Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,407 --> 00:01:18,138
- You cannot pass!- Gandalf!
2
00:01:23,016 --> 00:01:28,352
I am a servant of the Secret Fire,wielder of the flame of Anor.
3
00:01:36,296 --> 00:01:39,060
Go back to the Shadow.
4
00:01:39,966 --> 00:01:43,766
The dark fire will not avall you,flame of Udûn!
5
00:01:47,640 --> 00:01:52,134
You shall not pass!
6
00:02:19,305 --> 00:02:20,966
No! No!
7
00:02:21,174 --> 00:02:23,142
Gandalf!
8
00:02:30,750 --> 00:02:32,479
Fly, you fools.
9
00:02:33,119 --> 00:02:34,984
No!
10
00:02:36,956 --> 00:02:39,015
Gandalf!
11
00:03:47,694 --> 00:03:49,525
Gandalf!
12
00:03:50,530 --> 00:03:52,760
What is it, Mr. Frodo?
13
00:03:54,701 --> 00:03:56,430
Nothing.
14
00:04:03,710 --> 00:04:05,769
Just a dream.
15
00:04:18,958 --> 00:04:20,152
Can you see the bottom?
16
00:04:21,427 --> 00:04:24,555
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
17
00:04:35,408 --> 00:04:37,535
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
18
00:04:40,647 --> 00:04:42,615
Mr. Frodo!
19
00:04:45,218 --> 00:04:46,947
I think I've found the bottom.
20
00:04:52,358 --> 00:04:55,350
Bogs and rope,
and goodness knows what.
21
00:04:55,528 --> 00:04:58,759
It's not natural. None of it.
22
00:05:01,868 --> 00:05:03,927
- What's in this?
- Nothing.
23
00:05:05,305 --> 00:05:06,363
Just a bit of seasoning.
24
00:05:06,973 --> 00:05:09,771
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
25
00:05:10,310 --> 00:05:12,540
Roast chicken?!
26
00:05:13,146 --> 00:05:14,408
You never know.
27
00:05:14,881 --> 00:05:17,816
Sam. My dear Sam.
28
00:05:19,519 --> 00:05:23,455
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
29
00:05:24,724 --> 00:05:26,715
It is special.
30
00:05:30,596 --> 00:05:32,496
It's a little bit of home.
31
00:05:35,802 --> 00:05:38,236
We can't leave this here for someone
to follow us down.
32
00:05:38,738 --> 00:05:42,196
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
33
00:05:43,042 --> 00:05:46,876
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
34
00:05:47,580 --> 00:05:49,514
Real Elvish rope.
35
00:05:50,383 --> 00:05:52,817
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
36
00:05:52,985 --> 00:05:54,953
Won't come free in a hurry.
37
00:06:03,830 --> 00:06:05,957
Real Elvish rope.
38
00:06:20,113 --> 00:06:24,607
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
39
00:06:24,784 --> 00:06:26,979
And it's the one place
we're trying to get to.
40
00:06:27,720 --> 00:06:29,483
It's just where we can't get.
41
00:06:30,957 --> 00:06:33,892
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
42
00:06:36,229 --> 00:06:38,993
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
43
00:06:40,633 --> 00:06:43,932
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
44
00:06:44,804 --> 00:06:46,271
...but they did.
45
00:06:59,385 --> 00:07:00,317
Mr. Frodo?
46
00:07:04,257 --> 00:07:05,656
It's the Ring, isn't it?
47
00:07:06,759 --> 00:07:09,227
It's getting heavier.
48
00:07:21,874 --> 00:07:24,604
- What food have we got left?
- Let me see.
49
00:07:25,344 --> 00:07:27,403
Oh, yes. Lovely.
50
00:07:27,580 --> 00:07:30,344
Lembas bread. And look!
51
00:07:32,785 --> 00:07:35,049
More lembas bread.
52
00:07:45,798 --> 00:07:47,766
I don't usually hold with foreign food...
53
00:07:47,967 --> 00:07:50,959
...but this Elvish stuff, it's not bad.
54
00:07:51,838 --> 00:07:55,296
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
55
00:08:01,113 --> 00:08:03,411
Those rain clouds might.
56
00:08:37,717 --> 00:08:40,481
This looks strangely familiar.
57
00:08:41,053 --> 00:08:43,578
It's because we've been here before.
58
00:08:43,756 --> 00:08:46,316
We're going in circles.
59
00:08:47,059 --> 00:08:48,924
What is that horrid stink?
60
00:08:49,095 --> 00:08:51,290
I warrant there's a nasty bog nearby.
61
00:08:51,464 --> 00:08:53,398
- Can you smell it?
- Yes.
62
00:08:55,434 --> 00:08:57,664
I can smell it.
63
00:09:00,907 --> 00:09:03,341
We're not alone.
64
00:09:16,989 --> 00:09:21,085
The thieves. The thieves.
65
00:09:21,260 --> 00:09:25,219
The filthy little thieves.
66
00:09:25,898 --> 00:09:28,059
Where is it?
67
00:09:28,234 --> 00:09:30,930
Where is it?
68
00:09:31,637 --> 00:09:34,834
They stole it from us.
69
00:09:35,041 --> 00:09:39,239
My precious.
70
00:09:40,112 --> 00:09:43,377
Curse them, we hates them!
71
00:09:43,549 --> 00:09:47,645
It's ours, it is, and we wants it!
72
00:10:42,742 --> 00:10:44,539
This is Sting.
73
00:10:44,710 --> 00:10:46,234
You've seen it before...
74
00:10:46,445 --> 00:10:48,913
... haven't you, Gollum?
75
00:10:52,985 --> 00:10:56,477
Release him or I'll cut your throat.
76
00:11:12,505 --> 00:11:14,268
It burns!
77
00:11:14,473 --> 00:11:16,771
It burns us!
78
00:11:18,244 --> 00:11:19,711
It freezes!
79
00:11:21,514 --> 00:11:23,778
Nasty Elves twisted it.
80
00:11:23,949 --> 00:11:26,611
- Take it off us!
- Quiet, you!
81
00:11:30,022 --> 00:11:34,288
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
82
00:11:34,460 --> 00:11:37,054
- Let's just tie him up and leave him.
- No!
83
00:11:37,329 --> 00:11:40,821
That would kill us! Kill us!
84
00:11:41,000 --> 00:11:43,696
It's no more than you deserve!
85
00:11:45,404 --> 00:11:47,429
Maybe he does deserve to die.
86
00:11:49,842 --> 00:11:53,278
But now that I see him, I do pity him.
87
00:11:56,749 --> 00:12:01,584
We be nice to them
if they be nice to us.
88
00:12:01,821 --> 00:12:04,585
Take it off us.
89
00:12:07,693 --> 00:12:11,629
We swears to do what you wants.
90
00:12:11,797 --> 00:12:13,731
We swears.
91
00:12:14,033 --> 00:12:16,467
There's no promise you can make
that I can trust.
