All language subtitles for A.Time.Called.You.2023.S01E02.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,801 27 RECORD 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,600 27 RECORD 3 00:00:21,813 --> 00:00:23,064 VISIT 27 RECORD SHOP 4 00:00:27,527 --> 00:00:30,572 IF YOU'RE LOOKING FOR SOMETHING SPECIAL IN NOKSAN, FOLLOW THE MUSIC 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,456 {\an8}THE 27 RECORD SHOP, WHICH CLOSED DOWN A FEW YEARS AGO, IS BUT A MEMORY TODAY 6 00:00:50,592 --> 00:00:52,010 Just who is this girl? 7 00:01:38,431 --> 00:01:39,265 Do-hun. 8 00:01:44,062 --> 00:01:44,896 Kwon Do-hun. 9 00:01:46,356 --> 00:01:49,025 You need to get up. It's time to go to school. 10 00:01:54,823 --> 00:01:56,825 You're gonna be late and blame me again. 11 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 Go away! 12 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 Min-ju. 13 00:02:22,642 --> 00:02:25,436 Get Do-hun to have breakfast before he goes to school. 14 00:02:26,062 --> 00:02:28,565 Make sure he eats, even if he says he doesn't want to. 15 00:02:30,733 --> 00:02:31,568 Okay. 16 00:02:43,955 --> 00:02:45,039 Eat before you go. 17 00:02:45,123 --> 00:02:47,709 Why didn't you wake me up? I must go early for cleaning duties. 18 00:02:48,334 --> 00:02:50,753 -I woke you up earlier. -When did you wake me up? 19 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 Whatever. It's all your fault if I'm late. 20 00:03:36,883 --> 00:03:40,595 A TIME CALLED YOU 21 00:03:59,614 --> 00:04:00,448 Kwon Min-ju. 22 00:04:03,618 --> 00:04:04,744 He has something to say. 23 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 PE will be held outside. 24 00:04:21,344 --> 00:04:22,428 Okay. 25 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 Where have you been? 26 00:04:29,644 --> 00:04:32,105 Me? Oh, I just... 27 00:04:35,984 --> 00:04:36,818 Come on. 28 00:04:54,085 --> 00:04:55,044 Did we have homework? 29 00:05:12,937 --> 00:05:14,063 You got this, Min-ju! 30 00:05:15,148 --> 00:05:16,190 You got this. 31 00:05:20,570 --> 00:05:22,947 You seem really close to Nam Si-heon these days. 32 00:05:23,614 --> 00:05:24,866 I often see you with him. 33 00:05:28,911 --> 00:05:32,248 Lucky you, having a popular guy like Nam Si-heon be so nice to you. 34 00:05:36,085 --> 00:05:37,045 Get ready! 35 00:05:41,257 --> 00:05:45,178 Hey, why are you so nice to Kwon Min-ju these days? Do you like her? 36 00:05:45,970 --> 00:05:48,139 -Or do you like her? -What? 37 00:05:48,222 --> 00:05:49,432 I mean, it's weird. 38 00:05:50,016 --> 00:05:52,435 It's not like she's pretty like Byeon Da-hyeon. 39 00:05:52,518 --> 00:05:54,896 Why are you hanging out with someone so gloomy? 40 00:05:55,688 --> 00:05:59,067 Do I need a reason to be friends with someone from my class? 41 00:05:59,150 --> 00:06:02,737 Come on. We're not kids here. A guy and a girl can't just be friends. 42 00:06:05,239 --> 00:06:06,199 But then again, 43 00:06:06,949 --> 00:06:10,411 girls like Kwon Min-ju will fall for you if you show signs of kindness. 44 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Take that back. 45 00:06:14,999 --> 00:06:16,042 You little bastard. 46 00:06:16,626 --> 00:06:19,253 I've been going easy on you because you're sick. 47 00:06:19,337 --> 00:06:22,882 Go ahead. I'm not scared of punks like you who are all talk. 48 00:06:23,549 --> 00:06:25,051 Sir, these two are fighting. 49 00:06:25,134 --> 00:06:26,552 What? Who's fighting? 50 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 Wait. 51 00:06:29,889 --> 00:06:30,890 I was mistaken. 52 00:06:30,973 --> 00:06:33,684 -Stop playing around. I'm busy right now. -I'm sorry, sir. 53 00:06:34,185 --> 00:06:36,771 -Come with me, damn it. -Hey, come on. Stop it. 54 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 -Get him later. -Let's go. Come on. 55 00:06:43,152 --> 00:06:44,153 Why did you do that? 56 00:06:45,822 --> 00:06:48,783 You'll lose against him. Park Min-sang is a good fighter. 