All language subtitles for As Luck Would Have It S01E01 - Murder 101 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:03,979 Ugh. 2 00:00:03,979 --> 00:00:05,104 Good Lord. 3 00:00:05,188 --> 00:00:06,396 Is this thing working? 4 00:00:06,521 --> 00:00:07,438 Oh. Yes. 5 00:00:07,521 --> 00:00:09,646 I think I have it now. 6 00:00:09,729 --> 00:00:11,854 Hoo! Okay then. 7 00:00:11,938 --> 00:00:13,688 Hello, hello! 8 00:00:13,771 --> 00:00:16,313 My name is Gabbi Luck and I just want to say danke, 9 00:00:16,396 --> 00:00:19,271 merci, grazie, mahalo, in any language. 10 00:00:19,354 --> 00:00:21,521 Thank you for joining me today. 11 00:00:22,938 --> 00:00:24,354 I'm coming to you live from social media 12 00:00:24,396 --> 00:00:26,229 with a little show that I like to call, 13 00:00:26,313 --> 00:00:28,896 As Luck Would Have It. 14 00:00:29,021 --> 00:00:30,396 Now, from what I understand, 15 00:00:30,479 --> 00:00:32,521 these podcasts are a terrific way 16 00:00:32,604 --> 00:00:35,354 to throw out ideas, be them old or new, 17 00:00:35,479 --> 00:00:37,438 receive meaningful feedback from listeners, 18 00:00:37,521 --> 00:00:40,021 and try to truly get to the heart 19 00:00:40,104 --> 00:00:41,354 of the complicated subjects 20 00:00:41,438 --> 00:00:43,521 we are forced to deal with every day. 21 00:00:43,563 --> 00:00:46,646 And I'm still pretty new to all this, you know, 22 00:00:46,771 --> 00:00:48,813 very much a T-Rex when it comes to technology. 23 00:00:48,896 --> 00:00:50,229 Is that your mom? 24 00:00:50,313 --> 00:00:51,146 But stick with me and I'll give you 25 00:00:51,229 --> 00:00:52,854 the ABCs on the 187s. 26 00:00:52,938 --> 00:00:54,896 And that is not a highway in California, 27 00:00:55,021 --> 00:00:56,521 in case you were wondering. 28 00:00:56,646 --> 00:01:01,479 187 is the penal code that defines the crime of murder 29 00:01:01,563 --> 00:01:04,021 as the unlawful killing of a human being 30 00:01:04,063 --> 00:01:05,854 with malice aforethought, 31 00:01:05,938 --> 00:01:07,771 which is just a fancy way of saying, 32 00:01:07,896 --> 00:01:09,438 "I killed you, dummy, 33 00:01:09,563 --> 00:01:11,021 and I thought about it a whole lot before I did it." 34 00:01:12,188 --> 00:01:13,896 She's pretty funny. 35 00:01:13,979 --> 00:01:16,229 Ugh, yeah, she's a riot. 36 00:01:16,313 --> 00:01:17,688 So now you're probably asking yourself, 37 00:01:17,771 --> 00:01:19,688 "Well, Gabbi, what makes you such a gosh-darn expert?" 38 00:01:19,729 --> 00:01:22,063 And I would say, "First of all, call me Ms. Luck. 39 00:01:24,146 --> 00:01:25,604 And until last year, 40 00:01:25,729 --> 00:01:28,271 I was the Dean of Criminology at Whitmore College. 41 00:01:28,396 --> 00:01:29,604 So you could say I know, you know, 42 00:01:29,688 --> 00:01:31,271 more than a little about lawlessness 43 00:01:31,396 --> 00:01:34,479 and the study of deviant human behavior. 44 00:01:34,563 --> 00:01:36,688 I am, as my beautiful daughter, 45 00:01:36,771 --> 00:01:39,354 Lisa, would call it, book smart. 46 00:01:39,396 --> 00:01:41,063 - - 47 00:01:41,146 --> 00:01:42,688 This is getting good. 48 00:01:42,729 --> 00:01:44,688 Eyes on the road, Anderson. 49 00:01:44,813 --> 00:01:46,896 She happens to be a police detective. 50 00:01:48,396 --> 00:01:50,021 And leans pretty heavily on her street smarts, 51 00:01:50,146 --> 00:01:53,146 you know, draws from her gut, her instinct. 52 00:01:53,271 --> 00:01:54,188 Which, you know, don't get me wrong, 53 00:01:54,229 --> 00:01:55,521 that's very important. 54 00:01:55,563 --> 00:01:57,854 But, you know, I always tell her, 55 00:01:57,938 --> 00:01:59,563 "I love you, baby, 56 00:01:59,563 --> 00:02:01,854 but would it kill you to take a step back a minute for--" 57 00:02:01,979 --> 00:02:04,104 Hey, I was enjoying that. 58 00:02:04,229 --> 00:02:06,646 Yeah, a little too much. 59 00:02:06,729 --> 00:02:08,354 -Eyes on the-- -Road. 60 00:02:08,396 --> 00:02:09,938 Whatever you say, partner. 61 00:03:08,313 --> 00:03:10,021 What are you smiling at? 62 00:03:10,104 --> 00:03:11,354 What? 63 00:03:11,438 --> 00:03:12,729 We just solved our first case together. 64 00:03:12,813 --> 00:03:14,271 -Should I be sulking? -Come on, Anderson. 65 00:03:14,396 --> 00:03:16,563 It was just a simple B and E. 66 00:03:16,646 --> 00:03:18,063 And that guy was just kicked out of the house 67 00:03:18,188 --> 00:03:20,188 by his wife a few days ago. 68 00:03:20,271 --> 00:03:21,271 It's just a layup. 69 00:03:21,354 --> 00:03:22,438 Layups count, too. 70 00:03:22,563 --> 00:03:24,021 Those points go on the board. 71 00:03:24,063 --> 00:03:25,521 Yeah, they do. 72 00:03:25,646 --> 00:03:28,313 But layups don't make careers, three-pointers do. 73 00:03:28,396 --> 00:03:29,604 Don't sweat it, Luck. 74 00:03:29,688 --> 00:03:30,854 I'm sure we'll get our share shots 75 00:03:30,938 --> 00:03:32,313 outside the paint. 76 00:03:32,479 --> 00:03:33,313 Anderson and Luck, just got a call on a robbery, 77 00:03:33,396 --> 00:03:34,396 corner of 5th and Grand. 78 00:03:34,479 --> 00:03:36,021 Are you still in the area? 79 00:03:36,063 --> 00:03:37,521 We are. Go ahead. 80 00:03:37,563 --> 00:03:39,188 Suspect is a White male wearing black jeans, 81 00:03:39,271 --> 00:03:40,438 black hoodie. 82 00:03:40,521 --> 00:03:42,188 Copy that. We're en route. 83 00:03:50,104 --> 00:03:51,563 There he is. 84 00:03:55,396 --> 00:03:56,604 I'm too old for this. 85 00:03:59,063 --> 00:04:01,146 Police, stop! 86 00:04:10,521 --> 00:04:11,563 Door. 87 00:04:18,896 --> 00:04:20,354 I can't take much more of this. 88 00:04:20,396 --> 00:04:22,438 Come on. Let's go around. 89 00:04:37,563 --> 00:04:38,646 Dammit! 90 00:04:38,729 --> 00:04:41,021 Hey, don't come near me! You stay away! 91 00:04:41,104 --> 00:04:42,313 If you wanted to be alone so bad, 92 00:04:42,396 --> 00:04:43,563 why'd you rob that store? 93 00:04:43,563 --> 00:04:45,354 Yeah, well, I'll, uh... I'll jump. 94 00:04:45,438 --> 00:04:46,521 I swear to God, I'll jump. 95 00:04:46,563 --> 00:04:47,771 Come on. You don't wanna do that. 96 00:04:47,854 --> 00:04:49,604 Of course he doesn't wanna do that. 97 00:04:49,688 --> 00:04:51,104 Don't threaten us. If you're gonna jump, then jump. 98 00:04:51,229 --> 00:04:52,646 -And I'm serious. -And he might be, too. 99 00:04:52,729 --> 00:04:54,729 I am. Uh, I'll jump. I mean it. 100 00:04:54,813 --> 00:04:56,229 He's not gonna jump. 101 00:04:56,313 --> 00:04:57,271 You don't know that. 102 00:04:57,396 --> 00:04:58,271 She doesn't know that. 103 00:04:58,396 --> 00:04:59,521 Shut up, you low-life! 104 00:04:59,604 --> 00:05:01,188 And look, if you're gonna jump, 105 00:05:01,229 --> 00:05:02,854 then it'll help the taxpayers save some money on a trial. 106 00:05:02,979 --> 00:05:05,021 Oh, what if he lands on us or something? 107 00:05:05,063 --> 00:05:06,896 He's not going to jump, Anderson. 108 00:05:07,021 --> 00:05:08,604 You don't...you're willing to take that risk? 109 00:05:08,729 --> 00:05:10,146 -Clearly! -I'm not. 110 00:05:10,229 --> 00:05:11,771 Hey, hey! Forget it. 111 00:05:11,854 --> 00:05:15,021 I give up, okay? So arrest me already. 112 00:05:15,104 --> 00:05:17,438 Wise decision. 113 00:05:20,313 --> 00:05:22,854 Put your hands behind your back. 114 00:05:25,063 --> 00:05:26,229 This way. 115 00:05:27,063 --> 00:05:29,188 Learned that soft touch of yours from your mother or what? 116 00:05:29,271 --> 00:05:30,646 Oh, whatever. 117 00:05:30,729 --> 00:05:32,438 Gabbi would've talked this guy to death. 118 00:05:34,104 --> 00:05:35,979 I call that a slam dunk. 119 00:05:41,771 --> 00:05:44,729 Ooh, well... 120 00:05:44,813 --> 00:05:48,729 was that a gorgeous day for a walk or what? 121 00:05:48,813 --> 00:05:51,188 Oh, I'm so glad you could join me, Gabbi. 122 00:05:51,229 --> 00:05:53,104 I'm glad you asked. 123 00:05:53,229 --> 00:05:54,438 There's a piece of chocolate cheesecake 124 00:05:54,521 --> 00:05:55,729 residing in my fridge 125 00:05:55,813 --> 00:05:57,896 that I got my designs off for later. 126 00:05:57,979 --> 00:06:01,313 So I'm more than happy to burn a few calories with you. 127 00:06:01,396 --> 00:06:04,479 Oh, and I do so enjoy our talks. 128 00:06:04,563 --> 00:06:05,479 -Me, too. -Uh-hmm. 129 00:06:05,563 --> 00:06:07,813 -How's Lisa? -Hmm. 130 00:06:07,896 --> 00:06:10,188 She lets me know what she wants me to know, 131 00:06:10,271 --> 00:06:12,646 little else, always talking about, 132 00:06:12,729 --> 00:06:15,021 "Give me space. I need space." Ugh. 133 00:06:15,104 --> 00:06:19,021 I gave her space in my belly for nine months. 134 00:06:19,104 --> 00:06:22,229 Well, you know, you work with her, Barbara. 135 00:06:22,313 --> 00:06:23,563 You tell me how she is. 136 00:06:23,646 --> 00:06:25,188 Well, you know I'm just a clerk there. 137 00:06:25,271 --> 00:06:27,354 And I know you keep your eye on everything 138 00:06:27,479 --> 00:06:29,979 from behind that desk. 139 00:06:30,063 --> 00:06:31,396 Is she still seeing a shrink? 140 00:06:31,521 --> 00:06:33,646 She wouldn't if she had the choice. 141 00:06:34,979 --> 00:06:36,188 And it says here 142 00:06:36,271 --> 00:06:37,979 you took on a new partner recently. 143 00:06:37,979 --> 00:06:41,104 -Yeah. -How's it going? 144 00:06:41,229 --> 00:06:42,688 Fine, I guess. 145 00:06:42,688 --> 00:06:44,354 It's too soon to tell. 146 00:06:44,438 --> 00:06:46,354 Any new excessive incidences? 147 00:06:46,438 --> 00:06:48,521 Well, if there were, wouldn't it be in that file? 148 00:06:48,604 --> 00:06:51,354 And I think the word "excessive" is a little excessive. 149 00:06:51,438 --> 00:06:52,854 The perp didn't have a weapon 150 00:06:52,896 --> 00:06:55,563 and you roughed him up pretty good. 151 00:06:55,646 --> 00:06:57,854 I pushed the jerk around, no big deal. 152 00:06:57,938 --> 00:06:59,563 And you should've seen what he's done 153 00:06:59,646 --> 00:07:01,938 to his wife's face, now that, Doc, was rough. 154 00:07:02,021 --> 00:07:06,021 Your job is tough, I understand that. 155 00:07:06,104 --> 00:07:07,271 No, you don't. 156 00:07:07,354 --> 00:07:08,729 Not really. 157 00:07:08,854 --> 00:07:10,354 And you sound just like my mother. 158 00:07:10,479 --> 00:07:12,979 All of her experiences are theoretical, too. 159 00:07:12,979 --> 00:07:14,854 I mean, she has no idea what it's like 160 00:07:14,896 --> 00:07:16,729 to handle these cases out in the streets. 161 00:07:16,813 --> 00:07:19,813 She thinks just because I taught school before 162 00:07:19,896 --> 00:07:21,729 rather than chasing down fools 163 00:07:21,813 --> 00:07:24,188 that I have nothing to offer on the subject. 164 00:07:24,313 --> 00:07:25,979 Oh, we all have something to offer. 165 00:07:26,063 --> 00:07:28,646 And doesn't that just get harder to prove the older you get. 166 00:07:28,729 --> 00:07:31,521 So I'm guessing that retirement isn't all peaches and cream? 167 00:07:31,604 --> 00:07:33,563 Tedious is the word, Barbara. 168 00:07:33,646 --> 00:07:35,688 Tedious. 169 00:07:35,771 --> 00:07:38,021 And I mean, I...I'm older, I get it, 170 00:07:38,104 --> 00:07:39,854 but it's not like I'm dead. 171 00:07:39,979 --> 00:07:42,396 I still wanna make an input on the world in some way 172 00:07:42,396 --> 00:07:44,396 instead of walking around. 173 00:07:44,479 --> 00:07:46,313 The woman is bored. 174 00:07:46,396 --> 00:07:47,688 And unfortunately for me, 175 00:07:47,771 --> 00:07:49,354 she just has more than enough time 176 00:07:49,438 --> 00:07:51,479 to stick her nose in my life. 177 00:07:51,563 --> 00:07:52,729 And how does that make you feel? 178 00:07:52,854 --> 00:07:53,688 Aggravated. 179 00:07:53,729 --> 00:07:54,938 I feel aggravated. 180 00:07:55,021 --> 00:07:56,813 Stressed out. 181 00:07:56,896 --> 00:07:58,521 I mean, Doc, she's a grown adult. 182 00:07:58,646 --> 00:07:59,729 Shouldn't she have more hobbies in life 183 00:07:59,813 --> 00:08:01,104 than meddling in mine? 184 00:08:01,229 --> 00:08:04,188 That's why I started doing my own podcast. 185 00:08:04,229 --> 00:08:06,354 -You did? -Uh-hmm. 186 00:08:06,396 --> 00:08:07,896 Just a few months in, 187 00:08:07,979 --> 00:08:09,729 still finding my voice, as they say. 188 00:08:09,854 --> 00:08:12,313 How is it? Is it therapeutic? 189 00:08:12,396 --> 00:08:13,563 I really think it will be. 190 00:08:13,646 --> 00:08:14,896 Uh, I mean, I know. 191 00:08:14,979 --> 00:08:16,604 I know it's a younger person's game, 192 00:08:16,688 --> 00:08:19,354 but a criminology professor 193 00:08:19,438 --> 00:08:23,479 has a very unique way of looking at crime. 194 00:08:23,563 --> 00:08:25,521 You know, I think that's fantastic, Gabbi, 195 00:08:25,563 --> 00:08:26,854 and so many people would wanna hear 196 00:08:26,938 --> 00:08:29,104 what you have to say on the topic. 197 00:08:29,188 --> 00:08:30,354 Oh, yeah? 198 00:08:30,438 --> 00:08:31,729 Try telling my daughter that. 199 00:08:31,813 --> 00:08:33,521 I mean, it's not like I just go around 200 00:08:33,604 --> 00:08:34,729 asking her a ton of questions 201 00:08:34,813 --> 00:08:36,313 about her life and her past. 202 00:08:36,396 --> 00:08:39,688 Do you ever think maybe that's what she wants you to do? 203 00:08:39,813 --> 00:08:41,354 Not about everything, trust me. 204 00:08:41,438 --> 00:08:43,771 And now, she has this new kind of podcast 205 00:08:43,854 --> 00:08:46,229 dealing with crime and punishment. 206 00:08:46,313 --> 00:08:47,604 I mean, can you imagine? 207 00:08:47,688 --> 00:08:48,979 Well, from what you've told me, 208 00:08:49,063 --> 00:08:50,729 your mother is a very intelligent, 209 00:08:50,813 --> 00:08:53,271 highly educated woman. 210 00:08:53,354 --> 00:08:54,563 Hmm. 211 00:08:54,563 --> 00:08:56,271 Have you listened to her podcast? 212 00:08:56,354 --> 00:08:57,729 Is it any good? 213 00:09:05,229 --> 00:09:07,604 Charles, what is this? 214 00:09:08,771 --> 00:09:11,771 What do you wanna hear, huh? 215 00:09:11,854 --> 00:09:13,438 Whatever you think is happening here, 216 00:09:13,521 --> 00:09:14,854 it isn't, okay? 217 00:09:14,896 --> 00:09:17,313 It never has been, it never will be. 218 00:09:17,396 --> 00:09:18,396 You took advantage of me. 219 00:09:18,521 --> 00:09:19,813 You enjoyed it. 220 00:09:20,729 --> 00:09:23,229 I'm getting in the shower. 221 00:09:25,063 --> 00:09:27,938 I'm gonna get you for this, Charles. 222 00:09:29,729 --> 00:09:31,354 Gabbi? 223 00:09:31,438 --> 00:09:33,521 Oh, Emma! 224 00:09:33,646 --> 00:09:34,604 How are you? 225 00:09:34,729 --> 00:09:36,354 Oh, I'm happy to see you. 226 00:09:36,438 --> 00:09:37,771 - -What are you doing here? 227 00:09:37,854 --> 00:09:39,813 Oh, guest lecturing in Charles' class. 228 00:09:39,896 --> 00:09:41,604 -Ah, used to be your class. -Uh-huh. 229 00:09:41,688 --> 00:09:42,771 And I'm happily reclaiming it. 230 00:09:42,896 --> 00:09:44,229 At least for the day. 231 00:09:44,354 --> 00:09:45,396 Wonderful. 232 00:09:45,521 --> 00:09:47,021 Um, is he... 233 00:09:47,063 --> 00:09:49,521 Oh, he's in there with Brian Hamilton. 234 00:09:49,604 --> 00:09:50,896 Remember him? 235 00:09:50,979 --> 00:09:52,688 He teaches Ethics in Criminal Justice. 236 00:09:52,771 --> 00:09:54,354 Of course, I remember Brian. 237 00:09:54,438 --> 00:09:56,313 Well, why don't you go on in? I'm sure they're almost done. 238 00:09:56,396 --> 00:09:57,396 Thank you, Emma. 239 00:09:57,521 --> 00:09:58,854 Missed you. 240 00:09:58,938 --> 00:09:59,813 Well, why wouldn't you? I'm fabulous. 241 00:09:59,896 --> 00:10:02,229 You are fabulous. 242 00:10:05,979 --> 00:10:08,021 -Knock, knock. - 243 00:10:08,146 --> 00:10:10,479 -There she is. -Here I am. 244 00:10:12,354 --> 00:10:14,729 Oh, I missed you. 245 00:10:14,729 --> 00:10:16,563 Oh, well, that's what Emma just said. 246 00:10:16,646 --> 00:10:18,313 Well, then it must be true. 247 00:10:18,396 --> 00:10:20,146 Look at you. 248 00:10:20,229 --> 00:10:22,396 Retirement from academia really suits you. 249 00:10:22,521 --> 00:10:24,604 I agree. 250 00:10:24,688 --> 00:10:26,771 Gabbi Luck, how the heck are you? 251 00:10:26,896 --> 00:10:28,771 Good, Brian. What's new with you? 252 00:10:28,854 --> 00:10:32,354 Just working over the details of my tenure with Charles here. 253 00:10:32,438 --> 00:10:35,188 Ah, our only bone of contention. 254 00:10:35,271 --> 00:10:36,604 You thought it was too soon. 255 00:10:36,729 --> 00:10:38,479 Well, clearly Charles thinks differently. 256 00:10:38,563 --> 00:10:40,021 Well, Brian has become 257 00:10:40,021 --> 00:10:43,021 one of Whitmore's finest instructors. 258 00:10:43,021 --> 00:10:44,854 We'd hate to lose him to another school. 259 00:10:44,979 --> 00:10:47,104 Well done, Brian. Happy for you. 260 00:10:47,229 --> 00:10:49,229 Oh, thank you so much. 261 00:10:49,313 --> 00:10:52,771 I, uh, have another class I have to prepare for. 262 00:10:52,854 --> 00:10:55,021 -Really great seeing you, Gabbi. -Hmm. 263 00:10:57,729 --> 00:10:59,188 Well, have a seat. 264 00:10:59,229 --> 00:11:01,229 Uh-hmm. Ooh. 265 00:11:01,313 --> 00:11:02,521 I won't lie to you, Charles. 