All language subtitles for Balanceada

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,340 --> 00:01:16,889 Me estoy mojando, bastante mojada. 2 00:01:18,660 --> 00:01:24,059 Mis pezones están duros y palpitantes. 3 00:01:25,500 --> 00:01:30,399 Tengo el lóbulo de su oreja entre mis dientes. 4 00:01:33,340 --> 00:01:38,650 Y ahora te toca a ti, David. ¿Qué le haces a Alice? 5 00:01:38,739 --> 00:01:43,988 Tengo una mano en su culo y... 6 00:01:44,699 --> 00:01:47,073 Me estoy tocando. 7 00:01:50,899 --> 00:01:55,129 En una escala del uno al diez, ¿qué ángulo dirías 8 00:01:55,219 --> 00:01:58,218 que tuvo tu erección en este momento? 9 00:02:03,899 --> 00:02:06,198 ¿7.5? 10 00:02:10,739 --> 00:02:12,809 Aunque se diga que la disfunción eréctil o D.E es principalmente 11 00:02:12,810 --> 00:02:15,010 ocasionada por elementos orgánicos y vasculares, 12 00:02:15,099 --> 00:02:19,049 el factor psicológico desempeña un papel en la mayoría de los casos. 13 00:02:19,139 --> 00:02:23,829 El E.D puede afectar la calidad de vida en general y está asociado 14 00:02:23,899 --> 00:02:28,089 con depresión, ansiedad y una débil autoestima. 15 00:02:28,178 --> 00:02:31,968 El tratamiento médico puede ser oral o por supositorio uretral. 16 00:02:32,058 --> 00:02:35,648 Otra opción drástica es un implante de pene. 17 00:02:35,738 --> 00:02:40,676 Se realiza una incisión con el pene y el escroto unidos. 18 00:02:40,818 --> 00:02:45,688 Uno de los cuerpos cavernosos se abre y se colocan suturas. 19 00:02:45,778 --> 00:02:49,048 Un dispositivo especial se utiliza para tirar del cilindro 20 00:02:49,138 --> 00:02:51,487 fuera del conducto del pene. 21 00:02:51,818 --> 00:02:58,317 Para la bomba se forma una bolsa, que se coloca profundo en el escroto. 22 00:03:40,217 --> 00:03:44,016 ¿Crees que se mudan porque Joan está embarazada? 23 00:03:44,337 --> 00:03:49,286 Así es como son las cosas. Boda, niños, kaboom. 24 00:03:49,617 --> 00:03:51,416 Pobrecita. 25 00:03:55,057 --> 00:03:57,247 Estaba pensando en que si pierdo mi trabajo, 26 00:03:57,248 --> 00:03:59,248 debemos mudarnos y crear un jardín. 27 00:03:59,337 --> 00:04:03,487 Pero no como hippies. Con beneficios como en Los Ángeles. 28 00:04:03,577 --> 00:04:08,207 Alquilamos una casa y luego cultivamos zanahorias, puerros y patatas. 29 00:04:08,296 --> 00:04:14,195 Probablemente podría dibujar una zanahoria, pero no creo cultivarlas. 30 00:04:14,896 --> 00:04:18,945 Estoy segura que podrías cultivarme una zanahoria. 31 00:04:30,536 --> 00:04:34,685 Estás tan tenso. Tu cuello está como un puño. 32 00:04:40,136 --> 00:04:41,785 ¿Se siente bien? 33 00:04:51,076 --> 00:04:55,725 Dios mío, ¿qué es esto? 34 00:05:00,855 --> 00:05:05,285 David Johnston, tienes... 35 00:05:05,375 --> 00:05:08,174 Una de 7.5. 36 00:05:08,295 --> 00:05:13,094 Entonces llevemos esto a terapia. 37 00:05:47,334 --> 00:05:50,564 No pienses ni hables, de lo contrario no funciona, ¿de acuerdo? 38 00:05:50,654 --> 00:05:52,303 - De acuerdo. - Está bien. 39 00:05:54,694 --> 00:05:57,124 Sólo relájate, lo estás haciendo genial. 40 00:05:57,214 --> 00:05:59,513 Estoy muy caliente. 41 00:06:00,814 --> 00:06:02,063 Detente. 42 00:06:09,134 --> 00:06:11,024 No te sientes mareado, ¿cierto? 43 00:06:11,414 --> 00:06:13,263 Un poco, sí. Más o menos. 44 00:06:14,134 --> 00:06:15,833 Jesús. 45 00:06:16,694 --> 00:06:19,143 ¿Prométeme que no te enojarás? 46 00:06:19,294 --> 00:06:21,793 No es culpa tuya, amor. 47 00:06:22,134 --> 00:06:25,883 Aplasté y eché unas pastillas especiales en tu helado. 48 00:06:26,174 --> 00:06:27,174 ¿Qué? 49 00:06:27,214 --> 00:06:29,113 Es lo que eran los trozos azules. 50 00:06:29,534 --> 00:06:32,983 - ¿Qué medida usaste? - Unas dos. 51 00:06:33,934 --> 00:06:37,833 Estoy completamente entumecido. No puedo sentir nada. 52 00:06:40,213 --> 00:06:42,203 Se suponía que sería romántico. 53 00:06:42,293 --> 00:06:45,242 Mierda, me siento como robot-pene. 54 00:06:47,573 --> 00:06:49,683 ¿No me quieres hacer el amor? 55 00:06:49,773 --> 00:06:52,222 No, no quiero. 56 00:06:53,853 --> 00:06:59,352 No quise decir eso. Por supuesto que quiero hacerte el amor, pero... 57 00:07:04,853 --> 00:07:07,963 Me siento como si fuera a tener un ataque al corazón. 58 00:07:08,053 --> 00:07:09,602 Lo siento. 59 00:07:50,612 --> 00:07:52,162 DEPARTAMENTO DE TRABAJO Y EMPLEO 60 00:07:52,252 --> 00:07:56,082 Bienvenido a la asistencia vocacional, parte del Dpto de Empleo. 61 00:07:56,172 --> 00:07:59,102 Estamos experimentando un volumen inesperado de llamadas hoy. 62 00:07:59,192 --> 00:08:02,442 Su llamada está en espera y será respondida en breve. 63 00:08:11,412 --> 00:08:14,762 Bueno, repasemos una técnica de entrevista con nuestra práctica lista 64 00:08:14,851 --> 00:08:17,476 de normas disponible en el portal en línea. 65 00:08:33,251 --> 00:08:35,426 Gracias por esperar. 66 00:08:41,891 --> 00:08:46,641 Asistencia vocacional. Estamos aquí para ayudarlo a ayudarse a sí mismo. 67 00:08:46,731 --> 00:08:48,780 DEPARTAMENTO DE TRABAJO Y EMPLEO 68 00:08:50,730 --> 00:08:55,141 Oiga. Hola, estoy solicitando un subsidio al desempleo hace 8 semanas... 69 00:08:55,151 --> 00:08:57,860 Gracias. Alternativamente, puede querer llamar más tarde. 70 00:08:57,861 --> 00:08:59,361 Por el amor de Dios. 71 00:08:59,531 --> 00:09:02,361 CÓMO HACER DINERO FÁCIL EN INTERNET TRABAJANDO DESDE CASA 72 00:09:02,450 --> 00:09:04,460 DIVERSIÓN SWINGER 73 00:09:05,550 --> 00:09:07,299 CREE SU PERFIL GRATIS 74 00:09:25,530 --> 00:09:28,168 BIENVENIDO AL PARAÍSO SWINGER 33,428 PAREJAS ESTÁN ONLINE AHORA 75 00:09:54,638 --> 00:09:56,176 Hola, habla con Chantelle. 76 00:09:56,177 --> 00:09:59,077 ¿Podría brindarme su número de seguridad social, por favor? 77 00:10:00,969 --> 00:10:02,282 ¿Hola? 78 00:10:02,372 --> 00:10:04,609 ¡Dios! Sí, hola, yo... 79 00:10:06,889 --> 00:10:08,180 ¡Joder! 80 00:10:45,371 --> 00:10:47,105 - Hola. - Dan. 81 00:10:48,296 --> 00:10:50,045 - ¿Cómo estás? - ¿Cómo va el arte? 82 00:10:50,135 --> 00:10:52,918 Si conoces a alguien en el mercado para director de una compañía 83 00:10:52,924 --> 00:10:54,903 de diseño en bancocheta, soy tu hombre. 84 00:10:55,968 --> 00:10:57,058 Aquí está. 85 00:10:58,325 --> 00:11:00,127 En concesiones. 86 00:11:01,608 --> 00:11:03,207 ¿Quién es la chica? 87 00:11:03,408 --> 00:11:06,898 Alice. Tenía una base de datos para un proyecto de una revista 88 00:11:07,028 --> 00:11:10,718 donde trabajaba y nos llevábamos bien. 89 00:11:10,808 --> 00:11:13,557 Muy bien. Veo que no perdiste el tiempo. 90 00:11:14,648 --> 00:11:16,047 Para ti. 91 00:11:31,887 --> 00:11:34,637 - ¡Hola! - Papi, papi, ¿trajiste a Tumshy? 92 00:11:34,727 --> 00:11:37,627 Sí, sólo déjame entrar primero. 93 00:11:41,047 --> 00:11:42,757 Son las 5:50 pm, David. 