All language subtitles for A.Time.Called.You.2023.S01E05.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:23,773 Hey, you should've woken me up if you were awake. 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,318 You looked like you were sleeping soundly. 3 00:00:33,199 --> 00:00:35,744 So, what's been on your mind? 4 00:00:37,871 --> 00:00:39,456 It's late. I'll tell you next time. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,542 -Should we get going? -Yeah. 6 00:01:22,499 --> 00:01:26,211 A TIME CALLED YOU 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,587 MAJOR CRIMES UNIT 2 8 00:01:27,670 --> 00:01:30,882 You know a student named Kwon Min-ju in your class, right? 9 00:01:31,382 --> 00:01:32,217 Yes. 10 00:01:32,300 --> 00:01:36,387 Do you also know that someone recently struck her, causing her injury? 11 00:01:38,306 --> 00:01:39,140 Yes. 12 00:01:39,224 --> 00:01:42,143 Do you happen to remember what you were doing on June 10th, 13 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 the night of Min-ju's incident? 14 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 It's okay. 15 00:01:47,023 --> 00:01:48,900 Just tell him what you know. 16 00:01:54,030 --> 00:01:58,076 I visited the store where Min-ju works with my friend, Si-heon. 17 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 So, did you see Min-ju? 18 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 Yes. 19 00:02:01,538 --> 00:02:04,666 It was Min-ju's birthday, so we threw her a birthday party. 20 00:02:04,749 --> 00:02:07,210 What did you do after the birthday party? 21 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 I went home. 22 00:02:14,926 --> 00:02:15,844 How about Min-ju? 23 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 As for Min-ju, 24 00:02:18,513 --> 00:02:20,348 Si-heon probably took her home. 25 00:02:24,644 --> 00:02:28,231 Jung In-gyu. Is there anything you've forgotten to tell me? 26 00:02:31,401 --> 00:02:33,027 A nearby security camera caught you 27 00:02:33,111 --> 00:02:35,864 going in the direction of Min-ju's house that night. 28 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 Why did you follow her that day? 29 00:02:42,871 --> 00:02:43,872 Hey! Jung In-gyu! 30 00:02:45,081 --> 00:02:45,915 What was that? 31 00:02:54,132 --> 00:02:56,676 From now on, say hi back when I say hi at school. 32 00:02:57,510 --> 00:02:58,928 You'll do that, won't you? 33 00:03:22,410 --> 00:03:24,454 I'm never going to like you in that way. 34 00:03:25,830 --> 00:03:27,707 Is it because Jung In-gyu likes me? 35 00:03:28,208 --> 00:03:29,626 Because he's your friend? 36 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 I had something to tell her. 37 00:03:33,296 --> 00:03:34,255 What was that? 38 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 That's... 39 00:03:39,510 --> 00:03:40,678 That's... 40 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 I'm afraid I can't tell you that. 41 00:03:45,934 --> 00:03:47,310 In-gyu. 42 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 You have to tell him, okay? 43 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Hurry up and tell him the truth. 44 00:03:53,316 --> 00:03:56,444 Grandma, I didn't do anything wrong. 45 00:03:57,278 --> 00:04:00,698 If that's the case, can you explain this evidence? 46 00:04:01,449 --> 00:04:04,244 This hearing aid was found at the scene. 47 00:04:04,327 --> 00:04:08,289 When I traced the serial number, it turned out this belonged to you. 48 00:04:08,915 --> 00:04:11,417 Your hearing aid at the crime scene. 49 00:04:12,085 --> 00:04:14,587 The footage of you following Min-ju. 50 00:04:14,671 --> 00:04:17,548 Those were enough to put you on the list of suspects. 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,301 Goodness, what are you talking about? 52 00:04:20,385 --> 00:04:23,638 He's not that kind of child. That's absurd. 53 00:04:24,264 --> 00:04:27,225 It must be a misunderstanding. Yes, that must be it. 54 00:04:28,685 --> 00:04:33,481 If we can't find any witnesses or evidence to prove In-gyu's alibi on the day, 55 00:04:33,564 --> 00:04:36,484 we have no choice but to consider him a suspect. 56 00:04:37,652 --> 00:04:38,820 Oh dear. 57 00:04:41,656 --> 00:04:44,033 EVIDENCE HEARING AID 58 00:04:53,918 --> 00:04:55,712 Stop... 59 00:04:58,715 --> 00:05:01,759 staring at me with the face that looks just like Yeon-jun's. 60 00:05:07,974 --> 00:05:09,517 I shouldn't be resting like this. 61 00:05:10,018 --> 00:05:13,938 I still haven't found a way to go back to 2023. 62 00:05:17,859 --> 00:05:21,112 The other day, when I first came to see you, 63 00:05:22,530 --> 00:05:25,408 you said that Min-ju had already passed away, right? 64 00:05:26,534 --> 00:05:27,702 Yes. 65 00:05:29,329 --> 00:05:30,163 Then... 66 00:05:32,874 --> 00:05:35,877 would it be possible for you to tell me 67 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 exactly when 68 00:05:40,131 --> 00:05:41,466 and how she died? 69 00:05:43,551 --> 00:05:47,847 It was October 13th, 1998. 70 00:05:50,933 --> 00:05:52,018 And Min-ju... 71 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 was murdered. 72 00:06:01,486 --> 00:06:02,320 Perhaps 73 00:06:03,404 --> 00:06:07,367 your dreams of going back to 1998 and becoming Min-ju 74 00:06:08,826 --> 00:06:12,080 are connected to what happened to her back then too. 75 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 If all of this is connected, 76 00:06:16,292 --> 00:06:21,005 then couldn't this mean there's a second chance for Min-ju? 77 00:06:26,719 --> 00:06:28,763 I'm not sure what you mean. 78 00:06:29,806 --> 00:06:33,101 If the two of you are connected by some kind of thread, 79 00:06:33,684 --> 00:06:37,480 and if you could pull that thread and change the past, 80 00:06:38,106 --> 00:06:40,441 maybe it could prevent Min-ju's murder. 81 00:06:41,692 --> 00:06:45,196 Today is July 10th, 1998. 82 00:06:46,239 --> 00:06:48,658 And the day Kwon Min-ju is supposed to be murdered is... 83 00:06:55,540 --> 00:06:58,543 October 13th, 1998. 84 00:06:59,252 --> 00:07:03,548 That means there are only three months until the day she gets murdered. 85 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 Wait, what? 86 00:07:10,763 --> 00:07:13,724 If I stay here like this, I could get killed. 87 00:07:15,143 --> 00:07:18,354 Take me as I am right now 88 00:07:18,938 --> 00:07:21,023 To your arms 89 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 I'm yours 90 00:07:26,320 --> 00:07:28,781 -Can you knock? -Let me use your computer. 91 00:07:33,077 --> 00:07:33,953 Min-ju. 92 00:07:34,620 --> 00:07:36,706 Uncle, I'm in Do-hun's room. 93 00:07:38,749 --> 00:07:41,335 Why didn't you go to school or come to the store today? 