57 00:06:49,951 --> 00:06:51,911 No need to thank me. 58 00:07:02,964 --> 00:07:04,382 -He's here. -There he is. 59 00:07:10,388 --> 00:07:11,472 Hey, Nam Si-heon. 60 00:07:12,181 --> 00:07:14,851 At least you're not as clueless as Jung In-gyu, huh? 61 00:07:15,768 --> 00:07:17,645 Make sure he knows his place from now on. 62 00:07:21,858 --> 00:07:24,777 Hey, you still should've taught him a lesson for acting up. 63 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 -For your reputation. -Shit. 64 00:07:26,237 --> 00:07:28,698 What's the point of beating up a wimp like him? 65 00:07:28,781 --> 00:07:30,783 I felt sorry for him, so I went easy on him. 66 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 Right? He's such an ass. 67 00:07:33,077 --> 00:07:33,911 Too bad. 68 00:07:39,542 --> 00:07:42,420 Aren't you the one who's the real wimp? 69 00:07:42,503 --> 00:07:43,421 What? 70 00:07:43,504 --> 00:07:47,592 Deep down, you were scared back there when In-gyu didn't back down, weren't you? 71 00:07:50,636 --> 00:07:53,890 If I hadn't stepped in, he would have punched you. 72 00:07:55,933 --> 00:07:57,852 Look at you, coward. 73 00:07:57,935 --> 00:07:59,061 You bastard! 74 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 Hey! Come watch. 75 00:08:01,939 --> 00:08:02,940 They're fighting! 76 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 Damn it. 77 00:08:29,550 --> 00:08:31,177 Wipe your bloody nose, asshole. 78 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 Who went easy on who? 79 00:08:40,520 --> 00:08:42,396 You're no match even for In-gyu, you bastard. 80 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 Talk shit about In-gyu or Kwon Min-ju one more time, 81 00:08:53,658 --> 00:08:55,076 and you'll end up worse than this. 82 00:08:56,244 --> 00:08:57,161 Do you understand? 83 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 I said, do you understand? 84 00:09:03,417 --> 00:09:04,252 I got it. 85 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Damn it. 86 00:09:17,056 --> 00:09:18,683 27 RECORD 87 00:09:19,600 --> 00:09:21,310 Han Jun-hee! I finally found... 88 00:09:22,311 --> 00:09:23,479 Hey! 89 00:09:23,563 --> 00:09:25,731 Jeez, are you looking at that picture again? 90 00:09:25,815 --> 00:09:27,900 You just can't take your eyes off of it. 91 00:09:29,235 --> 00:09:30,695 I'm starting to get upset. 92 00:09:31,362 --> 00:09:32,238 Why? Over what? 93 00:09:33,030 --> 00:09:34,365 I'm talking about this girl. 94 00:09:34,448 --> 00:09:37,201 Doesn't she look prettier than me the more you look at her? 95 00:09:37,868 --> 00:09:38,869 What do you think? 96 00:09:40,162 --> 00:09:42,290 I think that she looks exactly like you. 97 00:09:42,873 --> 00:09:44,375 Come on. Take a closer look. 98 00:09:44,875 --> 00:09:46,836 Don't you think she's cuter than me? 99 00:09:48,421 --> 00:09:50,006 Maybe it's because she's young. 100 00:09:55,553 --> 00:09:57,221 -What is it? -Hey. 101 00:09:58,514 --> 00:10:02,059 Are you becoming jealous of Yeon-jun now? 102 00:10:03,936 --> 00:10:05,896 -Ridiculous, isn't it? -Totally. 103 00:10:07,106 --> 00:10:08,065 I envy you. 104 00:10:09,150 --> 00:10:11,777 When am I ever going to experience that kind of love? 105 00:10:16,324 --> 00:10:17,658 It still bothers me, 106 00:10:18,909 --> 00:10:22,496 the thought that Yeon-jun might have liked me because I look like that girl. 107 00:10:29,962 --> 00:10:33,799 HOW THE MELODY OF THE 27 RECORD SHOP TURNED INTO THE AROMA OF COFFEE AT CAFE 27 108 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 Is this the 27 Record Shop in the picture? 109 00:10:45,645 --> 00:10:48,564 Actually, I looked it up, but they closed a few years ago. 110 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 That's right. They did. 111 00:10:49,940 --> 00:10:54,445 But the owner of the 27 Record Shop opened another business, which is... 112 00:10:57,031 --> 00:10:58,199 Cafe 27? 113 00:10:58,282 --> 00:10:59,116 Bingo. 114 00:11:00,701 --> 00:11:01,786 How did you find out? 115 00:11:01,869 --> 00:11:05,122 I searched the Internet obsessively instead of doing my job. 116 00:11:05,206 --> 00:11:07,458 So? Wanna go there with me after work? 117 00:11:21,055 --> 00:11:22,139 Oh, I forgot. 118 00:11:22,890 --> 00:11:24,809 I have to leave first to go to the academy. 119 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 But you don't have classes today. 