94 00:11:42,847 --> 00:11:47,837 Sí, lo sé. Me retrasé. Me... me entretuve. 95 00:11:47,927 --> 00:11:49,476 ¿Cómo vas con la búsqueda de empleo? 96 00:11:49,477 --> 00:11:53,597 Bien, los currículums van bien. La búsqueda continua. 97 00:11:53,687 --> 00:11:55,197 ¿Cómo están tus padres? 98 00:11:55,287 --> 00:11:57,077 Les envié un cheque por la hipoteca. 99 00:11:57,567 --> 00:12:00,837 Mira, me la llevas a la casa a las 6:30. 100 00:12:00,927 --> 00:12:04,286 No la dejes tirarse de la resbaladilla para que no se ensucie, ¿bien? 101 00:12:05,176 --> 00:12:06,426 - Vamos a salir esta noche. - Adiós. 102 00:12:06,427 --> 00:12:08,227 - Adiós, mi amor. - Adiós. 103 00:12:08,367 --> 00:12:09,466 Adiós. 104 00:12:13,607 --> 00:12:15,397 ¿Vamos a la resbaladilla? 105 00:12:15,487 --> 00:12:17,317 Mami dijo que no fuéramos. 106 00:12:17,407 --> 00:12:19,906 Pero mamá no está aquí, ¿cierto? 107 00:12:21,126 --> 00:12:26,195 Pequeña bribona. Vamos, vayamos a la resbaladilla. 108 00:12:26,285 --> 00:12:29,636 Como saben, los recortes de empleo dependen de nuestras ventas. 109 00:12:29,726 --> 00:12:31,756 Hemos descendido en un 34%. 110 00:12:31,846 --> 00:12:35,756 Alrededor de un 14% más de todos los demás competidores. 111 00:12:35,846 --> 00:12:39,516 Necesitamos historias de vanguardia, de personas de la vida real. 112 00:12:39,606 --> 00:12:43,276 Historias con giros universales, que se vendan internacionalmente. 113 00:12:43,366 --> 00:12:46,491 Sin distribución esta revista será retirada. 114 00:12:48,366 --> 00:12:51,515 El lunes por la mañana quiero oír las primeras ideas. 115 00:12:59,366 --> 00:13:05,365 Hola, papacito. Hoy tuve un día de mierda. 116 00:13:07,486 --> 00:13:09,085 ¿Estás aquí? 117 00:13:39,565 --> 00:13:42,214 ¿Disfunción eréctil? ¿Qué pueden hacer las mujeres? 118 00:14:04,893 --> 00:14:07,354 - Dale un beso a papá. - Adiós. 119 00:14:07,444 --> 00:14:09,874 Dile adiós a papá. Buena chica, vamos. 120 00:14:09,964 --> 00:14:11,474 Está bien, ahí la tienes. 121 00:14:11,564 --> 00:14:13,154 - Adiós, papá. - ¡Adiós, papá! 122 00:14:13,244 --> 00:14:14,754 Adiós. 123 00:14:14,844 --> 00:14:16,514 - ¡Quiero a papá! - Adiós, papá. 124 00:14:16,604 --> 00:14:18,834 - Nos vemos, querida. - Verás pronto a papá, querida. 125 00:14:19,924 --> 00:14:21,323 ¿Amy? 126 00:14:24,724 --> 00:14:26,187 Mira, vamos que prepararnos para la cena. 127 00:14:26,188 --> 00:14:28,288 ¿Quieres ponerte el vestido nuevo, cariño? 128 00:14:48,443 --> 00:14:51,892 Hola, mi amor. Ya llegué. 129 00:15:23,603 --> 00:15:25,102 ¿Qué pasa? 130 00:15:26,713 --> 00:15:30,073 Aquí estoy pensando que estuviste aquí los últimos dos meses, 131 00:15:30,163 --> 00:15:32,953 enviando tu currículum. 132 00:15:33,043 --> 00:15:34,892 ¿De qué estás hablando? 133 00:15:39,282 --> 00:15:43,131 Ambos son oral y analmente bisexuales. 134 00:15:43,682 --> 00:15:45,531 ¿Qué significa eso siquiera? 135 00:15:46,901 --> 00:15:48,852 No muy seguro de cómo sucedió eso. 136 00:15:49,042 --> 00:15:50,912 Estaba aburrido y preguntándome... 137 00:15:50,913 --> 00:15:52,513 - ¿Soy aburrida? - Yo no dije eso. 138 00:15:52,602 --> 00:15:56,192 - ¿Soy fea o qué coño soy? - No seas ridícula. 139 00:15:56,282 --> 00:15:58,032 ¿Por qué te ríes de mí? 140 00:15:58,122 --> 00:15:59,521 No lo hago. 141 00:16:01,901 --> 00:16:05,552 Al menos pudiste decir algo. De hecho, te podría haber dejado follar 142 00:16:05,642 --> 00:16:08,632 con desconocidas si eso hubiera ayudado a nuestro problema. 143 00:16:08,722 --> 00:16:10,772 No quiero acostarme con mujeres desconocidas. 144 00:16:10,862 --> 00:16:14,471 Me dejaron en espera en el Centro de Empleo, hacía algo. Lo siento. 145 00:16:16,461 --> 00:16:18,872 - ¿Dónde vas? - A conocer personas normales. 146 00:16:18,962 --> 00:16:23,511 - ¡Alice, no hice nada! - ¡Lava los platos! 147 00:17:44,320 --> 00:17:46,219 Hola, papacito. 148 00:17:47,440 --> 00:17:49,089 ¿Estás durmiendo? 149 00:17:49,680 --> 00:17:51,179 Sí. 150 00:17:54,120 --> 00:17:56,069 Sabes, la gente normal es tan extraña. 151 00:17:57,200 --> 00:17:59,349 Ya duérmete, Alice. 152 00:18:10,919 --> 00:18:13,709 Estás tan suave y cálido. 153 00:18:13,799 --> 00:18:15,109 Alice. 154 00:18:15,199 --> 00:18:17,648 Te contaré una historia. 155 00:18:18,679 --> 00:18:22,778 Señor Diggler, es hora de una historia. 156 00:18:36,799 --> 00:18:38,529 Se estaban besando. 157 00:18:40,230 --> 00:18:45,030 Y ella puso la mano en su rodilla. 158 00:18:45,119 --> 00:18:49,968 Acarició su muslo. ¿Quieres que siga? 159 00:18:50,559 --> 00:18:51,908 Está bien. 160 00:18:52,759 --> 00:18:58,869 Se dieron un beso con lengua. Joan y Tom entraron en el dormitorio y 161 00:18:58,958 --> 00:19:03,868 nos dejaron solos. Se te está parando, patatacito. 162 00:19:03,958 --> 00:19:05,357 Continua. 163 00:19:08,838 --> 00:19:13,908 Puso la mano debajo de su falda. Traté de irme, pero me dijo que me 164 00:19:13,998 --> 00:19:16,247 quedara donde estaba y mirara. 165 00:19:18,278 --> 00:19:22,877 Está bien. Te acabo de decir lo que pasó. 166 00:19:28,238 --> 00:19:32,887 Ella estaba justo al lado mío... tocándolo. 167 00:19:33,358 --> 00:19:36,807 - Dios, la tienes tan dura, papacito. - Sí. 168 00:19:40,998 --> 00:19:43,097 De acuerdo, estás bien. 169 00:19:46,317 --> 00:19:48,916 Me estoy tocando ahora. 170 00:19:58,276 --> 00:20:00,827 ¿Quieres escuchar un poco mi historia. 171 00:20:00,917 --> 00:20:02,666 Sí. 172 00:20:02,797 --> 00:20:07,787 Estaba asustada, pero también excitada. 173 00:20:07,877 --> 00:20:11,507 Ella comenzó a chupar su pene delante de mí. 174 00:20:11,597 --> 00:20:14,296 Sí... sí. 175 00:20:19,637 --> 00:20:21,086 Dios. 176 00:20:23,397 --> 00:20:25,696 Estás dentro de mí, amor. 177 00:20:30,477 --> 00:20:33,676 - Lo estoy perdiendo. - Estás bien, sigue. 178 00:20:36,636 --> 00:20:38,906 No tiene sentido. Lo siento. 179 00:20:38,996 --> 00:20:40,595 Está bien. 180 00:20:50,716 --> 00:20:52,765 Vamos a dormir. 181 00:21:03,716 --> 00:21:06,865 No lo hicieron realmente delante de ti, ¿verdad? 182 00:21:10,836 --> 00:21:14,706 Tom vomitó en el baño y yo pasé la siguiente media hora 183 00:21:14,796 --> 00:21:17,245 llenando el lavavajillas. 184 00:21:20,436 --> 00:21:22,585 Pero fue una buena historia. 185 00:21:23,515 --> 00:21:26,865 De hecho lo hicimos totalmente. 186 00:21:26,955 --> 00:21:33,145 Bueno, algo así. Por así decirlo, unos diez segundos. 187 00:21:33,235 --> 00:21:40,825 Pero fue increíble. Me gustó, un avance total. 188 00:21:40,915 --> 00:21:43,114 Una revelación. 189 00:21:43,635 --> 00:21:45,465 Una revolución. 190 00:21:45,555 --> 00:21:47,505 Damas y caballeros... 191 00:21:47,595 --> 00:21:55,394 Únicamente por una noche, te di una sustancial erección. 192 00:22:15,714 --> 00:22:16,904 ¿Algo más? 193 00:22:16,994 --> 00:22:19,504 ¿La disfunción eréctil es culpa de la mujer? 