94 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 I had something to do today. 95 00:07:43,254 --> 00:07:45,506 Going to school is what a student needs to do. 96 00:07:46,048 --> 00:07:48,426 -What was it? -Something just came up. 97 00:07:48,509 --> 00:07:50,011 Why is this computer so slow? 98 00:07:50,094 --> 00:07:51,804 Hey, does this even work? 99 00:07:51,888 --> 00:07:54,098 Just wait. Getting mad won't make it any faster. 100 00:07:55,850 --> 00:07:58,686 You've never skipped school. What's gotten into you these days? 101 00:07:58,769 --> 00:08:02,356 Have you finally hit the rebellious phase? You're not quitting school, are you? 102 00:08:02,440 --> 00:08:04,108 Come on, Uncle. 103 00:08:04,192 --> 00:08:07,528 Anything's possible with the way she's been acting lately. 104 00:08:21,918 --> 00:08:22,877 Gonna hit me again? 105 00:08:28,674 --> 00:08:30,092 Go get some ice cream. 106 00:08:31,469 --> 00:08:32,678 With just 1,000 won? 107 00:08:39,519 --> 00:08:40,645 This is ridiculous. 108 00:08:49,195 --> 00:08:53,074 You're going to find out anyway, so I'll tell you everything now. 109 00:08:53,574 --> 00:08:56,202 There's a reason why I haven't been acting 110 00:08:57,578 --> 00:08:58,955 like the Min-ju you know. 111 00:09:02,250 --> 00:09:03,125 To be honest... 112 00:09:05,545 --> 00:09:06,879 I'm not Kwon Min-ju. 113 00:09:09,799 --> 00:09:13,594 So, what you're saying is that you're not Kwon Min-ju 114 00:09:14,554 --> 00:09:17,640 but Han Jun-hee from the year 2023? 115 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 Yes. 116 00:09:19,892 --> 00:09:23,354 And in 2023, I gave you a journal, 117 00:09:24,605 --> 00:09:26,440 asking you to go back to 1998 118 00:09:26,524 --> 00:09:30,528 and change the course of fate so Min-ju doesn't die? 119 00:09:30,611 --> 00:09:32,863 That's right. That's exactly right. 120 00:09:32,947 --> 00:09:34,657 You've hit the nail on the head. 121 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Uncle... I mean, sir. 122 00:09:36,784 --> 00:09:39,620 I knew you'd understand what I'm saying right away. 123 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 However, the problem now 124 00:09:41,622 --> 00:09:46,419 is that I have no idea how I can go back to 2023. 125 00:09:46,502 --> 00:09:51,173 That's why you have to help me. So I can get back. 126 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 I know what I need to do. 127 00:09:56,470 --> 00:09:57,763 You do? 128 00:09:59,348 --> 00:10:00,182 Let's go. 129 00:10:00,266 --> 00:10:01,225 Where? 130 00:10:01,309 --> 00:10:03,185 The hospital, of course. 131 00:10:03,936 --> 00:10:05,396 Let's go get you examined. 132 00:10:05,479 --> 00:10:07,857 You hurt your head, so you're talking nonsense now. 133 00:10:08,441 --> 00:10:09,275 Come on, let's... 134 00:10:09,358 --> 00:10:12,153 I'm not saying this because I hurt my head or went insane! 135 00:10:12,236 --> 00:10:13,988 Are you really going to be like this? 136 00:10:14,071 --> 00:10:16,073 Uncle, when you told me all of that... 137 00:10:19,160 --> 00:10:20,161 Oh, that's right. 138 00:10:21,871 --> 00:10:23,247 That hasn't happened yet. 139 00:10:26,334 --> 00:10:31,130 You're also eventually going to find out what I've just told you, okay? 140 00:10:31,213 --> 00:10:33,841 Uncle, what can I do to make you believe me? 141 00:10:36,761 --> 00:10:38,679 I mean, why won't he believe me? 142 00:10:38,763 --> 00:10:40,931 I am Han Jun-hee from 2023, 143 00:10:41,015 --> 00:10:44,060 and I'm in Kwon Min-ju's body temporarily. 144 00:10:44,143 --> 00:10:45,853 Is that so hard to accept? 145 00:10:48,314 --> 00:10:49,565 Of course it's hard. 146 00:10:50,691 --> 00:10:52,360 Who would ever believe this? 147 00:11:03,621 --> 00:11:05,915 From now on, stay away from her as much as possible. 148 00:11:06,499 --> 00:11:09,627 Because if Min-ju keeps seeing you, it'll be hard for her to get over you. 149 00:11:10,252 --> 00:11:12,421 I'm asking you this as a friend. 150 00:11:15,091 --> 00:11:17,051 Yes, of course, friendship comes first. 151 00:11:20,888 --> 00:11:22,723 Damn it. This is driving me crazy! 152 00:11:31,357 --> 00:11:33,609 -Hey, Jung In-gyu is here. -He's here. 153 00:11:36,904 --> 00:11:38,572 I heard he went to the police station. 154 00:11:38,656 --> 00:11:40,032 -Because of Kwon Min-ju? -Really? 155 00:11:40,533 --> 00:11:43,411 Hey, how can a kid who did something like that come to... 156 00:11:43,494 --> 00:11:45,621 Man, you never know with people. 157 00:11:45,705 --> 00:11:47,081 Hey, go easy on him. 158 00:11:47,164 --> 00:11:48,332 Look who it is. 159 00:11:49,834 --> 00:11:52,586 I thought you wouldn't come to school, but here you are, huh? 160 00:11:52,670 --> 00:11:56,215 Hey, how can you be studying now? 161 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 I've known it since you and Nam Si-heon started being nice to Kwon Min-ju. 162 00:11:59,927 --> 00:12:01,846 You tried to get it on with her 163 00:12:01,929 --> 00:12:04,223 and hit her head because she resisted, right? 164 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 Hey, dude. 165 00:12:06,726 --> 00:12:08,811 Tell us, you shady little punk. 166 00:12:09,729 --> 00:12:11,897 Were you also rejected by Kwon Min-ju? 167 00:12:18,779 --> 00:12:19,739 Hey. 168 00:12:21,031 --> 00:12:22,825 Have you lost your mind? 169 00:12:27,163 --> 00:12:28,956 I told you to leave Jung In-gyu alone. 170 00:12:29,039 --> 00:12:30,416 Get off me, damn it. 171 00:12:34,044 --> 00:12:35,254 Surely, you would know 172 00:12:36,756 --> 00:12:39,216 whether Jung In-gyu tried to kill Kwon Min-ju or not. 173 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 What do you mean? 174 00:12:41,969 --> 00:12:45,306 Jung In-gyu was taken to the police station yesterday. 175 00:12:49,059 --> 00:12:49,935 What's all this? 176 00:12:50,728 --> 00:12:53,022 What do you mean "what's all this," you idiot? 177 00:12:53,647 --> 00:12:57,777 They took him to the police station as a suspect in Min-ju's attempted murder. 178 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 There's even evidence that it was him. 179 00:13:00,571 --> 00:13:03,199 This bastard is a suspect in an attempted murder now. 180 00:13:05,367 --> 00:13:08,704 Wow, I guess you really didn't know. Are you guys actually friends? 181 00:13:12,124 --> 00:13:12,958 Or who knows? 182 00:13:14,084 --> 00:13:15,961 Perhaps you did it, 183 00:13:16,545 --> 00:13:18,923 and Jung In-gyu's taking the blame. 184 00:13:19,507 --> 00:13:21,383 -What? -He's your underling, isn't he? 185 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 He'd do anything you told him to, 186 00:13:25,387 --> 00:13:27,515 probably even take the blame for murder. 187 00:13:28,933 --> 00:13:29,892 You bastard! 