120 00:11:27,812 --> 00:11:29,188 -Yes, I do. -No, you don't. 121 00:11:29,271 --> 00:11:30,356 -I do. -No, you don't. 122 00:11:30,439 --> 00:11:31,649 Yes, I really do. 123 00:11:35,444 --> 00:11:38,072 I'm leaving so you can be alone with her, dimwit. 124 00:11:39,657 --> 00:11:40,741 I'll get going. 125 00:11:41,325 --> 00:11:42,993 -You take her home. -Okay. 126 00:12:04,098 --> 00:12:06,016 Si-heon can be quite cheeky, can't he? 127 00:12:06,976 --> 00:12:08,602 But he's actually a nice guy. 128 00:12:11,397 --> 00:12:14,066 How long have you been friends with Nam Si-heon? 129 00:12:18,028 --> 00:12:20,573 We've been friends since elementary school. 130 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 You're so lucky. 131 00:12:28,330 --> 00:12:32,501 You guys are not just any friends. You're best friends. 132 00:12:33,586 --> 00:12:36,255 I wish I could know how it feels... 133 00:12:38,549 --> 00:12:40,009 to have a friend like that. 134 00:12:55,858 --> 00:12:59,111 That's the hearing aid that I always wear. 135 00:13:00,154 --> 00:13:03,199 Without it, I can't hear anything in my right ear. 136 00:13:05,075 --> 00:13:06,202 I guess you didn't know. 137 00:13:06,994 --> 00:13:08,662 I didn't notice it at all. 138 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 Ever since I started wearing the hearing aid, 139 00:13:12,833 --> 00:13:18,005 kids would make fun of me, calling me handicapped or a grandpa. 140 00:13:19,757 --> 00:13:24,178 I really hated going to school, but then Si-heon approached me. 141 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 What's that in your ear? 142 00:13:32,686 --> 00:13:34,772 -It's a hearing aid. -What's that? 143 00:13:34,855 --> 00:13:39,610 I can't hear out of one ear, so I have to wear the hearing aid so I can hear. 144 00:13:40,402 --> 00:13:43,113 Wow, that's interesting. Can I try it on too? 145 00:13:43,197 --> 00:13:44,114 Huh? 146 00:13:55,334 --> 00:13:58,254 This is my favorite marble. I'll give it to you. 147 00:13:58,337 --> 00:13:59,964 In return, let me wear it once. 148 00:14:07,930 --> 00:14:08,764 Okay. 149 00:14:24,530 --> 00:14:25,948 Hey, what are you doing? 150 00:14:36,417 --> 00:14:37,626 What are you doing? 151 00:14:40,337 --> 00:14:43,299 You have a really cool device. I envy you. 152 00:14:44,800 --> 00:14:45,968 Ever since that day, 153 00:14:46,552 --> 00:14:50,097 Si-heon would beat up anyone who teased me about my hearing aid. 154 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 He's always on my side, no matter what. 155 00:14:55,686 --> 00:14:57,938 That's when I realized what a true friend is. 156 00:15:01,400 --> 00:15:02,902 Let me ask you just one thing. 157 00:15:04,320 --> 00:15:06,739 Does it bother you that I wear a hearing aid? 158 00:15:10,910 --> 00:15:13,078 From now on, you're my friend, like Si-heon. 159 00:15:13,913 --> 00:15:14,747 Really? 160 00:15:15,623 --> 00:15:16,457 Absolutely. 161 00:15:17,458 --> 00:15:19,960 So from now on, say hi back when I say hi at school. 162 00:15:22,212 --> 00:15:23,589 You'll do that, won't you? 163 00:15:31,972 --> 00:15:34,725 So, if you take your hearing aid out, 164 00:15:35,893 --> 00:15:39,480 you only have one ear to understand what someone is saying? 165 00:15:42,191 --> 00:15:44,944 I can also understand them by reading their lips. 166 00:15:46,320 --> 00:15:48,155 I know how to read lips a bit. 167 00:15:49,823 --> 00:15:50,950 I see. 168 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 Huh? What? 169 00:15:56,538 --> 00:15:57,706 Are the lights off? 170 00:15:58,415 --> 00:16:00,000 Are they already closed? 171 00:16:03,754 --> 00:16:04,838 CLOSED TODAY 172 00:16:04,922 --> 00:16:06,006 They're closed today. 173 00:16:06,090 --> 00:16:08,842 Man, that's just our luck, I guess. 174 00:16:09,843 --> 00:16:11,428 Come on. Let's come back later. 175 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 The train is approaching the station. 176 00:16:33,826 --> 00:16:39,540 Please mind the gap between the platform and the train as you exit and board. 177 00:16:51,760 --> 00:16:53,429 The doors are closing. 178 00:19:21,368 --> 00:19:23,120 Why aren't you getting changed? 179 00:19:40,220 --> 00:19:41,889 Don't smile like that. 180 00:19:47,019 --> 00:19:47,936 By any chance... 