194 00:22:19,594 --> 00:22:22,424 - Si hacemos una larga serie de... - ¿Algo más fuerte? 195 00:22:22,514 --> 00:22:25,704 Ha habido un aumento del 6% en la tasa de suicidios de hombres. 196 00:22:26,294 --> 00:22:27,624 Desde que comenzó la recesión. 197 00:22:27,714 --> 00:22:30,904 Esta es una revista de estilo de vida, no un panfleto socialista. 198 00:22:30,994 --> 00:22:32,353 ¿Qué hay del sexo? 199 00:22:32,443 --> 00:22:35,304 El asunto del Ministro de Agricultura, está en todas partes. 200 00:22:35,394 --> 00:22:37,984 Pero ninguno está del lado de la señora. 201 00:22:38,074 --> 00:22:40,023 Sí, bueno, un intento valdría la pena. 202 00:22:43,554 --> 00:22:45,603 ¿Qué que hay del intercambio de parejas? 203 00:22:48,154 --> 00:22:50,253 Sí, lo de las fiestas de intercambios de parejas. 204 00:23:11,393 --> 00:23:14,483 Hay 218 mil personas solamente en este sitio. 205 00:23:14,584 --> 00:23:16,584 El 20% son parejas. 206 00:23:16,673 --> 00:23:20,543 El 60% son solteros, 10% son mujeres solteras. 207 00:23:20,633 --> 00:23:23,023 Y el 3% son travestis. 208 00:23:23,113 --> 00:23:26,103 Hay 48 sitios así sólo en el Reino Unido. 209 00:23:26,193 --> 00:23:29,743 Estamos en medio de la segunda revolución sexual. 210 00:23:29,833 --> 00:23:32,193 Las estadísticas son muy buenas, pero necesitamos emociones. 211 00:23:32,344 --> 00:23:34,144 ¿Por qué lo hacen? 212 00:23:34,233 --> 00:23:39,532 ¿Por una especie de terapia? ¿Son unos pervertidos o como nosotros? 213 00:23:39,953 --> 00:23:43,463 Necesita estar basado en entrevistas reales, con personas de verdad. 214 00:23:43,553 --> 00:23:45,166 ¿Puedes hacer eso? 215 00:23:45,753 --> 00:23:47,103 Claro. 216 00:23:47,193 --> 00:23:49,292 Bien, hazlo. 217 00:23:53,712 --> 00:23:56,011 ¿Conoces algún swinger? 218 00:23:59,632 --> 00:24:04,222 MBA. ¿Se ve que tenga una maestría en administración para ti? 219 00:24:04,312 --> 00:24:06,222 Casado, pero disponible. 220 00:24:06,312 --> 00:24:07,902 ¡No es cierto! 221 00:24:07,992 --> 00:24:10,191 Has estado haciendo tus deberes. 222 00:24:11,552 --> 00:24:15,052 ¿Pudieras hacerlo? ¿Podrías compartirme con alguien así? 223 00:24:16,312 --> 00:24:22,662 ¿No te volverá loco de celos, furioso y totalmente caliente? 224 00:24:22,752 --> 00:24:24,401 Alice... 225 00:24:24,632 --> 00:24:31,142 Ya sabes, tengo este urgente, deseo loco.... 226 00:24:31,232 --> 00:24:34,231 De queso con pan tostado. 227 00:24:52,991 --> 00:24:54,540 No hay queso. 228 00:24:56,831 --> 00:24:58,380 Gracias. 229 00:24:58,911 --> 00:25:00,810 Alice, ¿qué haces? 230 00:25:01,831 --> 00:25:03,621 ¿Qué te parece? 231 00:25:03,711 --> 00:25:06,211 Vamos a ver si conseguimos una nueva respuesta. 232 00:25:06,511 --> 00:25:10,261 ¿Realmente no vas a publicar... eso? 233 00:25:11,331 --> 00:25:13,831 - ¡Alice! - Sí, ya lo hice. Lo siento. 234 00:25:14,351 --> 00:25:16,050 Wettie Betty. 235 00:25:18,711 --> 00:25:20,701 Y el señor Diggler. Un buena pareja. 236 00:25:21,191 --> 00:25:25,690 PERFIL AÑADIDO. BIENVENIDO AL PARAÍSO DE LOS SWINGERS 237 00:25:28,111 --> 00:25:29,510 No vas a creer esto. 238 00:25:30,470 --> 00:25:31,919 ¿Qué? 239 00:25:38,110 --> 00:25:43,909 Steve y Shona. Tetona y caliente. Pareja swinger buscando afines. 240 00:25:46,110 --> 00:25:50,259 Quieren conocernos. En un bar, de hecho. 241 00:25:53,739 --> 00:25:55,600 No hablas en serio, ¿verdad? 242 00:25:55,990 --> 00:25:58,540 Sí, a menos que me lo prohíbas. 243 00:25:58,630 --> 00:26:01,349 Bien, te lo prohíbo por completo. 244 00:26:01,439 --> 00:26:05,100 Vamos, David. El hecho es que tengo que hacerlo o pierdo mi trabajo. 245 00:26:05,190 --> 00:26:09,489 Y luego ambos estaremos en casa... trabajando. 246 00:26:10,310 --> 00:26:12,140 Bien, necesitamos una señal. 247 00:26:12,230 --> 00:26:14,279 ¿Jódete de aquí? 248 00:26:17,950 --> 00:26:20,300 ¿Qué tal "parquímetro"? ¿O...? 249 00:26:20,389 --> 00:26:21,938 ¿Plátano? 250 00:26:22,109 --> 00:26:24,134 ¿Un poco obvio, tal vez? 251 00:26:25,749 --> 00:26:27,619 Dios, estoy temblando. 252 00:26:27,709 --> 00:26:30,019 Probablemente no funcione de todos modos. 253 00:26:30,109 --> 00:26:33,408 Apuesto a que es bastante atractiva y va a coquetear contigo. 254 00:26:37,349 --> 00:26:39,598 Bien, aquí es. 255 00:26:55,789 --> 00:26:57,238 Vamos. 256 00:27:04,469 --> 00:27:06,139 ¿Así que están casados? 257 00:27:06,229 --> 00:27:08,078 No, no, no estamos casados. 258 00:27:08,828 --> 00:27:11,777 - ¿Y tú? ¿Lo estás? - Sí. 259 00:27:13,108 --> 00:27:16,418 Bien... ¿cuál es tu club favorito de fútbol? 260 00:27:16,508 --> 00:27:18,707 Realmente no me gusta el fútbol. 261 00:27:21,828 --> 00:27:24,618 Se podría decir que comencé temprano. 262 00:27:24,708 --> 00:27:28,338 Sí. David tiene una pequeña hija. Vive con su madre. 263 00:27:28,428 --> 00:27:31,458 - ¿Te gusta algún deporte? - El deporte no es lo mío. 264 00:27:31,548 --> 00:27:33,538 ¿Ves algunos partidos internacionales? 265 00:27:33,628 --> 00:27:35,018 - ¿De fútbol? - Sí. 266 00:27:35,108 --> 00:27:38,807 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Sí, por supuesto. 267 00:27:41,108 --> 00:27:46,018 Ya veo. Chicos, vamos a empolvarnos las nariz. 268 00:27:46,108 --> 00:27:47,018 Está bien. 269 00:27:47,108 --> 00:27:49,146 ¿Por qué no se conocen un poco mejor? 270 00:27:54,668 --> 00:27:59,817 Sólo quería saber: ¿Él te obligó a hacerlo? 271 00:28:00,867 --> 00:28:06,817 No, no exactamente. ¿Ves esto? Es mi tercer anillo, 272 00:28:06,907 --> 00:28:10,356 y esta vez no la voy a fastidiar. 273 00:28:11,116 --> 00:28:14,177 Todo es lo mismo. Una vez que lo tienes amarrado 274 00:28:14,267 --> 00:28:16,657 - comienzan a serte infiel. - ¿En serio? 275 00:28:16,747 --> 00:28:19,937 - Todos son unos inmaduros. - ¿Inmaduros? 276 00:28:20,027 --> 00:28:22,537 - Sí. Unos niños, unos bebés. - Sí. 277 00:28:22,627 --> 00:28:24,777 - No, yo no juego. - ¿No? 278 00:28:24,867 --> 00:28:26,816 Miro, no. 279 00:28:28,147 --> 00:28:29,896 ¿Qué haces? 280 00:28:31,787 --> 00:28:35,457 Bueno, nada en este momento... 281 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 Está bien. Bien, sí. 282 00:28:36,967 --> 00:28:40,457 Estoy desempleado. Tenía una empresa. 283 00:28:40,547 --> 00:28:41,946 ¿Sí? 284 00:28:44,907 --> 00:28:47,282 ¿Cuál es tu película favorita de Jet Li? 285 00:28:48,465 --> 00:28:51,576 Y pensé, bueno lo menos que puedo hacer es elegir a quien se folla. 286 00:28:51,666 --> 00:28:54,265 Puedo elegir algunas decentes. 287 00:28:54,666 --> 00:28:57,336 Le hago creer que puede tener las dos cosas. 288 00:28:57,426 --> 00:29:00,936 Han pasado cinco años y nunca hemos estado más felices. 289 00:29:01,026 --> 00:29:03,296 - Hola, chicos. - Hola. 290 00:29:03,386 --> 00:29:04,435 Hola. 291 00:29:07,466 --> 00:29:10,115 ¿Ponemos dinero en el parquímetro? 