266 00:11:02,563 --> 00:11:03,979 It feels a little weird 267 00:11:04,063 --> 00:11:05,313 sitting on this side of the desk again. 268 00:11:05,396 --> 00:11:07,396 -Uh-hmm. 269 00:11:07,479 --> 00:11:08,604 Who broke the window? 270 00:11:08,688 --> 00:11:10,188 Oh, that. 271 00:11:10,271 --> 00:11:12,354 Yeah, the office had a little break-in yesterday. 272 00:11:12,438 --> 00:11:14,021 Haven't had a chance to get facilities down here 273 00:11:14,104 --> 00:11:16,396 -and fix it. -Someone's mad at you, huh? 274 00:11:16,479 --> 00:11:18,146 Well, being the Dean of Criminology, 275 00:11:18,229 --> 00:11:20,729 he's bound to make a few enemies on campus, right? 276 00:11:20,813 --> 00:11:23,563 No, no. Uh, I wouldn't know. 277 00:11:24,688 --> 00:11:25,854 When I worked here, 278 00:11:25,896 --> 00:11:27,563 everyone loved me when I was dean. 279 00:11:29,063 --> 00:11:31,521 Well, you can certainly put my name on that list. 280 00:11:31,604 --> 00:11:33,438 Uh-huh. Still a flirt, I see. 281 00:11:33,521 --> 00:11:35,771 I'd call it friendly. 282 00:11:35,854 --> 00:11:37,146 Careful, Charles. 283 00:11:37,229 --> 00:11:38,896 Some like to call it sexual harassment. 284 00:11:38,979 --> 00:11:40,896 Lots of people actually. 285 00:11:41,063 --> 00:11:43,188 When you're right, you're right. 286 00:11:43,229 --> 00:11:45,354 Come on. We should be getting to class. 287 00:11:45,438 --> 00:11:47,188 -Oh, let's go teach some kids. 288 00:11:47,271 --> 00:11:48,896 I miss this campus so much. 289 00:11:49,063 --> 00:11:50,313 Let's sit here and take it in for a minute. 290 00:11:50,313 --> 00:11:52,063 You nervous? -Why would I be? 291 00:11:52,146 --> 00:11:53,354 I'm sure it's like riding a bike. 292 00:11:54,938 --> 00:11:56,563 And when was the last time you tried to do that? 293 00:11:56,646 --> 00:11:58,354 Okay. So now, I am a little nervous. 294 00:11:59,729 --> 00:12:01,021 Relax, Gabs. 295 00:12:01,146 --> 00:12:02,729 I'm sure you're gonna shine up there as usual. 296 00:12:02,813 --> 00:12:04,813 -Uh-hmm. -Charles. 297 00:12:04,896 --> 00:12:06,688 I mean, Professor David. 298 00:12:06,729 --> 00:12:08,896 -Christy. -Oh. Well, oh, hello. 299 00:12:09,021 --> 00:12:10,104 -How are you? I'm, uh-- -I'm sorry. 300 00:12:10,188 --> 00:12:11,646 I really need to talk to you. 301 00:12:11,729 --> 00:12:12,854 Okay then. 302 00:12:12,896 --> 00:12:14,438 Well, now is not a very good time. 303 00:12:14,521 --> 00:12:16,688 Why don't you, um... why don't you call Mrs. Bursack 304 00:12:16,771 --> 00:12:18,813 and make a proper appointment? 305 00:12:22,146 --> 00:12:24,979 Just, uh, disgruntled grad student. 306 00:12:27,479 --> 00:12:31,188 Let's look at a few of the more explosive topics. 307 00:12:31,229 --> 00:12:34,104 For example, are we just an arrest-crazy country, 308 00:12:34,229 --> 00:12:36,313 jailing so many people we're running out of room, 309 00:12:36,396 --> 00:12:39,938 or are we just an increasingly violent society 310 00:12:40,021 --> 00:12:42,104 in need of this level of incarceration? 311 00:12:42,104 --> 00:12:43,646 Do we give the police too much power 312 00:12:43,729 --> 00:12:46,021 or not enough respect? 313 00:12:46,063 --> 00:12:47,854 Let's talk about some of the stuff 314 00:12:47,938 --> 00:12:49,771 for the next hour, so sound good? 315 00:12:49,854 --> 00:12:51,729 Who has an opinion that they'd like to share? 316 00:12:51,813 --> 00:12:54,021 Oh, Professor Luck. 317 00:13:02,771 --> 00:13:04,271 What's the matter with you? 318 00:13:05,604 --> 00:13:06,604 Nothing. 319 00:13:06,688 --> 00:13:08,188 I just don't like it 320 00:13:08,229 --> 00:13:09,521 when things get a little bit too quiet around here. 321 00:13:09,604 --> 00:13:10,688 Makes me antsy. 322 00:13:10,771 --> 00:13:11,979 Quiet is good. 323 00:13:12,063 --> 00:13:14,271 Quiet means things are peaceful. 324 00:13:14,354 --> 00:13:15,188 Enjoy it. 325 00:13:15,313 --> 00:13:16,979 You know it never lasts for very long. 326 00:13:17,063 --> 00:13:19,104 Yeah, you enjoy it for the both of us. 327 00:13:20,938 --> 00:13:22,354 You wanna grab a beer later? 328 00:13:22,438 --> 00:13:23,813 Can't. 329 00:13:23,979 --> 00:13:26,354 Having dinner with my mom, the wannabe podcaster. 330 00:13:26,438 --> 00:13:28,521 Lucky you. 331 00:13:28,563 --> 00:13:30,021 You see what I did there? 332 00:13:30,104 --> 00:13:31,479 Don't do that again. 333 00:13:31,563 --> 00:13:32,771 I'm serious. 334 00:13:32,896 --> 00:13:34,396 I think your mother is super-interesting. 335 00:13:34,479 --> 00:13:36,063 You got to introduce me to her one of these days. 336 00:13:36,146 --> 00:13:38,729 I don't see that happening. 337 00:13:38,854 --> 00:13:40,271 Why not? 338 00:13:42,854 --> 00:13:44,438 Listen, Rick. 339 00:13:44,521 --> 00:13:45,688 I know we've only been partners for a couple months now, 340 00:13:45,729 --> 00:13:47,271 but just so you know, 341 00:13:47,354 --> 00:13:49,896 I don't mix personal and professional business. 342 00:13:53,771 --> 00:13:56,021 I'm gonna grab some coffee. Do you want some? 343 00:13:56,104 --> 00:13:57,354 Sure. 344 00:14:04,896 --> 00:14:05,938 Charles. 345 00:14:06,021 --> 00:14:07,271 What's wrong with you? 346 00:14:07,396 --> 00:14:08,854 What's wrong with me? 347 00:14:08,896 --> 00:14:10,813 Are you serious? 348 00:14:10,896 --> 00:14:12,479 What do you think you were doing back there? 349 00:14:13,604 --> 00:14:15,979 And I told you not out in the open. 350 00:14:16,063 --> 00:14:17,979 Besides, I'm pretty sure 351 00:14:17,979 --> 00:14:20,021 I've already said everything that needs to be said. 352 00:14:20,104 --> 00:14:21,979 Don't you miss me? 353 00:14:22,063 --> 00:14:23,563 Not even a little bit? 354 00:14:23,646 --> 00:14:25,063 I miss you. 355 00:14:25,146 --> 00:14:26,563 Really? 356 00:14:26,563 --> 00:14:29,188 Is that why you broke my window? Because you miss me? 357 00:14:29,271 --> 00:14:31,271 What? It wasn't me. 358 00:14:31,354 --> 00:14:32,979 Guess you have more enemies than you thought. 359 00:14:33,063 --> 00:14:34,979 My list of friends and enemies 360 00:14:35,063 --> 00:14:37,313 is none of your business. 361 00:14:37,396 --> 00:14:40,354 I don't know how up on things you are these days, 362 00:14:40,438 --> 00:14:44,188 but a powerful man taking advantage of a student 363 00:14:44,271 --> 00:14:47,813 is a story readymade to go viral. 364 00:14:47,896 --> 00:14:49,854 Okay, fine. 365 00:14:49,979 --> 00:14:51,771 Go complain about us. 366 00:14:51,854 --> 00:14:53,146 Go public. 367 00:14:53,229 --> 00:14:55,313 You're young, but you are an adult. 368 00:14:55,396 --> 00:14:58,146 Even if you continue to keep acting like a child. 369 00:14:58,229 --> 00:15:00,979 Now, I have not lied to anybody about anything. 370 00:15:01,063 --> 00:15:03,063 And there was no rule that a dean has to come clean 371 00:15:03,146 --> 00:15:05,688 in and air his dirty laundry for the whole school to see. 372 00:15:09,479 --> 00:15:11,896 So what do we do now? 373 00:15:12,021 --> 00:15:13,438 Oh, it's real simple. 374 00:15:13,438 --> 00:15:15,438 I'm gonna walk away from you right now 375 00:15:15,438 --> 00:15:18,271 and you are gonna quit stalking me now! 376 00:15:23,271 --> 00:15:25,104 So, did you have fun up there today? 377 00:15:25,188 --> 00:15:26,854 Haven't had that rush in over a year. 378 00:15:26,896 --> 00:15:29,563 Thanks for asking me in. 379 00:15:29,729 --> 00:15:30,979 My pleasure. 380 00:15:31,063 --> 00:15:32,354 Well, my students' pleasure, actually. 381 00:15:32,396 --> 00:15:33,854 You're not gunning for your old job, are you? 382 00:15:33,938 --> 00:15:35,188 Don't get it twisted, Charles. 383 00:15:35,271 --> 00:15:38,021 I don't regret stepping away for a minute. 384 00:15:38,063 --> 00:15:39,854 But I do miss it. 385 00:15:39,938 --> 00:15:41,521 Been doing a lot of writing? 386 00:15:41,563 --> 00:15:43,146 Hmm, just research so far. 387 00:15:43,229 --> 00:15:44,688 You know, I swear, this last year has flown by like-- 388 00:15:46,729 --> 00:15:47,854 Uh, I'm sorry. 389 00:15:48,063 --> 00:15:49,521 Charles, I just want you to know I'm leaving. 390 00:15:49,563 --> 00:15:51,021 Well, thank you, Emma. I'll see you in the morning. 391 00:15:51,938 --> 00:15:55,354 And you, I absolutely loved seeing you today. 392 00:15:55,396 --> 00:15:59,188 Oh, that love was spilling down all around us, Emma. 393 00:15:59,229 --> 00:16:00,688 Come back and see us soon. 394 00:16:00,729 --> 00:16:02,063 Uh-hmm. You never know. 395 00:16:04,063 --> 00:16:07,146 So, are we the only two left in the building right now? 396 00:16:07,229 --> 00:16:09,521 Why? You planning on coming onto me? 397 00:16:10,979 --> 00:16:12,146 I'm just messing with you. 398 00:16:12,229 --> 00:16:15,354 So, who is that, uh, eager young lady? 399 00:16:16,146 --> 00:16:18,021 Yeah. 400 00:16:18,063 --> 00:16:19,813 That was... 401 00:16:19,896 --> 00:16:21,688 Charles, Charles, Charles. 402 00:16:21,813 --> 00:16:23,188 Gabs, Gabs, Gabs. 403 00:16:23,313 --> 00:16:25,688 Ugh, is she the one who trashed the office? 404 00:16:25,729 --> 00:16:28,104 How should I know? I wasn't here at the time. 405 00:16:28,188 --> 00:16:29,563 What do you think Meghan would do 406 00:16:29,646 --> 00:16:30,938 if she knew you were sleeping with a student? 407 00:16:31,021 --> 00:16:32,396 Once she sobered up, 408 00:16:32,479 --> 00:16:33,729 I'm sure we'd continue ignoring each other 409 00:16:33,813 --> 00:16:35,438 just as it's been for six months. 410 00:16:35,563 --> 00:16:37,479 Oh. Ooh, I didn't know. 411 00:16:37,563 --> 00:16:39,521 Speaking of, you feel like getting a drink? 412 00:16:39,604 --> 00:16:42,688 I know a quiet little place not too far from here. 413 00:16:42,729 --> 00:16:44,729 Yeah, I'm sure you do. 414 00:16:44,854 --> 00:16:47,146 But I couldn't even if I wanted to. 415 00:16:47,229 --> 00:16:48,896 My daughter, I'm having over for dinner. 416 00:16:48,979 --> 00:16:50,729 Oh, that sounds nice. 417 00:16:50,813 --> 00:16:51,854 How is Lisa? 418 00:16:51,938 --> 00:16:53,229 Salty as ever. 419 00:16:53,313 --> 00:16:55,229 I love her to pieces. 420 00:16:55,313 --> 00:16:57,063 So, um, you leaving or what? 421 00:16:57,063 --> 00:16:59,229 -You... -No, you go on ahead, 422 00:16:59,313 --> 00:17:00,938 I'm five minutes behind you. 423 00:17:00,938 --> 00:17:03,438 Okay, Charles. 424 00:17:03,521 --> 00:17:05,188 Let me tell you something, my friend, 425 00:17:05,271 --> 00:17:07,021 you keep playing stupid games, you're gonna win a stupid prize. 426 00:17:07,104 --> 00:17:10,104 Find yourself in real trouble one of these days. 427 00:17:10,229 --> 00:17:11,979 I appreciate the concern, Gabs. 428 00:17:12,063 --> 00:17:14,354 Hmm. Uh-hmm. 429 00:17:24,813 --> 00:17:26,896 What the hell do you want? 430 00:17:35,313 --> 00:17:37,229 Well, Mom, this was delicious. 431 00:17:37,313 --> 00:17:38,854 You really outdid yourself this time. 432 00:17:38,979 --> 00:17:40,188 Ah, you know 433 00:17:40,313 --> 00:17:41,979 I'm a total disaster in the kitchen. 434 00:17:42,063 --> 00:17:44,396 Burnt water on more than one occasion, didn't I? 435 00:17:44,521 --> 00:17:45,938 Twice, at least. 436 00:17:46,021 --> 00:17:48,604 Hmm, so you got here a little late today. 437 00:17:48,688 --> 00:17:50,979 Yeah, I was caught up at work. I tried to call you. 438 00:17:51,063 --> 00:17:52,354 Ugh. 439 00:17:52,479 --> 00:17:54,271 I left my phone at the Whitmore College. 440 00:17:54,354 --> 00:17:55,688 I'll have to pick it up in the morning. 441 00:17:55,688 --> 00:17:56,604 How did that go? 442 00:17:56,729 --> 00:17:58,521 Oh, amazing. 443 00:17:59,896 --> 00:18:01,979 Oh, I forgot how much I love to talk. 444 00:18:02,104 --> 00:18:04,354 Funny how you don't let the rest of us forget. 445 00:18:04,438 --> 00:18:06,021 Oh, yeah, I forgot to tell you. 446 00:18:06,104 --> 00:18:07,688 I did listen to your podcast. 447 00:18:07,729 --> 00:18:09,188 You did? 448 00:18:09,313 --> 00:18:11,021 What'd you think? 449 00:18:11,063 --> 00:18:13,313 I thought it would be awesome if you stopped mentioning me. 450 00:18:13,396 --> 00:18:16,896 Baby, are you serious? 451 00:18:16,979 --> 00:18:18,688 I know your show is about crime and all, 452 00:18:18,813 --> 00:18:20,063 but you're just an educator. 453 00:18:20,188 --> 00:18:21,271 I'm an actual cop. 454 00:18:21,396 --> 00:18:22,854 We do two different things 455 00:18:22,896 --> 00:18:24,688 and I don't see why you have to mention me at all. 456 00:18:24,729 --> 00:18:28,813 I only talk about you, Lisa, because I'm proud of you. 457 00:18:28,896 --> 00:18:30,729 And I would never divulge 458 00:18:30,813 --> 00:18:33,604 any personal details of your life, you know that. 459 00:18:34,979 --> 00:18:36,854 You're not gonna hit me with a cease and desist, are you? 460 00:18:36,979 --> 00:18:38,229 Like at the moment, it's unlikely 461 00:18:38,313 --> 00:18:40,271 but I'm keeping my options open. 462 00:18:40,354 --> 00:18:43,521 Well, I expect nothing less from you. 463 00:18:43,604 --> 00:18:46,479 So, um, how's it going with your new partner? 464 00:18:46,563 --> 00:18:49,104 -What's his name again? -Rick Anderson. 465 00:18:49,188 --> 00:18:50,521 And he's just full of questions. 466 00:18:50,604 --> 00:18:52,563 But tell me more about your lecture thing. 467 00:18:52,646 --> 00:18:56,188 Well, honestly, it was more like an intimate tete-e-tete, 468 00:18:56,188 --> 00:18:58,438 only with a handful of students. 469 00:18:58,563 --> 00:19:01,479 Oh, and it was so much fun seeing Charles again. 470 00:19:01,604 --> 00:19:03,063 You know, he's the professor that took over for me 471 00:19:03,188 --> 00:19:04,188 when I left my job. 472 00:19:04,271 --> 00:19:05,479 That man is such a flirt. 473 00:19:05,563 --> 00:19:07,854 He's, you know, still married. 474 00:19:07,896 --> 00:19:11,479 Hmm, isn't that a bit hypocritical coming from you? 475 00:19:13,271 --> 00:19:15,396 Remember, my gorgeous girl, 476 00:19:15,479 --> 00:19:18,771 not everything is always as it seems. 477 00:19:30,771 --> 00:19:32,479 Hey, I know you don't like to get personal, 478 00:19:32,563 --> 00:19:34,229 but can we get professional for a minute? 479 00:19:34,313 --> 00:19:35,479 Yeah, what is it? 480 00:19:35,563 --> 00:19:37,188 I guess I'm just a little concerned 481 00:19:37,229 --> 00:19:39,188 with how you handled that jumper situation last week. 482 00:19:39,271 --> 00:19:41,313 You mean the armed robber who was never gonna jump? 483 00:19:41,396 --> 00:19:43,688 You couldn't have known that for sure. 484 00:19:43,771 --> 00:19:45,688 My God, we just got placed together, Anderson. 485 00:19:45,771 --> 00:19:47,229 Are you already questioning my technique? 486 00:19:47,313 --> 00:19:48,479 I'm not questioning. 487 00:19:48,563 --> 00:19:49,646 -I'm just-- -Wondering out loud 488 00:19:49,729 --> 00:19:51,021 if I know what the hell I'm doing? 489 00:19:51,063 --> 00:19:52,188 We work side by side, Luck. 490 00:19:52,271 --> 00:19:53,771 I have every right to wonder. 491 00:19:55,063 --> 00:19:56,396 Hey. 492 00:19:58,063 --> 00:19:59,229 Everything okay? 493 00:19:59,313 --> 00:20:00,729 We're fine. 494 00:20:00,813 --> 00:20:02,729 Good, because Captain Taylor is looking for you. 495 00:20:14,229 --> 00:20:16,229 -Anderson, Luck. -Captain. 496 00:20:16,313 --> 00:20:18,438 I need you to get over to Whitmore College right away. 497 00:20:18,521 --> 00:20:20,188 That's my mom's old stomping ground. 498 00:20:20,188 --> 00:20:21,646 I know it is 499 00:20:21,729 --> 00:20:22,896 that's why I'm assigning the case to you, guys. 500 00:20:23,021 --> 00:20:24,229 So what's the case? 501 00:20:24,229 --> 00:20:25,896 Someone try to steal the school spirit? 502 00:20:25,979 --> 00:20:27,229 Hilarious. 503 00:20:27,354 --> 00:20:29,938 A professor was found murdered in his office. 504 00:20:30,021 --> 00:20:31,521 Oh. 505 00:20:31,563 --> 00:20:33,063 Would that professor go by the name of Charles David? 506 00:20:33,146 --> 00:20:36,271 You're a great detective, Luck, got it on the first try. 507 00:20:36,396 --> 00:20:37,771 Your mom was one of the last people 508 00:20:37,854 --> 00:20:39,854 -to see him alive. You got to be joking. 509 00:20:39,938 --> 00:20:41,771 She's at the scene right now. 510 00:20:41,854 --> 00:20:43,521 Why don't you go over there and get here, bring her back? 511 00:20:43,646 --> 00:20:45,729 Question her while it's still fresh in her head. 512 00:20:45,813 --> 00:20:46,604 Question. 513 00:20:46,771 --> 00:20:48,188 Is the fact that she's Lisa's mother 514 00:20:48,271 --> 00:20:49,771 some, sort of, conflict of interest here? 515 00:20:49,854 --> 00:20:51,813 I can vouch for her. She was with me last night. 516 00:20:51,896 --> 00:20:54,021 But the problem with cases like this is the stench 517 00:20:54,104 --> 00:20:57,854 gets on the reputation of everyone within its radius. 