181 00:19:51,106 --> 00:19:53,525 are you hoping that I fall in love with you... 182 00:19:56,320 --> 00:19:58,530 because you look like the girl in that picture? 183 00:20:01,491 --> 00:20:05,913 Because you'd be able to finally let me go if that was the reason? 184 00:20:10,125 --> 00:20:11,251 That's it, isn't it? 185 00:20:14,546 --> 00:20:16,757 You were looking for a reason to let me go. 186 00:20:19,635 --> 00:20:20,469 Yes. 187 00:20:22,054 --> 00:20:22,930 You're right. 188 00:20:23,931 --> 00:20:27,351 I want to find evidence that your love for me wasn't genuine 189 00:20:28,185 --> 00:20:31,271 so that I can forget you. 190 00:20:34,733 --> 00:20:36,401 If I don't do that, 191 00:20:38,070 --> 00:20:40,239 how could I possibly get over you? 192 00:20:41,406 --> 00:20:42,241 How? 193 00:20:43,825 --> 00:20:44,868 I still 194 00:20:46,161 --> 00:20:48,830 can't accept that you're gone. 195 00:20:51,083 --> 00:20:54,795 But people keep telling me that I need to move on. 196 00:20:56,880 --> 00:20:59,091 But if you say you always loved me, 197 00:20:59,675 --> 00:21:02,386 how could I possibly get over you? 198 00:21:06,473 --> 00:21:07,766 Just before, 199 00:21:08,767 --> 00:21:11,228 I even saw you at the subway station. 200 00:21:11,895 --> 00:21:16,358 Even though I knew that my mind was playing tricks on me 201 00:21:17,943 --> 00:21:20,195 and that it was not real, 202 00:21:21,488 --> 00:21:23,782 I still thought my heart would stop. 203 00:21:31,331 --> 00:21:32,207 If you... 204 00:21:34,084 --> 00:21:36,545 if you were going to leave me like this... 205 00:21:38,839 --> 00:21:41,675 you shouldn't have come into my life. 206 00:21:43,969 --> 00:21:46,346 How do you expect me to go on by myself? 207 00:21:47,639 --> 00:21:51,310 If you were going to do this to me, if things were going to end up like this, 208 00:21:52,144 --> 00:21:55,605 you shouldn't have come into my life in the first place! 209 00:22:00,235 --> 00:22:01,069 Right? 210 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 "No one is alone. Neither am I." 211 00:22:34,895 --> 00:22:38,357 "Even on a day when you stand as a loner under the sky, at least the sky is..." 212 00:22:40,525 --> 00:22:41,568 You got this, Min-ju! 213 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 You got this. 214 00:22:43,820 --> 00:22:47,366 Why on earth would they want to be friends with me? 215 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Is it like a pyramid scheme or something? 216 00:23:08,261 --> 00:23:10,430 I told you I'm going to take Do-hun with me! 217 00:23:10,514 --> 00:23:13,266 Who are you to stop me from taking my son with me? 218 00:23:14,267 --> 00:23:15,769 As if you can be a good dad! 219 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 Should I let him learn how to cheat like his father? 220 00:23:18,522 --> 00:23:21,942 Hey, it's way better than learning from a mother who works at a bar! 221 00:23:24,569 --> 00:23:26,530 Do you think I do it because I want to? 222 00:23:26,613 --> 00:23:30,492 I wouldn't have to work like this if you brought home money! 223 00:23:30,992 --> 00:23:33,745 If you continue to be like this, 224 00:23:33,829 --> 00:23:37,290 I'll take Do-hun and disappear somewhere where you'll never find us! 225 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 Go ahead and try. 226 00:23:39,584 --> 00:23:41,628 You'll never be able to hide from me. 227 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Instead of arguing, why don't we just call Do-hun here? 228 00:23:45,424 --> 00:23:47,884 Let's ask him who he wants to live with. 229 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 Will you please stop? 230 00:23:49,177 --> 00:23:51,972 That's a good idea. We'll just ask Do-hun. 231 00:23:52,055 --> 00:23:54,683 Why? You can't really think that he'd want to go with you. 232 00:23:54,766 --> 00:23:56,810 Will you both please just stop? 233 00:23:59,146 --> 00:24:01,731 How long have you been there? 234 00:24:01,815 --> 00:24:05,235 Seeing as how both of you are arguing only about who takes Do-hun, 235 00:24:06,111 --> 00:24:08,822 I suppose you don't care what happens to me. 236 00:24:08,905 --> 00:24:11,283 Hey, that's not true. 237 00:24:11,366 --> 00:24:13,452 It's just that Do-hun is still young, so... 238 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 I'm still young too! 239 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 I'm also still a minor, 240 00:24:19,416 --> 00:24:22,461 and I can still get hurt too, okay? 241 00:24:22,961 --> 00:24:26,673 Why do I always have to play second fiddle? 