292 00:29:10,266 --> 00:29:12,765 Esa solía ser nuestra palabra de seguridad. 293 00:29:16,706 --> 00:29:18,805 ¿Y cuál es su palabra ahora? 294 00:29:18,806 --> 00:29:20,406 - Niñera. - Niñera. 295 00:29:22,626 --> 00:29:24,416 ¿No puedes dejarlo en secreto? 296 00:29:24,506 --> 00:29:28,656 ¿Así que les gustaría poner dinero en el parquímetro? 297 00:29:28,746 --> 00:29:31,121 Yo podría llamar a la niñera. 298 00:29:32,226 --> 00:29:35,539 Quizás podemos regresar a casa y entrar en sintonía. 299 00:29:49,985 --> 00:29:52,575 Bien, pongamos la calefacción. 300 00:29:52,665 --> 00:29:56,114 ¿Qué quieren beber? Hay que entrar en calor. 301 00:29:57,105 --> 00:29:59,935 Cuidado con los pies... 302 00:30:00,025 --> 00:30:02,015 ¿Qué les traigo? ¿Algo de champaña? 303 00:30:02,105 --> 00:30:03,655 Si no les gusta, algo de vodka si quieren. 304 00:30:03,745 --> 00:30:05,335 - Me gustaría un vodka. - ¿Vodka? 305 00:30:05,425 --> 00:30:07,655 Solamente agua del grifo para mí, gracias. 306 00:30:07,745 --> 00:30:09,494 - ¿Agua del grifo? - Sí. 307 00:30:09,865 --> 00:30:10,775 Está bien. 308 00:30:10,865 --> 00:30:12,775 ¡Pon un poco de música, amor! 309 00:30:12,865 --> 00:30:16,175 David, quizás podrías hacer eso por mí. Yo iré a ayudar a Stevie 310 00:30:16,265 --> 00:30:19,014 atrás en la cocina, ¿de acuerdo? 311 00:30:20,625 --> 00:30:21,895 Ahí está. 312 00:30:21,985 --> 00:30:23,934 David, ¿en serio? 313 00:30:27,904 --> 00:30:30,334 Bien, ¿cuán lejos vas a llevar esto? 314 00:30:30,424 --> 00:30:36,054 Sólo escoge una música diferente. Esa es terrible. 315 00:30:36,144 --> 00:30:37,993 Voy a buscarte un chupito. 316 00:30:56,984 --> 00:30:58,533 ¡Dios, voy a venirme! 317 00:30:58,744 --> 00:31:01,814 No, Stevie, no antes de hacerlo con ella primero. 318 00:31:01,904 --> 00:31:04,734 No, no dejes que te interrumpa. En serio, estamos mirando. 319 00:31:04,824 --> 00:31:06,823 Es nuestra primera vez. 320 00:31:06,944 --> 00:31:09,094 Vamos, están bastante lejos de casa. 321 00:31:09,184 --> 00:31:10,809 Tenemos toda la noche. 322 00:31:12,304 --> 00:31:13,853 Hay que vivir un poco. 323 00:31:15,183 --> 00:31:19,613 La tiene grande. En realidad sólo queremos conversar. 324 00:31:19,703 --> 00:31:22,933 ¿Más pérdida de tiempo? Sácalos, Stevie. 325 00:31:23,023 --> 00:31:25,093 ¡Váyanse a la mierda ahora, váyanse! 326 00:31:25,183 --> 00:31:27,247 ¡Vamos, lárguense de aquí! 327 00:31:35,703 --> 00:31:37,002 Vamos. 328 00:31:46,903 --> 00:31:50,573 Sobre la mesa de la cocina, justo delante de nosotros. 329 00:31:50,663 --> 00:31:54,612 Sí. Hojuelas Kitty. 330 00:32:00,303 --> 00:32:01,852 Oye. 331 00:32:02,143 --> 00:32:03,492 ¿Qué? 332 00:32:17,102 --> 00:32:21,852 Iba a ser chocante verte encima de la mesa de la cocina así. 333 00:32:21,942 --> 00:32:23,341 Sí. 334 00:32:35,502 --> 00:32:37,201 Cuéntame una historia. 335 00:32:41,742 --> 00:32:46,652 Cuando se la metías a ella, se le caían los pechos de su sujetador. 336 00:32:46,742 --> 00:32:48,191 Sí. 337 00:32:50,742 --> 00:32:53,141 - Sus pezones estaban duros. - Sí. 338 00:32:54,861 --> 00:32:57,260 - Su pene era enorme. - Sí. 339 00:33:10,541 --> 00:33:12,140 David. 340 00:33:15,301 --> 00:33:18,850 - Estoy loca por ti. - Te amo. 341 00:33:34,261 --> 00:33:39,851 Lo siento, pero como ya expliqué, la reclamación no es para usted, 342 00:33:39,941 --> 00:33:43,731 sino para su familia. Así que si su pareja está trabajando 343 00:33:43,820 --> 00:33:46,770 debemos evaluar sus ingresos también. 344 00:33:46,860 --> 00:33:50,770 Hasta entonces su reclamación de beneficios es rechazada. 345 00:33:50,860 --> 00:33:54,736 Así que si vivo solo me darán los beneficios. 346 00:33:55,308 --> 00:33:58,570 ¿Le gustaría un formulario para los ingresos de su pareja, 347 00:33:58,660 --> 00:34:00,709 y así poder evaluar de nuevo? 348 00:34:02,740 --> 00:34:05,804 VIOLENCIA Y LENGUAJE ABUSIVO NO SERÁ TOLERADO 349 00:34:10,460 --> 00:34:13,259 Sí, por favor. 350 00:34:15,140 --> 00:34:18,610 "Hay una sala en la que se puede ver a través del espejo 351 00:34:18,700 --> 00:34:21,370 la cual es exactamente igual a nuestro dormitorio, 352 00:34:21,460 --> 00:34:27,410 pero todo es al revés. En un momento Alice estaba 353 00:34:27,500 --> 00:34:33,699 del otro lado del espejo y saltó suavemente al cuarto de espejos." 354 00:34:34,339 --> 00:34:36,088 Hora de dormir, señorita. 355 00:34:41,459 --> 00:34:44,409 - ¿Papá? - ¿Sí, cariño? 356 00:34:44,499 --> 00:34:47,098 ¿Puedes quedarte aquí? 357 00:34:47,979 --> 00:34:49,228 Está bien. 358 00:34:55,659 --> 00:34:58,308 Sólo hasta que te quedes dormida. 359 00:35:26,818 --> 00:35:29,017 - Hola. - Hola. 360 00:35:32,138 --> 00:35:34,768 - Se quedó dormida inmediatamente. - Bien. 361 00:35:34,858 --> 00:35:38,257 - Se cepilló los dientes sola. - Vaya. 362 00:35:39,658 --> 00:35:42,928 Entonces, ¿el próximo jueves a la misma hora? 363 00:35:43,018 --> 00:35:46,608 De hecho, hay algo de lo que me gustaría hablar contigo. 364 00:35:46,698 --> 00:35:47,698 Está bien. 365 00:35:47,738 --> 00:35:50,408 No, puedes dejarte los zapatos. Está bien. 366 00:35:50,498 --> 00:35:52,998 Creo que debes ver esto. 367 00:35:53,756 --> 00:35:56,368 Nuestras firmas necesitan ser vistas por un abogado, 368 00:35:56,458 --> 00:35:58,757 y luego todo habrá terminado. 369 00:36:00,458 --> 00:36:05,288 De acuerdo. Bueno, revisaré esto y... 370 00:36:05,378 --> 00:36:08,316 Es en dos semanas máximo. 371 00:36:15,097 --> 00:36:17,746 Realmente me gustaría conocer a Alice algún día. 372 00:36:23,097 --> 00:36:26,447 - ¿Hola? - Hola. ¿Habla Marcia? 373 00:36:26,537 --> 00:36:27,847 Sí, ¿quién habla? 374 00:36:27,937 --> 00:36:34,186 Es Alice de Swinger Paradise. Me dio su número. 375 00:36:34,657 --> 00:36:38,367 Sí, muy bien. ¿Podemos hablar en un lugar privado? 376 00:36:38,457 --> 00:36:40,106 Muy bien. 377 00:36:40,897 --> 00:36:42,767 Marcia, hola. 378 00:36:42,857 --> 00:36:44,567 Hola, gran acento. ¿De dónde eres? 379 00:36:44,657 --> 00:36:48,007 De España originalmente. Pero siempre estoy en movimiento, ya sabes. 380 00:36:48,097 --> 00:36:51,087 Nunca me las arreglo para estar mucho tiempo en un solo lugar. 381 00:36:51,177 --> 00:36:53,767 Pero me gusta estar aquí, Escocia es genial. 382 00:36:53,857 --> 00:36:55,487 ¿Vives también en West End? 383 00:36:55,577 --> 00:37:00,326 Sí, W/E supongo, sí. 384 00:37:01,016 --> 00:37:04,986 Ya sabes, todo esto todavía es muy nuevo para nosotros. 385 00:37:05,816 --> 00:37:07,665 Hola, papacito. 386 00:37:09,216 --> 00:37:11,015 Hola, estoy aquí. 387 00:37:14,616 --> 00:37:20,465 Hola, es muy temprano. ¿Qué haces en la cama? 388 00:37:23,416 --> 00:37:27,406 - ¿Amy está bien? - Sí, ella está bien. 389 00:37:27,496 --> 00:37:30,995 - ¿Cómo estuvo tu día? - Bien. 390 00:37:31,925 --> 00:37:34,486 Muy emocionante para ser honesta y... 391 00:37:34,576 --> 00:37:37,126 Podrías hallarlo interesante también. 