92
00:12:19,171 --> 00:12:20,900
We swears...
93
00:12:21,173 --> 00:12:25,906
...to serve the master
of the precious.
94
00:12:27,546 --> 00:12:29,878
We will swear on...
95
00:12:30,049 --> 00:12:32,017
...on the precious.
96
00:12:32,184 --> 00:12:34,379
Gollum. Gollum.
97
00:12:34,553 --> 00:12:38,683
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
98
00:12:39,525 --> 00:12:40,856
Yes...
99
00:12:41,427 --> 00:12:43,918
...on the precious.
100
00:12:46,298 --> 00:12:48,732
On the precious.
101
00:12:49,902 --> 00:12:51,392
I don't believe you!
102
00:12:53,439 --> 00:12:56,897
- Get down! I said, down!
- Sam!
103
00:12:57,143 --> 00:12:58,838
He's trying to trick us.
104
00:12:59,011 --> 00:13:02,003
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
105
00:13:13,425 --> 00:13:17,953
- You know the way to Mordor?
- Yes.
106
00:13:20,900 --> 00:13:22,629
You've been there before?
107
00:13:23,636 --> 00:13:25,228
Yes.
108
00:13:36,148 --> 00:13:38,776
You will lead us to the Black Gate.
109
00:13:47,359 --> 00:13:51,227
To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
110
00:13:51,397 --> 00:13:56,198
No! We won't go back.
Not there. Not to him.
111
00:13:56,368 --> 00:14:00,600
They can't make us. Gollum! Gollum!
112
00:14:00,806 --> 00:14:04,242
But we swore to serve the master
of the precious.
113
00:14:04,443 --> 00:14:10,404
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
114
00:14:10,583 --> 00:14:13,450
And Orcses, thousands of Orcses.
115
00:14:13,619 --> 00:14:18,750
And always the Great Eye watching,
watching.
116
00:14:21,727 --> 00:14:25,527
Hey! Come back now! Come back!
117
00:14:27,933 --> 00:14:30,163
There! What did I tell you?
118
00:14:30,336 --> 00:14:32,566
He's run off, the old villain.
119
00:14:32,771 --> 00:14:35,262
So much for his promises.
120
00:14:35,474 --> 00:14:37,032
This way, Hobbits.
121
00:14:37,309 --> 00:14:39,334
Follow me!
122
00:14:53,192 --> 00:14:54,591
Merry!
123
00:14:55,561 --> 00:14:57,051
Merry!
124
00:15:02,568 --> 00:15:06,334
You're late.
Our master grows impatient.
125
00:15:06,538 --> 00:15:08,335
He wants the Shire-rats now.
126
00:15:09,208 --> 00:15:13,804
I don't take orders from Orc-maggots.
127
00:15:14,847 --> 00:15:17,907
Saruman will have his prize.
128
00:15:18,083 --> 00:15:21,280
We will deliver them.
129
00:15:27,493 --> 00:15:28,858
Merry!
130
00:15:29,595 --> 00:15:31,358
Merry? Wake up.
131
00:15:34,833 --> 00:15:36,698
My friend is sick.
132
00:15:37,136 --> 00:15:39,798
He needs water. Please!
133
00:15:40,572 --> 00:15:44,508
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
134
00:15:47,746 --> 00:15:49,407
Stop it!
135
00:15:51,617 --> 00:15:54,245
Can't take his draught!
136
00:15:56,922 --> 00:15:59,482
- Leave him alone!
- Why?
137
00:16:00,025 --> 00:16:02,391
You want some?
138
00:16:03,128 --> 00:16:06,495
Then keep your mouth shut.
139
00:16:09,902 --> 00:16:11,927
Merry.
140
00:16:12,838 --> 00:16:14,328
Hello, Pip.
141
00:16:16,175 --> 00:16:18,609
- You're hurt.
- I'm fine.
142
00:16:18,777 --> 00:16:21,268
- It was just an act.
- An act?
143
00:16:21,947 --> 00:16:24,814
See? I fooled you too.
144
00:16:27,519 --> 00:16:29,248
Don't worry about me, Pippin.
145
00:16:31,557 --> 00:16:33,548
What is it? What do you smell?
146
00:16:34,526 --> 00:16:35,823
Man-flesh.
147
00:16:37,963 --> 00:16:40,329
They've picked up our trail.
148
00:16:41,433 --> 00:16:42,559
Aragorn.
149
00:16:44,269 --> 00:16:46,100
Let's move!
150
00:17:09,661 --> 00:17:12,186
Their pace has quickened.
151
00:17:13,198 --> 00:17:15,166
They must have caught our scent.
152
00:17:15,334 --> 00:17:17,097
Hurry!
153
00:17:20,773 --> 00:17:22,502
Come on, Gimli!
154
00:17:26,345 --> 00:17:28,643
Three days and nights pursuit.
155
00:17:28,814 --> 00:17:31,783
No food. No rest.
156
00:17:31,950 --> 00:17:35,943
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
157
00:18:07,352 --> 00:18:10,549
Not idly do the leaves of Lórien fall.
158
00:18:11,890 --> 00:18:14,256
They may yet be alive.
159
00:18:15,094 --> 00:18:17,722
Less than a day ahead of us. Come.
160
00:18:20,332 --> 00:18:22,823
Come, Gimli! We're gaining on them!
161
00:18:23,001 --> 00:18:27,301
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
162
00:18:27,840 --> 00:18:31,105
Very dangerous over short distances.
163
00:18:42,855 --> 00:18:44,584
Rohan.
164
00:18:44,756 --> 00:18:47,554
Home of the Horse-lords.
165
00:18:48,760 --> 00:18:51,320
There's something strange at work here.
166
00:18:51,497 --> 00:18:54,466
Some evil gives speed
to these creatures.
167
00:18:54,633 --> 00:18:57,602
Sets its will against us.
168
00:19:02,808 --> 00:19:05,675
Legolas! What do your Elf-eyes see?
169
00:19:05,844 --> 00:19:08,404
The Uruks turn northeast.
170
00:19:09,248 --> 00:19:11,409
They are taking the Hobbits to Isengard.
171
00:19:12,284 --> 00:19:13,546
Saruman.
172
00:19:21,960 --> 00:19:25,157
The world Is changlng.
173
00:19:25,330 --> 00:19:30,927
Who now has the strength to standagalnst the armles of Isengard...
174
00:19:31,637 --> 00:19:34,367
... and Mordor?
175
00:19:36,074 --> 00:19:41,706
To stand agalnst the mlght of Sauronand Saruman...
176
00:19:41,880 --> 00:19:45,509
... and the unlon of the two towers?
177
00:19:52,024 --> 00:19:54,993
Together, my Lord Sauron...
178
00:19:55,160 --> 00:19:58,687
... we shall rule thls Mlddle-earth.
179
00:20:14,780 --> 00:20:19,046
The Old World wlll burnIn the flres of Industry.
180
00:20:19,618 --> 00:20:22,883
The forests wlll fall.