188 00:13:30,601 --> 00:13:33,395 What did you just say? I dare you to run your mouth again. 189 00:13:34,772 --> 00:13:35,898 Break it up, you two! 190 00:13:41,320 --> 00:13:43,739 Nam Si-heon, didn't you hear me? 191 00:13:46,659 --> 00:13:47,785 Everyone, sit down! 192 00:13:54,291 --> 00:13:55,167 Jung In-gyu. 193 00:13:56,669 --> 00:13:57,753 Come with me. 194 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 He did give me a creepy vibe. 195 00:14:12,977 --> 00:14:13,811 Why... 196 00:14:15,646 --> 00:14:17,481 shouldn't I come to school? 197 00:14:19,024 --> 00:14:20,192 Well, the thing is, 198 00:14:20,693 --> 00:14:22,778 I'm not telling you to quit school. 199 00:14:23,362 --> 00:14:26,657 I'm just suggesting you stay home for a little while. 200 00:14:27,241 --> 00:14:30,119 -I haven't done anything wrong. -I know that. 201 00:14:30,202 --> 00:14:31,453 I believe you. 202 00:14:32,037 --> 00:14:35,040 You're a model student, so it couldn't have been you, right? 203 00:14:35,124 --> 00:14:35,958 Then why... 204 00:14:36,625 --> 00:14:38,752 It looks like the reporters have heard about it. 205 00:14:39,253 --> 00:14:42,381 We got a few calls this morning asking if it's true 206 00:14:43,090 --> 00:14:48,137 that a suspect in an attempted murder is a student at this school. 207 00:14:48,721 --> 00:14:50,472 If the reporters are aware of it, 208 00:14:50,556 --> 00:14:52,892 they'll barge into the school in no time. 209 00:14:53,392 --> 00:14:58,480 They might wait at the school gates and even jump at you for an interview. 210 00:14:59,565 --> 00:15:04,904 So it'd be better for you to stay home for a few days until it all blows over. 211 00:15:11,994 --> 00:15:13,245 If I don't come to school, 212 00:15:13,829 --> 00:15:16,415 it'll look like I'm hiding because I'm guilty. 213 00:15:20,044 --> 00:15:21,503 I don't want to do that. 214 00:15:23,547 --> 00:15:27,801 We are just trying to protect both you and Min-ju right now. 215 00:15:28,469 --> 00:15:32,932 The victim and the suspect would be studying in the same classroom. 216 00:15:35,059 --> 00:15:36,936 How would Min-ju feel if she saw you? 217 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Hello. 218 00:15:48,113 --> 00:15:49,365 Do you remember me? 219 00:15:49,448 --> 00:15:51,867 I met you at the hospital the day Min-ju woke up. 220 00:15:52,618 --> 00:15:54,912 Oh, you're Min-ju's friend. 221 00:15:54,995 --> 00:15:57,206 Is Min-ju home, by any chance? 222 00:15:57,289 --> 00:15:59,249 -She is, but... -Mom, who is it? 223 00:15:59,333 --> 00:16:00,960 Oh? Your friend. 224 00:16:01,043 --> 00:16:01,877 Kwon Min-ju. 225 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 Wait. Shouldn't you be at school? 226 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 -Is there something wrong? -I need your help. 227 00:16:07,216 --> 00:16:08,133 What? 228 00:16:08,217 --> 00:16:09,218 -Goodness. -Goodness. 229 00:16:09,301 --> 00:16:11,637 Hey, where are you going? Gosh, Min-ju! 230 00:16:11,720 --> 00:16:13,555 My goodness. Their hands... 231 00:16:22,648 --> 00:16:25,401 It's always the kids who look like that... 232 00:16:25,484 --> 00:16:27,611 -Exactly. -Seriously. 233 00:16:29,571 --> 00:16:30,406 It's scary. 234 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 Oh, there's In-gyu. 235 00:16:57,558 --> 00:16:59,518 Si-heon told me about it. 236 00:17:02,062 --> 00:17:03,355 It wasn't me. 237 00:17:03,439 --> 00:17:05,524 I lost that hearing aid. 238 00:17:07,818 --> 00:17:10,571 We found this at the crime scene and wonder if you recognize it. 239 00:17:18,203 --> 00:17:22,124 You don't think I did it, by any chance, do you? 240 00:17:24,251 --> 00:17:26,587 Then you're my friend, like Si-heon, from now on. 241 00:17:29,006 --> 00:17:31,967 I just wanted you to know that you're a very important 242 00:17:33,594 --> 00:17:35,929 and meaningful person to me. 243 00:17:37,598 --> 00:17:39,266 You don't believe me either. 244 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 Come with me. 245 00:17:58,744 --> 00:18:00,829 All right, then. What did you want to tell me? 246 00:18:05,709 --> 00:18:10,089 In-gyu wasn't the one that hit me on the back of the head that night. 247 00:18:10,172 --> 00:18:13,092 Is that so? Are your memories coming back? 248 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 No, not really. 249 00:18:17,012 --> 00:18:18,388 How can you be so sure? 250 00:18:18,472 --> 00:18:20,808 The hearing aid that was found at the scene, 251 00:18:21,850 --> 00:18:24,812 it wasn't In-gyu who dropped it. It was me. 252 00:18:24,895 --> 00:18:27,898 You? Why did you have his hearing aid? 253 00:18:29,066 --> 00:18:31,610 Actually, Si-heon and In-gyu came 254 00:18:31,693 --> 00:18:35,447 to the store that night to throw me a birthday party. 255 00:18:35,531 --> 00:18:38,909 I was tidying up to go home, and I found it on the ground. 256 00:18:39,535 --> 00:18:42,079 So I kept it to return it to him later. 257 00:18:44,164 --> 00:18:45,332 So, what you're saying is 258 00:18:45,415 --> 00:18:48,585 that the person who had the hearing aid at the time of the incident 259 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 wasn't In-gyu, but you? 260 00:18:50,879 --> 00:18:55,968 Yes. I definitely remember picking up the hearing aid and holding onto it. 261 00:18:58,512 --> 00:19:00,013 But what I still don't get is, 262 00:19:00,097 --> 00:19:05,686 when Si-heon was taking Min-ju home, why did you follow them, In-gyu? 263 00:19:12,109 --> 00:19:15,404 Well, In-gyu must have realized he had lost his hearing aid 264 00:19:15,487 --> 00:19:18,907 and probably came to ask if either of us had picked it up. 265 00:19:20,325 --> 00:19:21,160 Right? 266 00:19:23,078 --> 00:19:24,121 What? 267 00:19:27,791 --> 00:19:28,625 Yeah. 268 00:19:32,504 --> 00:19:34,631 That clears everything up, right? 269 00:19:39,761 --> 00:19:41,388 If it's as you say, Min-ju, 270 00:19:41,930 --> 00:19:44,516 that explains why In-gyu followed you. 271 00:19:45,267 --> 00:19:51,231 It also shows that In-gyu's hearing aid had nothing to do with the incident. 272 00:19:52,149 --> 00:19:54,776 So, In-gyu is no longer a suspect, right? 273 00:19:56,069 --> 00:20:00,699 In-gyu's hearing aid and the CCTV footage are both irrelevant to the incident, 274 00:20:00,782 --> 00:20:03,160 so there is no physical or circumstantial evidence. 275 00:20:03,660 --> 00:20:07,748 That means In-gyu is no longer on the list of suspects, right? 276 00:20:08,498 --> 00:20:09,750 Where did you hear that? 277 00:20:10,375 --> 00:20:11,710 Right? Yes? 278 00:20:13,962 --> 00:20:18,550 Since In-gyu and Si-heon were with you until right before the incident, 279 00:20:18,634 --> 00:20:20,761 they could be considered reference witnesses. 280 00:20:21,511 --> 00:20:24,556 But you're right. I don't think In-gyu could be considered a suspect. 