392 00:37:37,216 --> 00:37:38,465 ¿Sí? 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,115 ¿Qué hiciste? 394 00:37:44,216 --> 00:37:49,365 Ya sabes, me parece que está bien. 395 00:37:49,576 --> 00:37:53,175 Está bien, excitarse mirando. 396 00:37:54,215 --> 00:37:58,885 Si mirar es lo que nos ayuda a tener sexo, entonces está bien. 397 00:37:58,975 --> 00:38:01,205 ¿Esta es una especie de prueba? 398 00:38:01,295 --> 00:38:02,394 No. 399 00:38:04,975 --> 00:38:11,224 Me... reuniré con otra pareja mañana y no quiero ir sola. 400 00:40:06,712 --> 00:40:10,183 Marcia te puede decir cómo lo tomó la primera vez esa pareja. 401 00:40:10,203 --> 00:40:12,663 Dios mío, era imposible no reírse. 402 00:40:12,753 --> 00:40:15,283 El tipo hizo un striptease, de veras. 403 00:40:15,373 --> 00:40:17,283 - Sí. - ¡Sí, de verdad! 404 00:40:17,373 --> 00:40:19,561 Vamos, les mostraré la casa. 405 00:40:24,372 --> 00:40:25,642 Vaya. 406 00:40:25,732 --> 00:40:27,831 Me encantan tus pinturas. 407 00:40:28,532 --> 00:40:32,802 David fue a la escuela de arte, sabes. Es muy talentoso. 408 00:40:32,892 --> 00:40:36,562 Tratamos de coleccionar arte local, tal vez podamos ver algo tuyo. 409 00:40:36,652 --> 00:40:41,562 Eso fue hace mucho tiempo y fue gráficos en su mayoría, a decir verdad. 410 00:40:41,652 --> 00:40:43,602 ¿Siempre es así de modesto? 411 00:40:43,692 --> 00:40:46,391 Bueno, ¿bebemos algo? 412 00:40:46,812 --> 00:40:48,211 Claro. 413 00:40:49,612 --> 00:40:51,411 Por aquí. 414 00:40:58,332 --> 00:41:01,162 - Lindas ventanas. - Venecianas. 415 00:41:01,252 --> 00:41:04,351 Esta solía ser un salón de juegos. Horrible. 416 00:41:04,452 --> 00:41:07,122 Con paredes empapeladas de historietas. Tuvimos que quitar todo. 417 00:41:08,211 --> 00:41:10,710 No tendremos hijos. 418 00:41:11,171 --> 00:41:14,320 - ¿Un poco de absenta? - Gracias. 419 00:41:15,531 --> 00:41:16,861 - Salud. - Salud. 420 00:41:16,862 --> 00:41:18,750 - Salud. - Salud. 421 00:41:26,371 --> 00:41:28,496 ¿Quieren mirar arriba? 422 00:41:28,611 --> 00:41:32,210 Diría que sí. Es la parte más linda de la casa. 423 00:41:55,451 --> 00:41:56,800 ¿Qué? 424 00:42:02,850 --> 00:42:04,999 Dios mío. 425 00:42:34,490 --> 00:42:39,239 - Le daré una mamada. - ¿Quieres que lo haga? 426 00:42:44,530 --> 00:42:46,679 ¿Plátano-parquímetro? 427 00:43:24,809 --> 00:43:27,008 Está tan dura. 428 00:43:33,089 --> 00:43:35,538 Mira como nos observan. 429 00:43:37,648 --> 00:43:39,947 Quiero ver sus tetas. 430 00:44:19,848 --> 00:44:21,597 Bésame. 431 00:44:23,888 --> 00:44:25,987 Creo que se refería a ti. 432 00:44:32,287 --> 00:44:38,136 Lo haré si así lo quieres o podemos simplemente mirar. 433 00:44:44,007 --> 00:44:45,406 Hazlo. 434 00:44:53,407 --> 00:44:55,156 ¿Seguro? 435 00:44:55,807 --> 00:44:57,356 Sí. 436 00:45:13,487 --> 00:45:15,536 Te amo. 437 00:45:21,486 --> 00:45:23,185 Bésame. 438 00:46:32,285 --> 00:46:34,384 Quiero follármelo. 439 00:46:38,805 --> 00:46:40,804 Voy a hacerlo. 440 00:46:42,205 --> 00:46:43,554 Detente. 441 00:46:46,085 --> 00:46:47,684 Lo siento. 442 00:46:50,725 --> 00:46:52,124 David... 443 00:46:53,084 --> 00:46:54,783 Espera. 444 00:46:55,444 --> 00:46:56,993 Espérame. 445 00:46:59,884 --> 00:47:02,674 Lo siento, te lo eché a perder. 446 00:47:02,764 --> 00:47:05,514 ¿A mí? Esto es para ambos. 447 00:47:05,604 --> 00:47:08,354 ¡Oye, no te alejes de mí! 448 00:47:08,444 --> 00:47:12,793 - Por favor, David, no seas celoso. - Mira... 449 00:47:13,404 --> 00:47:16,853 ¿Por qué no vas a casa? Necesito sacarme esto. 450 00:47:18,164 --> 00:47:19,663 Enseguida regreso. 451 00:47:50,563 --> 00:47:53,912 ¡AYUDA! 452 00:48:13,003 --> 00:48:15,202 La tienes tan dura. 453 00:48:52,362 --> 00:48:54,311 Apagaste el teléfono. 454 00:48:56,642 --> 00:48:58,741 Me tenías preocupada. 455 00:49:00,842 --> 00:49:05,792 No quiero hablar de lo que pasó esta noche. Nunca. 456 00:49:05,882 --> 00:49:07,281 Está bien. 457 00:49:09,442 --> 00:49:11,942 No sé por qué sigues conmigo. 458 00:49:17,202 --> 00:49:19,401 Yo tampoco sé. 459 00:49:22,361 --> 00:49:25,911 Odio este maldito país. Es frío y húmedo. 460 00:49:26,001 --> 00:49:29,450 Y todos se sienten como unos malditos miserables. 461 00:49:30,321 --> 00:49:32,820 ¿Por qué crees que me quedo aquí? 462 00:49:34,321 --> 00:49:42,321 Podría simplemente... tomar un avión y empezar de nuevo. 463 00:49:42,801 --> 00:49:46,050 No sería la primera vez, ya sabes eso. 464 00:50:00,521 --> 00:50:03,020 Estoy aquí por ti. 465 00:50:06,401 --> 00:50:14,400 Eres inteligente, talentoso, divertido. Sólo necesitas un poco de tiempo. 466 00:50:17,120 --> 00:50:22,119 No iré a ninguna parte, así que papacito, no me alejes de ti. 467 00:50:32,760 --> 00:50:35,559 - Lo siento. - Lo siento. 468 00:50:44,160 --> 00:50:46,259 Vámonos, estás helada. 469 00:50:50,520 --> 00:50:52,990 ¿Pensé que ibas a entrevistar a parejas jóvenes? 470 00:50:53,080 --> 00:50:56,990 La clave para la nueva sensación sexy de la escena swinger de internet. 471 00:50:57,080 --> 00:51:00,679 Bueno, estaba siguiendo una pareja, pero se salieron. 472 00:51:04,399 --> 00:51:08,549 ¿Qué tal una visión general? ¿La política sexual del intercambio de parejas? 473 00:51:08,639 --> 00:51:10,069 La alternativa al matrimonio. 474 00:51:10,159 --> 00:51:14,408 No, eso es aburrido. Necesitamos una cara, no miles. 475 00:51:17,519 --> 00:51:22,118 También había una mujer... 476 00:51:23,199 --> 00:51:26,709 No es exactamente alguien joven y sexy, ¿cierto? 477 00:51:26,799 --> 00:51:29,629 Ha tenido relaciones sexuales con más de 2 mil hombres y mujeres. 478 00:51:29,719 --> 00:51:33,989 Santo Dios. ¿Y te concedió una entrevista? 479 00:51:34,079 --> 00:51:38,028 Sí, me reuniré con ella más tarde. 480 00:51:42,679 --> 00:51:44,228 Está bien. 481 00:51:45,559 --> 00:51:52,558 ¿Quieres quedártelo? Sacaré esto, no te gusta. Bien. 482 00:51:53,198 --> 00:51:55,268 Mi padre era un oficial de la Marina. 483 00:51:55,269 --> 00:51:57,269 Mi madre era una típica esposa militar. 484 00:51:57,358 --> 00:51:59,788 Siempre tras el hombre con el niño a cuestas. 485 00:51:59,878 --> 00:52:02,116 ¿Por qué quieres saber eso? 486 00:52:04,397 --> 00:52:07,108 Es bueno que alguien está interesado en mi cerebro 487 00:52:07,198 --> 00:52:09,197 y no sólo en mi cuerpo. 488 00:52:09,358 --> 00:52:12,236 Vamos, David, tienes que admitir que es fascinante. 489 00:52:13,026 --> 00:52:15,428 Tenías que escucharla por teléfono. 490 00:52:15,518 --> 00:52:19,428 Ha sido naturista, terapeuta tántrica de parejas. 491 00:52:19,518 --> 00:52:23,788 Un ama del bondage y... ¿Cuántas mujeres de su edad? 492 00:52:23,878 --> 00:52:26,316 Es un bicho raro, obviamente. 