181
00:20:24,790 --> 00:20:27,657
A new order wlll rlse.
182
00:20:28,727 --> 00:20:33,630
We wlll drlve the machlne of warwlth the sword and the spear...
183
00:20:33,799 --> 00:20:37,758
... and the Iron flsts of the Orc.
184
00:20:50,282 --> 00:20:53,513
I want them armed and ready to march
within two weeks!
185
00:20:53,685 --> 00:20:55,312
But, my lord, there are too many!
186
00:20:55,487 --> 00:20:58,513
They cannot all be armed in time,
we don't have the means.
187
00:20:58,690 --> 00:21:01,750
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
188
00:21:02,394 --> 00:21:04,760
We don't have enough fuel
to feed the fires.
189
00:21:06,131 --> 00:21:10,397
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
190
00:21:11,837 --> 00:21:14,169
- Burn it.
- Yes.
191
00:21:14,906 --> 00:21:17,204
We will fight for you.
192
00:21:17,376 --> 00:21:19,344
Swear it.
193
00:21:29,855 --> 00:21:34,622
We will die for Saruman.
194
00:21:35,727 --> 00:21:37,718
The Horse-Men took your lands.
195
00:21:37,896 --> 00:21:42,424
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
196
00:21:42,601 --> 00:21:44,034
Murderers!
197
00:21:44,970 --> 00:21:47,063
Take back the lands they stole from you.
198
00:21:47,272 --> 00:21:49,035
Burn every village!
199
00:21:52,277 --> 00:21:57,408
We have only to remove thosewho oppose us.
200
00:21:57,883 --> 00:22:00,408
It wlll begln In Rohan.
201
00:22:01,153 --> 00:22:04,680
Too long have these peasantsstood agalnst you.
202
00:22:04,856 --> 00:22:06,653
But no more.
203
00:22:06,825 --> 00:22:09,089
Éothain! Éothain!
204
00:22:11,263 --> 00:22:13,925
You take your sister.
You'll go faster with just two.
205
00:22:14,299 --> 00:22:16,961
Papa says Éothain must not ride Garulf.
206
00:22:17,135 --> 00:22:18,796
He is too big for him.
207
00:22:19,004 --> 00:22:21,973
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
208
00:22:22,174 --> 00:22:24,665
- Do you understand me?
- Yes, Mama.
209
00:22:24,976 --> 00:22:27,877
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
210
00:22:28,046 --> 00:22:31,777
Freda, I will find you there.
211
00:22:36,688 --> 00:22:38,383
Quickly!
212
00:22:44,796 --> 00:22:46,354
Go, child.
213
00:22:59,244 --> 00:23:01,144
Rohan, my lord...
214
00:23:01,613 --> 00:23:04,343
... Is ready to fall.
215
00:23:15,594 --> 00:23:17,118
Théodred.
216
00:23:17,329 --> 00:23:18,956
Find the king's son!
217
00:23:35,414 --> 00:23:41,444
- Mordor will pay for this.
- These Orcs are not from Mordor.
218
00:23:42,354 --> 00:23:45,187
My Lord Éomer, over here!
219
00:23:53,999 --> 00:23:55,796
He's alive.
220
00:24:26,598 --> 00:24:28,691
Théodred.
221
00:24:42,080 --> 00:24:45,106
Your son is badly wounded, my lord.
222
00:24:45,517 --> 00:24:48,008
He was ambushed by Orcs.
223
00:24:49,554 --> 00:24:53,183
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
224
00:24:53,558 --> 00:24:56,049
That is a lie.
225
00:24:58,263 --> 00:25:03,064
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
226
00:25:04,736 --> 00:25:06,727
Gríma.
227
00:25:08,173 --> 00:25:10,107
Gríma.
228
00:25:12,644 --> 00:25:14,134
Gríma.
229
00:25:14,946 --> 00:25:18,006
Orcs are roaming freely
across our lands.
230
00:25:18,416 --> 00:25:22,011
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
231
00:25:22,687 --> 00:25:25,588
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
232
00:25:33,431 --> 00:25:39,199
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
233
00:25:39,404 --> 00:25:41,872
Can you not see?
234
00:25:42,040 --> 00:25:47,068
Your uncle is wearied
by your malcontent...
235
00:25:47,279 --> 00:25:49,804
...your warmongering.
236
00:25:52,017 --> 00:25:53,985
Warmongering?
237
00:25:54,152 --> 00:25:56,313
How long is it since
Saruman bought you?
238
00:25:57,155 --> 00:25:59,521
What was the promised price, Gríma?
239
00:25:59,758 --> 00:26:03,353
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
240
00:26:15,840 --> 00:26:18,468
Too long have you watched my sister.
241
00:26:18,677 --> 00:26:20,645
Too long have you haunted her steps.
242
00:26:28,720 --> 00:26:33,054
You see much, Éomer, son of Éomund.
243
00:26:33,224 --> 00:26:34,384
Too much.
244
00:26:36,728 --> 00:26:41,529
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
245
00:26:41,700 --> 00:26:46,501
...and all its domains
under pain of death.
246
00:26:46,972 --> 00:26:49,304
You have no authority here.
247
00:26:49,474 --> 00:26:51,942
Your orders mean nothing.
248
00:26:52,477 --> 00:26:56,311
This order does not come from me.
249
00:26:56,481 --> 00:26:58,642
It comes from the king.
250
00:26:59,250 --> 00:27:01,844
He signed it this morning.
251
00:27:33,418 --> 00:27:36,114
Keep breathing. That's the key.
252
00:27:36,354 --> 00:27:38,049
Breathe.
253
00:27:42,160 --> 00:27:45,994
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
254
00:28:02,147 --> 00:28:04,172
We're not going no further...
255
00:28:04,349 --> 00:28:06,340
... until we've had a breather.
256
00:28:06,885 --> 00:28:08,853
Get a fire going!
257
00:28:12,924 --> 00:28:14,482
Merry!
258
00:28:14,859 --> 00:28:16,190
Merry!
259
00:28:17,896 --> 00:28:23,095
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
260
00:28:32,577 --> 00:28:34,772
What's making that noise?
261
00:28:36,347 --> 00:28:37,814
It's the trees.
262
00:28:38,550 --> 00:28:39,608
What?
263
00:28:39,951 --> 00:28:43,785
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
264
00:28:43,955 --> 00:28:48,449
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
265
00:28:48,626 --> 00:28:50,150
...and come alive.
266
00:28:50,395 --> 00:28:52,090
Alive?
267
00:28:52,964 --> 00:28:54,659
Trees that could whisper...
268
00:28:55,667 --> 00:28:58,135
...talk to each other...
269
00:28:58,303 --> 00:29:00,100
...even move.
270
00:29:01,740 --> 00:29:03,970
I'm starving.
271
00:29:04,142 --> 00:29:08,203
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
272
00:29:08,580 --> 00:29:09,842
Yeah!
273
00:29:10,048 --> 00:29:13,313
Why can't we have some meat?!