518 00:20:58,521 --> 00:21:00,063 So, I just assumed that-- 519 00:21:00,146 --> 00:21:01,188 That I would be the one to figure it out 520 00:21:01,313 --> 00:21:02,688 as soon as possible 521 00:21:02,729 --> 00:21:04,188 to clear my mom's name from any drama. 522 00:21:04,271 --> 00:21:06,396 -Exactly. -Yeah, you were right. 523 00:21:06,521 --> 00:21:08,063 -Get going. -All right. 524 00:21:08,146 --> 00:21:10,396 -I'll drive. -Uh-hmm. 525 00:21:11,729 --> 00:21:12,854 You all right? 526 00:21:12,979 --> 00:21:14,688 My mother is somehow mixed up in a murder case 527 00:21:14,729 --> 00:21:17,854 and it's all on me, us, to clear it up fast. 528 00:21:17,896 --> 00:21:19,104 I've had better mornings. 529 00:21:19,229 --> 00:21:20,646 You wanna talk about it? 530 00:21:20,729 --> 00:21:21,938 I just did. 531 00:21:23,354 --> 00:21:24,563 What's up with the smile? 532 00:21:24,688 --> 00:21:26,021 I guess I'll be meeting your mother 533 00:21:26,063 --> 00:21:27,521 sooner than I thought. 534 00:21:33,229 --> 00:21:34,813 He's dead. He was stabbed. 535 00:21:34,896 --> 00:21:36,729 Stabbed? I can't believe this. 536 00:21:36,813 --> 00:21:39,521 I was just with him in that office yesterday. 537 00:21:39,604 --> 00:21:41,188 -Who are you, ma'am? -Well, I'm Gabbi Luck. 538 00:21:41,271 --> 00:21:42,938 I used to work here at the college. 539 00:21:43,063 --> 00:21:44,604 And you were with the victim here in the office yesterday? 540 00:21:44,729 --> 00:21:46,188 Yes, I did a lecture for him in his class. 541 00:21:46,229 --> 00:21:49,021 And after, we came to his office to wrap a few things up. 542 00:21:49,063 --> 00:21:50,729 And what brought you back here this morning? 543 00:21:50,813 --> 00:21:52,938 My cell phone. I left it in there by mistake. 544 00:21:54,271 --> 00:21:56,771 Ah, phone's hers. 545 00:21:57,604 --> 00:21:58,854 Can you just hang right here, ma'am? 546 00:21:58,938 --> 00:22:00,271 Why? 547 00:22:00,396 --> 00:22:01,479 I'm sure the detectives assigned to the case 548 00:22:01,563 --> 00:22:02,521 will have more questions for you. 549 00:22:07,854 --> 00:22:09,438 When I said you should come back soon, 550 00:22:09,563 --> 00:22:11,021 this isn't what I meant. 551 00:22:11,063 --> 00:22:13,188 Oh, Emma. I know. 552 00:22:13,271 --> 00:22:16,854 I know you always cared for Charles very much. 553 00:22:16,938 --> 00:22:19,354 I mean, the first day I started working here. 554 00:22:22,313 --> 00:22:24,146 I'm going crazy sitting here. 555 00:22:24,229 --> 00:22:25,646 Can I get you something? 556 00:22:25,729 --> 00:22:27,396 Just the name of the person who killed Charles. 557 00:22:27,521 --> 00:22:29,563 I meant like coffee. 558 00:22:34,396 --> 00:22:36,646 Just this whole area, find anything crazy. 559 00:22:36,729 --> 00:22:38,854 We have to get everything that we can. 560 00:22:38,979 --> 00:22:40,979 Lisa. 561 00:22:41,063 --> 00:22:42,563 Mrs. Bursack. 562 00:22:42,646 --> 00:22:45,563 I-I haven't seen you in years. 563 00:22:45,646 --> 00:22:46,979 I know. 564 00:22:47,063 --> 00:22:48,854 And I'm sorry it has to be under these circumstances. 565 00:22:50,354 --> 00:22:51,604 This is my partner, Rick. 566 00:22:51,729 --> 00:22:53,813 We're the detectives on Charles David's case. 567 00:22:53,896 --> 00:22:55,604 How are you? How are you doing, ma'am? 568 00:22:55,688 --> 00:22:57,396 I'm very well to be honest. 569 00:22:57,479 --> 00:22:59,646 And I'm sure we wanna speak with you as well. 570 00:22:59,729 --> 00:23:01,813 Anything I can do to help. 571 00:23:09,021 --> 00:23:11,604 Excuse me. Excuse me. Can I get my phone back, please? 572 00:23:11,729 --> 00:23:14,146 I need to call my daughter. Ah. 573 00:23:14,229 --> 00:23:15,563 Rude! 574 00:23:15,646 --> 00:23:16,771 She happens to be a police detective, 575 00:23:16,854 --> 00:23:18,438 you should know, and she is-- 576 00:23:18,521 --> 00:23:19,521 Right behind you. 577 00:23:19,604 --> 00:23:21,229 -Oh, Lisa! -Mom. 578 00:23:21,354 --> 00:23:23,063 Oh, honey. Oh. 579 00:23:23,146 --> 00:23:24,104 Are you all right? 580 00:23:24,229 --> 00:23:25,563 Not even close. 581 00:23:25,646 --> 00:23:27,313 Well, are you allowed to give me a hug 582 00:23:27,396 --> 00:23:28,354 or would that be, you know-- 583 00:23:28,396 --> 00:23:30,604 -Make it fast. -Oh. 584 00:23:30,688 --> 00:23:32,479 Oh, honey, this is so terrible. 585 00:23:32,563 --> 00:23:33,854 Any idea what happened? 586 00:23:33,896 --> 00:23:35,354 No, I was gonna ask you the same question. 587 00:23:35,396 --> 00:23:36,688 But I think it's best 588 00:23:36,771 --> 00:23:38,438 if we talk about this down at the station. 589 00:23:38,521 --> 00:23:41,229 Down at the station? What, that sounds so official. 590 00:23:41,354 --> 00:23:42,604 Mom, relax. 591 00:23:42,729 --> 00:23:43,813 It sounds worse than what it really is. 592 00:23:46,063 --> 00:23:48,521 Hey, I'm gonna take her down for questioning. 593 00:23:48,604 --> 00:23:50,729 I'll be back in a couple of hours. 594 00:23:50,813 --> 00:23:52,813 If anybody gets in that office while I'm gone, 595 00:23:52,896 --> 00:23:55,021 I swear to God I'll bury you. 596 00:23:55,104 --> 00:23:56,104 Lisa! 597 00:23:56,229 --> 00:23:57,688 Don't worry, Detective, we won't. 598 00:23:57,729 --> 00:23:58,938 She doesn't mean to sound so harsh. 599 00:23:59,021 --> 00:24:01,104 -Usually, she-- -Mom! 600 00:24:01,188 --> 00:24:02,354 Hey. 601 00:24:02,479 --> 00:24:06,021 Oh, you must be Rick. 602 00:24:06,063 --> 00:24:07,813 Are you sure you're not the detective here? 603 00:24:07,896 --> 00:24:10,813 Last I checked. I'm Gabbi Luck. 604 00:24:10,896 --> 00:24:12,646 It's nice to finally meet you. 605 00:24:13,979 --> 00:24:15,688 All right. Let's go. 606 00:24:21,646 --> 00:24:22,979 All right, Mom, 607 00:24:23,063 --> 00:24:24,271 we're gonna get started in a few minutes. 608 00:24:24,354 --> 00:24:25,688 Just try to relax 609 00:24:25,771 --> 00:24:27,188 and tell us everything you know about yesterday. 610 00:24:27,271 --> 00:24:28,521 Okay. 611 00:24:28,604 --> 00:24:29,854 -Thank you. -All right. 612 00:24:29,896 --> 00:24:31,354 Go ahead and tell us what you can. 613 00:24:31,354 --> 00:24:33,521 Okay, well, um, Charles had asked me 614 00:24:33,604 --> 00:24:35,813 to do a guest lecture for his class. 615 00:24:35,896 --> 00:24:39,063 He's the Dean of Criminology at Whitmore College. 616 00:24:39,188 --> 00:24:40,563 Was the dean. 617 00:24:40,646 --> 00:24:41,854 And that used to be your job? 618 00:24:41,938 --> 00:24:43,771 I quit last year to research a book 619 00:24:43,854 --> 00:24:46,396 I wanted to write for about our justice system. 620 00:24:46,521 --> 00:24:48,354 Oh, and I recently started a show on-- 621 00:24:48,438 --> 00:24:50,854 -As Luck Would Have It. -You heard it? 622 00:24:50,896 --> 00:24:53,313 -I'm a fan. -Well, I think I am, too. 623 00:24:53,396 --> 00:24:55,521 -Continue. -Oh, okay, baby. 624 00:24:55,646 --> 00:24:57,896 It's Detective Luck when you're here. 625 00:24:58,896 --> 00:25:00,021 All right? 626 00:25:00,104 --> 00:25:02,229 -Lisa, at least. -Whatever you say, honey. 627 00:25:03,396 --> 00:25:05,854 Anyway, Charles and I caught up in his office 628 00:25:05,938 --> 00:25:08,396 for a few minutes before class started. 629 00:25:08,396 --> 00:25:09,354 The two of you got along? 630 00:25:09,396 --> 00:25:10,479 Oh, very much so. 631 00:25:10,563 --> 00:25:12,021 I always loved Charles. 632 00:25:12,104 --> 00:25:15,188 He's a little complicated but he's a good man. 633 00:25:15,188 --> 00:25:16,479 And the lecture? 634 00:25:16,604 --> 00:25:17,771 Well, you'd have to verify with the student, 635 00:25:17,854 --> 00:25:19,521 but I thought it went very well. 636 00:25:19,688 --> 00:25:21,063 -What about after-- -You know, we all talked about-- 637 00:25:21,146 --> 00:25:23,188 ---the lecture? -Well, someone's in a rush. 638 00:25:23,229 --> 00:25:24,854 Someone's trying to clear a case. 639 00:25:24,896 --> 00:25:27,021 I understand that but hurrying is worrying. 640 00:25:27,063 --> 00:25:30,021 How about less rhyming and more facts on the day? 641 00:25:30,063 --> 00:25:32,021 All right, all right. 642 00:25:32,063 --> 00:25:33,688 So after the lecture, 643 00:25:33,771 --> 00:25:34,688 Charles and I went back to his office 644 00:25:34,729 --> 00:25:36,354 to wrap a few things up. 645 00:25:36,438 --> 00:25:37,771 That's when I left my phone. 646 00:25:37,854 --> 00:25:39,354 You said he was complicated. 647 00:25:39,396 --> 00:25:40,646 What did you mean by that? 648 00:25:40,729 --> 00:25:42,563 Just, you know, he was a big flirt. 649 00:25:42,563 --> 00:25:43,854 Loved the company of women. 650 00:25:44,021 --> 00:25:46,188 Which describes a lot of the men I know. 651 00:25:46,271 --> 00:25:47,771 -And? -And he was married. 652 00:25:47,896 --> 00:25:49,896 That's right. You didn't mention that. 653 00:25:50,021 --> 00:25:51,438 I guess we can deduce the good professor 654 00:25:51,438 --> 00:25:53,104 didn't give a damn about his wife. 655 00:25:53,188 --> 00:25:55,438 -That's assumptive of you. -Yeah, you're right. 656 00:25:55,563 --> 00:25:56,938 He screwed over his wife, 657 00:25:57,021 --> 00:25:58,354 but what he loved more than anything in the world 658 00:25:58,396 --> 00:25:59,896 -was his family. -Easy. 659 00:25:59,979 --> 00:26:01,771 This guy has been dead less than a day. 660 00:26:01,854 --> 00:26:03,229 -Ugh. -All right. 661 00:26:03,313 --> 00:26:05,813 What else can you tell us about his wandering eyes? 662 00:26:05,896 --> 00:26:08,063 He did mention he was having an affair 663 00:26:08,146 --> 00:26:09,354 with a grad student. 664 00:26:09,479 --> 00:26:10,688 Did he mention the name? 665 00:26:10,771 --> 00:26:13,104 Just the first. Christy. Christy. 666 00:26:13,188 --> 00:26:15,479 I'll ask Emma Bursack for her last name. 667 00:26:15,563 --> 00:26:16,896 She may know it. 668 00:26:17,021 --> 00:26:18,354 Do you know anything else about this student? 669 00:26:18,438 --> 00:26:19,771 Well, she was waiting for Charles 670 00:26:19,854 --> 00:26:23,354 outside the class before the lecture. 671 00:26:23,396 --> 00:26:24,813 She didn't look too happy either. 672 00:26:24,896 --> 00:26:26,229 So you actually saw her? 673 00:26:26,313 --> 00:26:27,521 Late 20s I'd say. 674 00:26:27,604 --> 00:26:30,396 Blonde hair, thin, a pretty girl. 675 00:26:30,396 --> 00:26:32,813 -Of course. -Look, can I go now? 676 00:26:32,896 --> 00:26:34,146 It's really been a rough day. 677 00:26:34,229 --> 00:26:36,313 Look, I'm sorry if I've been acting-- 678 00:26:36,313 --> 00:26:38,854 -Mean. ---unprofessional. 679 00:26:38,938 --> 00:26:40,938 That's okay, baby. It's all right. 680 00:26:41,021 --> 00:26:42,521 Oh, so what now? 681 00:26:42,563 --> 00:26:44,188 Well, Rick and I are gonna head back to Whitmore 682 00:26:44,313 --> 00:26:46,688 and see what we can find out in his office. 683 00:26:46,771 --> 00:26:48,646 And we'll see if we can track this Christy person down. 684 00:26:48,729 --> 00:26:51,146 Yeah, because if she's been stalking him, 685 00:26:51,229 --> 00:26:52,646 who knows what else she might have done to him? 686 00:26:52,729 --> 00:26:53,563 Thank you both. 687 00:26:53,646 --> 00:26:55,063 Yeah. I'll walk you out. 688 00:26:55,146 --> 00:26:55,979 Okay. 689 00:27:02,646 --> 00:27:03,896 Are you okay to drive? 690 00:27:04,063 --> 00:27:06,354 It was horrible news I ingested, Lisa, 691 00:27:06,396 --> 00:27:07,521 not a fifth of vodka. 692 00:27:07,563 --> 00:27:09,021 I know it was. 693 00:27:09,104 --> 00:27:10,354 Just give me a call back later, okay? 694 00:27:10,396 --> 00:27:11,896 I will, I will. 695 00:27:11,979 --> 00:27:13,521 I'm sorry if I dragged you into this mess. 696 00:27:13,604 --> 00:27:15,021 I'm a police detective, Mom. 697 00:27:15,104 --> 00:27:17,688 I get dragged into messes like this all the time. 698 00:27:17,729 --> 00:27:20,813 And you know what, I'm sorry about your friend 699 00:27:20,896 --> 00:27:22,479 and for treating you like a jerk. 700 00:27:22,563 --> 00:27:24,188 It's okay, baby. 701 00:27:24,271 --> 00:27:26,896 Well, you can make it up to me by finding out who killed him. 702 00:27:48,313 --> 00:27:49,854 Mrs. Bursack? 703 00:27:49,938 --> 00:27:50,896 Lisa. 704 00:27:51,021 --> 00:27:52,563 I didn't hear you two come in. 705 00:27:52,646 --> 00:27:53,729 Clearly. 706 00:27:53,854 --> 00:27:55,313 What are you doing in here? 707 00:27:55,396 --> 00:27:56,854 Just... 708 00:27:58,229 --> 00:28:00,063 remembering Charles. 709 00:28:02,188 --> 00:28:05,188 I can't tell you how many times I walk in this office, 710 00:28:05,271 --> 00:28:09,688 found him sitting in this chair just smiling at me. 711 00:28:09,771 --> 00:28:11,021 We're very sorry for your loss, 712 00:28:11,104 --> 00:28:13,688 but you can't be in here right now. 713 00:28:13,771 --> 00:28:16,146 What? Oh. 714 00:28:16,229 --> 00:28:19,354 I'm sorry. Of course. 715 00:28:19,438 --> 00:28:21,604 I must still be in shock. 716 00:28:21,729 --> 00:28:23,813 I'll get out of your way. 717 00:28:24,563 --> 00:28:25,813 Thank you. 718 00:28:32,729 --> 00:28:34,438 She seems like a nice lady. 719 00:28:34,521 --> 00:28:37,521 Yeah. Definitely cared for her boss, that's for sure. 720 00:28:37,604 --> 00:28:39,396 Uh-hmm. 721 00:28:39,479 --> 00:28:42,396 So what's the deal with you and your mother anyway? 722 00:28:42,521 --> 00:28:44,063 What do you mean? 723 00:28:44,188 --> 00:28:45,729 You were a little rough on her before, don't you think? 724 00:28:45,813 --> 00:28:48,021 Look, I know you're a big fan of hers and all 725 00:28:48,063 --> 00:28:50,938 but just like her dead cheating friend, 726 00:28:51,021 --> 00:28:52,229 situation's a little complicated. 727 00:28:52,313 --> 00:28:54,229 She cheated on your father, right, 728 00:28:55,479 --> 00:28:57,021 when you were a kid? 729 00:28:57,063 --> 00:28:59,854 -Just a guess. -That's a good one. 730 00:28:59,896 --> 00:29:02,188 -Hey, I didn't mean to-- -Look, it's fine. 731 00:29:02,229 --> 00:29:03,854 Just use those good detective skills 732 00:29:03,938 --> 00:29:05,271 to help this case out, okay? 733 00:29:05,354 --> 00:29:07,521 I didn't mean to step out of line, okay? 734 00:29:07,521 --> 00:29:10,896 Whatever it is between you and your mother, I get it. 735 00:29:11,063 --> 00:29:13,021 -It's none of my business. -No worries. 736 00:29:13,063 --> 00:29:14,771 I guess I'm just a little sensitive 737 00:29:14,896 --> 00:29:16,521 on the subject of mothers. 738 00:29:16,646 --> 00:29:20,188 I, um, I lost mine to cancer last year. 739 00:29:20,229 --> 00:29:22,188 I'm telling you, Luck, it's the strangest feeling 740 00:29:22,313 --> 00:29:24,021 in the world when your very first link 741 00:29:24,104 --> 00:29:25,854 in this life no longer exists. 742 00:29:25,938 --> 00:29:28,688 It's like, what's the feeling? 743 00:29:28,771 --> 00:29:30,396 It's like being untethered. 744 00:29:34,271 --> 00:29:37,854 Wait. Sorry. You don't mix personal with professional. 745 00:29:37,938 --> 00:29:39,938 Eyes on the road, Anderson. 746 00:29:41,563 --> 00:29:43,646 All right. Um... 747 00:29:43,729 --> 00:29:45,896 -are you seeing anything? -No surprises. 748 00:29:45,979 --> 00:29:48,021 Let's go find Charles' little girlfriend then. 749 00:29:48,063 --> 00:29:49,396 Uh-hmm. 750 00:30:08,646 --> 00:30:10,063 Oh. 751 00:30:11,688 --> 00:30:13,271 Charles, I warned you. 752 00:30:23,563 --> 00:30:26,104 Are your ears ringing like a church bell at Christmas? 753 00:30:26,229 --> 00:30:27,688 Because I was just about to call you. 754 00:30:27,771 --> 00:30:29,063 Uh-huh. 755 00:30:29,188 --> 00:30:30,438 Listen, I'm sure you're freaking out 756 00:30:30,563 --> 00:30:31,938 about what happened to your professor friend 757 00:30:32,021 --> 00:30:33,479 but you gotta remain calm, Gab-Gab. 758 00:30:33,479 --> 00:30:35,188 Lisa and Rick are gonna get to the bottom of it. 759 00:30:35,229 --> 00:30:36,604 You keep calling me Gab-Gab, they're gonna try 760 00:30:36,688 --> 00:30:38,063 to figure out what happened to you. 761 00:30:38,146 --> 00:30:40,854 Um, tell me, how's she doing so far? 762 00:30:40,938 --> 00:30:42,354 Lisa is a very good detective. 763 00:30:42,438 --> 00:30:44,188 You don't have to keep checking up on her. 764 00:30:44,271 --> 00:30:46,688 Oh, but meddling in her life is my favorite thing 765 00:30:46,771 --> 00:30:48,354 in the world to do. 766 00:30:48,479 --> 00:30:51,688 And as long as she never knows that we know each like this, 767 00:30:51,729 --> 00:30:52,896 then I never have to stop. 768 00:30:52,979 --> 00:30:54,438 How did we get here again? 769 00:30:54,563 --> 00:30:56,479 Oh, let me see, 770 00:30:56,563 --> 00:30:59,396 two dates, one goodnight kiss, and zero chemistry. 771 00:30:59,479 --> 00:31:02,354 And into the friendzone we plunged. 772 00:31:02,396 --> 00:31:04,646 -Not that I'm complaining. -Me either. 