493 00:52:26,918 --> 00:52:30,918 Ella incluso podría llegar a la causa de tus problemas. 494 00:52:32,278 --> 00:52:36,627 Lo siento. Nuestros problemas. 495 00:52:38,237 --> 00:52:43,467 Bien, si realmente no puedes hacerlo, le diré a Tony que vaya. 496 00:52:43,557 --> 00:52:45,106 ¿Quién es Tony? 497 00:52:46,357 --> 00:52:53,756 Tony tiene 28 años, bien dotado... 498 00:52:54,557 --> 00:52:56,206 Trabajamos juntos. 499 00:53:10,047 --> 00:53:13,307 Desearía no haber dado clic en esa estúpida página web. 500 00:53:13,397 --> 00:53:14,996 Vamos. 501 00:53:26,077 --> 00:53:28,305 Después de ti, señor. 502 00:53:28,394 --> 00:53:31,906 No tienes idea de cuántos farsantes hay hoy día 503 00:53:31,996 --> 00:53:33,546 tratando de conseguir sexo fácil. 504 00:53:33,636 --> 00:53:35,926 Y lo más trágico de todo es cuando tienes 505 00:53:35,927 --> 00:53:37,927 una cita con una pareja y sólo uno de los dos aparece. 506 00:53:38,016 --> 00:53:39,875 - El hombre. - Por supuesto. 507 00:53:39,965 --> 00:53:43,146 Te dice algo como: "Dios mío, lo siento. Simone"- o quien sea- 508 00:53:43,147 --> 00:53:45,347 tuvo un resfriado y no pudo venir, pero... 509 00:53:45,736 --> 00:53:49,812 ¿Por qué no hacemos un trío y ella se une más tarde? 510 00:53:50,236 --> 00:53:51,706 Los hombres, ¿no? 511 00:53:51,796 --> 00:53:53,495 Es un pícaro. 512 00:53:53,716 --> 00:53:56,666 ¿Quiere decir que, las cosas han cambiado? 513 00:53:56,756 --> 00:53:59,986 ¡Dios, sí! La vida ya no se trata más de la libertad, 514 00:54:00,076 --> 00:54:02,525 sino de lo que puedes obtener gratis. 515 00:54:03,076 --> 00:54:06,625 En California era una poliándrica. 516 00:54:06,876 --> 00:54:11,146 Estaban Jago y Tom, Sally y Yvette. Yvette era un transexual 517 00:54:11,236 --> 00:54:15,506 de la fábrica de Warhol. Vivimos juntos como una gran pareja por 3 años. 518 00:54:15,596 --> 00:54:19,026 Teníamos una horario para todo: Jardinería, cocina, incluso para follar. 519 00:54:19,115 --> 00:54:22,964 Por supuesto. Los hombres raramente lavaban los platos. 520 00:54:23,115 --> 00:54:25,425 Incluso acordamos hacer una dieta sólo de agua, 521 00:54:25,515 --> 00:54:28,265 y tenía 30 orgasmos tántricos al día. 522 00:54:29,495 --> 00:54:31,345 Te daba una diarrea terrible. 523 00:54:31,435 --> 00:54:33,434 Algunas cosas nunca cambian. 524 00:54:35,635 --> 00:54:37,134 Dios. 525 00:54:37,875 --> 00:54:40,674 Podría atarlo y azotarlo. 526 00:54:43,995 --> 00:54:47,505 Teníamos bodas y noches de baile todo el año aquí. 527 00:54:47,595 --> 00:54:50,408 Aunque ahora nuestros eventos son un poco diferentes. 528 00:54:56,555 --> 00:54:58,604 Vamos subiendo. 529 00:54:59,435 --> 00:55:02,065 Entonces, ¿este es un Motel Swinger? 530 00:55:02,155 --> 00:55:03,985 No, eso sería ilegal. 531 00:55:04,075 --> 00:55:06,065 Estamos atentos a los estafadores y a los fraudes, 532 00:55:06,066 --> 00:55:08,066 pero no hacemos nada que nos avergüence. 533 00:55:08,154 --> 00:55:10,484 Sucede que el hotel tiene mucha gente una vez al mes 534 00:55:10,485 --> 00:55:12,985 y follan mucho entre sí como locos. 535 00:55:13,074 --> 00:55:16,273 Se aprovecha toda la planta para nuestras fiestas. 536 00:55:17,274 --> 00:55:21,373 En las noches de fiesta todas las puertas están abiertas. 537 00:55:25,354 --> 00:55:28,253 No creo en los límites entre las personas. 538 00:55:30,594 --> 00:55:33,469 Hombres, mujeres, negros, blancos, jóvenes, viejos... 539 00:55:34,354 --> 00:55:37,624 Al final del pasillo es donde tenemos el cuarto oscuro. 540 00:55:37,714 --> 00:55:39,363 ¿El cuarto oscuro? 541 00:55:39,594 --> 00:55:43,544 Se trata de un antiguo ritual de los indios americanos Shawnee. 542 00:55:43,634 --> 00:55:47,933 Donde los ciegos pueden ver y los feos se vuelven hermosos. 543 00:55:49,434 --> 00:55:53,344 Alguien una vez me lo hizo en una axila por media hora, es divino. 544 00:55:53,434 --> 00:55:55,984 Déjenme mostrarles mi otra habitación favorita. 545 00:55:56,073 --> 00:55:58,198 A esta la llaman la suite nupcial. 546 00:56:00,073 --> 00:56:02,383 Ahora, mis queridos, no sean tímidos. 547 00:56:02,473 --> 00:56:05,743 He visto a cientos de parejas con problemas como los suyos. 548 00:56:05,833 --> 00:56:08,582 Vamos, siéntense. David, Alice. 549 00:56:11,313 --> 00:56:12,703 Tomen mi mano. 550 00:56:12,793 --> 00:56:15,183 - Está bien. - Siéntense, así. 551 00:56:15,273 --> 00:56:18,383 Sí, sólo déjense caer sobre la cama. 552 00:56:18,473 --> 00:56:21,672 Déjense caer en la cama. Así es. 553 00:56:23,593 --> 00:56:28,863 Respiren, así es. La risa es la llave de todo. 554 00:56:28,953 --> 00:56:30,463 Realmente lo es. 555 00:56:30,553 --> 00:56:32,883 Miren a esa pareja en el espejo. 556 00:56:33,184 --> 00:56:37,584 Respiren juntos, inhalen y exhalen. 557 00:56:38,673 --> 00:56:42,122 Inhalen y exhalen. 558 00:56:43,873 --> 00:56:50,023 Hacia dentro y hacia fuera, hacia dentro y hacia fuera. 559 00:56:50,112 --> 00:56:53,422 No se han visto así antes. 560 00:56:53,512 --> 00:57:00,782 Tranquilo y hermoso. Inhalen y exhalen. 561 00:57:00,872 --> 00:57:06,982 Inhalen y exhalen. Fúndanse entre sí. 562 00:57:07,072 --> 00:57:09,871 Inhalen y exhalen. 563 00:57:18,072 --> 00:57:20,071 Caramba. 564 00:57:21,952 --> 00:57:23,142 Eso fue... 565 00:57:23,232 --> 00:57:28,181 Es como estar en un accidente de auto. Mis piernas aún me tiemblan. 566 00:57:28,792 --> 00:57:32,082 Sí, estabas tan orgásmica. 567 00:57:32,472 --> 00:57:33,921 Lo sé. 568 00:57:36,271 --> 00:57:39,261 - No puedo creer que nosotros... - Gritamos tan fuerte. 569 00:57:39,351 --> 00:57:41,850 Sí, yo tampoco. 570 00:57:45,151 --> 00:57:51,100 Fue como perder mi virginidad. De lo bueno que fue. 571 00:57:57,991 --> 00:58:00,240 Eso significa que estamos... 572 00:58:00,751 --> 00:58:04,250 - ¿Curados? - No sé, ¿sí? 573 00:58:05,871 --> 00:58:09,920 Escucha, he estado pensando. 574 00:58:10,631 --> 00:58:14,280 ¿Te gustaría conocer a Amy mañana? 575 00:58:15,281 --> 00:58:19,181 Estoy seguro que te caerá bien. 576 00:58:24,470 --> 00:58:29,819 David Johnston, me encantaría conocer a tu hija. 577 00:58:34,550 --> 00:58:39,660 ¿Cómo vas a presentarme? ¿Como tu novia o tu compañera? 578 00:58:39,750 --> 00:58:41,500 Compañera es terrible. 579 00:58:41,590 --> 00:58:44,780 Sí, no te preocupes. Lo haremos como venga. 580 00:58:44,870 --> 00:58:46,169 Está bien. 581 00:58:51,270 --> 00:58:54,469 Bien, Alice, me voy. 582 00:58:59,670 --> 00:59:01,219 Gracias. 583 00:59:03,550 --> 00:59:09,449 Bien, te veré en el parque a eso de las tres. Cuando termine. 584 00:59:09,550 --> 00:59:12,249 No te pongas tan nervioso. Saldrá bien. 585 00:59:20,469 --> 00:59:21,659 Buena suerte. 586 00:59:21,749 --> 00:59:24,648 - ¡Gracias! - ¡Adiós! 