274
00:29:15,687 --> 00:29:17,882
What about them?
275
00:29:18,056 --> 00:29:19,956
They're fresh.
276
00:29:20,625 --> 00:29:24,391
They are not for eating.
277
00:29:30,368 --> 00:29:32,336
What about their legs?
278
00:29:32,537 --> 00:29:34,835
They don't need those.
279
00:29:36,307 --> 00:29:39,504
- They look tasty.
- Get back, scum!
280
00:29:41,312 --> 00:29:46,215
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
281
00:29:46,584 --> 00:29:48,518
Alive?
282
00:29:51,489 --> 00:29:55,755
Why alive?
Do they give good sport?
283
00:29:58,163 --> 00:30:01,530
They have something.
An Elvish weapon.
284
00:30:01,699 --> 00:30:04,725
The master wants it for the war.
285
00:30:07,639 --> 00:30:09,504
They think we have the Ring.
286
00:30:09,674 --> 00:30:12,108
As soon as they find out we don't,
we're dead.
287
00:30:13,978 --> 00:30:15,946
Just a mouthful...
288
00:30:16,114 --> 00:30:17,308
...a bit of the flank.
289
00:30:24,122 --> 00:30:27,683
Looks like meat's back on the menu,
boys.
290
00:30:34,299 --> 00:30:35,561
Pippin.
291
00:30:35,733 --> 00:30:37,428
Let's go.
292
00:30:45,877 --> 00:30:47,367
Go on.
293
00:30:47,579 --> 00:30:49,046
Call for help.
294
00:30:50,448 --> 00:30:51,540
Squeal.
295
00:30:51,749 --> 00:30:54,912
No one's going to save you now.
296
00:31:04,095 --> 00:31:05,494
Pippin!
297
00:31:29,787 --> 00:31:32,278
A red sun rises.
298
00:31:32,790 --> 00:31:35,725
Blood has been spilled this night.
299
00:32:06,891 --> 00:32:08,756
Riders of Rohan...
300
00:32:09,193 --> 00:32:11,627
...what news from the Mark?
301
00:32:39,390 --> 00:32:43,793
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
302
00:32:44,595 --> 00:32:45,857
Speak quickly!
303
00:32:46,197 --> 00:32:50,861
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
304
00:33:00,011 --> 00:33:02,536
I would cut off your head, Dwarf...
305
00:33:02,981 --> 00:33:05,347
...if it stood but a little higher
from the ground.
306
00:33:06,384 --> 00:33:08,443
You would die before your stroke fell.
307
00:33:17,161 --> 00:33:19,061
I am Aragorn, son of Arathorn.
308
00:33:19,397 --> 00:33:23,595
This is Gimli, son of Glóin,
and Legolas of the Woodland Realm.
309
00:33:23,768 --> 00:33:26,999
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
310
00:33:28,740 --> 00:33:32,506
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
311
00:33:32,744 --> 00:33:34,939
Not even his own kin.
312
00:33:39,450 --> 00:33:41,418
Saruman has poisoned the mind
of the king...
313
00:33:41,586 --> 00:33:43,520
...and claimed lordship over these lands.
314
00:33:45,490 --> 00:33:48,482
My company are those loyal to Rohan.
315
00:33:48,659 --> 00:33:50,422
And for that, we are banished.
316
00:33:52,497 --> 00:33:55,796
The White Wizard is cunning.
317
00:33:56,467 --> 00:33:58,867
He walks here and there, they say...
318
00:33:59,070 --> 00:34:01,004
...as an old man hooded and cloaked.
319
00:34:02,940 --> 00:34:06,706
And everywhere, his spies
slip past our nets.
320
00:34:06,878 --> 00:34:09,108
We are no spies.
321
00:34:09,280 --> 00:34:12,215
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
322
00:34:12,517 --> 00:34:14,849
They have taken two of our friends
captive.
323
00:34:15,653 --> 00:34:18,121
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
324
00:34:18,289 --> 00:34:21,452
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
325
00:34:21,626 --> 00:34:24,595
They would be small.
Only children to your eyes.
326
00:34:27,932 --> 00:34:29,923
We left none alive.
327
00:34:30,568 --> 00:34:33,537
We piled the carcasses and burned them.
328
00:34:39,010 --> 00:34:40,238
Dead?
329
00:34:43,247 --> 00:34:44,942
I am sorry.
330
00:34:50,521 --> 00:34:52,819
Hasufel! Arod!
331
00:34:54,625 --> 00:34:59,289
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
332
00:35:00,498 --> 00:35:02,090
Farewell.
333
00:35:07,305 --> 00:35:09,535
Look for your friends.
334
00:35:10,007 --> 00:35:12,237
But do not trust to hope.
335
00:35:13,945 --> 00:35:16,505
It has forsaken these lands.
336
00:35:16,714 --> 00:35:18,705
We ride north!
337
00:36:09,300 --> 00:36:11,131
It's one of their wee belts.
338
00:36:24,949 --> 00:36:26,974
We failed them.
339
00:36:41,032 --> 00:36:43,193
A Hobbit lay here.
340
00:36:45,102 --> 00:36:46,729
And the other.
341
00:36:57,548 --> 00:36:59,140
They crawled.
342
00:37:03,254 --> 00:37:05,347
Their hands were bound.
343
00:37:17,501 --> 00:37:19,332
Their bonds were cut.
344
00:37:34,819 --> 00:37:36,946
They ran over here.
345
00:37:40,591 --> 00:37:41,785
They were followed.
346
00:37:44,996 --> 00:37:46,725
The belt!
347
00:37:50,635 --> 00:37:51,761
Run!
348
00:37:55,506 --> 00:37:56,837
Tracks lead away from the battle...
349
00:38:01,646 --> 00:38:03,739
...into Fangorn Forest.
350
00:38:04,649 --> 00:38:06,082
Fangorn?
351
00:38:06,250 --> 00:38:08,878
What madness drove them in there?
352
00:38:26,637 --> 00:38:29,629
Did we lose him? I think we lost him.
353
00:38:36,347 --> 00:38:39,783
I'm going to rip out
your filthy little innards!
354
00:38:46,023 --> 00:38:47,012
Come here!
355
00:38:52,530 --> 00:38:55,090
Trees. Climb a tree.
356
00:39:04,408 --> 00:39:06,137
He's gone.
357
00:39:18,222 --> 00:39:20,554
Merry!
358
00:39:32,036 --> 00:39:36,439
Let's put a maggot hole in your belly!
359
00:39:43,547 --> 00:39:45,105
Run, Merry!
360
00:39:54,892 --> 00:39:59,226
Little Orcs.
361
00:39:59,397 --> 00:40:01,729
It's talking, Merry.
The tree is talking.
362
00:40:01,899 --> 00:40:03,799
Tree?
363
00:40:03,968 --> 00:40:06,960
I am no tree!
364
00:40:07,204 --> 00:40:09,365
I am an Ent.
365
00:40:09,940 --> 00:40:12,067
A tree-herder.