242 00:24:28,300 --> 00:24:31,178 How could you two do this to me? How? 243 00:24:33,305 --> 00:24:35,307 -Hey, Min... -Min-ju. 244 00:25:00,874 --> 00:25:02,083 What are you doing here? 245 00:25:06,421 --> 00:25:07,547 How about you? 246 00:25:09,174 --> 00:25:10,967 I heard Titanic was good, so I rented it. 247 00:25:18,850 --> 00:25:22,521 I don't think you'd answer me if I asked you why you were crying. 248 00:25:27,734 --> 00:25:28,652 Then let's do this. 249 00:25:29,361 --> 00:25:32,197 If you tell me why, I'll tell you a secret of my own. 250 00:25:32,697 --> 00:25:35,992 Then you won't have to worry about me telling anyone. What do you think? 251 00:25:37,494 --> 00:25:38,745 I really won't tell anyone. 252 00:25:45,544 --> 00:25:46,503 It's just that 253 00:25:48,255 --> 00:25:51,341 it seems like my mom and dad only care about my little brother. 254 00:25:51,967 --> 00:25:53,552 I was crying because it upset me. 255 00:25:54,719 --> 00:25:56,012 Little brother? 256 00:25:56,721 --> 00:25:58,974 It's been like that ever since we were little. 257 00:25:59,933 --> 00:26:02,561 They'd forget about my birthday and just let it pass, 258 00:26:03,186 --> 00:26:06,606 but on my brother's birthday, they'd buy him a cake 259 00:26:07,649 --> 00:26:08,817 and presents too. 260 00:26:12,112 --> 00:26:15,282 But it's not just that. It's always how everything is for me. 261 00:26:16,616 --> 00:26:18,493 Whether it's at home or at school, 262 00:26:19,661 --> 00:26:21,538 I guess I'm not very noticeable. 263 00:26:30,463 --> 00:26:35,969 My secret is that after our second year, I'll be emigrating to the US. 264 00:26:36,052 --> 00:26:38,263 What? But why? 265 00:26:38,847 --> 00:26:39,889 Like many others, 266 00:26:39,973 --> 00:26:45,103 my parents had a flourishing restaurant that went under because of the IMF Crisis. 267 00:26:47,397 --> 00:26:49,524 We're going to live with my grandpa in the US. 268 00:26:51,693 --> 00:26:55,447 Hey, this is a secret that even In-gyu doesn't know. 269 00:26:56,239 --> 00:26:57,657 You can't tell him, okay? 270 00:26:58,408 --> 00:27:00,660 But you're best friends with In-gyu. 271 00:27:01,536 --> 00:27:02,495 So, why? 272 00:27:07,167 --> 00:27:11,921 Because it's obvious In-gyu will be sad if I tell him that I'm moving away. 273 00:27:14,924 --> 00:27:18,887 I don't want us to be sad during the little time we have left. 274 00:27:23,224 --> 00:27:27,479 I don't know about anything else, but I'm really good at making friends. 275 00:27:28,521 --> 00:27:31,149 That's why I'll be fine when I move to the US. 276 00:27:32,192 --> 00:27:33,276 But 277 00:27:34,569 --> 00:27:36,071 it's different for In-gyu. 278 00:27:40,659 --> 00:27:43,328 That's why I'm hoping you'll be good friends with him. 279 00:27:44,954 --> 00:27:46,414 So that even if I'm not here, 280 00:27:47,916 --> 00:27:51,002 he won't become a loner like before. 281 00:27:57,926 --> 00:27:59,552 27 RECORD 282 00:28:06,351 --> 00:28:08,395 The album your friend ordered is here. 283 00:28:36,297 --> 00:28:39,217 -Hey, give that back! -Thanks for the Choco Pie! 284 00:28:39,300 --> 00:28:41,177 You'll be dead meat when I catch you! 285 00:28:41,261 --> 00:28:43,555 -Go ahead and try! -Give it back! 286 00:28:44,597 --> 00:28:46,266 -You got this, Si-heon! -Go for it! 287 00:28:46,349 --> 00:28:47,308 You're amazing! 288 00:28:47,392 --> 00:28:49,477 -Nice! -Nice! 289 00:28:50,311 --> 00:28:51,271 He's so good! 290 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 You got this! 291 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 -Nice! -Nice! 292 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 Nam Si-heon! 293 00:29:07,704 --> 00:29:09,748 Nam Si-heon! 294 00:29:11,166 --> 00:29:12,167 He's so cool! 295 00:29:12,959 --> 00:29:14,085 Nice! 296 00:29:14,169 --> 00:29:15,295 Si-heon is awesome! 