587 00:59:36,429 --> 00:59:41,628 - Firme aquí y aquí. - Está bien. 588 00:59:49,829 --> 00:59:51,699 Fue bastante fácil. 589 00:59:51,789 --> 00:59:54,287 Es una mera formalidad realmente. 590 00:59:55,434 --> 00:59:59,387 Bien. Le enviaré los certificados enseguida. 591 00:59:59,474 --> 01:00:02,412 - Buena suerte a ambos. - Gracias. 592 01:00:02,677 --> 01:00:04,160 Gracias. 593 01:00:06,834 --> 01:00:12,384 Ahora eres un hombre libre. ¿Recogeré a Amy en el parque a las cuatro? 594 01:00:12,469 --> 01:00:16,905 Sí, está bien. Hoy te presentaré a Alice. 595 01:00:16,995 --> 01:00:20,835 Me parece bien. Me gustaría conocerla en persona. 596 01:00:23,790 --> 01:00:25,331 Papá. 597 01:00:25,558 --> 01:00:28,738 - ¿Quieres comer antes de jugar fútbol? - Sí. 598 01:00:28,828 --> 01:00:32,177 Toma mi mano en el camino. Apriétala bien fuerte. 599 01:00:34,308 --> 01:00:39,357 Hola, tigre. ¿Dónde te has estado escondiendo? 600 01:00:39,508 --> 01:00:43,218 - ¿Y quién es esta hermosa chica? - Me llamo Amy. 601 01:00:43,308 --> 01:00:46,498 Tu nombre es Amy. Y eres tan preciosa como... 602 01:00:46,588 --> 01:00:49,218 Marcia, realmente tenemos que irnos, estamos atrasados. 603 01:00:49,308 --> 01:00:53,978 De acuerdo. Bueno, saluda a Alice de mi parte. 604 01:00:54,067 --> 01:00:59,217 Realmente, nos gustaría pasar más tiempo con ustedes. 605 01:00:59,307 --> 01:01:01,697 - Vamos. - ¿Dónde vamos, papá? 606 01:01:01,787 --> 01:01:03,697 Vamos al parque. 607 01:01:03,787 --> 01:01:05,457 ¿Quién era esa señora? 608 01:01:05,547 --> 01:01:07,217 Sólo alguien del trabajo. 609 01:01:07,307 --> 01:01:09,337 Pero mamá dice que no tienes trabajo. 610 01:01:09,427 --> 01:01:11,837 Mami debe meterse en sus malditos asuntos. 611 01:01:12,827 --> 01:01:19,097 Mira, iremos al parque y veremos a Alice. Te gustaría eso, ¿cierto? 612 01:01:19,187 --> 01:01:23,217 Sólo pasaba por la receta de la pastilla. 613 01:01:23,307 --> 01:01:28,156 Y también quiero los resultados del control de higiene sexual. 614 01:01:29,747 --> 01:01:34,817 Bien, tengo algunas noticias para usted. 615 01:01:34,907 --> 01:01:37,017 Es posible que no esté esperando esto. 616 01:01:37,407 --> 01:01:39,056 No. 617 01:01:39,627 --> 01:01:42,576 El resultado muestra que está embarazada. 618 01:01:46,506 --> 01:01:48,455 Lo dudo. 619 01:01:48,546 --> 01:01:51,421 Su expediente muestra un historial. 620 01:01:51,906 --> 01:01:55,976 Sí, he tenido dos abortos antes. 621 01:01:56,266 --> 01:01:59,315 Sí. ¿Está segura que no es un error? 622 01:02:01,146 --> 01:02:06,795 Es mucho para digerir. Sé que estas cosas pueden ser complicadas. 623 01:02:30,545 --> 01:02:33,615 - ¡Papá, papá! - Está bien. Está bien, cariño. 624 01:02:33,705 --> 01:02:36,284 - ¡Mi rodilla, mi rodilla! - Está bien. 625 01:02:36,294 --> 01:02:38,435 - Está bien, Amy. - Bájala. 626 01:02:38,436 --> 01:02:40,136 - No, está asustada. - Sólo suéltala. 627 01:02:40,225 --> 01:02:43,975 Ven aquí. ¿Estás bien? ¿Todo está bien? No pasa nada, amor. 628 01:02:44,065 --> 01:02:46,335 La buena señora no quería asustarte. 629 01:02:46,425 --> 01:02:48,495 ¿No las vas a saludar? ¿No? 630 01:02:48,585 --> 01:02:50,975 - ¡Amy! ¡Cariño! - ¡Mami! 631 01:02:51,065 --> 01:02:54,415 Ven con mamá. ¿Qué hizo papá? 632 01:02:54,505 --> 01:02:56,404 ¿Qué estabas pensando? 633 01:02:58,585 --> 01:03:00,084 Espera aquí. 634 01:03:01,465 --> 01:03:02,964 ¡Hannah! 635 01:03:03,465 --> 01:03:06,175 Hannah, ella sólo se cayó en el barro. 636 01:03:06,265 --> 01:03:08,015 Está llena de barro, David. 637 01:03:08,105 --> 01:03:10,735 Ella está bien. Eso se pueden lavar. Bájala. 638 01:03:10,825 --> 01:03:12,495 - Por el amor de Dios. - ¡Bájala! 639 01:03:12,585 --> 01:03:14,615 Sólo es suciedad, está bien. 640 01:03:14,705 --> 01:03:17,735 Dame tu paleta, tesoro. No sabía quién era Alice. 641 01:03:17,825 --> 01:03:20,324 Así que ella es Alice. 642 01:03:21,144 --> 01:03:23,305 David, siempre es algo. 643 01:03:23,395 --> 01:03:25,527 Por eso no me gusta dejarla contigo. 644 01:03:25,528 --> 01:03:27,228 Los niños se caen. 645 01:03:37,104 --> 01:03:38,703 ¿Alice? 646 01:03:41,063 --> 01:03:43,974 ¿Por qué no esperaste a que te presentara? 647 01:03:44,064 --> 01:03:45,413 ¿Qué? 648 01:03:45,584 --> 01:03:47,614 Le enseñan todos los días en el salón de niños 649 01:03:47,615 --> 01:03:49,615 que no hable con extraños. Tiene cuatro años. 650 01:03:49,704 --> 01:03:52,343 ¿Cómo se supone que sepa quién eres? 651 01:03:52,433 --> 01:03:55,534 ¿Tienes alguna idea de cuánto tiempo me ha tomado negociar 652 01:03:55,624 --> 01:03:58,454 simplemente verla sin supervisión en un espacio público? 653 01:03:58,544 --> 01:04:02,893 - ¡Pero David, se cayó! - Esperaba más de ti, Alice. 654 01:04:06,064 --> 01:04:08,563 Lo siento, yo... 655 01:04:38,143 --> 01:04:39,642 ¿Alice? 656 01:04:42,383 --> 01:04:47,182 Me mentiste sobre tu nombre. La mayoría de los swingers lo hacen. 657 01:04:48,303 --> 01:04:50,533 Tienes una ETS, ¿no? 658 01:04:50,623 --> 01:04:52,122 No. 659 01:04:52,423 --> 01:04:55,272 Peor, eres una periodista. 660 01:04:56,783 --> 01:04:59,783 Entendería si no quieres hablar conmigo. 661 01:05:00,612 --> 01:05:03,972 En realidad, es el momento de contar mi historia. Tengo cáncer. 662 01:05:04,062 --> 01:05:05,892 En los senos y las glándulas. 663 01:05:05,982 --> 01:05:08,812 Si lo extirparan, no quedaría nada de mí. 664 01:05:08,902 --> 01:05:12,402 Intenté sacarme esto de golpe, lejos. 665 01:05:38,062 --> 01:05:40,861 ¿Nunca quisiste tener hijos? 666 01:05:44,662 --> 01:05:46,661 Bueno... 667 01:05:48,561 --> 01:05:51,971 Tienes que entender que era el principio de la vida de una mujer, 668 01:05:52,061 --> 01:05:54,510 de la planificación familiar... 669 01:05:56,301 --> 01:05:59,250 Muchas de nosotras hicimos cosas que en retrospectiva... 670 01:06:00,141 --> 01:06:01,840 Aborto. 671 01:06:02,621 --> 01:06:07,770 Adopción. Regalé a mi hija. 672 01:06:16,781 --> 01:06:21,220 Mi madre me dijo que fue el peor error que alguna vez hizo. 673 01:06:21,310 --> 01:06:24,371 Es algo terrible lo que dijo. Si yo fuera tu madre 674 01:06:24,461 --> 01:06:26,649 estaría muy orgullosa de ti. 675 01:06:29,661 --> 01:06:33,510 Alice, durante mucho tiempo fui un alma perdida. 676 01:06:33,741 --> 01:06:35,616 No sabía quién era. 677 01:06:37,270 --> 01:06:41,131 Una noche salí borracha de una fiesta y entré en un cuarto oscuro, 678 01:06:41,220 --> 01:06:44,370 y dejé que un extraño me follara hasta que desaparecí. 679 01:06:44,460 --> 01:06:47,148 No hubo nombres ni rostros, sólo tacto. 680 01:06:47,379 --> 01:06:50,330 A veces, cuando estás perdida, cuando estás totalmente perdida, 681 01:06:50,420 --> 01:06:52,419 es cuando te encuentras a ti misma. 682 01:07:02,620 --> 01:07:06,130 Oscurece los ojos de todos y escribe los puestos de trabajo arriba. 