:27:17,030
Nina Getz was my patient
for many years.
1303
01:27:17,072 --> 01:27:19,157
The man has killed 3 people.
1304
01:27:19,199 --> 01:27:22,994
A donor's identity is
strictly confidential.
1305
01:27:23,036 --> 01:27:24,913
Here it is.
1306
01:27:24,955 --> 01:27:26,248
Leslie Davison.
1307
01:27:26,289 --> 01:27:28,917
OK, follow me here.
Frank's victim...
1308
01:27:28,959 --> 01:27:30,210
Margaret Tattersall...
1309
01:27:30,252 --> 01:27:32,546
had a kidney transplant
2 months ago.
1310
01:27:32,587 --> 01:27:33,547
So?
1311
01:27:33,588 --> 01:27:35,048
Our victim...
Nina Getz...
1312
01:27:35,048 --> 01:27:37,050
had skin grafts
from an organ donor...
1313
01:27:37,092 --> 01:27:38,510
about 2 months ago.
1314
01:27:38,552 --> 01:27:40,804
Valerie Wheaton
never had a transplant.
1315
01:27:40,846 --> 01:27:43,140
No, but the woman
who lived below her did.
1316
01:27:43,181 --> 01:27:45,142
Emma Brody... she had
a corneal transplant...
1317
01:27:45,183 --> 01:27:46,476
and, it turns out...
1318
01:27:46,518 --> 01:27:49,062
her apartment number
is listed incorrectly...
1319
01:27:49,104 --> 01:27:51,732
on her medical records.
1320
01:27:51,773 --> 01:27:55,235
This guy meant
to kill Emma Brody.
1321
01:27:55,277 --> 01:27:57,195
Holy fuck!
1322
01:27:57,237 --> 01:27:59,197
OK. So you got
the letters...
1323
01:27:59,239 --> 01:28:01,575
and the organs, right?
What's the connection?
1324
01:28:01,616 --> 01:28:04,870
I'm not done yet.
Nina Getz's donor's name...
1325
01:28:04,911 --> 01:28:07,080
was Leslie Davison.
All right?
1326
01:28:07,122 --> 01:28:10,709
What if our guy knew her at
church, work, or something...
1327
01:28:10,751 --> 01:28:12,377
and he's obsessed with her?
1328
01:28:12,419 --> 01:28:15,047
But she dies.
She donates her organs...
1329
01:28:15,088 --> 01:28:18,550
and he goes after
the people that have them.
1330
01:28:18,592 --> 01:28:20,635
Now, postmortem
wrist wounds...
1331
01:28:20,677 --> 01:28:23,638
blood loss speeds
the decay of the organs.
1332
01:28:23,680 --> 01:28:26,099
The result is, they
can't be passed on again.
1333
01:28:26,141 --> 01:28:28,101
I'm betting that
this girl Davison...
1334
01:28:28,143 --> 01:28:30,687
is the donor for
all of our victims...
1335
01:28:30,729 --> 01:28:33,190
Getz, Tattersall,
and Emma.
1336
01:28:33,231 --> 01:28:35,400
Emma is not dead.
1337
01:28:35,442 --> 01:28:38,320
I heard back from Ned
in Indiana.
1338
01:28:39,988 --> 01:28:42,824
The latest victim
was a heart transplant.
1339
01:28:45,744 --> 01:28:48,622
If you'll excuse me,
gentlemen...
1340
01:28:50,123 --> 01:28:52,709
Emma. Please,
it's Dr. Pierce.
1341
01:28:52,751 --> 01:28:55,629
I've been trying
to reach you all day.
1342
01:28:55,629 --> 01:28:59,925
Emma, listen. The donor
I talked to you about...
1343
01:28:59,966 --> 01:29:01,760
her family
is threatening to sue.
1344
01:29:01,802 --> 01:29:03,804
Her mother had
religious objections...
1345
01:29:03,804 --> 01:29:05,806
to harvesting
her daughter's organs...
1346
01:29:05,847 --> 01:29:08,308
even though her daughter
was a voluntary donor.
1347
01:29:08,308 --> 01:29:12,187
I don't think
they have a case, but...
1348
01:29:17,484 --> 01:29:19,486
Are you listening to me?
1349
01:29:19,486 --> 01:29:21,780
Her lawyer just called.