773 00:31:04,729 --> 00:31:07,188 So you call me if you get some more-- 774 00:31:07,271 --> 00:31:09,521 -I will. -Thank you, Phil. 775 00:31:13,729 --> 00:31:15,938 Is Mrs. Bursack still here? 776 00:31:16,021 --> 00:31:17,688 Just let me know. 777 00:31:17,729 --> 00:31:19,313 -Hey. -Okay. 778 00:31:19,396 --> 00:31:21,313 We're looking for the secretary of Charles's office. 779 00:31:21,396 --> 00:31:22,646 Is she still around? 780 00:31:22,729 --> 00:31:24,188 She's out back. 781 00:31:24,229 --> 00:31:27,104 And she was in the office when I got back. 782 00:31:28,646 --> 00:31:30,146 Just do better. 783 00:31:41,938 --> 00:31:44,979 -Hey, Mrs. Bursack. -You're back. 784 00:31:45,063 --> 00:31:48,313 -How are you holding up? -Not very well. 785 00:31:48,396 --> 00:31:50,479 I'm sorry. I just couldn't stay in that building any longer. 786 00:31:50,563 --> 00:31:52,354 -I had to get some fresh air. -It's fine. 787 00:31:52,396 --> 00:31:55,521 I understand. Can we ask you a few questions? 788 00:31:55,604 --> 00:31:57,313 What, now? 789 00:31:59,563 --> 00:32:01,063 Sure, I suppose. 790 00:32:01,146 --> 00:32:04,521 We spoke to my mother before and she said... 791 00:32:05,479 --> 00:32:07,604 Well, she said the professor was having an affair 792 00:32:07,729 --> 00:32:09,104 with a grad student. 793 00:32:09,229 --> 00:32:10,313 Is there anything you can add to that? 794 00:32:10,396 --> 00:32:13,354 I knew he was having affairs. 795 00:32:13,396 --> 00:32:15,896 I was surprised to find out he started one with a student. 796 00:32:15,979 --> 00:32:18,063 Always seemed far too paranoid 797 00:32:18,146 --> 00:32:20,104 for something like that, and trusting. 798 00:32:20,188 --> 00:32:21,021 Look, I don't wanna stick in my nose 799 00:32:21,146 --> 00:32:22,063 in other people's business but-- 800 00:32:22,146 --> 00:32:23,854 Neither do I but... 801 00:32:23,896 --> 00:32:25,771 it could be really important to finding out 802 00:32:25,854 --> 00:32:27,313 what happened to your boss. 803 00:32:27,396 --> 00:32:29,313 We only know her first name, Christy. 804 00:32:29,396 --> 00:32:32,646 -Do you know her last? -McDonald. 805 00:32:32,729 --> 00:32:33,854 That's great. Thank you. 806 00:32:34,063 --> 00:32:35,396 I saw her in the lobby on my way out here. 807 00:32:35,521 --> 00:32:37,896 Must've arrived before the two of you came back. 808 00:32:37,979 --> 00:32:40,104 Oh, yeah? And what was she doing? 809 00:32:40,188 --> 00:32:42,813 She's one of the people trying to get in Charles's office. 810 00:32:42,896 --> 00:32:44,813 The police wouldn't let her in. 811 00:32:44,896 --> 00:32:48,146 -You mean, besides you? -Yes, besides me. 812 00:32:48,229 --> 00:32:49,979 And how did she act when they told her 813 00:32:50,063 --> 00:32:53,063 -that he was killed? -Traumatized, like all of us. 814 00:32:53,188 --> 00:32:54,396 Did she say why she was there? 815 00:32:54,521 --> 00:32:56,688 No, she just quietly slinked away. 816 00:32:56,771 --> 00:32:59,979 Anything else about Charles and Christy you can tell us? 817 00:32:59,979 --> 00:33:01,521 Yes, there is. 818 00:33:01,563 --> 00:33:03,729 I heard them arguing in his office a couple days ago. 819 00:33:03,854 --> 00:33:05,729 -You lied to me. I didn't lie to you. 820 00:33:05,813 --> 00:33:07,563 You said you didn't have your phone on you. 821 00:33:07,646 --> 00:33:09,521 -I can see that you did. It's the voicemail. 822 00:33:10,229 --> 00:33:11,813 Did you hear what about? 823 00:33:11,896 --> 00:33:14,188 No. When I got to the door... 824 00:33:14,271 --> 00:33:15,563 Why are you doing this to me? 825 00:33:15,688 --> 00:33:18,354 She just burst out and ran out of the building. 826 00:33:24,104 --> 00:33:26,021 But I bet she's also the one 827 00:33:26,063 --> 00:33:28,063 that vandalized his office a few hours later. 828 00:33:28,146 --> 00:33:29,521 You heard about that, right? 829 00:33:29,604 --> 00:33:31,688 I mean, the office did look a little trashed 830 00:33:31,729 --> 00:33:33,188 when we got there. 831 00:33:33,229 --> 00:33:34,854 But this is our first time hearing about it. 832 00:33:34,896 --> 00:33:36,146 Do you think she killed him? 833 00:33:36,229 --> 00:33:38,104 I plan on asking her that very question. 834 00:33:38,229 --> 00:33:40,688 But I do have to ask you, Mrs. Bursack, 835 00:33:40,771 --> 00:33:42,479 where were you yesterday evening? 836 00:33:44,063 --> 00:33:46,938 Just my favorite spot in the whole planet. 837 00:33:47,021 --> 00:33:49,104 My daughter's sofa with a beautiful grandchild 838 00:33:49,188 --> 00:33:51,313 on either side of me. 839 00:33:51,396 --> 00:33:53,604 I've been staying there going on six months now. 840 00:33:53,688 --> 00:33:54,854 Sounds nice. 841 00:33:54,938 --> 00:33:56,604 And I'm sorry that I had to ask you. 842 00:33:56,688 --> 00:33:58,271 No. 843 00:33:59,479 --> 00:34:01,354 No, you just keep asking questions 844 00:34:01,438 --> 00:34:03,688 until Charles's killer is caught. 845 00:34:03,771 --> 00:34:05,438 We will. 846 00:34:09,229 --> 00:34:10,271 So are we gonna do the nice cop, 847 00:34:10,396 --> 00:34:11,896 mean cop thing in there or what? 848 00:34:11,979 --> 00:34:14,896 How about you just be you and I'll be me? 849 00:34:15,021 --> 00:34:17,021 Isn't that what I just asked? 850 00:34:17,146 --> 00:34:18,813 Do you ever stop with questions? 851 00:34:18,896 --> 00:34:20,229 Who, me? Why? 852 00:34:20,313 --> 00:34:22,188 You think I ask a lot of questions? 853 00:34:28,563 --> 00:34:30,396 -Hello. -Are you Christy McDonald? 854 00:34:30,479 --> 00:34:32,021 -Yes. -I'm Detective Anderson, 855 00:34:32,146 --> 00:34:33,313 this is Detective Luck. 856 00:34:33,396 --> 00:34:34,729 Hi, I'm Christy McDonald. 857 00:34:34,813 --> 00:34:36,021 We just established that. 858 00:34:36,063 --> 00:34:37,438 Right. I'm sorry. 859 00:34:37,521 --> 00:34:38,896 Are you nervous about something? 860 00:34:39,021 --> 00:34:40,854 Just the two cops at my door. 861 00:34:40,979 --> 00:34:42,604 Is there something I can help you with? 862 00:34:42,729 --> 00:34:44,979 -We're really hoping you can. -Whatever I can do. 863 00:34:45,104 --> 00:34:47,313 We're investigating the murder of Charles David, 864 00:34:47,396 --> 00:34:48,979 just happened yesterday. 865 00:34:49,063 --> 00:34:51,021 The secretary told us that he saw you 866 00:34:51,104 --> 00:34:52,438 at his office this morning, 867 00:34:52,563 --> 00:34:54,063 you know, the same room where he was stabbed 868 00:34:54,188 --> 00:34:55,271 to death by a letter opener? 869 00:34:55,354 --> 00:34:57,688 Yes. Yes. I'm sorry. 870 00:34:57,729 --> 00:35:00,438 Again, my head is just still spinning from all this. 871 00:35:00,563 --> 00:35:02,188 Would it be okay if we came inside? 872 00:35:02,313 --> 00:35:03,604 -Do you have a warrant? -Do you have something to hide? 873 00:35:03,688 --> 00:35:05,688 No. No. I just know you guys need 874 00:35:05,729 --> 00:35:07,688 one of those if you wanna look around someone's home. 875 00:35:07,729 --> 00:35:10,813 Wow. Look at this, Anderson. She knows the law. 876 00:35:10,896 --> 00:35:13,688 Looks like we're looking at a criminal justice major. 877 00:35:13,771 --> 00:35:15,771 We just wanna ask you a couple questions, Ms. McDonald. 878 00:35:15,854 --> 00:35:18,479 Or we can put you in the backseat of our car 879 00:35:18,563 --> 00:35:20,563 and ask you the questions at the station. 880 00:35:21,938 --> 00:35:23,521 Okay. Come on in. 881 00:35:30,521 --> 00:35:32,521 So what did you wanna ask me? 882 00:35:32,604 --> 00:35:34,313 Ms. McDonald, we're aware that you 883 00:35:34,396 --> 00:35:36,563 and Professor David were seeing each other. 884 00:35:36,646 --> 00:35:39,271 That's not a question, but it is true. 885 00:35:39,396 --> 00:35:40,479 Well, here is one. 886 00:35:40,563 --> 00:35:42,146 Did you actually like the professor 887 00:35:42,146 --> 00:35:44,021 or were you just grade grubbing? 888 00:35:44,063 --> 00:35:46,521 How dare you say something like that to me? 889 00:35:46,604 --> 00:35:48,688 I cared about Charles very much. 890 00:35:48,729 --> 00:35:50,354 Then why were you heard yelling in his office 891 00:35:50,438 --> 00:35:51,854 the day before last? 892 00:35:51,896 --> 00:35:54,188 Are you trying to tell me that you've never yelled 893 00:35:54,271 --> 00:35:55,896 at someone you care about? 894 00:35:55,979 --> 00:35:58,688 I find that hard to believe given your sunny disposition. 895 00:35:58,771 --> 00:36:00,979 And I bet you didn't give a damn about his wife 896 00:36:01,063 --> 00:36:02,354 if she ever found out 897 00:36:02,438 --> 00:36:04,021 that you were sleeping with her husband. 898 00:36:04,146 --> 00:36:05,688 How is that relevant here? 899 00:36:05,771 --> 00:36:06,813 It's not. 900 00:36:09,521 --> 00:36:11,521 What were you and Charles fighting about? 901 00:36:11,563 --> 00:36:13,688 You know how the story goes. 902 00:36:13,771 --> 00:36:17,021 Powerful older man pursues pretty young woman. 903 00:36:17,063 --> 00:36:18,396 Pretty young woman resists. 904 00:36:18,479 --> 00:36:20,521 Powerful older man wants her right 905 00:36:20,604 --> 00:36:23,438 up until the moment he actually gets her. 906 00:36:24,313 --> 00:36:27,188 I felt used. Worthless. 907 00:36:27,229 --> 00:36:29,354 -Angry? -More than angry. 908 00:36:29,479 --> 00:36:31,729 I bet, the way you trashed his office. 909 00:36:31,813 --> 00:36:35,729 Look, I don't know anything about a trashed office. 910 00:36:35,813 --> 00:36:40,938 I could never hurt Charles or anyone for that matter. 911 00:36:41,063 --> 00:36:43,188 Where were you yesterday? 912 00:36:43,229 --> 00:36:45,021 I was here in my place. 913 00:36:45,188 --> 00:36:46,438 -Alone? -No. 914 00:36:46,521 --> 00:36:48,438 I was with my roommate, Sarah. 915 00:36:48,521 --> 00:36:50,313 We watched TV until we went to bed. 916 00:36:50,396 --> 00:36:52,354 -Her last name? -Reynolds. 917 00:36:52,438 --> 00:36:54,188 And she'll vouch for you? 918 00:36:54,271 --> 00:36:55,729 I don't see why she wouldn't. 919 00:36:55,813 --> 00:36:57,354 -She around? -No. 920 00:36:57,354 --> 00:36:58,521 She had to go home to take her mother 921 00:36:58,604 --> 00:37:00,063 to a doctor's appointment. 922 00:37:00,146 --> 00:37:01,938 But she should be back late tomorrow. 923 00:37:02,021 --> 00:37:03,188 Hmm. 924 00:37:03,229 --> 00:37:05,729 So, what happens now? 925 00:37:05,854 --> 00:37:08,854 Whitmore College has to find a new Head of Criminology. 926 00:37:08,938 --> 00:37:10,688 I meant, what happens to me? 927 00:37:10,771 --> 00:37:12,188 Oh, you know how that goes. 928 00:37:12,229 --> 00:37:13,521 Pretty young woman fights 929 00:37:13,563 --> 00:37:14,854 with philandering older boyfriend. 930 00:37:14,938 --> 00:37:16,813 Philandering older boyfriend turns up dead, 931 00:37:16,896 --> 00:37:19,021 so pretty young woman has to stay in town 932 00:37:19,104 --> 00:37:22,771 until the detectives on the case finish the investigation. 933 00:37:23,854 --> 00:37:25,271 Yeah, okay. 934 00:37:25,354 --> 00:37:27,104 Thank you for your time, Ms. McDonald. 935 00:37:27,188 --> 00:37:28,479 Let's go. 936 00:37:31,729 --> 00:37:33,396 -Come on, answer. 937 00:37:33,479 --> 00:37:35,729 Answer please. Answer. 938 00:37:35,813 --> 00:37:38,188 Hey. This is Sarah. I can't get to your call. 939 00:37:38,313 --> 00:37:39,938 Leave me a message. 940 00:37:40,021 --> 00:37:41,396 Hey. Um, it's me. 941 00:37:41,479 --> 00:37:43,104 I have to talk to you about something. 942 00:37:43,188 --> 00:37:44,771 It's really, really important. 943 00:37:44,854 --> 00:37:47,104 So please, just-- just call me back 944 00:37:47,229 --> 00:37:48,854 when you get this, okay? 945 00:37:55,771 --> 00:37:58,396 She was definitely lying. Didn't you see it? 946 00:37:58,479 --> 00:37:59,688 I saw she was shook up. 947 00:37:59,729 --> 00:38:01,188 It could be misconstrued as lying. 948 00:38:01,271 --> 00:38:02,813 Or maybe she's full of crap. 949 00:38:03,646 --> 00:38:05,854 Maybe. So you like her for it? 950 00:38:05,938 --> 00:38:07,521 I don't not like her for it. 951 00:38:07,604 --> 00:38:09,563 I think we check out her alibi as soon as possible, 952 00:38:09,646 --> 00:38:11,563 start interviewing Charles David's co-workers, 953 00:38:11,563 --> 00:38:13,354 -and go from there. -Sounds like a plan. 954 00:38:13,396 --> 00:38:14,729 Should we call your mom, 955 00:38:14,854 --> 00:38:16,688 let her know where we're at with everything? 956 00:38:16,813 --> 00:38:18,229 No need. 957 00:38:18,313 --> 00:38:19,646 Hey, Mom, you're on speaker. 958 00:38:19,729 --> 00:38:21,271 I was just getting ready to call you, 959 00:38:21,396 --> 00:38:22,563 just wrapping things up. 960 00:38:22,646 --> 00:38:24,271 Do you know who killed Charles yet? 961 00:38:24,354 --> 00:38:25,688 Not yet, but we're working on it. 962 00:38:25,729 --> 00:38:27,604 Have you talked with his paramour? 963 00:38:27,729 --> 00:38:29,188 His para-what? 964 00:38:29,271 --> 00:38:31,104 Mistress, Lisa. His mistress. 965 00:38:31,104 --> 00:38:32,271 Gabbi, hi, it's Rick. 966 00:38:32,396 --> 00:38:33,771 Uh, yeah, we spoke with Christy. 967 00:38:33,854 --> 00:38:35,604 She has an alibi we need to check out. 968 00:38:35,729 --> 00:38:38,021 Is she the only person you interviewed? 969 00:38:38,104 --> 00:38:39,396 So far. 970 00:38:39,479 --> 00:38:40,938 How about his colleagues? 971 00:38:41,021 --> 00:38:42,146 They're on the list. 972 00:38:42,229 --> 00:38:43,313 Oh, or his wife? 973 00:38:43,396 --> 00:38:44,604 You talked to Meghan? 974 00:38:44,729 --> 00:38:46,438 Not yet. Do you know her? 975 00:38:46,563 --> 00:38:48,188 Only met her a handful of times. 976 00:38:48,313 --> 00:38:50,354 You think she's capable of killing her husband? 977 00:38:50,396 --> 00:38:51,604 If she knew he was having an affair, 978 00:38:51,688 --> 00:38:54,063 why would she not be furious? 979 00:38:54,188 --> 00:38:56,313 Sometimes furious people do bad things. 980 00:38:56,396 --> 00:38:57,729 And sometimes they don't. 981 00:38:57,854 --> 00:38:59,271 That's kind of the point of what we're doing here. 982 00:38:59,354 --> 00:39:01,104 So, why haven't you spoken with her then? 983 00:39:01,188 --> 00:39:02,438 Another detective did 984 00:39:02,563 --> 00:39:03,938 the preliminary interview on Meghan David. 985 00:39:04,063 --> 00:39:06,354 We're gonna talk to her tomorrow and push a little harder. 986 00:39:06,354 --> 00:39:09,646 And, Mom, please, don't tell me how to do my job. 987 00:39:09,729 --> 00:39:11,438 Well, but baby, 988 00:39:11,521 --> 00:39:13,354 well, I have experience in these things. 989 00:39:13,438 --> 00:39:14,896 Answers come a lot faster 990 00:39:14,979 --> 00:39:16,854 in academic books than they do in real life. 991 00:39:16,938 --> 00:39:18,938 You're never gonna stop treating me like a child, are you? 992 00:39:19,063 --> 00:39:20,438 Thanks for the advice, Gabbi. 993 00:39:20,521 --> 00:39:21,563 We'll call you if we find anything. 994 00:39:21,646 --> 00:39:23,063 -Uh-hmm. 995 00:39:29,021 --> 00:39:30,313 Lisa! 996 00:39:30,396 --> 00:39:32,021 I was just thinking about you. 997 00:39:32,188 --> 00:39:33,354 Hey, Dad. How's London? 998 00:39:33,438 --> 00:39:35,521 Uh, you know, it's cold and wet, 999 00:39:35,521 --> 00:39:37,229 but at least the food's terrible. 1000 00:39:38,688 --> 00:39:40,104 Well, when are you coming back home? 1001 00:39:40,229 --> 00:39:42,563 One more month and this job is over. 1002 00:39:42,646 --> 00:39:44,146 How's it going over there? 1003 00:39:44,229 --> 00:39:46,854 Your ex-wife is driving me crazy. 1004 00:39:46,938 --> 00:39:48,813 I think Gabbi is more your mother 1005 00:39:48,896 --> 00:39:51,229 than she is my ex-wife at this point. 1006 00:39:51,229 --> 00:39:52,563 Oh. What's happening over there? 1007 00:39:52,646 --> 00:39:53,938 Well, what's happening is, 1008 00:39:53,938 --> 00:39:56,604 my work and personal worlds are colliding. 1009 00:39:56,729 --> 00:39:58,771 It's this professor at Whitmore College 1010 00:39:58,896 --> 00:40:01,354 where she used to work. He was killed. 1011 00:40:01,438 --> 00:40:02,854 Killed? 1012 00:40:02,938 --> 00:40:04,521 Really? 1013 00:40:04,563 --> 00:40:07,104 Oh, that's--that's terrible. 1014 00:40:07,229 --> 00:40:08,688 Yeah. And it gets worse, 1015 00:40:08,771 --> 00:40:10,604 because she was the last person 1016 00:40:10,729 --> 00:40:12,688 to be with him before his death, 1017 00:40:12,688 --> 00:40:15,313 in the same room where the murder happened. 1018 00:40:15,396 --> 00:40:16,521 No, no, no, no. Obviously, 1019 00:40:16,646 --> 00:40:18,438 she wasn't the last person. 1020 00:40:18,438 --> 00:40:20,021 Oh, yeah, of course. 1021 00:40:20,104 --> 00:40:22,896 But I just so happened to be the fortunate cop 1022 00:40:23,021 --> 00:40:25,229 who has to figure this whole thing out. 1023 00:40:25,313 --> 00:40:28,063 So, how is she getting on your nerves? 