281 00:20:31,230 --> 00:20:32,856 I'm glad it all worked out. 282 00:20:37,444 --> 00:20:39,321 Hey, Jung In-gyu, how does it feel? 283 00:20:40,572 --> 00:20:43,158 How's the taste of freedom after clearing your name? 284 00:20:45,494 --> 00:20:47,996 It's too late to go back to school now anyway. 285 00:20:48,664 --> 00:20:51,708 Hey, aren't you guys hungry? 286 00:20:57,339 --> 00:20:58,257 Thanks, Min-ju. 287 00:20:59,216 --> 00:21:02,386 If it wasn't for you, I would have remained a suspect. 288 00:21:04,805 --> 00:21:07,391 You should be thanking Nam Si-heon, not me. 289 00:21:08,016 --> 00:21:11,228 He was the one who came running to my house to ask me to help you. 290 00:21:11,311 --> 00:21:14,731 If it wasn't for Nam Si-heon, I wouldn't have had a clue. 291 00:21:18,360 --> 00:21:19,194 Forget it. 292 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 I only did what I had to do. 293 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 I'm sure he would have done the same. 294 00:21:27,703 --> 00:21:31,957 Nope. If you were being framed, I would've just stood by and watched. 295 00:21:32,040 --> 00:21:33,709 It's none of my business. 296 00:21:33,792 --> 00:21:35,252 Oh, is that so? 297 00:21:35,836 --> 00:21:38,797 The storm has passed, huh? You were just about to cry earlier. 298 00:21:38,880 --> 00:21:40,132 When? 299 00:21:40,632 --> 00:21:42,217 You were looking at Kwon Min-ju 300 00:21:43,719 --> 00:21:45,637 and were like, "You don't believe me either." 301 00:21:45,721 --> 00:21:47,389 Just like this. 302 00:21:47,472 --> 00:21:48,432 I never cried. 303 00:21:50,267 --> 00:21:51,143 The food's here. 304 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 Wow, it looks really good. 305 00:21:56,106 --> 00:21:58,358 -Thank you. -Thank you! 306 00:22:05,782 --> 00:22:07,451 Isn't that too much chili powder? 307 00:22:07,534 --> 00:22:09,745 You need at least this much to feel the kick. 308 00:22:10,245 --> 00:22:13,373 It might look like I'm just sprinkling it, but I have a secret method. 309 00:22:14,166 --> 00:22:16,585 Two tablespoons of chili powder. One tablespoon of vinegar. 310 00:22:16,668 --> 00:22:20,088 That is how you make the best ever jjajangmyeon. 311 00:22:26,595 --> 00:22:28,555 Can you even taste the sauce like that? 312 00:22:29,306 --> 00:22:30,974 I have my own golden ratio. 313 00:22:31,058 --> 00:22:33,310 Two tablespoons of chili powder, one tablespoon of vinegar. 314 00:22:33,810 --> 00:22:37,022 That is how you make the best ever jjajangmyeon. 315 00:22:39,149 --> 00:22:40,150 Wanna try it? 316 00:22:40,942 --> 00:22:42,152 Nope. 317 00:22:48,325 --> 00:22:50,077 -Is it good? -Yeah. 318 00:23:05,050 --> 00:23:06,259 Why aren't you eating? 319 00:23:06,802 --> 00:23:08,261 Huh? Right. 320 00:23:14,184 --> 00:23:15,894 Wanna hear something funny? 321 00:23:16,895 --> 00:23:17,854 What is it? 322 00:23:19,898 --> 00:23:22,275 What does a king say during a farewell? 323 00:23:23,402 --> 00:23:24,903 Do kings say something special? 324 00:23:29,241 --> 00:23:30,242 Biking. 325 00:23:41,711 --> 00:23:45,215 I've got another one. What does an almond become when it dies? 326 00:23:46,967 --> 00:23:48,135 An almond dies? 327 00:23:50,429 --> 00:23:51,847 I don't know. What? 328 00:23:57,269 --> 00:23:59,396 Diamond. 329 00:24:04,568 --> 00:24:06,820 So you have a thing for lame jokes. 330 00:24:07,529 --> 00:24:09,239 That's unexpected. How funny. 331 00:24:10,657 --> 00:24:13,160 Why? I thought they were good. They were brilliant. 332 00:24:14,411 --> 00:24:15,495 I said it was funny. 333 00:24:19,624 --> 00:24:21,126 Forget it. Let's eat. 334 00:24:54,409 --> 00:24:56,912 Do you know what an almond becomes when it dies? 335 00:24:57,579 --> 00:24:59,122 What? What does it become? 336 00:24:59,623 --> 00:25:00,457 Diamond. 337 00:25:04,794 --> 00:25:05,879 Isn't that funny? 338 00:25:05,962 --> 00:25:08,215 -Yeah, so funny. -You don't think it's funny? 339 00:25:08,298 --> 00:25:09,799 Of course it wasn't funny. 340 00:25:09,883 --> 00:25:12,677 Han Jun-hee, you're so heartless these days. 341 00:25:12,761 --> 00:25:14,721 You won't laugh at such a brilliant joke. 342 00:25:14,804 --> 00:25:17,474 Yeon-jun, where did you pick up such lame dad jokes? 343 00:25:17,557 --> 00:25:19,267 I've got another one. Ready? 344 00:25:20,185 --> 00:25:24,022 Everybody, my boyfriend is addicted to dad jokes! 345 00:25:25,148 --> 00:25:26,983 Biking? That's so lame. 346 00:25:38,620 --> 00:25:40,956 These days, she just shuts herself away in her room, 347 00:25:41,039 --> 00:25:43,458 only listening to music with her earphones on. 348 00:25:44,042 --> 00:25:46,586 And she's skipping so much school. 349 00:25:48,755 --> 00:25:52,133 Then one day, a boy even came to our house looking for her. 350 00:25:53,260 --> 00:25:54,469 That little brat. 351 00:25:55,011 --> 00:25:58,265 Do you think she has been influenced by bad kids? 352 00:25:59,474 --> 00:26:00,350 Come on. 353 00:26:01,226 --> 00:26:04,646 Why are you making such a big deal about her having some close friends? 354 00:26:04,729 --> 00:26:07,315 Don't be so indifferent. 355 00:26:07,399 --> 00:26:09,109 Will you talk to her? 356 00:26:10,443 --> 00:26:13,321 I can't ask her dad to when we're on the verge of divorce. 357 00:26:14,197 --> 00:26:17,075 I have no one but you right now. 358 00:26:21,288 --> 00:26:22,289 Hey! 359 00:26:22,789 --> 00:26:25,083 A student should be going to school! 360 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 Oh, okay. 361 00:26:29,796 --> 00:26:31,381 I'll have a chat with her. 362 00:26:32,924 --> 00:26:34,342 -Happy? -Fine. 363 00:26:49,524 --> 00:26:50,775 I've got another one. 364 00:26:51,651 --> 00:26:53,987 What does an almond become when it dies? 365 00:26:55,196 --> 00:26:56,698 I don't know. What? 366 00:26:57,324 --> 00:26:59,451 Diamond. 367 00:27:02,912 --> 00:27:03,747 What? 368 00:27:04,372 --> 00:27:05,999 No. No way. 369 00:27:06,583 --> 00:27:08,418 How can I laugh at such a lame joke? 370 00:27:09,210 --> 00:27:10,712 Come on. Where's your pride? 371 00:27:10,795 --> 00:27:11,880 Biking. 372 00:27:13,923 --> 00:27:16,343 Damn it. It is kind of funny. 373 00:27:18,094 --> 00:27:20,221 It's a joke that creeps up on you. 374 00:27:30,899 --> 00:27:33,943 Damn it. Why do I keep thinking about her? 375 00:27:39,282 --> 00:27:40,450 It's driving me crazy. 376 00:27:47,082 --> 00:27:48,958 What is it that you wanted to tell me? 377 00:27:49,959 --> 00:27:52,170 You think everything I say is crazy. 378 00:27:53,421 --> 00:27:54,923 I never said they were crazy. 379 00:27:59,177 --> 00:28:01,096 Then, do you believe what I told you? 380 00:28:03,556 --> 00:28:05,767 Before I answer that, 381 00:28:07,352 --> 00:28:08,687 let me ask you a question. 