366
00:40:12,643 --> 00:40:14,611
A shepherd of the forest.
367
00:40:14,779 --> 00:40:16,144
Don't talk to it, Merry.
368
00:40:16,647 --> 00:40:18,114
Don't encourage it!
369
00:40:18,315 --> 00:40:22,547
Treebeard, some call me.
370
00:40:22,720 --> 00:40:24,688
And whose side are you on?
371
00:40:25,289 --> 00:40:26,916
Side?
372
00:40:27,124 --> 00:40:29,991
I am on nobody's side...
373
00:40:30,361 --> 00:40:35,697
...because nobody's on my side,
little Orc.
374
00:40:36,500 --> 00:40:41,130
Nobody cares for the woods anymore.
375
00:40:41,539 --> 00:40:43,939
We're not Orcs! We're Hobbits!
376
00:40:44,108 --> 00:40:46,406
Hobbits?
377
00:40:47,645 --> 00:40:52,514
Never heard of a Hobbit before.
378
00:40:53,717 --> 00:40:58,211
Sounds like Orc mischief to me!
379
00:40:58,389 --> 00:41:00,516
They come with fire.
380
00:41:00,724 --> 00:41:03,284
They come with axes.
381
00:41:03,494 --> 00:41:08,295
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
382
00:41:08,499 --> 00:41:12,299
- Destroyers and usurpers! Curse them!
- No!
383
00:41:12,536 --> 00:41:15,369
You don't understand. We're Hobbits!
384
00:41:15,573 --> 00:41:17,370
Halflings!
385
00:41:17,541 --> 00:41:18,633
Shire-folk!
386
00:41:18,843 --> 00:41:21,175
Maybe you are...
387
00:41:21,479 --> 00:41:25,108
...and maybe you aren't.
388
00:41:26,217 --> 00:41:30,119
The White Wizard will know.
389
00:41:30,921 --> 00:41:32,855
The White Wizard?
390
00:41:34,391 --> 00:41:35,881
Saruman.
391
00:41:48,472 --> 00:41:50,133
See? See?
392
00:41:50,374 --> 00:41:52,774
We've led you out.
393
00:41:52,943 --> 00:41:55,434
Hurry, Hobbitses. Hurry!
394
00:41:58,549 --> 00:42:01,017
Very lucky we find you.
395
00:42:07,691 --> 00:42:09,420
Nice Hobbit.
396
00:42:12,329 --> 00:42:15,594
It's a bog. He's led us into a swamp.
397
00:42:15,766 --> 00:42:18,394
A swamp, yes, yes.
398
00:42:19,169 --> 00:42:23,868
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
399
00:42:26,210 --> 00:42:29,646
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
400
00:42:32,917 --> 00:42:35,545
I found it. I did.
401
00:42:35,753 --> 00:42:38,415
The way through the marshes.
402
00:42:38,622 --> 00:42:42,114
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
403
00:42:42,326 --> 00:42:46,387
They go around for miles and miles.
404
00:42:46,597 --> 00:42:48,030
Come quickly.
405
00:42:48,232 --> 00:42:52,293
Soft and quick as shadows we must be.
406
00:42:53,470 --> 00:42:56,803
I hate this place. It's too quiet.
407
00:42:56,974 --> 00:42:59,238
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
408
00:42:59,410 --> 00:43:02,777
No, no birdses to eat.
409
00:43:03,013 --> 00:43:07,245
No crunchable birdses.
410
00:43:07,851 --> 00:43:10,718
We are famished! Yes!
411
00:43:10,888 --> 00:43:15,188
Famished we are, precious!
412
00:43:30,140 --> 00:43:31,664
Here.
413
00:43:32,876 --> 00:43:34,867
What does it eats?
414
00:43:35,079 --> 00:43:37,047
Is it tasty?
415
00:43:42,353 --> 00:43:44,947
It tries to chokes us!
416
00:43:45,222 --> 00:43:48,885
We can't eats Hobbit food!
417
00:43:50,594 --> 00:43:54,621
We must starve!
418
00:43:54,798 --> 00:43:57,164
Well, starve, then. And good riddance!
419
00:43:57,935 --> 00:44:00,130
Oh, cruel Hobbit.
420
00:44:00,337 --> 00:44:03,170
It does not care if we be hungry.
421
00:44:03,407 --> 00:44:08,140
Does not care if we should die.
422
00:44:08,779 --> 00:44:11,612
Not like master.
423
00:44:12,983 --> 00:44:15,076
Master cares.
424
00:44:16,253 --> 00:44:18,118
Master knows.
425
00:44:20,591 --> 00:44:22,559
Yes.
426
00:44:22,726 --> 00:44:25,354
Precious.
427
00:44:28,932 --> 00:44:32,561
Once it takes hold of us...
428
00:44:34,438 --> 00:44:38,602
...it never lets go.
429
00:44:39,309 --> 00:44:40,469
Don't touch me!
430
00:45:12,943 --> 00:45:14,808
There are dead things!
431
00:45:14,978 --> 00:45:16,741
Dead faces in the water.
432
00:45:21,585 --> 00:45:25,544
All dead. All rotten.
433
00:45:26,056 --> 00:45:29,822
Elves and Men and Orcses.
434
00:45:30,027 --> 00:45:33,656
A great battle long ago.
435
00:45:34,465 --> 00:45:36,194
Dead Marshes.
436
00:45:36,400 --> 00:45:39,130
Yes. Yes, that is their name.
437
00:45:40,838 --> 00:45:42,567
This way.
438
00:45:42,773 --> 00:45:45,537
Don't follow the lights.
439
00:45:47,277 --> 00:45:51,145
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
440
00:45:51,348 --> 00:45:55,444
...and light little candles
of their own.
441
00:46:21,645 --> 00:46:23,112
Frodo!
442
00:47:07,591 --> 00:47:12,255
- Gollum?
- Don't follow the lights.
443
00:47:12,429 --> 00:47:14,294
- Gollum!
- Mr. Frodo!
444
00:47:14,464 --> 00:47:16,329
Are you all right?
445
00:47:45,229 --> 00:47:48,198
So bright.
446
00:47:48,398 --> 00:47:52,198
So beautiful.
447
00:47:52,369 --> 00:47:56,237
Our precious.
448
00:47:57,708 --> 00:47:59,198
What did you say?
449
00:47:59,409 --> 00:48:01,570
Master should be resting.
450
00:48:01,745 --> 00:48:05,806
Master needs to keep up his strength.
451
00:48:07,784 --> 00:48:11,049
- Who are you?
- Mustn't ask us. Not its business.
452
00:48:11,221 --> 00:48:12,711
Gollum. Gollum.
453
00:48:12,890 --> 00:48:14,687
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
454
00:48:14,858 --> 00:48:18,954
Cold be heart and hand and boneCold be travelers far from home
455
00:48:19,129 --> 00:48:20,687
He said your life was a sad story.