She needs to see you.
1350
01:29:21,822 --> 01:29:23,865
She needs to see
how her daughter's cornea...
1351
01:29:23,907 --> 01:29:26,952
has changed your life.
Because it has, Emma.
1352
01:29:33,208 --> 01:29:35,711
Whether you like it
or not, it has.
1353
01:29:42,592 --> 01:29:44,803
Where does she live?
1354
01:29:53,228 --> 01:29:55,230
Is this Leslie's?
1355
01:29:57,899 --> 01:30:00,485
You're Russian, you go
to a Russian church?
1356
01:30:00,527 --> 01:30:04,364
Yes. Um, Davisovich
is our ancestral name.
1357
01:30:04,406 --> 01:30:05,866
Where did Leslie work?
1358
01:30:05,866 --> 01:30:07,784
Illinois Masonic...
1359
01:30:07,826 --> 01:30:11,788
on Wellington.
She was a nurse.
1360
01:30:11,872 --> 01:30:13,790
No, thank you.
I'll do that.
1361
01:30:15,792 --> 01:30:18,920
I could probably get
Miss Brody to come by.
1362
01:30:18,962 --> 01:30:21,465
- What?
- Emma Brody...
1363
01:30:21,548 --> 01:30:23,550
the woman who received
your daughter's cornea.
1364
01:30:23,592 --> 01:30:25,761
She says you've
written to her.
1365
01:30:25,802 --> 01:30:29,348
No. I never heard
of Emma Brody.
1366
01:30:29,389 --> 01:30:30,682
Is this the place?
1367
01:30:30,724 --> 01:30:33,185
Well, this is
the right block...
1368
01:30:33,226 --> 01:30:34,353
but...
1369
01:30:34,394 --> 01:30:37,189
jeez, what a dump.
1370
01:30:37,230 --> 01:30:42,027
He said that the Davisons
were at 523 South Sawyer.
1371
01:30:42,069 --> 01:30:45,113
Well, there it is.
That's it.
1372
01:30:45,155 --> 01:30:46,239
That's it?
1373
01:30:46,281 --> 01:30:47,574
Now, wait a minute.
1374
01:30:47,616 --> 01:30:49,368
We got to find
a place to park here.
1375
01:30:49,409 --> 01:30:50,994
OK, I'm gonna
turn around up there...
1376
01:30:51,036 --> 01:30:52,579
and park back there
across the street.
1377
01:30:52,621 --> 01:30:54,956
Oh, they've seen us.
This is good. I'm gonna go.
1378
01:30:54,998 --> 01:30:56,041
Hold it. Hallstrom said...
1379
01:30:56,083 --> 01:30:58,585
never to take
my eyes off you.
1380
01:30:58,627 --> 01:31:01,546
I'll be on the porch.
You'll see me.
1381
01:31:01,588 --> 01:31:03,548
Now, wait.
Hold on. Hold...
1382
01:31:22,943 --> 01:31:24,569
Ah, shit!
1383
01:31:32,369 --> 01:31:33,370
Hey, officer.
1384
01:31:35,789 --> 01:31:37,833
Mrs. Davison.
1385
01:31:49,469 --> 01:31:52,889
It's Emma Brody.
1386
01:31:52,931 --> 01:31:54,224
Hello?
1387
01:32:25,380 --> 01:32:26,840
Crowe, wait up!
1388
01:32:38,560 --> 01:32:40,645
There's no one there.
1389
01:32:45,859 --> 01:32:47,986
Crowe? Hey.
1390
01:32:48,028 --> 01:32:49,988
Do you hear me or wh...
1391
01:33:08,423 --> 01:33:10,509
Think of him
in terms of Leslie...
1392
01:33:10,550 --> 01:33:13,845
someone she might've known,
someone who liked her a lot.
1393
01:33:17,974 --> 01:33:19,184
You got something?
1394
01:33:19,226 --> 01:33:21,019
I got an I.D.
From an orderly.
1395
01:33:21,061 --> 01:33:22,729
The guy's name
is Neal Booker.
1396
01:33:22,771 --> 01:33:25,190
- Neal Booker?
- Yes.
1397
01:33:25,232 --> 01:33:26,233
You know him?
1398
01:33:26,274 --> 01:33:27,693
The orderly.
He's so quiet...