1024 00:40:28,146 --> 00:40:29,354 How do you think? 1025 00:40:29,479 --> 00:40:32,188 Oh, I know Gabbi likes to get herself involved, 1026 00:40:32,271 --> 00:40:35,979 but this time it sounds like she really is involved, huh? 1027 00:40:36,063 --> 00:40:37,854 True. But it's just like, 1028 00:40:37,896 --> 00:40:40,021 I'm too busy trying to clear her name 1029 00:40:40,063 --> 00:40:42,354 to have her tell me how to do my job. 1030 00:40:42,396 --> 00:40:44,563 I mean, do I ever go to one of her lectures 1031 00:40:44,646 --> 00:40:46,021 and yell from the back saying, "Hey, 1032 00:40:46,104 --> 00:40:47,688 you don't know what the hell you're talking about?" 1033 00:40:47,729 --> 00:40:50,021 I'm sure it's not like that, 1034 00:40:50,104 --> 00:40:53,396 but, baby, you have always been too hard on your mom. 1035 00:40:53,479 --> 00:40:55,229 I don't know, Dad. 1036 00:40:56,146 --> 00:40:59,729 Maybe this case is just stirring up some old feelings. 1037 00:40:59,813 --> 00:41:03,438 Lisa, you were in high school when we got divorced. 1038 00:41:03,521 --> 00:41:05,854 Uh, I think it's safe to say that, 1039 00:41:05,896 --> 00:41:07,479 you know, we're all different people now. 1040 00:41:09,229 --> 00:41:10,396 Oh. I'm sorry. Lisa, 1041 00:41:10,479 --> 00:41:12,688 uh, I've got to get going. 1042 00:41:12,771 --> 00:41:15,146 Give your mother a break, okay? 1043 00:41:15,229 --> 00:41:16,646 Just imagine what you'd feel like 1044 00:41:16,729 --> 00:41:18,188 if you're going through this right now. 1045 00:41:19,563 --> 00:41:21,396 I'm sorry, baby. I got to go. 1046 00:41:21,479 --> 00:41:24,479 Um, look, I love you, and we'll talk soon, okay? 1047 00:41:24,563 --> 00:41:26,438 Okay. Bye. 1048 00:41:33,646 --> 00:41:34,938 Check in for Back On The Dance Floor, 1049 00:41:35,021 --> 00:41:36,604 -right after this. 1050 00:41:38,438 --> 00:41:40,354 So I guess what I'm saying is, 1051 00:41:40,438 --> 00:41:42,813 it's been a really strange day 1052 00:41:42,896 --> 00:41:44,854 and I just feel like chatting for a bit. 1053 00:41:44,938 --> 00:41:46,854 So, thank you again for tuning in. 1054 00:41:46,938 --> 00:41:50,313 And what do we like to chat about 1055 00:41:50,313 --> 00:41:52,188 on my little show? 1056 00:41:52,313 --> 00:41:54,146 Murder. 1057 00:41:54,229 --> 00:41:57,146 Homicide. The foulest of place. 1058 00:41:58,146 --> 00:42:01,354 Just perked up the little true crime freaks in you, 1059 00:42:01,479 --> 00:42:02,896 didn't I? 1060 00:42:02,979 --> 00:42:05,729 Oh, so anyone with cable TV knows 1061 00:42:05,854 --> 00:42:08,521 in a murder investigation, the first 48 hours 1062 00:42:08,563 --> 00:42:10,479 are the most important. 1063 00:42:10,563 --> 00:42:13,104 If the killer wasn't found at that time, 1064 00:42:13,188 --> 00:42:14,771 the odds get worse and worse 1065 00:42:14,854 --> 00:42:17,313 that nasty so-and-so will ever be found. 1066 00:42:17,396 --> 00:42:19,521 Imagine the pressure and scrutiny 1067 00:42:19,646 --> 00:42:21,646 those detectives are under. 1068 00:42:21,646 --> 00:42:24,729 Oh, the friends and families all seeking justice 1069 00:42:24,813 --> 00:42:26,688 in an often unjust world. 1070 00:42:26,771 --> 00:42:30,521 It's a lot, almost too much to ask of anyone. 1071 00:42:30,604 --> 00:42:34,604 Now, some of these heroes, they thrive on that deep, 1072 00:42:34,688 --> 00:42:38,479 deep down feeling they get in their gut. 1073 00:42:38,563 --> 00:42:40,688 The one that's whispering to 'em, 1074 00:42:40,729 --> 00:42:42,021 "You're on the right track." 1075 00:42:42,063 --> 00:42:43,688 You know, I was thinking how difficult it must be 1076 00:42:43,771 --> 00:42:46,021 to have to second-guess your own instinct. 1077 00:42:46,104 --> 00:42:49,896 That kind of adjustment, it takes maturity and finesse, 1078 00:42:49,896 --> 00:42:52,146 but it's necessary because every possibility 1079 00:42:52,271 --> 00:42:55,896 must be looked at, turned over and dismissed. 1080 00:42:56,021 --> 00:42:58,771 Not just the ones that get your toes tingling. 1081 00:43:12,979 --> 00:43:14,646 So, how are you gonna approach the missus? 1082 00:43:14,729 --> 00:43:17,146 -Mean cop thing again? -Look, it's not a thing, okay? 1083 00:43:17,229 --> 00:43:18,979 And I do have the ability to adjust. 1084 00:43:19,063 --> 00:43:20,521 Well, that's probably a good thing. 1085 00:43:20,646 --> 00:43:23,354 This poor woman just lost her whole world. 1086 00:43:23,438 --> 00:43:24,979 Oh. Hey. 1087 00:43:25,063 --> 00:43:27,938 They said more detectives would be coming by today. 1088 00:43:28,063 --> 00:43:30,854 You know what? It's such a beautiful day. 1089 00:43:30,938 --> 00:43:34,771 Let's just sit outside, huh? Come on. 1090 00:43:36,563 --> 00:43:38,479 Ah. What a day. 1091 00:43:38,563 --> 00:43:40,354 What a day, am I right? 1092 00:43:40,438 --> 00:43:45,521 Oh. Nothing like a nice mimosa on a beautiful hot day. 1093 00:43:45,563 --> 00:43:47,521 Uh-hmm. 1094 00:43:47,604 --> 00:43:49,188 Let's just sit over here. 1095 00:43:49,271 --> 00:43:50,813 This is perfect. 1096 00:43:56,979 --> 00:43:58,771 Before we get started, we just wanted to say 1097 00:43:58,896 --> 00:44:01,021 we're very sorry about what happened to your husband. 1098 00:44:01,104 --> 00:44:03,479 Uh-hmm. Thank you. 1099 00:44:03,563 --> 00:44:04,979 Oh, my God. I am so rude. 1100 00:44:05,063 --> 00:44:06,354 Would either of you like a drink? 1101 00:44:06,479 --> 00:44:07,896 I won't tell anybody. 1102 00:44:08,854 --> 00:44:10,854 Um, that'll be a hard no. 1103 00:44:10,896 --> 00:44:12,229 Hmm. 1104 00:44:12,313 --> 00:44:14,021 Can I ask, Ms. David? 1105 00:44:14,104 --> 00:44:15,854 It's 10 o'clock in the morning. 1106 00:44:15,896 --> 00:44:17,313 Do you always start drinking this early? 1107 00:44:17,396 --> 00:44:20,063 Uh, well, as you can see by my lines and crow's feet, 1108 00:44:20,146 --> 00:44:22,604 I've passed the legal drinking age years ago. 1109 00:44:22,688 --> 00:44:24,521 And secondly, hello. Mimosa. 1110 00:44:24,563 --> 00:44:26,146 You never heard of a breakfast drink? 1111 00:44:26,229 --> 00:44:28,688 And as you both so kindly pointed out, 1112 00:44:28,771 --> 00:44:30,063 my husband was just murdered. 1113 00:44:30,146 --> 00:44:33,229 So, I think I get a pass, don't you? 1114 00:44:36,438 --> 00:44:39,146 Hmm. You have any suspects yet? 1115 00:44:39,229 --> 00:44:41,813 We're working hard to figure out what happened to your Charles. 1116 00:44:41,896 --> 00:44:43,396 Oh, honey, 1117 00:44:43,479 --> 00:44:45,063 you should be a stand-up comedian. 1118 00:44:45,146 --> 00:44:47,313 He hasn't been my Charles in years. 1119 00:44:47,396 --> 00:44:48,771 But it is your bank account 1120 00:44:48,854 --> 00:44:50,021 where the money will land, right? 1121 00:44:50,063 --> 00:44:53,229 Uh-hmm. And I deserve every penny of it. 1122 00:44:53,313 --> 00:44:55,521 Uh, have you questioned the little slut 1123 00:44:55,563 --> 00:44:57,021 he's been seeing, huh? 1124 00:44:57,854 --> 00:44:59,104 You already know about Christy MacDonald? 1125 00:44:59,188 --> 00:45:01,854 Well, not "Christy MacDonald" per se. 1126 00:45:01,938 --> 00:45:03,813 But, you know, ever since we got married, 1127 00:45:03,896 --> 00:45:06,854 he was always seeing somebody on the side, you know, 1128 00:45:06,979 --> 00:45:10,271 stroking his ego and other things. 1129 00:45:10,354 --> 00:45:12,021 Uh, where were you a couple nights ago 1130 00:45:12,063 --> 00:45:13,771 between the hours of 7:00 and midnight? 1131 00:45:13,854 --> 00:45:15,688 Oh, let's see. I was... 1132 00:45:15,729 --> 00:45:17,438 oh, I went to the movies, 1133 00:45:17,521 --> 00:45:20,438 and then I went to that, like, adorable little wine bar 1134 00:45:20,438 --> 00:45:22,104 on, um, Prospect for a nightcap. 1135 00:45:22,188 --> 00:45:24,604 -Anyone else see you that night? -Besides Steven? 1136 00:45:24,729 --> 00:45:27,063 -Who's Steven? -My boyfriend. 1137 00:45:27,188 --> 00:45:29,479 Since when did everybody start cheating on their spouse? 1138 00:45:29,563 --> 00:45:31,063 The '70s. 1139 00:45:31,146 --> 00:45:32,688 I'm gonna need a phone number for your friend, Steven. 1140 00:45:32,813 --> 00:45:34,688 Oh, yeah, no problem. 1141 00:45:34,771 --> 00:45:36,354 God knows he's got my number. 1142 00:45:36,438 --> 00:45:38,271 Forgive me for stating the obvious, Ms. David, 1143 00:45:38,396 --> 00:45:40,854 but you don't seem at all broken up over his death. 1144 00:45:40,854 --> 00:45:43,521 Well, you're forgiven, detective. 1145 00:45:43,563 --> 00:45:47,354 The day that I married that man was the happiest day of my life. 1146 00:45:47,438 --> 00:45:49,438 I loved him. I love that man. 1147 00:45:49,521 --> 00:45:51,938 I lived in the minute I saw him. 1148 00:45:52,021 --> 00:45:54,021 But that love eventually turned to hate 1149 00:45:54,104 --> 00:45:56,313 with every passing skirt that caught his eye. 1150 00:45:56,396 --> 00:45:59,521 And then you know what happens to hate eventually? 1151 00:45:59,604 --> 00:46:00,854 It turns to apathy. 1152 00:46:00,896 --> 00:46:03,021 It's 10,000 times worse. 1153 00:46:03,104 --> 00:46:06,188 That's how you end up with a "Steven," you know? 1154 00:46:06,229 --> 00:46:08,188 Even though I really didn't mean to. 1155 00:46:08,188 --> 00:46:10,521 So, I know how this sounds, but I really don't care 1156 00:46:10,646 --> 00:46:12,063 if you find out who murdered him. 1157 00:46:12,063 --> 00:46:14,354 As long as you know it wasn't me. 1158 00:46:15,771 --> 00:46:17,896 So cheers to you guys, okay? 1159 00:46:17,896 --> 00:46:21,438 And good luck, I guess. 1160 00:46:26,396 --> 00:46:27,438 Cheers. 1161 00:46:29,771 --> 00:46:32,063 That was just a little odd. 1162 00:46:32,188 --> 00:46:34,229 Was it? I mean, if my life partner 1163 00:46:34,313 --> 00:46:36,438 was a piece-of-crap-cheater my whole marriage, 1164 00:46:36,563 --> 00:46:38,729 I don't know how many tears I'd shed of him either. 1165 00:46:38,813 --> 00:46:41,063 Cold, but I get it. 1166 00:46:41,146 --> 00:46:42,688 It doesn't mean she didn't kill him. 1167 00:46:42,771 --> 00:46:45,188 No, definitely not. 1168 00:46:46,396 --> 00:46:48,938 So where are we at with verifying alibis? 1169 00:46:49,021 --> 00:46:50,521 I spoke with Mrs. Bursack's daughter. 1170 00:46:50,604 --> 00:46:52,104 Her story is as solid as it gets. 1171 00:46:52,188 --> 00:46:53,521 And Christy's roommate should be getting back 1172 00:46:53,604 --> 00:46:55,146 in town later today. 1173 00:46:55,229 --> 00:46:58,354 And then I already put in a call for Meghan's paramour. 1174 00:46:58,438 --> 00:46:59,854 Good. 1175 00:46:59,938 --> 00:47:01,688 So, how many of... 1176 00:47:01,729 --> 00:47:03,854 Charles' coworkers are we seeing today? 1177 00:47:03,896 --> 00:47:05,563 His secretary has got a handful of professors 1178 00:47:05,688 --> 00:47:07,521 from the department lined up for us. 1179 00:47:09,063 --> 00:47:11,188 Why are you staring at those students? 1180 00:47:11,271 --> 00:47:13,021 Oh, no. I'm sure they're all pretty good students. 1181 00:47:13,146 --> 00:47:15,229 It's just I think it's hilarious how they all think 1182 00:47:15,354 --> 00:47:17,063 that they're some genius just because they decided 1183 00:47:17,146 --> 00:47:19,063 to go on to the 16th grade. 1184 00:47:20,229 --> 00:47:22,938 I went to college. I don't think I'm some kind of genius. 1185 00:47:23,021 --> 00:47:24,396 -You did? -Yeah. 1186 00:47:24,479 --> 00:47:27,271 Criminal Justice, major. English Lit., minor. 1187 00:47:27,271 --> 00:47:29,563 -And what happened? -Nothing happened. 1188 00:47:29,688 --> 00:47:31,188 I just, I graduated, 1189 00:47:31,188 --> 00:47:32,979 I looked closely at all my options, 1190 00:47:33,063 --> 00:47:35,354 looked into my heart, and decided to become a cop. 1191 00:47:35,396 --> 00:47:37,604 Hmm. I didn't know that. 1192 00:47:37,729 --> 00:47:39,354 Yeah. Well, you know, 1193 00:47:39,479 --> 00:47:42,146 I don't like to mix business with personal. 1194 00:47:45,563 --> 00:47:47,563 Yeah, me either. 1195 00:47:51,146 --> 00:47:54,396 I don't mean to bug you but, um, how's the investigation going? 1196 00:47:54,479 --> 00:47:56,771 Oh, it'll go a lot faster once you bring in the first teacher. 1197 00:47:56,854 --> 00:47:59,271 Oh, I'm so sorry. Just give me one second. 1198 00:48:00,229 --> 00:48:01,854 -Is this okay? -Perfect. 1199 00:48:01,896 --> 00:48:04,146 -Thank you, Mrs. Bursack. -Sure. 1200 00:48:06,063 --> 00:48:07,729 Everything's all right, Anderson? 1201 00:48:07,813 --> 00:48:10,229 Yup. Just checking my email. 1202 00:48:11,521 --> 00:48:12,563 All right. 1203 00:48:14,063 --> 00:48:16,104 -Here we go. -Such a tragedy. 1204 00:48:16,188 --> 00:48:18,063 Charles was a fine educator. 1205 00:48:18,146 --> 00:48:19,521 Do you know who might've done it? 1206 00:48:19,563 --> 00:48:21,104 Murdered in his own office. 1207 00:48:21,188 --> 00:48:23,771 I can't even imagine who would do something like this. 1208 00:48:23,896 --> 00:48:25,188 If the killer's still at large, 1209 00:48:25,229 --> 00:48:27,646 isn't everyone on campus at risk? 1210 00:48:27,729 --> 00:48:29,521 On a college campus, no less! 1211 00:48:29,563 --> 00:48:30,896 Guess you just never know. 1212 00:48:31,021 --> 00:48:32,604 Is it okay if I smoke in here? 1213 00:48:32,688 --> 00:48:34,021 -No. -No. 1214 00:48:34,104 --> 00:48:35,396 You're Gabbi's daughter, right? 1215 00:48:35,521 --> 00:48:38,396 We used to work together. I really like her. 1216 00:48:38,479 --> 00:48:40,188 -Did you like Charles? - Yeah, I did. 1217 00:48:40,229 --> 00:48:42,104 I mean, we were friends. 1218 00:48:42,188 --> 00:48:43,688 At least on campus, you know? 1219 00:48:43,813 --> 00:48:46,813 He'd confide in me from time to time. 1220 00:48:46,896 --> 00:48:49,646 Um, I mean, maybe I was just a good ear. 1221 00:48:49,729 --> 00:48:52,229 And what kind of stuff would he tell your good ear? 1222 00:48:52,313 --> 00:48:55,938 You know, just, um, problems with his wife. 1223 00:48:56,021 --> 00:48:58,146 Problems with his girlfriend. 1224 00:48:58,146 --> 00:49:01,104 He, uh, usually kept someone on the side. 1225 00:49:01,979 --> 00:49:04,104 I feel like I'm, um, 1226 00:49:04,188 --> 00:49:06,146 the one professor at Whitmore 1227 00:49:06,229 --> 00:49:09,146 that knew he was dating a student. 1228 00:49:09,938 --> 00:49:11,938 I just...as far as I know, 1229 00:49:12,021 --> 00:49:14,438 that was the only time he ever... 1230 00:49:15,438 --> 00:49:19,854 dipped his pen in the company ink, 1231 00:49:19,896 --> 00:49:21,229 if you know what I mean. 1232 00:49:22,229 --> 00:49:25,479 We know what you mean and we know about the affair. 1233 00:49:25,563 --> 00:49:27,479 -We've already spoken with her. -Charles was... 1234 00:49:27,563 --> 00:49:30,021 he was one of the most intelligent men I had ever met. 1235 00:49:30,063 --> 00:49:32,271 And I would tell him, 1236 00:49:32,271 --> 00:49:35,396 the dumbest thing you could do 1237 00:49:35,479 --> 00:49:37,229 is date a student. 1238 00:49:37,313 --> 00:49:39,146 Even if it's a grad student. 1239 00:49:39,229 --> 00:49:41,271 It's like the guy slept through "MeToo". 1240 00:49:45,604 --> 00:49:48,771 Did his wife... does she know about Christy? 1241 00:49:48,896 --> 00:49:51,896 I don't know. It seems like that would give them a reason 1242 00:49:51,896 --> 00:49:54,438 to be furious with him. 1243 00:49:54,521 --> 00:49:57,604 Sometimes furious people do bad things. 1244 00:50:01,771 --> 00:50:04,313 Is there anything, uh, else I can help you guys with? 1245 00:50:04,396 --> 00:50:06,688 No. That'll be all. You can go back to work. 1246 00:50:09,396 --> 00:50:14,354 Um, have you all talked to Linda Bryant yet? 1247 00:50:14,438 --> 00:50:16,396 Not yet. Why? 1248 00:50:16,479 --> 00:50:19,188 It's probably nothing, but... 1249 00:50:19,229 --> 00:50:21,729 she was this close to having Charles' job. 1250 00:50:21,813 --> 00:50:24,438 It basically came down to the two of them at the end. 1251 00:50:24,563 --> 00:50:27,396 When it came down to decision time, 1252 00:50:27,563 --> 00:50:30,729 a nasty rumor started swirling around about her. 1253 00:50:30,813 --> 00:50:33,521 It all turned out to be crap, but by that time 1254 00:50:33,563 --> 00:50:35,438 he had already secured the dean position. 1255 00:50:35,521 --> 00:50:38,396 I just...I thought you guys should know. 1256 00:50:39,396 --> 00:50:40,479 Thank you. 1257 00:50:40,563 --> 00:50:42,896 Charles and I were rivals for the job. 1258 00:50:43,021 --> 00:50:45,354 That's no secret. He got it and I didn't. 1259 00:50:45,438 --> 00:50:47,354 But we heard a rumor went around 1260 00:50:47,396 --> 00:50:48,813 that pretty much cost you your job. 1261 00:50:48,896 --> 00:50:50,354 Yeah, also true. 1262 00:50:50,479 --> 00:50:52,354 Something about me getting some DUIs 1263 00:50:52,438 --> 00:50:54,396 when I was back in school, 1264 00:50:54,396 --> 00:50:56,521 even though it was a provable lie, 1265 00:50:56,563 --> 00:50:58,771 it spread really fast, and once it went public, 1266 00:50:58,896 --> 00:51:00,229 they couldn't give me the spot. 1267 00:51:00,313 --> 00:51:01,354 Do you know who spread the bull? 1268 00:51:01,438 --> 00:51:02,938 Well, you know how rumors are, 1269 00:51:03,021 --> 00:51:04,896 they get big, it goes fast, 1270 00:51:04,979 --> 00:51:06,604 and you can't contain 'em 1271 00:51:06,688 --> 00:51:09,646 and you also never know how they started. 