456
00:48:20,898 --> 00:48:25,426
They do not see what Iles aheadWhen sun has falled and moon Is dead
457
00:48:25,602 --> 00:48:28,594
You were not so very different
from a Hobbit once.
458
00:48:28,805 --> 00:48:30,534
Were you?
459
00:48:32,776 --> 00:48:35,006
Sméagol.
460
00:48:39,716 --> 00:48:42,241
What did you call me?
461
00:48:43,587 --> 00:48:46,351
That was your name once, wasn't it?
462
00:48:46,924 --> 00:48:49,290
A long time ago.
463
00:48:50,127 --> 00:48:52,288
My name.
464
00:48:53,363 --> 00:48:54,853
My name.
465
00:49:01,738 --> 00:49:04,206
Sméagol.
466
00:49:08,345 --> 00:49:09,972
Black Riders!
467
00:49:10,147 --> 00:49:11,478
Hide! Hide!
468
00:49:22,059 --> 00:49:24,357
Come on, Frodo. Come on!
469
00:49:24,528 --> 00:49:28,157
Quick! They will see us!
They will see us!
470
00:49:28,932 --> 00:49:31,594
- I thought they were dead.
- Dead?
471
00:49:31,768 --> 00:49:34,737
No, you cannot kill them. No.
472
00:50:01,898 --> 00:50:02,990
Wraiths!
473
00:50:03,200 --> 00:50:05,395
Wraiths on wings!
474
00:50:13,410 --> 00:50:15,435
They are calling for it.
475
00:50:15,679 --> 00:50:19,206
They are calling for the precious.
476
00:50:21,351 --> 00:50:23,478
Mr. Frodo! It's all right.
477
00:50:23,653 --> 00:50:24,915
I'm here.
478
00:50:40,937 --> 00:50:42,461
Hurry, Hobbits.
479
00:50:43,040 --> 00:50:46,976
The Black Gate is very close.
480
00:50:53,850 --> 00:50:55,715
Orc blood.
481
00:51:05,662 --> 00:51:07,425
These are strange tracks.
482
00:51:08,698 --> 00:51:10,723
The air is so close in here.
483
00:51:11,868 --> 00:51:14,302
This forest is old.
484
00:51:15,105 --> 00:51:17,096
Very old.
485
00:51:18,875 --> 00:51:21,173
Full of memory...
486
00:51:23,780 --> 00:51:26,112
...and anger.
487
00:51:32,289 --> 00:51:35,190
The trees are speaking to each other.
488
00:51:35,358 --> 00:51:36,848
Gimli!
489
00:51:37,027 --> 00:51:38,961
Lower your ax.
490
00:51:41,765 --> 00:51:44,529
They have feelings, my friend.
491
00:51:45,068 --> 00:51:47,059
The Elves began it.
492
00:51:47,270 --> 00:51:52,003
Waking up the trees,
teaching them to speak.
493
00:51:52,509 --> 00:51:54,875
Talking trees.
494
00:51:55,512 --> 00:51:58,538
What do trees have to talk about?
495
00:51:58,715 --> 00:52:01,878
Except the consistency
of squirrel droppings.
496
00:52:15,832 --> 00:52:18,266
The White Wizard approaches.
497
00:52:24,474 --> 00:52:28,774
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
498
00:52:38,355 --> 00:52:40,619
We must be quick.
499
00:52:56,206 --> 00:52:59,835
You are tracking the footsteps
of two young Hobbits.
500
00:53:00,410 --> 00:53:01,809
Where are they?
501
00:53:01,978 --> 00:53:05,539
They passed this way
the day before yesterday.
502
00:53:05,715 --> 00:53:09,981
They met someone they did not expect.
503
00:53:10,153 --> 00:53:12,280
Does that comfort you?
504
00:53:12,455 --> 00:53:14,423
Who are you?
505
00:53:15,892 --> 00:53:17,860
Show yourself!
506
00:53:26,770 --> 00:53:28,761
It cannot be.
507
00:53:31,741 --> 00:53:32,708
Forgive me.
508
00:53:34,377 --> 00:53:36,311
I mistook you for Saruman.
509
00:53:37,080 --> 00:53:39,844
I am Saruman.
510
00:53:41,384 --> 00:53:45,252
Or rather, Saruman
as he should have been.
511
00:53:46,223 --> 00:53:47,713
You fell.
512
00:53:49,192 --> 00:53:51,717
Through fire...
513
00:53:51,895 --> 00:53:53,192
...and water.
514
00:53:54,664 --> 00:53:57,189
From the lowest dungeonto the hlghest peak...
515
00:53:57,367 --> 00:54:01,064
... I fought wlth the Balrogof Morgoth.
516
00:54:16,920 --> 00:54:19,650
U ntll at last I threw downmy enemy...
517
00:54:19,823 --> 00:54:24,283
... and smote hls rulnupon the mountalnslde.
518
00:54:30,300 --> 00:54:32,860
Darkness took me...
519
00:54:33,637 --> 00:54:37,698
... and I strayed out of thoughtand tlme.
520
00:54:38,475 --> 00:54:41,535
Stars wheeled overhead...
521
00:54:41,811 --> 00:54:46,305
... and every day was as longas a Ilfe age of the Earth.
522
00:54:48,451 --> 00:54:50,578
But It was not the end.
523
00:54:50,820 --> 00:54:53,653
I felt Ilfe In me agaln.
524
00:54:55,592 --> 00:54:58,117
I've been sent back...
525
00:54:58,295 --> 00:54:59,853
... until my task is done.
526
00:55:00,230 --> 00:55:02,130
Gandalf.
527
00:55:02,799 --> 00:55:04,790
Gandalf?
528
00:55:05,201 --> 00:55:06,998
Yes.
529
00:55:09,806 --> 00:55:11,603
That was what they used to call me.
530
00:55:14,477 --> 00:55:16,741
Gandalf the Grey.
531
00:55:18,081 --> 00:55:19,844
That was my name.
532
00:55:20,016 --> 00:55:21,449
Gandalf.
533
00:55:23,420 --> 00:55:25,479
I am Gandalf the White.
534
00:55:28,525 --> 00:55:31,585
And I come back to you now...
535
00:55:31,761 --> 00:55:34,252
...at the turn of the tide.
536
00:55:35,365 --> 00:55:38,334
One stage of your journey is over.
Another begins.
537
00:55:39,102 --> 00:55:42,265
- We must travel to Edoras with all speed.
- Edoras?
538
00:55:43,206 --> 00:55:45,231
That is no short distance!
539
00:55:45,508 --> 00:55:48,739
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
540
00:55:48,912 --> 00:55:51,005
Yes, and it will not be easily cured.
541
00:55:51,181 --> 00:55:54,617
Then we have run all this way for nothing?
542
00:55:54,784 --> 00:55:56,775
Are we to leave those poor Hobbits here...
543
00:55:56,953 --> 00:56:01,117
...in this horrid, dark, dank tree-infested...?
544
00:56:03,727 --> 00:56:06,890
I mean, charming...