382 00:28:13,191 --> 00:28:15,819 If you are Han Jun-hee from 2023, 383 00:28:16,820 --> 00:28:20,907 then where's my niece, Kwon Min-ju, who's supposed to be in that body? 384 00:28:35,630 --> 00:28:36,798 Min-ju is... 385 00:28:44,472 --> 00:28:46,141 Tell him I'm here. 386 00:28:47,642 --> 00:28:48,518 Please. 387 00:28:49,477 --> 00:28:52,147 Tell him I'm here! 388 00:28:57,527 --> 00:28:58,528 What is it? 389 00:28:59,154 --> 00:29:02,407 It's nothing. I thought I heard something. 390 00:29:06,244 --> 00:29:08,079 So, Min-ju is... 391 00:29:15,670 --> 00:29:16,504 I'm sorry. 392 00:29:17,797 --> 00:29:20,175 I don't know where she is either. 393 00:29:23,678 --> 00:29:25,513 You don't know... 394 00:29:25,597 --> 00:29:28,224 You don't need to overthink any of this. Just... 395 00:29:28,308 --> 00:29:29,642 You just need to remember this. 396 00:29:29,726 --> 00:29:32,312 Actually, we both have the same objective, Uncle. 397 00:29:32,395 --> 00:29:36,524 You want your nice and innocent niece, Min-ju, back. 398 00:29:36,608 --> 00:29:40,904 And I want to return Min-ju's body to its rightful owner as soon as possible 399 00:29:40,987 --> 00:29:45,366 and go back to being myself, Han Jun-hee, in 2023. 400 00:29:45,450 --> 00:29:48,411 Until then, we just need to help each other. 401 00:29:50,455 --> 00:29:54,918 So, if I help you go back to being Han Jun-hee in 2023, 402 00:29:56,127 --> 00:29:57,796 what will you do for me? 403 00:29:59,506 --> 00:30:02,634 I was quite a good student back when I was in school. 404 00:30:02,717 --> 00:30:05,386 I'll use my smarts from back then and get Min-ju's grades up. 405 00:30:05,470 --> 00:30:09,265 Then, when Min-ju returns to her own body, she can get into a good college. 406 00:30:09,766 --> 00:30:12,393 What you're saying is that you're gonna study hard, right? 407 00:30:13,144 --> 00:30:14,854 And you're not gonna skip school? 408 00:30:14,938 --> 00:30:16,856 That's right. So, Uncle, 409 00:30:18,399 --> 00:30:20,693 please help me. 410 00:30:23,696 --> 00:30:24,531 Fine. 411 00:30:25,573 --> 00:30:29,661 I don't know whether you're Han Jun-hee or Kwon Min-ju. 412 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 But since you've promised to not miss school and study hard, 413 00:30:34,415 --> 00:30:37,877 I'll turn a blind eye this once and believe you. 414 00:30:52,767 --> 00:30:54,269 JULY MOCK EXAMS 415 00:31:22,422 --> 00:31:24,424 I can get by in the other subjects, 416 00:31:25,717 --> 00:31:27,343 but I really suck at math. 417 00:31:34,684 --> 00:31:35,768 Wait a second. 418 00:31:36,686 --> 00:31:40,356 What if I ruin Min-ju's grades, and she doesn't get into college? 419 00:31:42,358 --> 00:31:43,568 That can't happen. 420 00:31:48,448 --> 00:31:50,033 -Then, with whom? -Min-ju? 421 00:31:50,116 --> 00:31:51,993 She won't do it. Why would she? 422 00:31:52,076 --> 00:31:53,453 -You never know. -Forget it. 423 00:31:53,536 --> 00:31:54,787 -Go ask her! -Why me? 424 00:31:58,166 --> 00:31:59,000 Min-ju. 425 00:32:00,126 --> 00:32:03,838 We're supposed to play basketball against another class in PE this Friday. 426 00:32:03,922 --> 00:32:04,839 For hamburgers. 427 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 But our class is still a player short. 428 00:32:07,550 --> 00:32:10,678 Yeah, you don't have to be good. We just need to fill the head count. 429 00:32:10,762 --> 00:32:13,264 It won't take too long. Can you help us out? 430 00:32:13,348 --> 00:32:16,476 -I'll play. -See? I told you she wouldn't do it. 431 00:32:18,478 --> 00:32:21,481 Wait a minute. Did you just say you'd play? 432 00:32:22,523 --> 00:32:24,359 Yeah, I'll play. What's wrong? 433 00:32:25,443 --> 00:32:28,738 I mean, whether it was cleaning, club activities, or the spring festival, 434 00:32:28,821 --> 00:32:31,449 you never once participated, but you're going to do this? 435 00:32:32,116 --> 00:32:32,951 Yeah. 436 00:32:33,493 --> 00:32:35,495 I'm going to be more proactive from now on. 437 00:32:35,578 --> 00:32:37,580 Besides, I love basketball. 438 00:32:37,664 --> 00:32:39,123 Thanks for letting me in. 439 00:32:48,508 --> 00:32:49,342 Nam Si-heon! 440 00:32:50,093 --> 00:32:51,177 Jung In-gyu. 441 00:32:51,928 --> 00:32:53,096 He's so good! 442 00:32:57,141 --> 00:32:58,935 Nam Si-heon! 443 00:33:03,564 --> 00:33:05,942 -Wow, he's so good! -Isn't he great? 444 00:33:17,912 --> 00:33:19,664 Da-hyeon, quick. Go talk to him. 445 00:33:20,623 --> 00:33:21,833 This is refreshing. 446 00:33:22,583 --> 00:33:24,377 Hey, now's your chance, okay? 447 00:33:25,044 --> 00:33:27,380 -Go. -What are you waiting for? Go. 448 00:33:31,342 --> 00:33:32,343 Nam Si-heon. 449 00:33:35,346 --> 00:33:36,389 This is for you. 450 00:33:39,308 --> 00:33:40,143 Thanks. 451 00:33:48,234 --> 00:33:49,527 Hey, Nam Si-heon. 452 00:33:50,403 --> 00:33:51,988 Tomorrow's Saturday. Got any plans? 453 00:33:52,071 --> 00:33:52,905 It's insane! 454 00:33:52,989 --> 00:33:54,323 -You won't believe it! -Hurry! 455 00:33:54,407 --> 00:33:55,366 It's really insane. 456 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 Hey, Han Ji-hun. 457 00:33:57,910 --> 00:33:59,662 What is it? What's insane? 458 00:33:59,746 --> 00:34:01,706 The girls are playing basketball in the gym, 459 00:34:01,789 --> 00:34:03,332 and apparently, Min-ju is on fire. 460 00:34:04,375 --> 00:34:05,209 Who? 461 00:34:05,752 --> 00:34:07,253 Kwon Min-ju. 462 00:34:07,336 --> 00:34:11,090 Our class was losing in the first half, but she turned it around with a 3-pointer. 463 00:34:11,174 --> 00:34:12,383 Let's go quickly. 464 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 Thanks for the water. 465 00:34:21,976 --> 00:34:23,394 Hey, Nam Si-heon! 466 00:34:30,526 --> 00:34:31,736 Here! 467 00:34:33,946 --> 00:34:35,406 All right! 468 00:34:37,533 --> 00:34:38,659 Hey, defense! 469 00:34:38,743 --> 00:34:41,662 I know I've been saying this a lot since she woke up... 470 00:34:43,998 --> 00:34:45,333 but is she really Kwon Min-ju? 471 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 I don't know what I'm seeing either. 472 00:34:48,461 --> 00:34:50,671 That's a steal! Hey, did you see that steal? 473 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 Since when was she so good at basketball? 474 00:34:52,882 --> 00:34:55,384 She always skipped PE, saying she was sick. 475 00:34:55,468 --> 00:34:58,554 I don't know about that, but she's really good right now. 476 00:34:58,638 --> 00:34:59,514 Min-ju! 477 00:35:08,356 --> 00:35:09,273 Well done! 478 00:35:15,530 --> 00:35:17,323 Has Kwon Min-ju always been so pretty? 479 00:35:17,406 --> 00:35:19,909 She always has her head down, so I never noticed before. 480 00:35:19,992 --> 00:35:21,119 But she's actually pretty. 