297 00:29:17,714 --> 00:29:20,508 Nam Si-heon! 298 00:29:20,592 --> 00:29:23,636 Nam Si-heon! 299 00:29:23,720 --> 00:29:25,722 -Go for it! -Go, Si-heon! 300 00:29:50,413 --> 00:29:51,247 Hey, Kwon... 301 00:29:57,086 --> 00:29:58,338 Hey, Kwon Min-ju! 302 00:29:59,756 --> 00:30:00,632 Yes? 303 00:30:00,715 --> 00:30:02,425 Why are you so lost in thought? 304 00:30:04,844 --> 00:30:06,054 I... Over there... 305 00:30:10,058 --> 00:30:12,018 You should say hello when a friend greets you. 306 00:30:16,147 --> 00:30:19,442 I heard you promised In-gyu you'd greet him if he said hello. 307 00:30:20,026 --> 00:30:22,862 Then you should greet me too. I'm your friend as well. 308 00:30:29,911 --> 00:30:31,913 Hasn't Seo Ji-won's album come in yet? 309 00:30:35,917 --> 00:30:36,751 No. 310 00:30:39,587 --> 00:30:43,341 Please ask our testers to upload photos with and without editing. 311 00:30:43,424 --> 00:30:45,260 Oh, and take a look at this. 312 00:30:45,343 --> 00:30:48,721 Instead of uploading only the same old selfies like these, 313 00:30:48,805 --> 00:30:53,351 ask them to mix in some scenery or food photos that are Instagram-worthy. 314 00:30:53,434 --> 00:30:54,811 -Okay. I understand. -Okay. 315 00:30:56,271 --> 00:30:58,064 Do you know where Ms. Han Jun-hee is? 316 00:30:58,147 --> 00:30:59,315 Ms. Han is over there. 317 00:30:59,399 --> 00:31:00,233 -There? -Yes. 318 00:31:02,026 --> 00:31:03,361 Excuse me, Ms. Han Jun-hee? 319 00:31:03,444 --> 00:31:05,738 -Yes? -Here's a package for you. Bye. 320 00:31:07,782 --> 00:31:08,867 TO MS. HAN JUN-HEE 321 00:31:09,534 --> 00:31:10,785 I wonder who sent it. 322 00:31:11,452 --> 00:31:12,287 What time? 323 00:31:13,121 --> 00:31:13,955 Hey, Jun-hee. 324 00:31:15,290 --> 00:31:16,749 Come over here. Come on. 325 00:31:19,127 --> 00:31:20,086 -Yes? -Hey. 326 00:31:20,587 --> 00:31:22,672 Cafe 27 is open today. Do you want to go? 327 00:31:33,892 --> 00:31:34,934 Hello. 328 00:31:36,352 --> 00:31:37,478 Hello. 329 00:31:42,442 --> 00:31:43,484 Excuse me. 330 00:31:44,903 --> 00:31:46,529 Are you the owner of this place? 331 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Min-ju... 332 00:31:56,623 --> 00:31:58,458 The name you just said, Min-ju, 333 00:31:59,042 --> 00:32:01,169 is that the name of the girl in this photograph? 334 00:32:06,591 --> 00:32:09,302 Of course I recognize this picture. 335 00:32:11,679 --> 00:32:13,264 I'm the one who took it. 336 00:32:14,015 --> 00:32:14,933 Oh, you did? 337 00:32:15,850 --> 00:32:18,853 Then you must know who the kids in this picture are too. 338 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 This girl is my niece. 339 00:32:22,231 --> 00:32:23,524 Her name is Kwon Min-ju. 340 00:32:24,817 --> 00:32:26,945 When I ran a record shop in Noksan, 341 00:32:27,028 --> 00:32:30,156 my niece would come help out from time to time. 342 00:32:31,115 --> 00:32:36,287 So, do you know who this boy is, then? 343 00:32:36,371 --> 00:32:39,958 I think he's Min-ju's friend from school. 344 00:32:43,419 --> 00:32:46,881 Do you know his name by any chance? 345 00:32:47,632 --> 00:32:49,509 I'm not really sure about his name. 346 00:32:51,386 --> 00:32:54,055 Whenever Min-ju was working at the shop, 347 00:32:54,806 --> 00:32:57,558 these two boys came to visit quite often. 348 00:32:57,642 --> 00:33:00,520 Then, could you please give us your niece's number? 349 00:33:02,814 --> 00:33:05,108 Oh, that's a little... 350 00:33:05,692 --> 00:33:10,613 Sir, we just need to check something about the guy in this picture. 351 00:33:10,697 --> 00:33:13,324 That's why we want to talk to your niece. 352 00:33:13,408 --> 00:33:17,286 We're not trying to do anything creepy, so you don't have to worry. 353 00:33:17,370 --> 00:33:19,330 You really don't have to worry. 354 00:33:22,750 --> 00:33:24,293 It wasn't because of that. 355 00:33:25,461 --> 00:33:29,424 It's just that I can't contact my niece, even if I wanted to. 356 00:33:35,304 --> 00:33:37,223 It's been a long time 357 00:33:38,725 --> 00:33:40,309 since Min-ju passed away. 358 00:33:43,479 --> 00:33:45,690 27 RECORD 359 00:33:50,486 --> 00:33:53,990 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 360 00:33:54,073 --> 00:33:57,285 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 361 00:33:57,368 --> 00:33:58,870 Happy birthday, dear 362 00:33:58,953 --> 00:34:01,748 -Kwon Min-ju -Kwon Min-ju 363 00:34:01,831 --> 00:34:05,209 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 364 00:34:08,379 --> 00:34:09,213 What are you doing? 