545
00:56:07,063 --> 00:56:09,793
...quite charming forest.
546
00:56:10,333 --> 00:56:13,996
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
547
00:56:14,204 --> 00:56:18,573
A great power has been sleeping here
for many long years.
548
00:56:18,742 --> 00:56:22,178
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
549
00:56:22,345 --> 00:56:25,678
...that starts an avalanche
in the mountains.
550
00:56:25,849 --> 00:56:28,841
I n one thing you have not changed,
dear friend.
551
00:56:29,018 --> 00:56:32,613
You still speak in riddles.
552
00:56:35,458 --> 00:56:41,863
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
553
00:56:42,031 --> 00:56:45,660
The Ents are going to wake up...
554
00:56:46,202 --> 00:56:50,696
...and find that they are strong.
- Strong?!
555
00:56:51,508 --> 00:56:52,634
Oh, that's good.
556
00:56:52,842 --> 00:56:55,538
So stop your fretting, Master Dwarf.
557
00:56:56,646 --> 00:56:58,876
Merry and Pippin are quite safe.
558
00:56:59,048 --> 00:57:02,643
I n fact, they are far safer
than you are about to be.
559
00:57:02,819 --> 00:57:06,550
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
560
00:57:28,845 --> 00:57:30,278
That is one of the Mearas...
561
00:57:30,447 --> 00:57:33,245
... unless my eyes are cheated
by some spell.
562
00:57:50,867 --> 00:57:53,131
Shadowfax.
563
00:57:55,705 --> 00:57:58,333
He is the lord of all horses...
564
00:57:59,976 --> 00:58:03,844
...and has been my friend
through many dangers.
565
00:58:18,094 --> 00:58:21,689
O rowan mlne
566
00:58:21,865 --> 00:58:25,665
I saw you shlne
567
00:58:25,835 --> 00:58:29,362
U pon a summer's day
568
00:58:30,473 --> 00:58:34,933
U pon your headHow golden-red
569
00:58:35,144 --> 00:58:39,877
The crown you bore aloft
570
00:58:40,049 --> 00:58:42,449
Such a beautiful verse.
571
00:58:42,619 --> 00:58:47,522
- Is it much further?
- Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
572
00:58:47,690 --> 00:58:50,955
You might call it far, perhaps.
573
00:58:51,861 --> 00:58:55,661
My home lies deep in the forest...
574
00:58:55,865 --> 00:58:59,767
... near the roots of the mountain.
575
00:59:01,037 --> 00:59:04,700
I told Gandalf I would keep you safe.
576
00:59:04,941 --> 00:59:08,900
And safe is where I'll keep you.
577
00:59:09,178 --> 00:59:13,547
I believe you will enjoy this next one too.
578
00:59:13,950 --> 00:59:16,942
It's one of my own compositions.
579
00:59:17,120 --> 00:59:18,314
Right.
580
00:59:18,488 --> 00:59:24,620
Beneath the roof of sleeplng leaves
581
00:59:24,794 --> 00:59:29,663
And the dreams of trees unfold
582
00:59:29,832 --> 00:59:36,294
When woodland halls are green and cool
583
00:59:36,506 --> 00:59:40,567
And the wlnd Is In the West
584
00:59:41,044 --> 00:59:43,706
Come back to me
585
00:59:44,247 --> 00:59:48,707
Come back to me
586
00:59:48,885 --> 00:59:55,313
And say my land Is best
587
01:00:02,765 --> 01:00:06,428
Sleep, little Shirelings.
588
01:00:06,603 --> 01:00:10,198
Heed no nightly noise.
589
01:00:10,406 --> 01:00:14,308
Sleep till morning light.
590
01:00:15,945 --> 01:00:20,109
I have business in the forest.
591
01:00:20,283 --> 01:00:25,812
There are many to call.
Many that must come.
592
01:00:27,056 --> 01:00:31,720
The Shadow lies on Fangorn.
593
01:00:31,894 --> 01:00:37,730
The withering of all woods
is drawing near.
594
01:00:47,176 --> 01:00:51,442
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
595
01:00:52,248 --> 01:00:54,842
Sauron will suffer no rival.
596
01:00:55,284 --> 01:00:59,550
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
597
01:00:59,722 --> 01:01:03,089
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
598
01:01:04,127 --> 01:01:06,095
Doubt ever gnaws at him.
599
01:01:06,262 --> 01:01:08,822
The rumor has reached him.
600
01:01:08,998 --> 01:01:11,967
The heir of Nûmenor still lives.
601
01:01:12,935 --> 01:01:15,768
Sauron fears you, Aragorn.
602
01:01:17,106 --> 01:01:19,267
He fears what you may become.
603
01:01:20,543 --> 01:01:23,979
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
604
01:01:24,147 --> 01:01:27,776
He will use his puppet Saruman
to destroy Rohan.
605
01:01:27,950 --> 01:01:29,440
War is coming.
606
01:01:29,619 --> 01:01:33,180
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
607
01:01:33,356 --> 01:01:35,790
...for Rohan is weak and ready to fall.
608
01:01:35,958 --> 01:01:39,655
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
609
01:01:39,829 --> 01:01:42,923
His hold over King Théoden
is now very strong.
610
01:01:43,099 --> 01:01:47,798
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
611
01:01:48,638 --> 01:01:50,765
But for all their cunning...
612
01:01:50,973 --> 01:01:53,498
...we have one advantage.
613
01:01:55,678 --> 01:01:58,238
The Ring remains hidden.
614
01:01:59,282 --> 01:02:01,182
And that we should seek to destroy it...
615
01:02:01,350 --> 01:02:04,319
... has not yet entered
their darkest dreams.
616
01:02:04,921 --> 01:02:08,220
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
617
01:02:08,391 --> 01:02:09,881
...in the hands of a Hobbit.
618
01:02:10,059 --> 01:02:14,155
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
619
01:02:14,330 --> 01:02:16,958
We must trust now in Frodo.
620
01:02:17,133 --> 01:02:18,964
Everything depends upon speed...
621
01:02:19,135 --> 01:02:22,127
...and the secrecy of his quest.
622
01:02:24,107 --> 01:02:27,440
Do not regret your decision to leave him.
623
01:02:28,311 --> 01:02:31,075
Frodo must finish this task alone.
624
01:02:31,814 --> 01:02:34,146
He's not alone.
625
01:02:34,317 --> 01:02:36,012
Sam went with him.
626
01:02:36,686 --> 01:02:37,880
Did he?
627
01:02:38,054 --> 01:02:42,684
Did he, indeed? Good.
628
01:02:43,292 --> 01:02:45,726
Yes, very good.
629
01:02:53,736 --> 01:02:58,639
The Black Gate of Mordor.
630
01:03:01,377 --> 01:03:03,845
Oh, save us.
631
01:03:09,652 --> 01:03:12,883
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
632
01:03:15,124 --> 01:03:19,584
Master says to show him
the way into Mordor.