1399
01:33:27,734 --> 01:33:29,027
like he's not even there.
1400
01:33:29,069 --> 01:33:30,362
- He working now?
- I don't know.
1401
01:33:30,404 --> 01:33:32,114
I think this
could be Neal...
1402
01:33:32,155 --> 01:33:33,907
if he were really
angry and scared.
1403
01:33:33,949 --> 01:33:35,367
Ridge, get down
to personnel.
1404
01:33:35,409 --> 01:33:37,369
Find out
where this guy is.
1405
01:33:40,455 --> 01:33:42,457
Your eyes are different,
Leslie.
1406
01:33:42,499 --> 01:33:45,877
They gave them to her.
1407
01:33:45,919 --> 01:33:49,214
They're not
the right color.
1408
01:33:50,382 --> 01:33:52,050
They...
1409
01:33:53,510 --> 01:33:55,220
they took the corneas.
1410
01:33:55,262 --> 01:33:57,264
Just the clear window
on top.
1411
01:33:57,305 --> 01:33:59,474
The windows of the soul.
1412
01:34:03,770 --> 01:34:06,064
I've been looking for you.
1413
01:34:06,106 --> 01:34:08,734
In all of them.
1414
01:34:08,775 --> 01:34:10,944
I... saw them...
1415
01:34:10,986 --> 01:34:13,572
carry pieces
of you away.
1416
01:34:13,613 --> 01:34:14,948
I'm here.
1417
01:34:21,371 --> 01:34:22,873
Put it on.
1418
01:34:28,545 --> 01:34:30,297
You have 30 seconds.
1419
01:34:30,339 --> 01:34:32,632
Leslie Davison was
Emma's donor, correct?
1420
01:34:32,674 --> 01:34:34,217
How did you get
that information?
1421
01:34:34,301 --> 01:34:35,761
She has something to do
with the murders.
1422
01:34:35,802 --> 01:34:37,804
Yeah, Leslie Davison
is the donor.
1423
01:34:37,846 --> 01:34:39,848
Emma's with her mother
right now.
1424
01:34:39,890 --> 01:34:41,600
Someone who said
he was her lawyer...
1425
01:34:41,641 --> 01:34:43,518
gave me the address.
1426
01:34:43,560 --> 01:34:47,147
Leslie, put it on.
1427
01:34:49,483 --> 01:34:51,526
You're so beautiful.
1428
01:34:53,695 --> 01:34:58,116
Stand by for the all call.
1429
01:34:58,158 --> 01:35:01,119
Attention all units
and all districts.
1430
01:35:01,161 --> 01:35:03,789
I'm on South Sawyer.
Can you hear me?
1431
01:35:14,174 --> 01:35:15,467
Unit 12 proceeding
southwest Harvard.
1432
01:35:15,509 --> 01:35:17,886
ETA South Sawyer 3 minutes.
1433
01:35:25,352 --> 01:35:26,770
You're not Leslie.
1434
01:35:26,812 --> 01:35:28,605
You're one of them.
1435
01:35:31,066 --> 01:35:33,694
You killed her
to give you life...
1436
01:35:33,735 --> 01:35:37,489
like that fat sow
who had her heart...
1437
01:35:37,531 --> 01:35:41,201
her little beating heart
and all that f...
1438
01:35:58,301 --> 01:36:03,306
Blind as a fucking bat,
aren't you?
1439
01:36:09,354 --> 01:36:11,106
I'm closer
than you think.
1440
01:36:11,148 --> 01:36:14,443
I could be
right beside you...
1441
01:36:14,484 --> 01:36:16,028
and you wouldn't even know.
1442
01:36:17,279 --> 01:36:19,906
I'm coming.
1443
01:36:38,759 --> 01:36:40,510
I should've just
gone for her.
1444
01:36:40,552 --> 01:36:42,387
I should've just...
I should be with her.
1445
01:37:09,998 --> 01:37:12,000
Help! Somebody!
1446
01:37:13,627 --> 01:37:16,254
I'm in here! Help!
1447
01:37:16,296 --> 01:37:17,589
I'm in here!
1448
01:37:17,631 --> 01:37:18,840
Goddamn it!
1449
01:37:30,852 --> 01:37:32,771
In here!
1450
01:37:38,944 --> 01:37:40,153
Fuck!