481 00:35:22,078 --> 00:35:23,204 Min-ju! 482 00:35:23,287 --> 00:35:24,622 Go for it! 483 00:35:24,705 --> 00:35:25,623 You got this! 484 00:35:28,126 --> 00:35:29,418 Come on, Kwon Min-ju! 485 00:35:33,381 --> 00:35:35,591 Kwon Min-ju! 486 00:35:35,675 --> 00:35:37,635 Come on, Kwon Min-ju! 487 00:35:37,718 --> 00:35:40,096 Has Kwon Min-ju always been that good at sports? 488 00:35:40,179 --> 00:35:42,348 It also feels like she's gotten prettier lately. 489 00:35:42,431 --> 00:35:44,559 She's always been pretty. 490 00:35:44,642 --> 00:35:46,394 She just never made an effort to look nice. 491 00:35:46,477 --> 00:35:49,105 Kwon Min-ju! 492 00:35:49,188 --> 00:35:50,898 Go for it, Kwon Min-ju! 493 00:35:50,982 --> 00:35:53,317 Hey, time's almost up. Hold on a bit longer! 494 00:35:53,401 --> 00:35:54,443 You'll lose your voice. 495 00:35:55,236 --> 00:35:57,655 Hey, you cheer her on too. If we win, we get burgers. 496 00:35:57,738 --> 00:35:59,949 Hey, Kwon Min-ju, if I don't get my hamburger... 497 00:36:00,032 --> 00:36:01,409 Come on, Kwon Min-ju! 498 00:36:01,492 --> 00:36:02,827 Kwon Min-ju! 499 00:36:02,910 --> 00:36:04,162 Min-ju! 500 00:36:12,211 --> 00:36:13,212 Nice, Kwon Min-ju! 501 00:36:26,726 --> 00:36:28,311 We should always play together. 502 00:36:28,811 --> 00:36:30,605 Wanna eat something? It's on me. 503 00:36:30,688 --> 00:36:32,815 I guess I'll have pizza toast, then. 504 00:36:32,899 --> 00:36:33,774 -Pizza toast? -Yup. 505 00:36:33,858 --> 00:36:35,234 -Okay, let's go. -Okay. 506 00:36:35,318 --> 00:36:36,527 -Wait here. -Thanks. 507 00:36:36,611 --> 00:36:37,612 Hey, look at that line. 508 00:36:37,695 --> 00:36:39,655 -Come on. Let's hurry. -This line is insane. 509 00:36:49,707 --> 00:36:50,541 What? 510 00:36:52,376 --> 00:36:54,212 Why are you two looking at me like that? 511 00:36:54,295 --> 00:36:56,422 You're not Kwon Min-ju, are you? 512 00:36:56,505 --> 00:36:57,715 What? 513 00:37:02,053 --> 00:37:05,431 That's why you're now good at basketball, and your personality has changed. 514 00:37:06,390 --> 00:37:07,892 Jeez, that's what you meant? 515 00:37:08,601 --> 00:37:10,102 You've changed completely, you know? 516 00:37:10,686 --> 00:37:13,981 In the past, you barely managed to answer me when I talked to you. 517 00:37:14,523 --> 00:37:17,318 But these days, it's like you're a whole new person. 518 00:37:18,027 --> 00:37:21,072 Come on. I haven't changed that much. 519 00:37:21,155 --> 00:37:22,490 Si-heon is right. 520 00:37:23,241 --> 00:37:25,409 -I think you've changed a lot too. -Indeed. 521 00:37:33,334 --> 00:37:35,127 Since you guys seem to have caught on, 522 00:37:35,211 --> 00:37:37,421 I'm just going to tell you honestly. 523 00:37:44,762 --> 00:37:48,266 You know how my personality seems to have changed these days? 524 00:37:48,766 --> 00:37:51,644 It's because I want my attacker to notice me. 525 00:37:52,520 --> 00:37:54,772 I want that punk to show up in front of me again. 526 00:37:58,025 --> 00:37:59,944 Kwon Min-ju, are you out of your mind? 527 00:38:00,945 --> 00:38:04,573 You should pray you don't meet them. Instead, you want them to notice you? 528 00:38:05,074 --> 00:38:09,078 Well, because the old me was timid and scared, 529 00:38:09,662 --> 00:38:13,582 the attacker probably thought I wouldn't say anything even if I got my memory back. 530 00:38:13,666 --> 00:38:16,502 But if they realize my personality has changed, 531 00:38:17,003 --> 00:38:18,671 what do you think will happen? 532 00:38:19,922 --> 00:38:23,259 They'll be even more worried because I'm going to be unpredictable. 533 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 Just then, a rumor starts circulating. 534 00:38:25,761 --> 00:38:29,056 "Min-ju has regained her memories of the attack!" 535 00:38:30,975 --> 00:38:32,184 -No. No way. -No way. 536 00:38:32,768 --> 00:38:36,397 That might get their attention, but it puts you in danger. So, no. 537 00:38:36,480 --> 00:38:40,901 I get that you want to find the attacker, but you can just leave that to the police. 538 00:38:41,402 --> 00:38:45,281 And it's not like the attacker is watching you every minute of the day. 539 00:38:45,865 --> 00:38:47,700 How would they know you had changed? 540 00:38:54,832 --> 00:38:57,418 The culprit will probably be watching me from nearby. 541 00:38:57,501 --> 00:38:58,753 How do you know that? 542 00:38:58,836 --> 00:39:00,755 According to Min-ju's memories... 543 00:39:02,089 --> 00:39:06,510 Well, from what I remember, the attacker is a student at our school. 544 00:39:07,261 --> 00:39:09,555 -What? -Have your memories returned? 545 00:39:10,598 --> 00:39:13,768 Not completely, but I remember bits here and there. 546 00:39:14,935 --> 00:39:16,979 The person who attacked me that night 547 00:39:17,563 --> 00:39:19,982 was definitely wearing our school uniform. 548 00:39:20,566 --> 00:39:22,109 Why didn't you mention it earlier? 549 00:39:23,027 --> 00:39:24,320 So, what you're saying... 550 00:39:27,031 --> 00:39:31,285 What you're saying is that the attacker sees you every single day. 551 00:39:32,161 --> 00:39:32,995 Exactly. 552 00:39:35,623 --> 00:39:38,501 That's why we must catch the attacker as soon as possible. 553 00:39:42,838 --> 00:39:49,178 And that attacker may be connected to the one who killed Kwon Min-ju in 1998. 554 00:39:57,478 --> 00:40:02,066 Guys, the photos from the basketball game the other day are out. 555 00:40:02,149 --> 00:40:03,150 -Hey! -Let me see. 556 00:40:03,234 --> 00:40:04,735 -Stop pushing! -Let me see too. 557 00:40:04,819 --> 00:40:07,822 Write your name on the back of the photos you want copies of. 558 00:40:07,905 --> 00:40:08,823 How about my number? 559 00:40:09,323 --> 00:40:11,826 -I'm going to get one with Si-heon in it. -Me too. 560 00:40:11,909 --> 00:40:13,619 Hey, I look good in this one. 561 00:40:14,495 --> 00:40:16,205 Hey, Kwon Min-ju looks good here. 562 00:40:16,288 --> 00:40:17,373 Oh, you're right. 563 00:40:17,456 --> 00:40:18,833 Hey, should we get her photos? 564 00:40:18,916 --> 00:40:20,126 Sure, where's the pen? 565 00:40:20,209 --> 00:40:21,710 Write your name. Not your number. 566 00:40:22,211 --> 00:40:23,129 Let me use your pen. 567 00:40:26,882 --> 00:40:31,303 There aren't even any good pictures. Just a lot of useless photos of Min-ju. 568 00:40:32,138 --> 00:40:35,057 -Aren't you going to get one with Si-heon? -Why would I? 569 00:40:35,141 --> 00:40:38,352 Everyone knows that you have a crush on him. 570 00:40:38,436 --> 00:40:39,520 No, I don't! 571 00:40:40,229 --> 00:40:43,023 You scared me. Why are you yelling? 572 00:40:45,818 --> 00:40:46,902 Hey, I'm sorry. 573 00:40:55,202 --> 00:40:57,288 -Man, our teacher took it. -I know. 574 00:40:57,371 --> 00:40:58,622 Hey, wait right here. 575 00:41:01,542 --> 00:41:02,626 Hey, Kwon Min-ju. 576 00:41:05,379 --> 00:41:07,173 I'm Seo Hyeon-uk from Class Four. 577 00:41:08,382 --> 00:41:10,551 -Hey. -I saw you playing basketball. 