365 00:34:09,297 --> 00:34:12,216 -Make a wish and blow out the candle. -Right. 366 00:34:39,202 --> 00:34:40,453 Min-ju. 367 00:34:57,595 --> 00:34:59,639 In-gyu took ages to pick out that gift. 368 00:35:00,723 --> 00:35:02,266 He said yours was really old. 369 00:35:04,811 --> 00:35:05,937 Thank you. 370 00:35:16,823 --> 00:35:18,699 -You're not sad anymore, are you? -Huh? 371 00:35:19,200 --> 00:35:22,829 The other day, you were upset your parents only celebrated your brother's birthday. 372 00:35:42,890 --> 00:35:45,726 I just remembered. I have to help my grandmother. 373 00:35:48,980 --> 00:35:50,648 -At this hour? -Yeah. 374 00:35:51,774 --> 00:35:54,068 -Please take Min-ju home. -What? 375 00:35:56,571 --> 00:35:58,906 Hey! Jung In-gyu! 376 00:36:01,033 --> 00:36:01,868 What was that? 377 00:36:12,003 --> 00:36:13,421 Shall we go, then? 378 00:36:16,048 --> 00:36:16,883 Okay. 379 00:36:26,434 --> 00:36:29,353 Hold on tight. You don't want to fall and get hurt on your birthday. 380 00:36:30,354 --> 00:36:31,230 Okay. 381 00:36:58,382 --> 00:36:59,926 Thank you for the ride. 382 00:37:00,009 --> 00:37:00,927 Sure. Go on in. 383 00:37:04,180 --> 00:37:06,182 Wait. I have something to give you. 384 00:37:14,607 --> 00:37:15,775 Oh, it came in. 385 00:37:16,609 --> 00:37:20,529 But I don't have any cash on me. 386 00:37:21,781 --> 00:37:23,532 You can just have it. 387 00:37:26,118 --> 00:37:28,537 You gave me an expensive birthday gift. 388 00:37:30,081 --> 00:37:31,457 I bought it with In-gyu. 389 00:37:34,210 --> 00:37:35,211 Okay. 390 00:37:35,753 --> 00:37:36,963 Thanks for the tape. 391 00:37:44,679 --> 00:37:48,474 I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU TO YOUR HAPPIEST MOMENT 392 00:37:49,892 --> 00:37:50,768 Oh, I... 393 00:37:51,852 --> 00:37:56,065 I was just hoping you'd be happy when you listened to it. 394 00:37:59,652 --> 00:38:00,987 Okay. Thanks. 395 00:38:05,533 --> 00:38:06,659 Nam Si-heon. 396 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 Thank you so much for wishing me a happy birthday. 397 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 I didn't think you'd remember what I said. 398 00:38:19,463 --> 00:38:23,467 In-gyu did so much to throw you that surprise birthday party today. 399 00:38:24,343 --> 00:38:28,848 In-gyu was the one who asked your uncle and found out your birthday was today. 400 00:38:31,058 --> 00:38:35,313 I hope you know how much effort he put in to make you happy. 401 00:38:40,192 --> 00:38:43,362 Do you know what my wish was when I blew out the candle? 402 00:38:44,488 --> 00:38:47,033 I wished that I could become the kind of girl you like. 403 00:38:48,617 --> 00:38:49,952 So that someday... 404 00:38:52,747 --> 00:38:55,082 that someday, you would like me back. 405 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 I know... 406 00:38:59,879 --> 00:39:02,757 I know you won't like me as I am right now. 407 00:39:04,467 --> 00:39:06,218 Even if it's far into the future, 408 00:39:06,302 --> 00:39:08,763 if I really become the kind of girl you could like... 409 00:39:08,846 --> 00:39:10,848 I'm never going to like you in that way. 410 00:39:19,940 --> 00:39:22,026 Is it because In-gyu likes me? 411 00:39:23,527 --> 00:39:24,987 Because he's your friend? 412 00:39:25,071 --> 00:39:26,655 It has nothing to do with In-gyu. 413 00:39:28,366 --> 00:39:29,492 I consider you a friend. 414 00:39:30,785 --> 00:39:32,620 I've never thought of you as anything else. 415 00:39:35,790 --> 00:39:38,334 I'm going to pretend I didn't hear what you just said. 416 00:39:38,834 --> 00:39:42,004 So make sure you don't show it in front of In-gyu. Okay? 417 00:39:46,342 --> 00:39:47,259 I'll get going. 418 00:40:09,782 --> 00:40:13,327 Kwon Min-ju passed away in 1998. 419 00:40:13,911 --> 00:40:16,580 That picture was also taken in the same year. 420 00:40:16,664 --> 00:40:20,835 In 1998, Yeon-jun was in the fourth grade. 421 00:40:20,918 --> 00:40:22,586 So he was 11 years old. 422 00:40:23,087 --> 00:40:27,633 So there's no way that guy is Yeon-jun. No way whatsoever. 