1272 00:51:09,729 --> 00:51:11,854 But I think I know why you're asking. 1273 00:51:11,979 --> 00:51:13,646 You wanna know if I think Charles 1274 00:51:13,729 --> 00:51:15,521 started the ball rolling. 1275 00:51:15,563 --> 00:51:16,771 I don't know. 1276 00:51:16,854 --> 00:51:18,979 Frankly, I don't think about it. 1277 00:51:19,063 --> 00:51:20,188 When all this nonsense started, 1278 00:51:20,271 --> 00:51:21,688 I didn't even want the job anymore. 1279 00:51:21,771 --> 00:51:24,313 And if politics are like that at that level, 1280 00:51:24,396 --> 00:51:25,646 I'd rather just stay a teacher. 1281 00:51:25,729 --> 00:51:28,354 You might wanna talk to Brian Hamilton. 1282 00:51:28,438 --> 00:51:29,604 He knows how to play the game. 1283 00:51:29,688 --> 00:51:31,854 Oh, this was pretty underwhelming. 1284 00:51:31,938 --> 00:51:36,229 Yeah. Well, we know more than we did this morning, so. 1285 00:51:38,938 --> 00:51:41,229 Got any plans for the rest of the day? 1286 00:51:41,229 --> 00:51:42,938 Staking out Christy's apartment, 1287 00:51:43,021 --> 00:51:44,938 the roommate should be back soon. 1288 00:51:45,021 --> 00:51:47,938 -What about you? -Oh, uh, I have plans, 1289 00:51:48,021 --> 00:51:50,188 but let me know if you track her down. 1290 00:51:50,271 --> 00:51:52,229 This is a date or something? 1291 00:51:52,313 --> 00:51:55,688 No, no, just something I gotta do. 1292 00:51:55,771 --> 00:51:56,813 Oh. 1293 00:52:03,729 --> 00:52:06,479 -Hi, Mom. -Hey, baby, where are you? 1294 00:52:06,563 --> 00:52:09,063 Just waiting to check out Christy McDonald's alibi. 1295 00:52:09,146 --> 00:52:10,313 What are you doing? 1296 00:52:10,396 --> 00:52:11,354 Oh, just picking up a little din-din. 1297 00:52:11,396 --> 00:52:13,188 Please don't say that. 1298 00:52:13,271 --> 00:52:14,354 How about yum-yum? 1299 00:52:14,438 --> 00:52:15,688 Is there a reason you called? 1300 00:52:15,771 --> 00:52:17,104 How did the interviews go? 1301 00:52:17,188 --> 00:52:18,271 Uh, we got through 'em. 1302 00:52:18,396 --> 00:52:19,771 Uh-hmm. Who stuck out? 1303 00:52:19,896 --> 00:52:21,688 Brian Hamilton and Linda Bryant. 1304 00:52:21,771 --> 00:52:23,354 -They both mentioned each other. -Hmm. 1305 00:52:23,438 --> 00:52:25,521 Not surprising. When I worked there, 1306 00:52:25,563 --> 00:52:27,729 teacher attacking teacher was really common. 1307 00:52:27,854 --> 00:52:29,313 Do you know anything about them? 1308 00:52:29,396 --> 00:52:32,521 No. Brian's young. Good educator. 1309 00:52:32,604 --> 00:52:34,688 Apparently, he and Charles were working 1310 00:52:34,771 --> 00:52:36,938 on his tenure when I first got to his office. 1311 00:52:37,021 --> 00:52:38,688 If she knew about it, 1312 00:52:38,771 --> 00:52:41,729 Linda might have named him out of professional jealousy. 1313 00:52:41,729 --> 00:52:44,854 Uh-hmm. She got hosed by a rumor that lost her my old job. 1314 00:52:44,896 --> 00:52:47,313 Well, my gut is still telling me that it's Christy. 1315 00:52:47,396 --> 00:52:49,771 You know how hard it is to second guess that stuff. 1316 00:52:49,896 --> 00:52:51,854 You listened! 1317 00:52:53,063 --> 00:52:54,771 All right. Bye, Mom. 1318 00:52:54,896 --> 00:52:56,313 Hmm. 1319 00:52:58,146 --> 00:52:59,729 Hi. How are you? 1320 00:52:59,813 --> 00:53:00,979 Starving. 1321 00:53:01,063 --> 00:53:02,729 Well, you've come to the right place. 1322 00:53:02,813 --> 00:53:05,396 Um, I called in some takeout. Gabbi Luck. 1323 00:53:07,021 --> 00:53:09,063 I just love your name! 1324 00:53:09,188 --> 00:53:10,563 Ain't it swanky? 1325 00:53:10,646 --> 00:53:12,188 -I'll go see about your food. -Thanks. 1326 00:53:12,271 --> 00:53:13,729 You're a peach. 1327 00:53:19,396 --> 00:53:21,771 Rick! Rick, is that you? 1328 00:53:21,854 --> 00:53:22,813 Is that you? 1329 00:53:23,771 --> 00:53:26,438 Gabbi. Hey, what are you doing here? 1330 00:53:26,521 --> 00:53:28,604 Signing up for skydiving lessons. 1331 00:53:28,688 --> 00:53:31,146 Why are you sitting by yourself? Come on over here. 1332 00:53:31,229 --> 00:53:32,729 Okay. 1333 00:53:40,396 --> 00:53:43,688 So you're gonna find out who killed Charles or what? 1334 00:53:43,771 --> 00:53:45,521 Oh, um, 1335 00:53:45,563 --> 00:53:48,521 I'm hoping for the best, 1336 00:53:48,604 --> 00:53:51,271 -preparing for the worst. -Why would you do that? 1337 00:53:51,354 --> 00:53:54,438 It's just kinda the way things go. 1338 00:53:57,188 --> 00:53:59,854 And how are you doing? 1339 00:53:59,938 --> 00:54:01,146 Me, I'm fine. 1340 00:54:01,229 --> 00:54:03,604 Yeah, just, uh, trying 1341 00:54:03,688 --> 00:54:06,188 to turn my brain off a little. 1342 00:54:06,313 --> 00:54:08,688 You know, I don't wanna bother you. 1343 00:54:08,688 --> 00:54:10,604 No, it's okay, I'm happy to sit with you 1344 00:54:10,688 --> 00:54:12,438 -'til your food comes. -Yeah. Great idea. Thanks. 1345 00:54:12,521 --> 00:54:16,521 Ahh. So is this your usual way of unwinding on a case? 1346 00:54:16,563 --> 00:54:19,063 Sometimes, yeah. Some cases. 1347 00:54:19,146 --> 00:54:23,396 Uh-hmm. But it's not this case that your mind is on, is it? 1348 00:54:24,604 --> 00:54:26,896 We should have you in if we do more interviews. 1349 00:54:29,771 --> 00:54:32,188 Man, my mother would have really loved you. 1350 00:54:32,313 --> 00:54:34,688 She always got a kick out of big personalities, 1351 00:54:34,771 --> 00:54:36,771 probably because she was so shy. 1352 00:54:37,979 --> 00:54:38,979 "Would have"? 1353 00:54:39,063 --> 00:54:40,854 Bernadette Anderson, 1354 00:54:40,896 --> 00:54:43,771 Bernie to her friends passed away a year ago. 1355 00:54:43,854 --> 00:54:45,521 Exactly a year ago. 1356 00:54:45,604 --> 00:54:48,688 Today's the anniversary of her death, so. 1357 00:54:48,771 --> 00:54:52,313 God, I'm sorry. 1358 00:54:52,396 --> 00:54:54,438 -How did she die? -It was-- 1359 00:54:54,563 --> 00:54:57,521 it was my call to pull the plug when things got really ugly. 1360 00:54:57,563 --> 00:54:59,479 -Oh. -In all fairness, 1361 00:54:59,563 --> 00:55:01,438 the brain cancer did most of the heavy lifting-- 1362 00:55:01,521 --> 00:55:03,271 Burger and fries, here you go! 1363 00:55:03,396 --> 00:55:05,521 Oh, thank you, love. 1364 00:55:05,604 --> 00:55:07,521 You know, I don't know why I ordered 1365 00:55:07,563 --> 00:55:09,229 this hamburger today and I haven't done 1366 00:55:09,229 --> 00:55:11,438 my 10,000 steps yet. 1367 00:55:13,104 --> 00:55:16,021 Um, do you mind doing me a favor and splitting it with me? 1368 00:55:16,104 --> 00:55:18,521 - -I could eat. 1369 00:55:18,646 --> 00:55:20,521 Can we have a couple of plates, please? 1370 00:55:20,563 --> 00:55:21,688 Mmm. 1371 00:55:21,771 --> 00:55:23,479 I've been waiting for this all day. 1372 00:55:23,563 --> 00:55:25,354 The only person I know who loves burgers 1373 00:55:25,438 --> 00:55:27,021 as much as me is my daughter. 1374 00:55:27,104 --> 00:55:28,938 Hmm. 1375 00:55:34,396 --> 00:55:35,604 -Sarah Reynolds? 1376 00:55:35,688 --> 00:55:36,938 Sorry, I didn't mean to startle you. 1377 00:55:37,063 --> 00:55:39,021 Well, you did! Do I know you? 1378 00:55:40,438 --> 00:55:41,896 -Oh. -Detective Luck, 1379 00:55:41,979 --> 00:55:43,479 I'm here to ask you some questions about-- 1380 00:55:43,563 --> 00:55:45,979 My roommate, Christy. 1381 00:55:47,313 --> 00:55:48,688 How did you know that? 1382 00:55:48,771 --> 00:55:50,188 So that's what all those messages were about. 1383 00:55:50,229 --> 00:55:51,229 What messages? 1384 00:55:51,354 --> 00:55:52,354 I've been out of town, 1385 00:55:52,438 --> 00:55:54,021 uh, helping my mom, 1386 00:55:54,104 --> 00:55:56,688 but Christy left me a voicemail saying that she needed me 1387 00:55:56,729 --> 00:55:57,938 to call her right back that there was something 1388 00:55:58,021 --> 00:55:59,646 really important she needed to tell me. 1389 00:55:59,729 --> 00:56:01,771 -Did you? -No way. 1390 00:56:01,854 --> 00:56:03,521 That girl could teach a master class 1391 00:56:03,563 --> 00:56:05,896 in "drama queening." And I'm tired of it. 1392 00:56:06,771 --> 00:56:08,563 Did she do something really bad? 1393 00:56:08,646 --> 00:56:10,104 Well, that's what I'm trying to figure out. 1394 00:56:10,188 --> 00:56:12,229 Did you know she was having an affair with a professor? 1395 00:56:12,313 --> 00:56:15,021 Charles David, yeah, I knew. 1396 00:56:15,104 --> 00:56:17,646 Well...he's dead. 1397 00:56:19,271 --> 00:56:20,354 I didn't know that. 1398 00:56:20,438 --> 00:56:21,813 Yeah, he died in his office 1399 00:56:21,938 --> 00:56:23,563 the day you were leaving out of town. 1400 00:56:23,646 --> 00:56:24,896 She told us that she was watching TV with you 1401 00:56:24,979 --> 00:56:27,479 the day it happened, is that true? 1402 00:56:29,313 --> 00:56:32,521 Sarah, if you lie to me, I promise you, 1403 00:56:32,646 --> 00:56:33,979 you'll have a world of trouble. 1404 00:56:34,063 --> 00:56:36,104 Look, I packed some things 1405 00:56:36,229 --> 00:56:37,188 then I went to bed. 1406 00:56:37,271 --> 00:56:38,646 What time was that? 1407 00:56:38,729 --> 00:56:40,104 I don't know, it was pretty late. 1408 00:56:40,188 --> 00:56:42,396 We didn't talk and I left first thing in the morning. 1409 00:56:42,563 --> 00:56:44,271 That's the truth, I swear. 1410 00:56:44,354 --> 00:56:45,563 I believe you. 1411 00:56:45,646 --> 00:56:46,771 Did you ever see them two together? 1412 00:56:46,854 --> 00:56:48,688 No. He kept a guest house on the side. 1413 00:56:48,771 --> 00:56:50,938 It's that big building on Jackson and 9th. 1414 00:56:52,438 --> 00:56:53,521 I know just the place. 1415 00:56:54,396 --> 00:56:56,813 Well, thank you so much, Sarah, this does help me out a lot. 1416 00:56:56,896 --> 00:56:58,563 I need that voicemail that she sent you. 1417 00:56:58,688 --> 00:56:59,688 Can you forward it over to me? 1418 00:56:59,813 --> 00:57:01,646 -Yeah, I can do that. -Good. 1419 00:57:01,729 --> 00:57:03,563 Look, I'm not even gonna go back home. 1420 00:57:03,646 --> 00:57:05,313 I'm gonna crash with my boyfriend. 1421 00:57:05,396 --> 00:57:07,896 I want nothing to do with this, trust me. 1422 00:57:07,979 --> 00:57:09,063 Good. 1423 00:57:09,146 --> 00:57:10,104 Thanks. 1424 00:57:15,771 --> 00:57:17,104 Can I ask you something? 1425 00:57:18,271 --> 00:57:19,604 You fed me. Ask away. 1426 00:57:19,729 --> 00:57:20,854 Well... 1427 00:57:21,854 --> 00:57:24,021 I caught you looking at Lisa. 1428 00:57:24,938 --> 00:57:29,021 Oh, um, she's my partner, of course I looked at her. 1429 00:57:29,813 --> 00:57:34,021 Uh-hmm. But you kinda like her, don't you? 1430 00:57:34,896 --> 00:57:37,313 She's my partner, of course I like her. 1431 00:57:37,396 --> 00:57:38,438 Uh-huh. 1432 00:57:38,563 --> 00:57:40,229 Well, I like you, Rick Anderson. 1433 00:57:40,313 --> 00:57:42,604 And I like that you'll be around to watch her back when I can't. 1434 00:57:42,729 --> 00:57:45,688 Don't worry, I got her. 1435 00:57:48,188 --> 00:57:49,313 All right. 1436 00:57:49,396 --> 00:57:50,688 I should be getting home. 1437 00:57:50,813 --> 00:57:51,563 Oh, no, no. Wait a minute, young man. 1438 00:57:51,688 --> 00:57:53,146 I'm gonna drive you. 1439 00:57:54,604 --> 00:57:56,021 Thank you, Gabbi. 1440 00:57:56,146 --> 00:57:57,146 Uh-hmm. 1441 00:58:03,771 --> 00:58:04,854 Dammit. 1442 00:58:05,771 --> 00:58:07,979 Christy, hey, what's up? 1443 00:58:08,063 --> 00:58:08,938 How's it going? 1444 00:58:09,063 --> 00:58:10,354 Not too great, actually. 1445 00:58:10,396 --> 00:58:11,896 Did you get my message? 1446 00:58:12,896 --> 00:58:13,938 Yeah, I did. 1447 00:58:14,021 --> 00:58:15,771 Well, why didn't you call me back? 1448 00:58:17,438 --> 00:58:19,771 You talked to those detectives, didn't you? 1449 00:58:19,771 --> 00:58:21,521 Yeah. 1450 00:58:21,604 --> 00:58:22,771 I needed to talk to you first. 1451 00:58:22,854 --> 00:58:24,896 That's why I called you. 1452 00:58:25,813 --> 00:58:27,396 Sarah, what did you say to them? 1453 00:58:27,479 --> 00:58:29,229 That we weren't watching TV when your professor-boyfriend 1454 00:58:29,313 --> 00:58:31,813 was getting murdered like you told them we were. 1455 00:58:32,604 --> 00:58:34,896 Sarah, just listen to me, I need you to say-- 1456 00:58:34,979 --> 00:58:37,396 No, Christy, you listen to me, 1457 00:58:37,479 --> 00:58:40,271 I can't deal with the drama anymore, okay? 1458 00:58:40,354 --> 00:58:41,938 And now a man is dead? 1459 00:58:42,021 --> 00:58:45,188 Please just do me a favor and lose my number. 1460 00:58:45,271 --> 00:58:46,771 -Wait. 1461 00:58:59,771 --> 00:59:01,813 Hey, I spoke to Steven this morning. 1462 00:59:01,813 --> 00:59:04,438 Meghan David's boy toy, he backed her whole story up, 1463 00:59:04,521 --> 00:59:07,646 even had the receipts to the movies. 1464 00:59:07,729 --> 00:59:09,688 But, more importantly, I spoke to Christy's roommate, 1465 00:59:09,729 --> 00:59:10,688 Sarah, yesterday. 1466 00:59:10,729 --> 00:59:12,563 Good morning. 1467 00:59:12,646 --> 00:59:14,979 -Are you hung-over? -No. 1468 00:59:15,063 --> 00:59:16,521 Did you hear anything that I just said? 1469 00:59:16,563 --> 00:59:18,021 Loud and clear. 1470 00:59:18,063 --> 00:59:19,188 What'd she say? 1471 00:59:19,229 --> 00:59:20,729 That she wasn't with Christy 1472 00:59:20,813 --> 00:59:22,188 the day Charles was murdered. 1473 00:59:22,188 --> 00:59:23,729 Really? -She left a panicked voicemail 1474 00:59:23,813 --> 00:59:25,188 on her phone when she was out of town 1475 00:59:25,229 --> 00:59:27,104 saying that she needed to talk to her right away. 1476 00:59:27,188 --> 00:59:29,771 I told you that girl was lying to us. 1477 00:59:29,896 --> 00:59:31,021 Looks like you were right. 1478 00:59:31,063 --> 00:59:31,979 And there's more. 1479 00:59:32,063 --> 00:59:33,771 Well, don't leave me hanging. 1480 00:59:33,854 --> 00:59:36,854 Professor David kept himself a love pad. 1481 00:59:36,938 --> 00:59:38,438 You're kidding me. 1482 00:59:38,521 --> 00:59:39,854 I spoke to the super this morning. 1483 00:59:39,938 --> 00:59:40,938 Gave me the address and everything. 1484 00:59:41,021 --> 00:59:43,354 Wow. That's good work, Luck. 1485 00:59:43,438 --> 00:59:44,729 Yeah. 1486 00:59:44,813 --> 00:59:45,854 We should actually get over there right now. 1487 00:59:45,979 --> 00:59:47,479 Maybe we can find something 1488 00:59:47,563 --> 00:59:49,313 to connect Christy to the murder. 1489 00:59:50,896 --> 00:59:52,313 Okay. 1490 00:59:52,396 --> 00:59:53,396 Let's do it. 1491 00:59:53,479 --> 00:59:54,729 Come on. 1492 00:59:55,604 --> 00:59:57,979 Oh, good morning. 1493 01:00:02,021 --> 01:00:03,854 So how long did he keep the place? 1494 01:00:03,896 --> 01:00:05,104 About eight years. 1495 01:00:06,063 --> 01:00:07,354 Yeah, here we are. 1496 01:00:07,396 --> 01:00:08,729 Ask the family what they wanna do 1497 01:00:08,813 --> 01:00:10,229 with the rest of his things. 1498 01:00:10,354 --> 01:00:12,729 I was real sorry to hear he's not around anymore. 1499 01:00:12,813 --> 01:00:13,979 You were close with him? 1500 01:00:14,063 --> 01:00:15,688 I didn't know him all too well, 1501 01:00:15,771 --> 01:00:17,313 but he always paid his rent 1502 01:00:17,396 --> 01:00:18,438 first of the month. 1503 01:00:18,521 --> 01:00:19,354 Damn shame. 1504 01:00:42,521 --> 01:00:44,271 I got nothing so far. 1505 01:00:44,271 --> 01:00:45,354 Me either. 1506 01:00:46,188 --> 01:00:48,021 But there has to be something in here we can use. 1507 01:00:48,063 --> 01:00:49,729 I can feel it. 1508 01:00:49,813 --> 01:00:51,938 Shall we check out the boudoir? 1509 01:00:53,146 --> 01:00:54,146 Let's do it. 1510 01:00:58,813 --> 01:01:00,521 Not bad. Not bad. 1511 01:01:00,604 --> 01:01:02,021 The man had some good taste. 1512 01:01:02,104 --> 01:01:04,271 I guess this is where the magic went down, huh? 1513 01:01:05,563 --> 01:01:07,146 Magic, meaning persistent adultery? 1514 01:01:07,229 --> 01:01:08,646 Right. 1515 01:01:08,729 --> 01:01:10,313 Yeah. Sorry. That's what I meant. 1516 01:01:11,688 --> 01:01:13,313 Hey, you hear that? 1517 01:01:13,396 --> 01:01:14,271 What? 1518 01:01:22,688 --> 01:01:23,771 Hey, what's up, Luck? 1519 01:01:23,854 --> 01:01:25,229 I don't know, man. 1520 01:01:25,229 --> 01:01:27,354 I mean, what if we don't clear this case? 1521 01:01:28,229 --> 01:01:31,188 Some cases don't get cleared and that's just what happens. 