578 00:41:10,634 --> 00:41:13,012 You were really good. Dribble and shoot! 579 00:41:14,555 --> 00:41:15,389 Right. 580 00:41:16,557 --> 00:41:17,391 Thanks. 581 00:41:19,310 --> 00:41:20,186 Here, drink this. 582 00:41:25,274 --> 00:41:27,902 -I got you a straw too. -Thanks. 583 00:41:27,985 --> 00:41:29,236 Do you like banana milk? 584 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 Actually, I'm lactose intolerant. 585 00:41:32,156 --> 00:41:34,158 -Oh, what does that mean? -Well... 586 00:41:35,242 --> 00:41:37,286 Next time, juice might be better. 587 00:41:37,369 --> 00:41:39,538 -Juice! Orange juice? -Sure, sounds good. 588 00:41:39,622 --> 00:41:41,582 -Let's go for orange juice next time. -Okay. 589 00:41:41,665 --> 00:41:42,625 For real? Okay? 590 00:41:42,708 --> 00:41:43,876 -I'll get going. -Bye. 591 00:41:43,959 --> 00:41:44,960 I'm off! Orange juice! 592 00:41:45,044 --> 00:41:46,462 Hey, did she say yes? 593 00:42:03,771 --> 00:42:05,189 Hey, what the heck? 594 00:42:05,272 --> 00:42:08,234 Hey, someone gave that to me. Why are you drinking it? 595 00:42:10,611 --> 00:42:12,488 He could be the one who attacked you. 596 00:42:12,571 --> 00:42:14,156 How could you just accept this? 597 00:42:15,241 --> 00:42:18,077 You said the attacker was a student at our school. 598 00:42:18,160 --> 00:42:19,620 It wasn't him. 599 00:42:19,703 --> 00:42:23,290 How would you know that? You said you couldn't remember their face. 600 00:42:23,374 --> 00:42:26,252 Still, it's not him. He doesn't have the face of a criminal. 601 00:42:26,335 --> 00:42:27,336 Face? 602 00:42:28,087 --> 00:42:31,507 -You're a face reader now? -It's not Seo Hyeon-uk from Class Four. 603 00:42:31,590 --> 00:42:35,553 Look at you. You've even memorized his name and class? Gosh. 604 00:42:38,180 --> 00:42:39,014 Is he your type? 605 00:42:44,603 --> 00:42:46,438 Well, he is quite cute. 606 00:42:47,606 --> 00:42:48,941 Even though he's not my type. 607 00:42:53,445 --> 00:42:54,613 What is your type? 608 00:42:54,697 --> 00:42:55,948 You want to know my type? 609 00:43:00,119 --> 00:43:03,289 I like someone who is a bit mature. 610 00:43:03,872 --> 00:43:06,917 Someone who takes care of me without making it obvious 611 00:43:07,001 --> 00:43:10,045 and is always by my side when I'm having a hard time. 612 00:43:10,879 --> 00:43:14,133 Someone who creeps into your life without knowing it is love at first, 613 00:43:14,216 --> 00:43:15,509 then, all of a sudden... 614 00:43:17,511 --> 00:43:20,806 is already there in your heart. 615 00:43:29,023 --> 00:43:30,608 What? What's with your face? 616 00:43:30,691 --> 00:43:34,320 You're describing that boyfriend in your dreams right now. 617 00:43:35,112 --> 00:43:36,280 Why are you smirking? 618 00:43:38,324 --> 00:43:40,284 Do you still get butterflies when you see me 619 00:43:40,367 --> 00:43:42,077 because I remind you of him? 620 00:43:42,161 --> 00:43:45,289 Wow, you're out of your mind. Not at all! 621 00:43:45,372 --> 00:43:47,166 I must be right! You get butterflies! 622 00:43:47,249 --> 00:43:49,084 I don't. I told you I don't! 623 00:43:49,168 --> 00:43:51,629 Butterflies? Don't be ridiculous! 624 00:43:51,712 --> 00:43:54,423 Hey, Kwon Min-ju, I don't mind. 625 00:43:54,506 --> 00:43:55,758 I said I don't! 626 00:43:57,343 --> 00:43:59,470 There wasn't anything I wanted at the market. 627 00:43:59,553 --> 00:44:02,598 JUNG'S SNACK BAR 628 00:44:03,432 --> 00:44:04,350 I'm back. 629 00:44:04,433 --> 00:44:07,019 Thanks for your hard work, sweetheart. 630 00:44:07,102 --> 00:44:08,354 Come in. Let's eat. 631 00:44:08,437 --> 00:44:09,271 Okay. 632 00:44:12,733 --> 00:44:15,194 Grandma, can you buy me a tteok-kkochi too? 633 00:44:15,277 --> 00:44:16,654 No. 634 00:44:16,737 --> 00:44:19,657 It's almost time for dinner. You'll lose your appetite. 635 00:44:19,740 --> 00:44:20,616 Just one. 636 00:44:21,909 --> 00:44:23,118 I said no. 637 00:44:23,202 --> 00:44:26,830 And besides, you had one yesterday and the day before. 638 00:44:41,095 --> 00:44:41,929 Here. 639 00:44:55,901 --> 00:44:58,654 -Hey, Min-ju, let's go together. -Oh, hey. 640 00:45:00,572 --> 00:45:03,367 We're going to the comic room after school today. 641 00:45:03,450 --> 00:45:05,619 -Wanna come with us? -Sure, sounds good. 642 00:45:06,495 --> 00:45:10,082 I just remembered. I need to go home right away today. 643 00:45:10,165 --> 00:45:12,751 -Why? -We're getting our report cards today. 644 00:45:13,502 --> 00:45:15,129 I shouldn't get on their nerves. 645 00:45:15,212 --> 00:45:18,590 Oh, report cards? I completely forgot about that. 646 00:45:19,717 --> 00:45:21,635 Our teacher could just hand them out. 647 00:45:21,719 --> 00:45:25,347 Why does our homeroom teacher always post our grade rankings on the wall? 648 00:45:25,431 --> 00:45:26,682 Gosh, it's so annoying! 649 00:45:26,765 --> 00:45:28,684 He puts the rankings up on the wall? 650 00:45:28,767 --> 00:45:29,601 Yeah. 651 00:45:30,394 --> 00:45:31,353 All of them? 652 00:45:31,854 --> 00:45:33,021 Every single one. 653 00:45:41,029 --> 00:45:42,573 They're up! 654 00:45:44,324 --> 00:45:45,659 He really put them up. 655 00:45:50,873 --> 00:45:52,416 Excuse me. 656 00:45:54,251 --> 00:45:55,252 Kwon Min-ju. 657 00:45:55,919 --> 00:45:56,754 KWON MIN-JU 658 00:45:58,839 --> 00:46:00,674 131st place. 659 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 Well, I did screw up in math. 660 00:46:04,511 --> 00:46:07,097 Hey, Jung In-gyu topped the entire grade again. 661 00:46:07,181 --> 00:46:10,184 -What? -Hey, Nam Si-heon is fifth. 662 00:46:11,143 --> 00:46:13,395 RESULTS OF JULY 1998 MOCK EXAMS JUNG IN-GYU, NAM SI-HEON 663 00:46:13,479 --> 00:46:15,981 What? How are Nam Si-heon and Jung In-gyu so good at studying? 664 00:46:16,064 --> 00:46:18,358 They've both had good grades since middle school. 665 00:46:18,442 --> 00:46:21,487 I mean, Jung In-gyu only studies, so I get why he gets good grades. 666 00:46:21,987 --> 00:46:24,364 But how does Nam Si-heon get such good grades 667 00:46:24,448 --> 00:46:27,075 when he slacks off all semester and crams just before the exams? 668 00:46:27,159 --> 00:46:28,911 He's just so smart. 669 00:46:31,163 --> 00:46:32,372 I envy him. 670 00:46:37,419 --> 00:46:38,462 I'm so tired. 671 00:46:39,213 --> 00:46:42,674 Why does our teacher only ever ask for this kind of thing when it's our turn? 672 00:46:47,596 --> 00:46:48,430 Nam Si-heon. 673 00:46:50,098 --> 00:46:50,933 Can you... 674 00:46:52,935 --> 00:46:53,936 Yeah? 675 00:46:54,728 --> 00:46:56,146 Hey, you called me. Say something. 676 00:46:56,230 --> 00:46:59,358 Well, the thing is... 677 00:47:01,318 --> 00:47:03,278 Never mind. Carry on with what you were doing. 