423 00:40:27,716 --> 00:40:29,593 So that's that! Right? 424 00:40:32,096 --> 00:40:33,180 I guess you're right. 425 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 He wasn't Yeon-jun after all. 426 00:40:36,642 --> 00:40:40,521 Hey! You were worried about nothing. So, why do you still look so sad? 427 00:40:41,397 --> 00:40:42,356 If... 428 00:40:44,608 --> 00:40:46,861 that guy was Yeon-jun 429 00:40:47,653 --> 00:40:52,283 and that girl was really someone that Yeon-jun liked, 430 00:40:54,160 --> 00:40:56,620 would that have helped me get over him? 431 00:41:01,709 --> 00:41:03,210 Everyone else seems... 432 00:41:06,547 --> 00:41:09,467 to be getting ready to let him go. 433 00:41:10,801 --> 00:41:13,762 But I don't understand why I can't do that. 434 00:41:22,813 --> 00:41:24,482 I can't continue like this. 435 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 Mom. 436 00:42:01,936 --> 00:42:02,811 Mom? 437 00:42:04,021 --> 00:42:04,855 Do-hun! 438 00:42:05,397 --> 00:42:06,273 Kwon Do-hun! 439 00:42:08,234 --> 00:42:09,151 Mom! 440 00:42:09,902 --> 00:42:11,070 Mom! 441 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 Seo Ji-won? 442 00:42:55,155 --> 00:42:59,910 "I hope this music takes you to your happiest moment." 443 00:43:03,038 --> 00:43:05,040 What do I do, Uncle? 444 00:43:05,708 --> 00:43:08,043 Mom took Do-hun and ran away from home. 445 00:43:08,794 --> 00:43:11,922 Last time, she said she was going to take Do-hun and disappear. 446 00:43:12,548 --> 00:43:15,175 She really must have run away without me. 447 00:43:16,176 --> 00:43:18,012 What am I going to do now? 448 00:43:18,095 --> 00:43:19,805 I'll be right over. 449 00:43:19,888 --> 00:43:20,723 Min-ju. 450 00:43:22,391 --> 00:43:24,351 Don't cry. Wait there for me. 451 00:43:25,394 --> 00:43:26,228 Okay. 452 00:44:01,347 --> 00:44:02,931 NOKSAN TRANSPORTATION 453 00:44:34,254 --> 00:44:35,381 Oh, taxi! 454 00:45:07,621 --> 00:45:08,622 Yeon-jun. 455 00:45:10,082 --> 00:45:12,084 It was my birthday a few days ago. 456 00:45:13,168 --> 00:45:16,422 This was the first year I spent my birthday without you. 457 00:45:18,590 --> 00:45:20,718 The birthday wish I made this year... 458 00:45:23,345 --> 00:45:25,889 was to let me see you again, just once more. 459 00:45:27,266 --> 00:45:28,100 Yeon-jun. 460 00:45:29,476 --> 00:45:30,644 I miss you. 461 00:45:41,739 --> 00:45:43,157 Even if it's just once... 462 00:45:45,159 --> 00:45:46,326 please come to me. 463 00:45:51,874 --> 00:45:53,625 Taxi! 464 00:45:55,419 --> 00:45:56,587 Taxi! 465 00:46:36,585 --> 00:46:38,086 {\an8}UNREAD 466 00:46:38,170 --> 00:46:40,130 {\an8}READ 467 00:46:42,132 --> 00:46:43,091 YEON-JUN 468 00:47:04,780 --> 00:47:07,991 I keep forgetting my birthday because you take care of it like this. 469 00:47:08,075 --> 00:47:08,951 Ms. Han Jun-hee? 470 00:47:09,034 --> 00:47:11,245 I'm never going to like you in that way. 471 00:47:11,328 --> 00:47:15,582 I can't bear to be apart from you for a single week, let alone a year. 472 00:47:16,166 --> 00:47:19,044 No. I won't do it. 473 00:47:42,109 --> 00:47:44,611 Kwon Min-ju, I'm back again. 474 00:47:46,446 --> 00:47:47,281 Kwon Min-ju. 475 00:48:33,744 --> 00:48:40,500 When my letter of tears reaches the sky 476 00:48:42,794 --> 00:48:48,592 Someday, you will come back 477 00:48:48,675 --> 00:48:52,721 To me 478 00:48:55,641 --> 00:49:01,772 Dear, I'm going to wait... 479 00:49:01,855 --> 00:49:02,856 Hey, Kwon Min-ju! 480 00:49:09,696 --> 00:49:10,572 Kwon Min-ju! 481 00:49:11,448 --> 00:49:12,366 Are you awake? 482 00:49:16,411 --> 00:49:17,829 Do you recognize me? Do you? 483 00:49:21,833 --> 00:49:23,210 Yeon-jun. 484 00:49:28,674 --> 00:49:31,259 Hey, what's wrong? Are you in pain? 485 00:49:37,808 --> 00:49:39,059 Yeon-jun. 486 00:49:40,644 --> 00:49:42,020 Are you really Yeon-jun? 487 00:49:43,271 --> 00:49:44,106 Are you? 488 00:49:46,441 --> 00:49:47,317 You... 489 00:49:49,319 --> 00:49:50,904 you're really Yeon-jun, right? 490 00:49:53,490 --> 00:49:54,324 Yeon-jun. 491 00:49:56,827 --> 00:49:58,161 I missed you. 492 00:50:03,208 --> 00:50:05,293 I missed you so much, Yeon-jun. 493 00:53:13,148 --> 00:53:18,153 Subtitle translation by: Sung In Jang 35738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.