1451
01:37:41,655 --> 01:37:43,782
That's Leslie Davison.
1452
01:37:47,828 --> 01:37:48,995
You guys go around back.
1453
01:37:49,037 --> 01:37:50,580
Make sure everything's
all right there.
1454
01:37:50,622 --> 01:37:51,790
Looking for Officer Crowe.
1455
01:37:53,834 --> 01:37:55,836
They can't hear you.
1456
01:37:55,836 --> 01:37:57,671
You're dead.
1457
01:38:00,298 --> 01:38:02,634
You wanted to be Leslie.
1458
01:38:02,676 --> 01:38:05,595
Well, you weren't
good enough.
1459
01:38:07,723 --> 01:38:09,725
Somebody shoot
that fucking car alarm.
1460
01:38:09,766 --> 01:38:12,894
Say goodbye
to the light, Emma.
1461
01:38:14,187 --> 01:38:17,482
I'm taking back
the eyes you stole.
1462
01:38:27,075 --> 01:38:29,411
Goddamn it, no!
1463
01:38:42,132 --> 01:38:43,342
Over here!
1464
01:38:50,140 --> 01:38:51,600
Hold your fire!
1465
01:38:51,641 --> 01:38:53,310
You all right?
1466
01:38:55,312 --> 01:38:56,772
You all right?
1467
01:38:58,065 --> 01:38:59,483
Sir, it's Crowe!
1468
01:38:59,524 --> 01:39:01,526
Oh, Jesus Christ.
1469
01:39:03,695 --> 01:39:05,155
Ms. Brody,
come with me.
1470
01:39:05,197 --> 01:39:06,323
Come on.
1471
01:39:07,866 --> 01:39:09,326
Johnson, take the back.
1472
01:39:09,368 --> 01:39:10,911
Watch your head.
1473
01:39:11,161 --> 01:39:13,914
Look, I know all of this
has been hard on you...
1474
01:39:13,955 --> 01:39:16,416
and again, I just want
to thank you for everything.
1475
01:39:16,458 --> 01:39:18,418
I think we got enough now.
1476
01:39:18,460 --> 01:39:20,420
Sure you don't need
to go to the hospital?
1477
01:39:20,462 --> 01:39:22,130
No, think I've had
enough of hospitals...
1478
01:39:22,172 --> 01:39:23,632
for a while anyway.
1479
01:39:23,674 --> 01:39:25,342
Let me get somebody
to take you home.
1480
01:39:25,384 --> 01:39:27,928
I'll drop her off,
lieutenant.
1481
01:39:27,969 --> 01:39:29,721
Why don't you take this.
1482
01:39:29,763 --> 01:39:30,889
Thank you.
1483
01:39:36,770 --> 01:39:38,522
It's the gray one.
1484
01:39:50,951 --> 01:39:53,412
I think I've got
a ride home.
1485
01:39:53,453 --> 01:39:55,122
Let me give you your coat.
1486
01:39:55,163 --> 01:39:56,707
That's all right.
It's OK.
1487
01:39:56,748 --> 01:39:58,208
Thanks a lot.
1488
01:40:03,964 --> 01:40:05,257
Ralphie.
1489
01:40:05,298 --> 01:40:07,718
Hello, boy.
1490
01:40:07,759 --> 01:40:09,720
How you been?
1491
01:40:09,761 --> 01:40:11,722
What a good boy.
1492
01:40:13,640 --> 01:40:15,642
Can I buy you breakfast?
1493
01:40:15,642 --> 01:40:17,644
I know this great
little diner.
1494
01:40:17,644 --> 01:40:18,687
Sure.
1495
01:40:18,729 --> 01:40:20,105
- Yeah?
- Yeah.
1496
01:40:22,816 --> 01:40:24,776
Well, seeing as you
caught the killer...
1497
01:40:24,818 --> 01:40:27,154
I figured
the least I could do...
1498
01:40:27,195 --> 01:40:30,782
was write you some lyrics.
1499
01:40:30,824 --> 01:40:33,076
So...
1500
01:40:33,118 --> 01:40:36,580
There once was a dick
from The Windy City
1501
01:40:36,621 --> 01:40:41,418
Who met this great mick
who was, oh, so pretty
1502
01:40:41,460 --> 01:40:44,796
He told her goodbye...