683 01:07:06,220 --> 01:07:09,410 Plomero, consultor IT, señora de limpieza, contador... 684 01:07:09,500 --> 01:07:12,159 Con Dolly en la parte delantera y en el medio. 685 01:07:12,249 --> 01:07:14,049 "Reina de los swingers," o algo por el estilo. 686 01:07:14,100 --> 01:07:16,770 El final en el hotel es la guinda del pastel. 687 01:07:16,860 --> 01:07:19,970 Vas allá como pareja y toma todas las fotos. 688 01:07:20,060 --> 01:07:23,209 Orgías, feos, sexo anal... todo los raro. 689 01:07:26,340 --> 01:07:27,739 No. 690 01:07:28,899 --> 01:07:32,729 ¿Qué quieres decir con "no"? Mucho tiempo y dinero 691 01:07:32,819 --> 01:07:36,618 ha sido invertido en esto. Estamos a punto de imprimir. 692 01:07:39,499 --> 01:07:45,248 Si voy a hacer esto, lo haré a mi manera, por mí misma. 693 01:08:12,619 --> 01:08:18,818 Alice, ¿podrías hablarme al menos? 694 01:08:23,298 --> 01:08:25,008 ¿Adónde vas ahora? 695 01:08:25,098 --> 01:08:27,897 Tengo que terminar mi historia. 696 01:08:36,098 --> 01:08:38,897 Te gustan las historias, ¿no? 697 01:08:47,218 --> 01:08:49,008 ¿Qué es lo que quieres de mí, Alice? 698 01:08:49,098 --> 01:08:51,247 Es muy simple. 699 01:08:51,378 --> 01:08:56,128 ¿Vamos a permanecer juntos y envejecer a pesar de toda esta mierda o no? 700 01:08:56,218 --> 01:08:59,088 Porque si no es así, entonces estamos perdiendo el tiempo. 701 01:08:59,178 --> 01:09:07,178 Alice, te quiero. Sólo tú y yo. Y veremos cómo resulta, ¿sí? 702 01:09:15,297 --> 01:09:17,422 Sólo déjame ir de una maldita vez. 703 01:09:23,497 --> 01:09:25,896 ¿Qué, simplemente te vas a ir? 704 01:10:09,216 --> 01:10:10,915 Bien, date la vuelta. 705 01:10:31,516 --> 01:10:34,326 Hola, cariño. ¡Qué gusto verte! 706 01:10:34,416 --> 01:10:35,965 Hola. 707 01:10:39,296 --> 01:10:41,895 Disfruta la fiesta. Gracias. 708 01:10:58,495 --> 01:10:59,694 Hola. 709 01:11:01,615 --> 01:11:03,645 Hola. Creo que estoy en la lista. 710 01:11:03,735 --> 01:11:09,184 - ¿Cuál es tu nombre? - Alice López. L.O.P.E.Z. 711 01:11:10,535 --> 01:11:12,284 ¿Sólo tú? 712 01:11:59,574 --> 01:12:07,324 Eres un chico malo, te lo dije. ¿Qué dices? 713 01:12:07,414 --> 01:12:09,663 - ¡Aquí! - ¿Qué estás diciendo? 714 01:13:31,492 --> 01:13:33,791 ¿Sabes qué habitación es esta? 715 01:13:35,092 --> 01:13:37,041 Tienes que quitarte la ropa. 716 01:13:37,852 --> 01:13:39,751 Sólo los tacones. 717 01:13:41,932 --> 01:13:44,183 Puedes quitártela allá dentro. 718 01:14:42,971 --> 01:14:47,221 Hola, habla Alice. Por favor, deje un mensaje después del... 719 01:14:56,050 --> 01:14:57,480 Lo siento, no hay propina. 720 01:14:57,570 --> 01:14:59,383 Lo siento, disculpe. 721 01:14:59,850 --> 01:15:02,120 Lo siento, amigo. Función privada. 722 01:15:02,210 --> 01:15:07,040 ¡Dolly! Dolly, hola, soy yo, David. 723 01:15:07,130 --> 01:15:10,120 Está bien, él viene conmigo. ¡Qué maravilloso verte! 724 01:15:10,210 --> 01:15:11,480 Estoy buscando a Alice. 725 01:15:11,570 --> 01:15:14,869 No la he visto, querido. ¿Por qué no pasas a ver? 726 01:15:17,650 --> 01:15:20,040 Señora Munter, se ve fantástica. Entre. 727 01:15:20,130 --> 01:15:23,693 Todos entren, no se queden ahí en el frío. 728 01:15:33,210 --> 01:15:35,359 ¡Sal de aquí! ¡No se permiten chicos! 729 01:15:41,529 --> 01:15:42,628 ¡Desgraciada! 730 01:15:55,529 --> 01:16:01,679 Busco a mi pareja. Es un poco alta, tiene una cola de caballo. 731 01:16:01,769 --> 01:16:03,239 Se llama Alice. 732 01:16:03,329 --> 01:16:06,199 Aquí no se usan nombres, amigo. No hay nada que ver. 733 01:16:06,289 --> 01:16:08,352 Puedes cambiarte ahí dentro. 734 01:16:14,478 --> 01:16:16,879 Disculpa, dije que podías cambiarte ahí dentro. 735 01:16:16,969 --> 01:16:18,969 Lo siento, estoy apurado. 736 01:16:21,489 --> 01:16:23,538 Las medias también, por favor. 737 01:16:34,048 --> 01:16:35,697 Chupa sus bolas. 738 01:16:37,688 --> 01:16:41,187 Alice, ¿estás aquí dentro? 739 01:16:41,448 --> 01:16:42,678 ¡Sí! 740 01:16:42,768 --> 01:16:44,067 ¡Alice! 741 01:16:44,368 --> 01:16:46,598 Permíteme, también quiero lamerlas. 742 01:16:46,688 --> 01:16:50,318 - Sólo ten cuidado con lo que haces. - Lo tendré, lo tendré. 743 01:16:50,408 --> 01:16:53,198 Alice, dime algo, por favor. 744 01:16:53,288 --> 01:16:54,958 Ven aquí, yo seré tu Alice. 745 01:16:55,048 --> 01:16:58,947 Por favor, deja de tocarme. 746 01:16:59,208 --> 01:17:00,407 ¡Alice! 747 01:17:02,848 --> 01:17:04,747 Por favor, nena. 748 01:17:04,928 --> 01:17:06,627 ¡Más duro, más duro! 749 01:20:01,364 --> 01:20:02,913 ¡Enciendan las luces! 750 01:20:04,084 --> 01:20:07,383 - ¡Enciendan las luces! - ¡Por el amor de Dios, amigo! 751 01:20:07,804 --> 01:20:11,154 ¡Plátano-parquímetro! ¡Plátano-parquímetro, Alice! 752 01:20:11,244 --> 01:20:13,314 ¡Basta, tienes que irte! 753 01:20:13,404 --> 01:20:15,903 ¡Apaguen las malditas luces! 754 01:20:16,604 --> 01:20:18,853 Oye, tú, fuera. 755 01:20:19,244 --> 01:20:20,554 David. 756 01:20:20,644 --> 01:20:23,114 - Vamos a parar. - Dios, ¿dónde estabas? 757 01:20:23,204 --> 01:20:24,874 Pensé que eras otra persona. 758 01:20:24,964 --> 01:20:26,613 ¿Qué haces ahí adentro? 759 01:20:28,084 --> 01:20:29,354 ¡Te estoy buscando! 760 01:20:29,444 --> 01:20:31,944 Escuchen, ¿pueden irse de aquí? 761 01:20:32,084 --> 01:20:34,154 Sólo sal de ahí, ¿sí? 762 01:20:34,444 --> 01:20:36,154 Vamos mejor al sauna. 763 01:20:36,244 --> 01:20:39,114 Bien, salgan ahora o llamo a los encargados. 764 01:20:39,203 --> 01:20:40,252 ¡Alice! 765 01:20:41,963 --> 01:20:43,462 ¡Alice! 766 01:20:44,452 --> 01:20:47,113 Por favor, por favor. Ven, entremos aquí. 767 01:20:47,203 --> 01:20:49,252 - ¡Ven aquí! - ¡David, oye! 768 01:20:59,203 --> 01:21:01,891 No dejaré que te escapes otra vez, Alice. 769 01:21:03,283 --> 01:21:07,173 Si quieres empezar de nuevo, entonces tendrás que hacerlo conmigo. 770 01:21:07,563 --> 01:21:12,862 Sólo tú y yo y Amy. Y estaremos muy bien. 771 01:21:13,123 --> 01:21:17,822 - Te amo, Alice. - Estoy embarazada, David. 772 01:21:40,682 --> 01:21:42,981 Jesucristo, Alice. 773 01:21:47,722 --> 01:21:50,421 Quiero tener a este bebé. 774 01:21:51,802 --> 01:21:53,401 Alice... 775 01:21:57,722 --> 01:22:00,571 Por supuesto que lo tendremos, Alice. 776 01:22:04,362 --> 01:22:06,992 ¿Qué hay del trabajo y el dinero? 777 01:22:07,082 --> 01:22:08,831 No lo sé. 778 01:22:10,362 --> 01:22:14,111 Podemos mudarnos del país, así puedo cultivar zanahorias. 779 01:22:34,641 --> 01:22:37,940 - ¿No tienes miedo? - Estoy muerto de miedo. 780 01:22:43,441 --> 01:22:46,840 Pero vas a ser mamá, Alice. 781 01:23:04,760 --> 01:23:06,659 Míranos, papacito. 782 01:23:29,160 --> 01:23:32,959 - Wettie Betty. - Perro malo. 783 01:23:53,860 --> 01:24:01,360 En memoria de Dolly Adams 1952-2012 60465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.