1522 01:01:32,354 --> 01:01:34,688 I mean, at least, I know my mom won't get arrested for this. 1523 01:01:35,438 --> 01:01:37,688 But it could follow her around for the rest of her life. 1524 01:01:37,771 --> 01:01:39,229 Yeah. 1525 01:01:40,354 --> 01:01:41,729 Hey. 1526 01:01:41,854 --> 01:01:43,396 We can and we will do this. 1527 01:01:44,396 --> 01:01:46,479 Now, come on. We got more stuff to go through. 1528 01:01:48,479 --> 01:01:50,271 Hey! Hey! Freeze! 1529 01:01:52,396 --> 01:01:54,271 I said freeze. Damn it! 1530 01:01:55,771 --> 01:01:58,021 Turn around slowly! 1531 01:02:04,396 --> 01:02:07,854 Well, you wanted something to tie her to the murder. 1532 01:02:07,938 --> 01:02:09,521 Good ear, Anderson. 1533 01:02:09,604 --> 01:02:10,854 Good ear. 1534 01:02:14,979 --> 01:02:16,188 I know how this looks. 1535 01:02:16,188 --> 01:02:17,021 Great. 1536 01:02:17,104 --> 01:02:18,688 Then we're on the same page, 1537 01:02:18,729 --> 01:02:21,771 because this looks really, really bad. 1538 01:02:21,854 --> 01:02:23,771 I already told you the truth. 1539 01:02:23,896 --> 01:02:25,479 I didn't kill Charles. 1540 01:02:25,563 --> 01:02:26,729 You also told us your roommate 1541 01:02:26,813 --> 01:02:27,854 would back up your alibi. 1542 01:02:27,938 --> 01:02:29,563 And guess what? She didn't. 1543 01:02:29,688 --> 01:02:30,688 -She kind of threw you 1544 01:02:30,729 --> 01:02:32,354 under the bus 1545 01:02:32,438 --> 01:02:33,896 and then got back on the bus and ran over you again. 1546 01:02:33,979 --> 01:02:36,188 She's such a bitch. 1547 01:02:36,271 --> 01:02:38,688 I don't know why you're even hassling me over this. 1548 01:02:38,813 --> 01:02:40,271 Our affair wasn't a crime. 1549 01:02:40,354 --> 01:02:42,563 True. But breaking and entering definitely is. 1550 01:02:42,646 --> 01:02:44,063 You know what? 1551 01:02:44,146 --> 01:02:45,646 I'm only gonna ask you this one more time. 1552 01:02:45,729 --> 01:02:47,688 Where were you when Charles was murdered? 1553 01:02:47,771 --> 01:02:49,271 Why'd you lie to us? 1554 01:02:49,271 --> 01:02:51,229 Because I don't have an alibi for that day. 1555 01:02:51,313 --> 01:02:52,771 I was alone. 1556 01:02:52,854 --> 01:02:54,354 What were you doing? 1557 01:02:55,896 --> 01:02:58,021 Following Charles. 1558 01:02:58,063 --> 01:03:00,146 -You were stalking him. -Semantics. 1559 01:03:01,396 --> 01:03:02,938 Did she just say semantics? 1560 01:03:03,063 --> 01:03:04,854 Look, I admit it, okay? 1561 01:03:04,896 --> 01:03:07,396 I was a little obsessed with him. 1562 01:03:07,479 --> 01:03:10,104 I know it's a bad look, but I was following him 1563 01:03:10,188 --> 01:03:12,271 after a guest lecture at his class. 1564 01:03:12,354 --> 01:03:13,979 He was hanging out in his office for a while 1565 01:03:14,063 --> 01:03:16,563 with the old dean who just gave a speech. 1566 01:03:16,646 --> 01:03:18,104 I got upset. 1567 01:03:18,188 --> 01:03:19,354 I thought maybe there was something going on 1568 01:03:19,438 --> 01:03:22,313 between the two of them, so I took off. 1569 01:03:22,396 --> 01:03:24,563 To be clear, Charles was still alive 1570 01:03:24,646 --> 01:03:25,729 when I left. 1571 01:03:25,813 --> 01:03:27,063 Let's say that's true. 1572 01:03:27,146 --> 01:03:28,479 Really? 1573 01:03:28,563 --> 01:03:30,396 Then what were you just doing in his secret love shack? 1574 01:03:32,188 --> 01:03:35,104 Can I just show you? It's in my pocket. 1575 01:03:35,854 --> 01:03:37,188 Go ahead. 1576 01:03:37,229 --> 01:03:39,688 I could feel Charles start to pull away 1577 01:03:39,729 --> 01:03:41,229 the last week or so, ignoring me, 1578 01:03:41,313 --> 01:03:43,354 so I wrote him this letter. 1579 01:03:43,396 --> 01:03:45,979 -What's it say? -All sorts of terrible things. 1580 01:03:46,063 --> 01:03:47,813 "I'm so pissed at you that--" 1581 01:03:47,896 --> 01:03:48,854 "I could kill you." 1582 01:03:48,854 --> 01:03:50,438 I know what I wrote. 1583 01:03:50,563 --> 01:03:52,438 And I know that if you found it, 1584 01:03:52,521 --> 01:03:53,938 you would be even more sure 1585 01:03:54,021 --> 01:03:56,188 that I did something that I didn't do. 1586 01:03:56,229 --> 01:03:58,188 So I went to his office to look for it, 1587 01:03:58,229 --> 01:04:00,188 but you people wouldn't let me in. 1588 01:04:00,229 --> 01:04:01,688 I thought maybe there was a chance 1589 01:04:01,771 --> 01:04:03,354 it was in his place. 1590 01:04:03,438 --> 01:04:04,729 Well, I got lucky. 1591 01:04:04,813 --> 01:04:06,479 Yeah, you should go play the lottery. 1592 01:04:06,563 --> 01:04:07,646 Listen, Christy, 1593 01:04:07,729 --> 01:04:08,688 you didn't get lucky. 1594 01:04:08,771 --> 01:04:11,104 You got caught. 1595 01:04:12,396 --> 01:04:14,813 I don't wanna say anything else without a lawyer. 1596 01:04:21,896 --> 01:04:22,938 We won't be able to hold her much longer 1597 01:04:22,938 --> 01:04:23,854 without charging her with anything 1598 01:04:23,979 --> 01:04:24,896 and we don't have enough to do that. 1599 01:04:24,979 --> 01:04:26,521 You think she did it? 1600 01:04:26,563 --> 01:04:28,063 What she says adds up in the equation she's presenting 1601 01:04:28,146 --> 01:04:29,896 but like you, I'm not sure I buy the math. 1602 01:04:29,896 --> 01:04:31,354 All right. 1603 01:04:31,396 --> 01:04:33,021 Well, I'm gonna go stop by my mother's house, 1604 01:04:33,063 --> 01:04:34,521 let her know how things are going with everything, 1605 01:04:34,563 --> 01:04:36,229 and then I'll double back and meet you here. 1606 01:04:36,354 --> 01:04:37,146 Meantime, I'll handle the paperwork for Christy. 1607 01:05:03,146 --> 01:05:06,729 And in researching my upcoming book, 1608 01:05:06,813 --> 01:05:10,688 one thing did stick out at me like a top hat on a monkey. 1609 01:05:10,771 --> 01:05:12,063 If you're investigating a case, 1610 01:05:12,146 --> 01:05:14,229 no matter what the case might be, 1611 01:05:14,313 --> 01:05:18,104 always search for the best source possible 1612 01:05:18,188 --> 01:05:21,521 to help answer your questions. 1613 01:05:21,604 --> 01:05:23,188 And don't be shy about it. 1614 01:05:23,271 --> 01:05:25,063 Go back to 'em more than once. 1615 01:05:25,229 --> 01:05:28,896 Sometimes people turn out to know more than they realize. 1616 01:05:29,021 --> 01:05:32,104 You know, I think I'm gonna quit early today. 1617 01:05:32,188 --> 01:05:33,396 This has been another installment 1618 01:05:33,396 --> 01:05:36,438 of As Luck Would Have It with Gabbi Luck. 1619 01:05:36,521 --> 01:05:40,229 Have a blessed day, my lucky listeners. 1620 01:05:42,146 --> 01:05:43,646 Was that too much luck? 1621 01:05:44,396 --> 01:05:45,813 Could you ever have too much? 1622 01:05:45,896 --> 01:05:47,771 Excellent point, baby. 1623 01:05:47,854 --> 01:05:50,188 So what's the latest? 1624 01:05:50,229 --> 01:05:52,396 We arrested Christy McDonald this morning. 1625 01:05:52,479 --> 01:05:54,396 -Her alibi didn't pan out? -No. 1626 01:05:54,479 --> 01:05:56,563 We caught her snooping around the guest house 1627 01:05:56,646 --> 01:05:59,604 that the professor has been keeping for many years. 1628 01:05:59,688 --> 01:06:01,146 -Uh-- -Yeah, where he kept 1629 01:06:01,229 --> 01:06:02,354 -his mistresses. 1630 01:06:02,438 --> 01:06:04,604 Charles David had a love shack? 1631 01:06:05,688 --> 01:06:07,854 Ooh. Woo. 1632 01:06:07,896 --> 01:06:09,688 Well, I guess no one's lost money 1633 01:06:09,729 --> 01:06:12,146 overestimating the horny nature of human beings, have they? 1634 01:06:12,229 --> 01:06:13,729 You got that right. 1635 01:06:13,854 --> 01:06:15,188 Did she kill him or not? 1636 01:06:15,229 --> 01:06:17,188 She said she didn't and a case could be made 1637 01:06:17,271 --> 01:06:19,521 that she's not lying, but I don't know. 1638 01:06:19,604 --> 01:06:23,354 Have you looked for the truth beneath the facts? 1639 01:06:23,479 --> 01:06:24,771 And are you sure you're not projecting 1640 01:06:24,854 --> 01:06:26,521 your own feelings onto this case? 1641 01:06:26,563 --> 01:06:28,146 Okay. Okay. Now, I know. 1642 01:06:28,229 --> 01:06:31,521 You're a professional and you're a good cop, Lisa. 1643 01:06:31,604 --> 01:06:33,313 You're ridiculous. You know that? 1644 01:06:33,438 --> 01:06:35,521 Sometimes I am, but not about this. 1645 01:06:35,563 --> 01:06:37,938 Maybe it's you projecting your feelings. 1646 01:06:37,938 --> 01:06:40,354 I mean, you do know what it's like 1647 01:06:40,438 --> 01:06:43,104 to be on Charles' side of the bed, right? 1648 01:06:45,479 --> 01:06:48,021 You know, you're right. Let's not do this. 1649 01:06:48,104 --> 01:06:49,104 No. 1650 01:06:49,188 --> 01:06:50,646 Let's do this. 1651 01:06:52,104 --> 01:06:53,646 I've apologized a thousand times. 1652 01:06:53,729 --> 01:06:55,646 What do you want from me? 1653 01:06:55,729 --> 01:06:57,521 What do you want from me? 1654 01:06:57,604 --> 01:07:00,021 I was 13 years old. 1655 01:07:00,063 --> 01:07:02,063 My world was shattered because of what you did. 1656 01:07:02,146 --> 01:07:03,729 It wasn't my fault. 1657 01:07:04,563 --> 01:07:06,229 I had to watch my father walk out the door 1658 01:07:06,313 --> 01:07:07,896 for the very last time. 1659 01:07:07,979 --> 01:07:09,313 It wasn't my fault! 1660 01:07:09,396 --> 01:07:11,021 How is it not your fault? 1661 01:07:11,146 --> 01:07:14,896 Because I wasn't the one who cheated first, okay? 1662 01:07:14,896 --> 01:07:15,896 What? 1663 01:07:15,979 --> 01:07:17,438 What are you saying, Mom? 1664 01:07:19,188 --> 01:07:21,688 -Nothing. Nothing. Never mind. -No. 1665 01:07:21,771 --> 01:07:22,688 Tell me. 1666 01:07:27,104 --> 01:07:30,188 Your father cheated on me, okay? 1667 01:07:30,271 --> 01:07:32,604 Multiple times with multiple women. 1668 01:07:32,729 --> 01:07:35,854 And I knew he was doing it and he knew that I knew, 1669 01:07:35,979 --> 01:07:37,354 but that didn't stop him. 1670 01:07:37,396 --> 01:07:41,021 So I just went out one night, one night, 1671 01:07:41,063 --> 01:07:45,229 with the sole intention of finding a stranger 1672 01:07:45,354 --> 01:07:47,604 to go to bed with. 1673 01:07:47,688 --> 01:07:49,021 A little tit for tat. 1674 01:07:49,104 --> 01:07:50,354 It's silly now, but at the time, 1675 01:07:50,396 --> 01:07:53,063 I thought that if I did this 1676 01:07:53,146 --> 01:07:55,563 and he knew that I was doing it, 1677 01:07:55,688 --> 01:07:58,021 then we'd be even. 1678 01:07:58,104 --> 01:07:59,646 Maybe get a little fresh start to our marriage. 1679 01:07:59,729 --> 01:08:02,313 But him, he... oh, he couldn't handle it. 1680 01:08:02,396 --> 01:08:04,729 He was the hypocrite, baby. 1681 01:08:04,813 --> 01:08:06,271 Not me. 1682 01:08:06,396 --> 01:08:08,604 Why tell me now? 1683 01:08:09,646 --> 01:08:10,521 Mom? 1684 01:08:21,729 --> 01:08:23,021 Robin, hi. 1685 01:08:23,146 --> 01:08:24,313 Nothing's wrong, is it? 1686 01:08:24,396 --> 01:08:26,229 No. Just been a minute since we talked. 1687 01:08:26,313 --> 01:08:28,396 Thought I'd check in on my big brother. 1688 01:08:28,479 --> 01:08:30,021 Well, I'm glad you did. 1689 01:08:30,104 --> 01:08:31,604 So how's Maine? 1690 01:08:32,354 --> 01:08:35,146 Mainly, cold. 1691 01:08:35,229 --> 01:08:36,813 But I love it. 1692 01:08:36,896 --> 01:08:38,104 Oh, come on. No. 1693 01:08:38,271 --> 01:08:40,354 It's way too early in the day for bad puns. 1694 01:08:40,396 --> 01:08:42,021 -Never. - 1695 01:08:42,063 --> 01:08:43,813 How's Bill? 1696 01:08:43,813 --> 01:08:48,021 Driving me up the wall, but I'm happy to be in the car. 1697 01:08:48,104 --> 01:08:49,313 How about you? 1698 01:08:49,396 --> 01:08:51,271 How's your life? Things good? 1699 01:08:51,354 --> 01:08:54,313 Yeah. Yeah. You know me. I'm always good. 1700 01:08:54,396 --> 01:08:56,438 Hmm. That's what you always say. 1701 01:08:56,521 --> 01:08:59,396 Have you been seeing anyone? 1702 01:08:59,396 --> 01:09:01,063 Uh, not at the moment. 1703 01:09:01,146 --> 01:09:04,563 Pretty much focused on the job these days. 1704 01:09:05,313 --> 01:09:07,271 That does sound like MO lately. 1705 01:09:07,354 --> 01:09:09,438 How's the homicide grind going? 1706 01:09:10,229 --> 01:09:13,521 It's been, um...I don't know. 1707 01:09:14,354 --> 01:09:16,604 They gave me a new partner recently. 1708 01:09:16,688 --> 01:09:19,188 We're still figuring each other out. 1709 01:09:19,271 --> 01:09:21,313 I could see how that might be tough 1710 01:09:21,396 --> 01:09:23,521 given your line of work. 1711 01:09:23,604 --> 01:09:24,854 What's his name? 1712 01:09:24,896 --> 01:09:26,813 Lisa. 1713 01:09:26,896 --> 01:09:30,354 Oh, they have you riding with a female now? 1714 01:09:30,479 --> 01:09:31,688 That's a good thing, Ricky. 1715 01:09:31,813 --> 01:09:33,854 I bet she could teach you plenty of things. 1716 01:09:33,896 --> 01:09:36,354 I'm sure she thinks she can. 1717 01:09:36,438 --> 01:09:38,313 Let me ask you this. 1718 01:09:38,396 --> 01:09:39,813 Is she pretty? 1719 01:09:40,813 --> 01:09:43,104 She's easy on the eyes, 1720 01:09:43,188 --> 01:09:46,438 I suppose, objectively speaking. 1721 01:09:46,521 --> 01:09:47,979 It's been a while since I heard 1722 01:09:48,063 --> 01:09:49,229 that tone in your voice. 1723 01:09:49,313 --> 01:09:51,438 What tone? What do you mean? 1724 01:09:51,521 --> 01:09:53,938 Are you interested? 1725 01:09:54,021 --> 01:09:57,646 I'm interested in solving a murder we're working on. 1726 01:09:57,729 --> 01:09:59,854 Besides, we don't mix our business and personal lives, 1727 01:09:59,938 --> 01:10:01,813 and that's just fine with me. 1728 01:10:01,896 --> 01:10:03,854 Okay. Okay. I won't push. 1729 01:10:04,688 --> 01:10:07,146 Hey, I should, uh... I should get going. 1730 01:10:07,229 --> 01:10:08,229 You gotta get back to Lisa? 1731 01:10:08,354 --> 01:10:09,521 I understand. 1732 01:10:09,604 --> 01:10:11,354 -Robin. -Tell her I said hi. 1733 01:10:14,813 --> 01:10:15,604 Annoying. 1734 01:10:21,188 --> 01:10:22,354 I just don't get it, Mom. 1735 01:10:22,438 --> 01:10:23,771 Why would you lie all this time? 1736 01:10:23,896 --> 01:10:26,438 At the time it happened, you know, 1737 01:10:26,563 --> 01:10:29,354 you and me had already bonded, baby. 1738 01:10:29,396 --> 01:10:31,563 We had our thing and it was beautiful. 1739 01:10:31,646 --> 01:10:33,229 You didn't have that so much with him. 1740 01:10:33,313 --> 01:10:34,688 You know, he was working so often. 1741 01:10:34,729 --> 01:10:37,604 You two barely even saw each other. 1742 01:10:38,563 --> 01:10:41,188 And I was just sure that... 1743 01:10:41,271 --> 01:10:42,604 if you knew he was the reason 1744 01:10:42,688 --> 01:10:44,354 that our family broke up, you'd never forgive him. 1745 01:10:44,479 --> 01:10:46,021 You got that right. 1746 01:10:46,813 --> 01:10:50,104 And it was important to me that you continue 1747 01:10:50,229 --> 01:10:52,688 growing up having a father in your life. 1748 01:10:53,646 --> 01:10:56,229 As far as you and me went, I just assumed that 1749 01:10:56,313 --> 01:10:58,771 we'd be fine with a little bit of time. 1750 01:11:00,563 --> 01:11:02,479 I always wished that I had been more straight with you 1751 01:11:02,563 --> 01:11:03,813 from the beginning... 1752 01:11:04,688 --> 01:11:09,021 'cause it's me you ended up never forgiving. 1753 01:11:09,063 --> 01:11:11,188 I'm just so mad at him right now. 1754 01:11:11,271 --> 01:11:12,938 That's a long time ago, baby. 1755 01:11:13,688 --> 01:11:15,854 Now, why judge someone at their worst moment? 1756 01:11:16,563 --> 01:11:19,729 Why don't you just love them at their best? 1757 01:11:22,604 --> 01:11:24,854 I'm sorry I yelled at you before. 1758 01:11:24,896 --> 01:11:25,771 Yeah. 1759 01:11:25,896 --> 01:11:27,604 Well, I'm sorry for a lot of things too. 1760 01:11:29,521 --> 01:11:30,729 Would it be all right if you, you know, 1761 01:11:30,813 --> 01:11:32,354 gave me a little hug or would that-- 1762 01:11:32,396 --> 01:11:34,646 Come on. Make it fast. Make fast. 1763 01:11:38,313 --> 01:11:39,604 Oh. 1764 01:11:40,438 --> 01:11:41,979 -Love you. -I love you. 1765 01:11:57,396 --> 01:11:59,896 The truth beneath the facts. 1766 01:12:34,104 --> 01:12:35,146 Hello, Lisa. 1767 01:12:35,229 --> 01:12:37,229 Hi, Mrs. Bursack. 1768 01:12:37,313 --> 01:12:38,854 How are things progressing? 1769 01:12:38,896 --> 01:12:41,021 Hopefully, they'll come to a head pretty soon. 1770 01:12:41,104 --> 01:12:42,313 Good. 1771 01:12:42,396 --> 01:12:43,563 What are you doing here? 1772 01:12:43,688 --> 01:12:44,938 Well, you've been such a great help. 1773 01:12:44,938 --> 01:12:46,771 I mean, my main source of information. 1774 01:12:46,854 --> 01:12:48,063 Well, thank you. 1775 01:12:48,063 --> 01:12:49,521 -Yeah. -That's nice to hear it. 1776 01:12:49,604 --> 01:12:50,646 But is it okay if I just pick your brain 1777 01:12:50,729 --> 01:12:51,979 just a little bit more? 1778 01:12:52,063 --> 01:12:53,104 Sure. Pick away. 1779 01:12:53,229 --> 01:12:54,354 Great. Okay. 1780 01:12:54,438 --> 01:12:55,771 I am running our conversation 1781 01:12:55,854 --> 01:12:58,021 in my head over and over again. 