1503
01:40:44,838 --> 01:40:47,341
But he had
no reason why...
1504
01:40:50,552 --> 01:40:53,055
That's all I got so far.
1505
01:41:43,689 --> 01:41:45,899
Well, I was soaked
to the marrow
1506
01:41:45,941 --> 01:41:49,361
I was chilled
to the heart
1507
01:41:49,403 --> 01:41:52,989
I took shelter
in her room
1508
01:41:53,031 --> 01:41:55,492
She called me
from the corner
1509
01:41:55,575 --> 01:41:58,787
Of a song I never liked
1510
01:41:58,829 --> 01:42:02,290
For the occasion
that was in there
1511
01:42:02,332 --> 01:42:04,710
If I let you inside me
1512
01:42:04,751 --> 01:42:07,337
Will you stay for long?
1513
01:42:07,379 --> 01:42:09,423
The one and only
1514
01:42:09,464 --> 01:42:12,134
While the gray wall
crumbles
1515
01:42:12,175 --> 01:42:14,386
Whatever you are
1516
01:42:14,428 --> 01:42:16,722
Whatever you want
1517
01:42:16,763 --> 01:42:18,890
One more time
1518
01:42:18,932 --> 01:42:22,269
While the gray wall
crumbles
1519
01:42:24,438 --> 01:42:26,982
If I knew now
1520
01:42:27,024 --> 01:42:29,443
What I knew then
1521
01:42:29,484 --> 01:42:33,113
I'd run from
these blues-soaked hills
1522
01:42:33,155 --> 01:42:35,657
And I'd go back
to the well
1523
01:42:35,699 --> 01:42:38,410
And chew
her white lipstick
1524
01:42:38,452 --> 01:42:42,039
And her long, slow kisses
1525
01:42:42,080 --> 01:42:44,416
If I let you inside me
1526
01:42:44,458 --> 01:42:46,960
Will you stay for long?
1527
01:42:47,002 --> 01:42:49,254
The one and only
1528
01:42:49,296 --> 01:42:51,423
While the gray wall
crumbles
1529
01:42:51,465 --> 01:42:53,884
Whatever you are
1530
01:42:53,925 --> 01:42:56,511
Whatever you want
1531
01:42:56,553 --> 01:42:58,430
One more time
1532
01:42:58,472 --> 01:43:01,808
While the gray wall
crumbles
1533
01:43:22,412 --> 01:43:24,206
I'll tell the keeper
1534
01:43:24,247 --> 01:43:26,833
Bring us something else
to smoke
1535
01:43:26,875 --> 01:43:31,129
While we're naked and alone
1536
01:43:31,171 --> 01:43:33,632
So they make us immortal
1537
01:43:33,674 --> 01:43:36,009
So they make us a deal
1538
01:43:36,051 --> 01:43:40,722
Will it matter when
we're naked and alone?
1539
01:43:40,764 --> 01:43:43,308
Such a beauty
with a smile
1540
01:43:43,350 --> 01:43:46,520
There'll be opportunity
1541
01:43:46,561 --> 01:43:52,067
And abundance for all
1542
01:43:53,026 --> 01:43:55,320
But if I let you
inside me
1543
01:43:55,362 --> 01:43:57,781
Will you stay for long?
1544
01:43:57,823 --> 01:43:59,991
The one and only
1545
01:44:00,033 --> 01:44:02,327
While the gray wall
crumbles
1546
01:44:02,369 --> 01:44:04,496
Whatever you are
1547
01:44:04,538 --> 01:44:06,915
Whatever you want
1548
01:44:06,957 --> 01:44:09,084
One more time
1549
01:44:09,126 --> 01:44:11,211
While the gray wall
crumbles
1550
01:44:11,253 --> 01:44:13,505
If I let you inside me
1551
01:44:13,547 --> 01:44:15,966
Will you stay for long?
1552
01:44:16,008 --> 01:44:18,010
The one and only
1553
01:44:18,051 --> 01:44:20,303
While the gray wall
crumbles
1554
01:44:20,345 --> 01:44:22,723
When you're an old lady
1555
01:44:22,764 --> 01:44:24,933
And I'm still around
1556
01:44:24,975 --> 01:44:27,894
We'll make love in ruins
1557
01:44:27,936 --> 01:44:32,607
Make love in the strand
106610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.