678 00:47:07,074 --> 00:47:09,201 Hey, In-gyu, 679 00:47:09,284 --> 00:47:12,162 I saw your rank in the mock exams. You're really smart. 680 00:47:13,205 --> 00:47:14,540 I got lucky this time. 681 00:47:14,623 --> 00:47:16,333 Hey, you're being too humble. 682 00:47:17,626 --> 00:47:19,503 To be honest, since my accident, 683 00:47:19,586 --> 00:47:21,672 studying math on my own has been a bit overwhelming. 684 00:47:21,755 --> 00:47:25,092 So I was wondering, since we're friends... 685 00:47:25,175 --> 00:47:27,177 Okay, I'll help you. 686 00:47:27,261 --> 00:47:30,305 Huh? I haven't even asked you yet. 687 00:47:30,389 --> 00:47:32,516 You're asking me to help you study, right? 688 00:47:32,599 --> 00:47:34,351 I'll help you with math or whatever. 689 00:47:34,434 --> 00:47:35,269 Really? 690 00:47:35,853 --> 00:47:38,188 In-gyu, you're the best! 691 00:47:42,276 --> 00:47:44,486 Man, why are there so many leaves? 692 00:47:47,406 --> 00:47:50,158 Hey, why don't you study with us too? 693 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 I'm good at math. 694 00:47:51,910 --> 00:47:55,038 English, not math. You need to be good at English. 695 00:47:55,122 --> 00:47:57,666 What was that about the winter break before senior year? 696 00:47:59,543 --> 00:48:02,629 Hey, this is a secret that even In-gyu doesn't know. 697 00:48:03,297 --> 00:48:04,673 You can't tell him, okay? 698 00:48:09,261 --> 00:48:11,221 What about the winter break before senior year? 699 00:48:12,639 --> 00:48:14,099 You got plans for the winter break? 700 00:48:18,604 --> 00:48:20,355 I told Kwon Min-ju 701 00:48:21,064 --> 00:48:24,776 I was going to take some crash courses at English academies over the break. 702 00:48:25,611 --> 00:48:26,737 But you're good at English. 703 00:48:27,821 --> 00:48:28,655 True. 704 00:48:29,239 --> 00:48:32,034 My grammar is pretty good, but my listening is weak. 705 00:48:32,618 --> 00:48:34,161 Listening is important for the CSAT. 706 00:48:34,661 --> 00:48:37,247 Yeah, that's right. That's what I was about to say. 707 00:48:37,331 --> 00:48:39,207 Listening is so important. 708 00:48:39,291 --> 00:48:42,461 Then, can we start studying together this week? 709 00:48:43,587 --> 00:48:45,130 -Okay. -Great. 710 00:48:45,213 --> 00:48:48,091 I'll be on my way, then. Okay? 711 00:49:21,249 --> 00:49:22,084 What? I missed. 712 00:49:28,382 --> 00:49:30,968 Huh? We were here first. 713 00:49:33,136 --> 00:49:34,262 Let's just go. 714 00:49:36,264 --> 00:49:38,809 It should be first come, first served. 715 00:49:38,892 --> 00:49:39,977 Please move. 716 00:49:40,894 --> 00:49:42,104 Hey, kid. 717 00:49:42,187 --> 00:49:44,356 Leave while I'm still being nice. 718 00:49:46,233 --> 00:49:47,567 I'm not going anywhere. 719 00:49:47,651 --> 00:49:50,737 Why are you getting angry when I'm right? 720 00:49:50,821 --> 00:49:53,740 Seriously! Hey, I said get lost! 721 00:49:54,491 --> 00:49:55,492 You should be leaving. 722 00:49:56,952 --> 00:49:57,953 She's right. 723 00:49:58,495 --> 00:49:59,997 First come, first served. 724 00:50:03,291 --> 00:50:04,584 Damn it. 725 00:50:07,004 --> 00:50:08,839 Leave while I'm still being nice. 726 00:50:16,763 --> 00:50:17,889 Wanna play a round with me? 727 00:50:23,854 --> 00:50:25,480 Man, I died. 728 00:50:27,399 --> 00:50:28,942 Wow, you're really good at this. 729 00:50:30,569 --> 00:50:31,611 That was fun. 730 00:50:34,072 --> 00:50:36,491 Hey, thank you for earlier. 731 00:50:42,789 --> 00:50:44,249 Do you know him? 732 00:50:44,332 --> 00:50:47,919 Yeah, he's the good-looking guy who gave me tteok-kkochi. 733 00:50:50,630 --> 00:50:55,677 Hey! My name is Han Jun-hee. 734 00:50:55,761 --> 00:50:59,431 Please remember my name the next time we meet. 735 00:51:04,394 --> 00:51:07,564 Han Jun-hee? 736 00:51:12,861 --> 00:51:16,406 Korean, math, foreign languages, social studies, and science. 737 00:51:16,907 --> 00:51:18,575 Not a single decent grade. 738 00:51:19,201 --> 00:51:21,328 You won't get into a university with this. 739 00:51:21,912 --> 00:51:23,371 I'll go to community college. 740 00:51:23,455 --> 00:51:26,083 Do you think you'll magically get a job by just going there? 741 00:51:26,166 --> 00:51:30,337 You still have to study hard there to get a good job! 742 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 I'm home. 743 00:51:37,094 --> 00:51:39,179 You. Where's your report card? 744 00:51:52,317 --> 00:51:54,486 My goodness, 131st? 745 00:51:58,323 --> 00:52:01,368 How are your grades so good? 746 00:52:02,661 --> 00:52:03,495 What? 747 00:52:03,578 --> 00:52:08,041 Min-ju, I knew you could do it! 748 00:52:09,459 --> 00:52:14,965 Sure. Oh, so I did well, right? 749 00:52:15,590 --> 00:52:18,260 Of course! You did amazing! 750 00:52:18,343 --> 00:52:20,220 You were hurt, so I had no expectations. 751 00:52:20,303 --> 00:52:23,390 How have you moved up 100 spots compared to before you were injured? 752 00:52:23,473 --> 00:52:26,059 What? I moved up 100 spots? 753 00:52:27,686 --> 00:52:29,437 Just how bad was she at studying? 754 00:52:31,314 --> 00:52:34,359 My daughter, I am so very proud of you! 755 00:52:35,193 --> 00:52:40,115 See what happens when you sit at your desk and focus? 756 00:52:40,198 --> 00:52:42,659 I spent a lot of my time at my desk too. 757 00:52:43,994 --> 00:52:46,830 You were probably sitting there reading comics. 758 00:52:46,913 --> 00:52:48,039 You little brat! 759 00:52:48,623 --> 00:52:54,629 No, I still have hope in you, too, my son. 760 00:52:54,713 --> 00:52:57,382 You just haven't given it your all yet. 761 00:52:57,465 --> 00:52:58,383 Right? 762 00:53:01,678 --> 00:53:03,096 I guess so? 763 00:53:06,183 --> 00:53:07,934 Oh, my darling kids. 764 00:53:08,894 --> 00:53:10,562 You bring joy to my life! 765 00:53:13,231 --> 00:53:15,984 I'll work really hard so you guys can study 766 00:53:16,067 --> 00:53:18,361 without having to worry about money. 767 00:53:19,321 --> 00:53:21,573 You guys do everything you want. 768 00:53:21,656 --> 00:53:22,490 Okay? 769 00:53:24,910 --> 00:53:27,162 Sorry, I have to go. I'll be late for work. 770 00:53:27,245 --> 00:53:28,288 What? 771 00:53:29,706 --> 00:53:30,540 Wait. 772 00:53:31,750 --> 00:53:35,503 Since your grades have gone up, I should give you some pocket money. 773 00:53:36,755 --> 00:53:37,881 Pocket money? 774 00:53:38,590 --> 00:53:40,884 There. Buy yourself whatever you want to eat. 775 00:53:41,760 --> 00:53:43,011 Thank you, Mom. 776 00:53:43,094 --> 00:53:45,847 No need to thank me. I should be thanking you. 777 00:53:45,931 --> 00:53:46,932 I'm off now. 778 00:57:22,355 --> 00:57:27,360 Subtitle translation by: Sung In Jang 57411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.