1782 01:12:58,063 --> 01:12:59,646 Oh, my. And? 1783 01:12:59,729 --> 01:13:00,813 And you said Christy McDonald 1784 01:13:00,896 --> 01:13:02,521 is trying to get into the office 1785 01:13:02,646 --> 01:13:04,021 the morning the body was found. 1786 01:13:04,063 --> 01:13:04,688 That's right. 1787 01:13:04,813 --> 01:13:06,521 Who else tried to get in? 1788 01:13:06,604 --> 01:13:09,521 Uh, just Brian Hamilton as far as I know. 1789 01:13:09,563 --> 01:13:11,021 Wait. Wait. 1790 01:13:11,063 --> 01:13:12,354 Brian Hamilton tried to get into the office 1791 01:13:12,438 --> 01:13:13,646 -the same morning? -Uh-hmm. 1792 01:13:13,729 --> 01:13:14,521 -Why? -He said he left something there 1793 01:13:14,604 --> 01:13:15,854 the day before 1794 01:13:15,938 --> 01:13:17,146 when he was meeting with Charles. 1795 01:13:17,229 --> 01:13:18,604 About getting his tenure. 1796 01:13:18,729 --> 01:13:21,396 Which was a little strange considering Charles said 1797 01:13:21,479 --> 01:13:23,021 it was much too soon for that. 1798 01:13:23,104 --> 01:13:24,354 Huh. 1799 01:13:24,438 --> 01:13:25,438 Maybe they were good friends? 1800 01:13:25,563 --> 01:13:28,063 Who told you that? 1801 01:13:28,188 --> 01:13:29,271 Brian Hamilton. 1802 01:13:29,396 --> 01:13:30,604 Oh, please. 1803 01:13:30,688 --> 01:13:31,729 Charles couldn't stand him one bit. 1804 01:13:32,938 --> 01:13:35,938 Then why would he give him what he really wanted most? 1805 01:13:36,021 --> 01:13:37,729 You did say that he was paranoid, right? 1806 01:13:37,729 --> 01:13:39,313 Never really trusted anybody? 1807 01:13:39,396 --> 01:13:40,854 Absolutely. 1808 01:13:40,938 --> 01:13:43,688 He once told me he recorded conversations 1809 01:13:43,771 --> 01:13:45,813 he thought might come back to haunt him. 1810 01:13:46,521 --> 01:13:48,354 Wait. What? 1811 01:13:48,438 --> 01:13:50,313 Uh-hmm. 1812 01:13:50,396 --> 01:13:51,396 Thanks a lot. 1813 01:15:00,229 --> 01:15:01,563 Brian Hamilton, 1814 01:15:01,771 --> 01:15:02,688 you're under arrest for the murder of Charles David. 1815 01:15:02,771 --> 01:15:04,021 Hands behind your back. 1816 01:15:04,188 --> 01:15:05,438 You have the right to remain silent. 1817 01:15:05,521 --> 01:15:06,938 Anything you say 1818 01:15:07,021 --> 01:15:08,396 can and will be used against you in a court of law. 1819 01:15:08,479 --> 01:15:10,021 You have the right to an attorney. 1820 01:15:10,146 --> 01:15:12,229 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 1821 01:15:15,438 --> 01:15:16,729 Why'd you lie to us? 1822 01:15:16,813 --> 01:15:18,354 I don't know what you're talking about. 1823 01:15:18,354 --> 01:15:20,021 For starters, you and Charles weren't exactly pals. 1824 01:15:20,146 --> 01:15:21,938 What we hear, he didn't like you much at all. 1825 01:15:22,021 --> 01:15:23,438 Friendships within college departments 1826 01:15:23,563 --> 01:15:24,896 can be thorny. 1827 01:15:25,021 --> 01:15:27,271 Your mom knows what I mean. You can ask her. 1828 01:15:27,396 --> 01:15:28,313 Oh, no need. 1829 01:15:28,396 --> 01:15:29,813 I believe you, 1830 01:15:29,896 --> 01:15:31,188 especially when a young ambitious professor 1831 01:15:31,229 --> 01:15:33,104 is turned down from his permanent tenure 1832 01:15:33,188 --> 01:15:33,854 by the dean. 1833 01:15:34,063 --> 01:15:35,354 Let's be honest, Brian. 1834 01:15:35,438 --> 01:15:36,813 You were furious with him. 1835 01:15:36,896 --> 01:15:39,229 And sometimes furious people do bad things. 1836 01:15:46,604 --> 01:15:48,479 Screw you, Charles. 1837 01:15:48,563 --> 01:15:51,813 It wasn't Christy who trashed the professor's office, was it? 1838 01:15:52,896 --> 01:15:55,229 - 1839 01:15:56,813 --> 01:15:58,396 Payback for him telling you no. 1840 01:15:58,521 --> 01:16:00,854 But you found something else you could use in that office. 1841 01:16:02,688 --> 01:16:04,146 Photos of him and Christy. 1842 01:16:10,229 --> 01:16:13,438 A professor and a student having an unseemly affair. 1843 01:16:13,563 --> 01:16:16,271 Perfect blackmail material, you ask me. 1844 01:16:17,688 --> 01:16:19,146 And that's just what you did. 1845 01:16:19,229 --> 01:16:21,396 I'd say this sort of changes things, wouldn't you? 1846 01:16:21,479 --> 01:16:22,813 Now, this happens. 1847 01:16:22,896 --> 01:16:24,729 You start my paperwork for tenure 1848 01:16:24,813 --> 01:16:27,354 or I start mass-emailing 1849 01:16:27,438 --> 01:16:31,479 the staff of Whitmore and the board and the alumni. 1850 01:16:31,563 --> 01:16:32,729 Let's be honest, Charles. 1851 01:16:32,813 --> 01:16:34,896 The way things work these days, 1852 01:16:35,021 --> 01:16:36,521 you'll be a memory in two hours 1853 01:16:36,563 --> 01:16:37,729 after I hit the send button. 1854 01:16:45,313 --> 01:16:46,854 Knock, knock. 1855 01:16:49,063 --> 01:16:49,896 There she is. 1856 01:16:49,979 --> 01:16:52,271 Here I am. 1857 01:16:52,354 --> 01:16:54,938 You did a pretty decent job of trying to misdirect us, 1858 01:16:54,938 --> 01:16:58,021 Christy, Meghan, even Linda Bryant. 1859 01:16:58,979 --> 01:17:00,896 When it was you the whole time. 1860 01:17:07,729 --> 01:17:10,688 Well, all that sounds pretty conclusive. 1861 01:17:10,729 --> 01:17:12,271 Oh, it does, doesn't it? 1862 01:17:13,229 --> 01:17:16,313 If in fact there's some evidence to back it up, that is. 1863 01:17:16,396 --> 01:17:20,271 Because right now, you sort of seem like a detective 1864 01:17:20,354 --> 01:17:22,104 who's trying to pin a crime 1865 01:17:22,188 --> 01:17:24,438 on a patsy to protect her mother, 1866 01:17:25,313 --> 01:17:28,354 you know, the last person to see Charles alive. 1867 01:17:28,438 --> 01:17:29,646 So if I were you, 1868 01:17:29,729 --> 01:17:32,354 I'd make sure not to do anything that's... 1869 01:17:33,479 --> 01:17:34,813 what's that? 1870 01:17:36,063 --> 01:17:37,104 That? 1871 01:17:37,229 --> 01:17:39,396 It's just a recording of the murder. 1872 01:17:39,563 --> 01:17:40,979 Proof enough? 1873 01:17:47,896 --> 01:17:50,063 What the hell do you want? 1874 01:17:50,896 --> 01:17:52,688 We need to finish our talk. 1875 01:17:52,729 --> 01:17:55,063 Yes, we do. 1876 01:17:57,563 --> 01:17:58,771 Just so you know, 1877 01:17:58,896 --> 01:18:00,479 I've given it some thought 1878 01:18:00,563 --> 01:18:02,021 and I've changed my mind. 1879 01:18:02,104 --> 01:18:05,938 I won't be blackmailed by you or anyone else. 1880 01:18:06,021 --> 01:18:07,313 What are you saying? 1881 01:18:07,396 --> 01:18:08,521 What I'm saying, 1882 01:18:08,604 --> 01:18:10,313 you sniveling little worm, 1883 01:18:10,396 --> 01:18:13,688 is there will be no honored tenure for you. 1884 01:18:13,771 --> 01:18:16,563 So go ahead, reveal the photos. 1885 01:18:16,688 --> 01:18:17,771 Christy's an adult. 1886 01:18:17,854 --> 01:18:19,021 I'm ready to fight for my job. 1887 01:18:19,104 --> 01:18:21,188 So this is how it's gonna happen now. 1888 01:18:21,271 --> 01:18:24,688 You are gonna get the hell out of my office 1889 01:18:24,813 --> 01:18:26,021 this second 1890 01:18:26,104 --> 01:18:28,688 and go do what you have to do. 1891 01:18:28,729 --> 01:18:30,688 Get out! 1892 01:18:30,771 --> 01:18:31,729 Get your hands off of me! 1893 01:18:31,854 --> 01:18:32,854 Get out here! 1894 01:18:32,896 --> 01:18:35,021 Blackmail me, huh? 1895 01:18:38,771 --> 01:18:41,146 Oh, Jesus Christ. 1896 01:18:42,188 --> 01:18:43,354 What am I doing? 1897 01:18:46,479 --> 01:18:48,021 I'm sorry, Brian. 1898 01:18:48,104 --> 01:18:50,021 This has gotten out of hand. 1899 01:18:54,104 --> 01:18:56,146 - 1900 01:19:09,229 --> 01:19:10,854 I'd say that's pretty conclusive. 1901 01:19:10,938 --> 01:19:12,521 Yeah. Read my mind, partner. 1902 01:19:12,604 --> 01:19:14,396 It sure didn't sound like you walked into that office 1903 01:19:14,479 --> 01:19:16,188 with the intention of killing your boss 1904 01:19:16,271 --> 01:19:18,521 but I guess blackmail is a gateway crime. 1905 01:19:29,063 --> 01:19:31,063 -Hello? -Lisa. 1906 01:19:31,146 --> 01:19:32,563 I've been thinking about you all day. 1907 01:19:32,688 --> 01:19:35,146 So, Sherlock, you solved the case yet? 1908 01:19:35,229 --> 01:19:36,563 I did actually. 1909 01:19:36,688 --> 01:19:37,646 You did? 1910 01:19:38,438 --> 01:19:41,604 Wow. That... well, that's amazing. 1911 01:19:41,688 --> 01:19:42,688 Well, congratulations. 1912 01:19:42,729 --> 01:19:44,271 Thanks, Dad. 1913 01:19:44,354 --> 01:19:46,563 Um, listen, I need to talk to you about something. 1914 01:19:46,646 --> 01:19:48,021 Oh. Oh. 1915 01:19:48,146 --> 01:19:49,604 Um, actually, I really need to talk to you 1916 01:19:49,688 --> 01:19:51,938 about something too and do you mind if I go first? 1917 01:19:52,063 --> 01:19:54,063 Yeah. Sure. Go ahead. 1918 01:19:54,146 --> 01:19:58,604 Good, because if I don't, I might lose my nerve. 1919 01:19:58,688 --> 01:19:59,896 I spoke to your mother 1920 01:20:00,021 --> 01:20:02,146 and you need to know the truth, Lisa, 1921 01:20:02,229 --> 01:20:06,188 about why your mom and I split up. 1922 01:20:07,604 --> 01:20:09,521 You've never known the real story 1923 01:20:09,604 --> 01:20:10,729 and you're a grown woman. 1924 01:20:10,813 --> 01:20:13,104 I think it's past time that you did. 1925 01:20:17,063 --> 01:20:18,854 Hey, sorry for running late. 1926 01:20:18,938 --> 01:20:20,729 I had a call I had to take. 1927 01:20:20,854 --> 01:20:22,729 Everything okay? 1928 01:20:22,813 --> 01:20:23,979 Yeah. 1929 01:20:23,979 --> 01:20:25,688 It's okay. 1930 01:20:25,771 --> 01:20:27,188 Excuse me. 1931 01:20:27,229 --> 01:20:28,938 Can I get a beer please? Just anything light. 1932 01:20:29,021 --> 01:20:30,271 -Yeah. -Thanks. 1933 01:20:30,396 --> 01:20:32,521 So, crazy week, huh? 1934 01:20:34,063 --> 01:20:35,938 That was some solid police work we just did. 1935 01:20:36,021 --> 01:20:38,021 I guess we do make a pretty good team. 1936 01:20:38,104 --> 01:20:39,854 -I guess so. 1937 01:20:39,938 --> 01:20:41,188 Thank you. 1938 01:20:41,313 --> 01:20:42,854 You know, my last partner was a woman, 1939 01:20:42,896 --> 01:20:44,146 but I think I like working 1940 01:20:44,229 --> 01:20:46,646 -with men now. -Why is that? 1941 01:20:46,729 --> 01:20:48,146 I don't know, maybe 'cause 1942 01:20:48,229 --> 01:20:50,063 I have a guy in my life that I can fully trust 1943 01:20:50,188 --> 01:20:51,813 and don't have to worry about him hitting on me. 1944 01:20:52,896 --> 01:20:54,354 Right. Right. 1945 01:20:54,396 --> 01:20:56,354 Yeah. Makes sense. 1946 01:20:56,396 --> 01:20:58,229 So is it just me or did it kind of feel like 1947 01:20:58,354 --> 01:21:00,896 we had a third member of the squad on this one? 1948 01:21:00,979 --> 01:21:02,354 Uh, it wasn't just you. 1949 01:21:02,479 --> 01:21:04,021 I'm sorry. What's that? I missed it. 1950 01:21:04,104 --> 01:21:06,021 It wasn't just you. 1951 01:21:07,813 --> 01:21:08,854 To your mother. 1952 01:21:08,938 --> 01:21:10,229 To your mother. 1953 01:21:11,896 --> 01:21:13,021 Speak of the devil. 1954 01:21:13,104 --> 01:21:16,021 And she shall appear. 1955 01:21:16,063 --> 01:21:17,521 Oh, excuse me, 1956 01:21:17,563 --> 01:21:19,021 but I'm looking for two police detectives 1957 01:21:19,063 --> 01:21:21,563 wearing "Just Saved The Day" t-shirts. 1958 01:21:22,896 --> 01:21:24,438 Hey, Mom. 1959 01:21:24,521 --> 01:21:27,021 Well, have you seen them, hmm? 1960 01:21:27,063 --> 01:21:29,229 Oh, baby, you did it. 1961 01:21:29,354 --> 01:21:31,854 You got justice for someone I cared a lot about. 1962 01:21:31,938 --> 01:21:33,938 I did with a little help. 1963 01:21:34,063 --> 01:21:35,854 Uh-huh. 1964 01:21:35,896 --> 01:21:37,021 Uh-huh. 1965 01:21:37,104 --> 01:21:38,563 Oh, you mean, Rick, right? 1966 01:21:40,229 --> 01:21:42,688 Yeah, he...he's something else. Uh-hmm. 1967 01:21:42,771 --> 01:21:43,979 Beer me, bartender. 1968 01:21:44,063 --> 01:21:45,354 Uh-oh. Everybody watch out. 1969 01:21:45,438 --> 01:21:47,896 Gabbi with some beer is not a pretty sight. 1970 01:21:47,979 --> 01:21:49,396 -I can't wait. - 1971 01:21:49,521 --> 01:21:52,146 You know, you two, you... you're really good together. 1972 01:21:52,896 --> 01:21:54,271 Uh-hmm. 1973 01:21:54,396 --> 01:21:56,813 I, for one, cannot wait for your next case. 1974 01:21:56,896 --> 01:21:58,104 All right. That's enough. 1975 01:21:58,229 --> 01:22:00,021 We can cut her off now. 1976 01:22:00,063 --> 01:22:02,604 -Uh-huh. 1977 01:22:11,271 --> 01:22:14,063 So I happen to overhear Captain Taylor 1978 01:22:14,188 --> 01:22:18,021 talk about what a fantastic job Lisa did on her last case. 1979 01:22:18,063 --> 01:22:20,271 Phil just happened to tell me the same thing. 1980 01:22:20,396 --> 01:22:22,188 Oh, lucky am I 1981 01:22:22,271 --> 01:22:23,854 to have so many wonderful friends 1982 01:22:23,896 --> 01:22:25,021 in the police department. 1983 01:22:25,104 --> 01:22:26,729 You know, some people might say 1984 01:22:26,813 --> 01:22:28,021 it also makes it a lot easier for you 1985 01:22:28,104 --> 01:22:29,604 to keep tabs on your kid. 1986 01:22:29,688 --> 01:22:32,438 You said it, girl. I didn't. 1987 01:22:32,521 --> 01:22:35,313 Man, this last week's got my head spinning. 1988 01:22:35,396 --> 01:22:36,896 I never thought I'd have to juggle a case 1989 01:22:36,979 --> 01:22:39,188 where my mother's a suspect and an advisor. 1990 01:22:39,354 --> 01:22:42,021 Well, her advice turned out to be helpful, right? 1991 01:22:42,063 --> 01:22:44,146 You said it, Doc. I didn't. 1992 01:22:44,896 --> 01:22:46,354 But if I have to be honest, 1993 01:22:46,396 --> 01:22:48,854 like how I'm supposed to be in here... 1994 01:22:48,938 --> 01:22:50,688 I'm just so relieved that Lisa and I 1995 01:22:50,771 --> 01:22:53,354 finally got to iron out some of those old wrinkles 1996 01:22:53,438 --> 01:22:54,646 from the past. 1997 01:22:54,729 --> 01:22:57,438 ...it definitely made me feel a lot closer to her. 1998 01:22:57,521 --> 01:23:01,146 Everybody needs to clean out that family closet 1999 01:23:01,229 --> 01:23:02,813 every once in a while, 2000 01:23:02,896 --> 01:23:05,688 especially if it's gotten a little messy in there. 2001 01:23:05,813 --> 01:23:09,479 And I finally learned the truth about my parents' marriage. 2002 01:23:09,563 --> 01:23:10,688 And? 2003 01:23:12,229 --> 01:23:14,146 Boy, was I wrong about that one. 2004 01:23:14,229 --> 01:23:16,813 Well, she's turning into a good little detective. 2005 01:23:16,813 --> 01:23:18,229 Oh. 2006 01:23:18,313 --> 01:23:20,438 And I couldn't be prouder than proud of her, 2007 01:23:20,563 --> 01:23:21,938 but that doesn't mean she's not gonna need my help 2008 01:23:22,021 --> 01:23:23,521 becoming a great one. 2009 01:23:23,604 --> 01:23:25,313 How did I know you were gonna say that? 2010 01:23:25,396 --> 01:23:27,354 Mark my words, Barbara, one of these days, 2011 01:23:27,396 --> 01:23:30,854 Lisa's gonna realize once and for all 2012 01:23:30,938 --> 01:23:32,563 mama knows best. 2013 01:23:32,688 --> 01:23:35,188 But why do I feel that you two are gonna keep knocking 2014 01:23:35,313 --> 01:23:37,021 your pretty heads together? 2015 01:23:37,104 --> 01:23:38,354 Well, sometimes you gotta knock a few heads 2016 01:23:38,438 --> 01:23:40,729 to fight crime, don't you? 2017 01:23:42,396 --> 01:23:43,771 But you know what the problem is, Doc? 2018 01:23:43,854 --> 01:23:46,521 Now, if Lisa would just get off that butt of hers 2019 01:23:46,646 --> 01:23:48,688 and ask her partner out and, you know... 2020 01:23:48,813 --> 01:23:50,604 we'll be getting somewhere. 2021 01:23:50,729 --> 01:23:54,021 You know, her advice is not gonna just stop at work, right? 2022 01:23:54,146 --> 01:23:55,563 Exactly. 2023 01:24:02,063 --> 01:24:03,688 -Of course, you can. -Yeah. 2024 01:24:03,729 --> 01:24:05,813 Looks like there's no rest for the weary. 2025 01:24:05,896 --> 01:24:06,938 Captain? 2026 01:24:07,063 --> 01:24:08,521 You two just got another case. 2027 01:24:08,563 --> 01:24:11,146 Two bodies in a halfway house on Atlantic Avenue. 2028 01:24:11,229 --> 01:24:12,813 Get over there and talk to the cops that found them. 2029 01:24:12,896 --> 01:24:14,188 Okay. 2030 01:24:26,229 --> 01:24:28,063 Hello. Hello. 2031 01:24:28,146 --> 01:24:31,021 My name is Gabbi Luck, 2032 01:24:31,104 --> 01:24:33,354 and I just want to say danke, 2033 01:24:33,438 --> 01:24:36,479 merci, grazie, mahalo, and any language. 2034 01:24:36,563 --> 01:24:38,438 Thank you for joining me today. 2035 01:24:38,563 --> 01:24:40,354 I'm speaking to you live on social media 2036 01:24:40,396 --> 01:24:42,896 with a little show that I like to call 2037 01:24:42,979 --> 01:24:44,854 As Luck Would Have It. 147263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.