633
01:03:19,762 --> 01:03:23,198
So good Sméagol does,
master says so.
634
01:03:23,366 --> 01:03:24,594
I did.
635
01:03:33,376 --> 01:03:35,367
That's it, then.
636
01:03:36,946 --> 01:03:38,243
We can't get past that.
637
01:04:23,426 --> 01:04:24,757
Look!
638
01:04:24,927 --> 01:04:26,394
The gate.
639
01:04:26,562 --> 01:04:27,756
It's opening!
640
01:04:35,204 --> 01:04:37,172
I can see a way down.
641
01:04:37,907 --> 01:04:40,000
Sam, no!
642
01:04:42,211 --> 01:04:43,576
Master!
643
01:06:07,363 --> 01:06:10,890
- I do not ask you to come with me, Sam.
- I know, Mr. Frodo.
644
01:06:11,667 --> 01:06:14,830
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
645
01:06:15,271 --> 01:06:17,136
- Now!
- No!
646
01:06:17,707 --> 01:06:19,675
No! No, master!
647
01:06:19,875 --> 01:06:22,844
They catch you! They catch you!
648
01:06:24,146 --> 01:06:26,706
Don't take it to him.
649
01:06:29,652 --> 01:06:32,382
He wants the precious.
650
01:06:32,555 --> 01:06:35,581
Always he is looking for it.
651
01:06:35,758 --> 01:06:39,660
And the precious is wanting
to go back to him.
652
01:06:39,895 --> 01:06:43,797
But we mustn't let him have it.
653
01:06:50,206 --> 01:06:52,299
No! There's another way.
654
01:06:52,508 --> 01:06:55,170
More secret. A dark way.
655
01:06:55,478 --> 01:06:59,141
- Why haven't you spoken of this before?
- Because master did not ask.
656
01:06:59,615 --> 01:07:00,639
He's up to something.
657
01:07:01,250 --> 01:07:03,844
Are you saying there's another way
into Mordor?
658
01:07:04,020 --> 01:07:06,750
Yes. There's a path...
659
01:07:06,922 --> 01:07:09,413
...and some stairs.
660
01:07:09,625 --> 01:07:11,286
And then...
661
01:07:11,460 --> 01:07:14,793
...a tunnel.
662
01:07:28,811 --> 01:07:30,608
He's led us this far, Sam.
663
01:07:30,780 --> 01:07:32,179
Mr. Frodo, no.
664
01:07:33,315 --> 01:07:34,782
He's been true to his word.
665
01:07:39,655 --> 01:07:40,849
No.
666
01:07:42,992 --> 01:07:44,619
Lead the way, Sméagol.
667
01:07:45,227 --> 01:07:49,163
Good Sméagol always helps.
668
01:08:23,132 --> 01:08:24,121
Hello?
669
01:08:26,535 --> 01:08:28,594
Treebeard?
670
01:08:29,305 --> 01:08:30,636
Where has he gone?
671
01:08:30,840 --> 01:08:33,274
I had the loveliest dream last night.
672
01:08:33,909 --> 01:08:36,605
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
673
01:08:36,779 --> 01:08:39,270
And we smoked all of it.
And then...
674
01:08:39,782 --> 01:08:41,716
...you were sick.
675
01:08:43,319 --> 01:08:46,152
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
676
01:08:49,658 --> 01:08:51,592
Did you hear that?
677
01:08:58,667 --> 01:09:00,066
There it is again.
678
01:09:01,003 --> 01:09:05,599
Something's not right here.
Not right at all.
679
01:09:09,411 --> 01:09:12,346
You just said something...Treeish.
680
01:09:12,515 --> 01:09:16,508
No, I didn't. I was just stretching.
681
01:09:24,059 --> 01:09:25,924
You're taller.
682
01:09:26,462 --> 01:09:27,952
- Who?
- You!
683
01:09:28,130 --> 01:09:29,757
- Than what?
- Than me!
684
01:09:30,266 --> 01:09:32,393
I've always been taller than you.
685
01:09:32,568 --> 01:09:37,198
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
686
01:09:38,073 --> 01:09:39,563
Please, Merry.
687
01:09:39,775 --> 01:09:43,609
You're what? Three-foot-six? At the most?
688
01:09:44,180 --> 01:09:47,013
Whereas me, I'm pushing 3'7".
689
01:09:49,151 --> 01:09:51,415
3'8"!
690
01:09:53,355 --> 01:09:55,186
Three-foot-eight.
691
01:09:58,260 --> 01:10:00,160
You did something.
692
01:10:05,968 --> 01:10:07,560
Merry, don't! Don't drink it!
693
01:10:08,504 --> 01:10:09,971
Merry!
694
01:10:10,172 --> 01:10:12,504
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
695
01:10:12,675 --> 01:10:16,577
- I want some!
- It could well be dangerous!
696
01:10:16,745 --> 01:10:18,906
Give me it back. Merry!
697
01:10:20,749 --> 01:10:22,114
What's happening?!
698
01:10:22,985 --> 01:10:24,452
It's got my leg!
699
01:10:24,787 --> 01:10:26,277
Merry!
700
01:10:45,674 --> 01:10:47,266
Help!
701
01:10:54,049 --> 01:10:55,914
Away with you.
702
01:10:56,085 --> 01:10:57,882
You should not be waking.
703
01:10:58,387 --> 01:11:03,256
Eat earth. Dig deep. Drink water.
704
01:11:03,859 --> 01:11:06,419
Go to sleep.
705
01:11:06,762 --> 01:11:08,627
Away with you.
706
01:11:08,797 --> 01:11:12,096
Come, the forest is waking up.
707
01:11:12,668 --> 01:11:14,602
It isn't safe.
708
01:11:17,273 --> 01:11:21,209
The trees have grown wild
and dangerous.
709
01:11:21,377 --> 01:11:24,369
Anger festers in their hearts.
710
01:11:25,247 --> 01:11:26,874
Black are their thoughts.
711
01:11:27,049 --> 01:11:29,574
Strong is their hate.
712
01:11:29,752 --> 01:11:32,516
They will harm you if they can.
713
01:11:32,688 --> 01:11:36,249
There are too few of us now.
714
01:11:36,425 --> 01:11:40,418
Too few of us Ents left to manage them.
715
01:11:41,063 --> 01:11:43,691
Why are there so few of you
when you have lived so long?
716
01:11:43,866 --> 01:11:47,063
- Are there Ent children?
- Bru-ra-hroom.
717
01:11:47,236 --> 01:11:52,868
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
718
01:11:53,075 --> 01:11:58,308
- Why is that?
- We lost the Entwives.
719
01:11:58,580 --> 01:11:59,979
Oh, I'm sorry.
720
01:12:00,082 --> 01:12:04,018
- How did they die?
- Die? No.
721
01:12:04,186 --> 01:12:07,417
We lost them.
722
01:12:07,589 --> 01:12:12,652
And now we cannot find them.
723
01:12:12,828 --> 01:12:19,063
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
724
01:12:19,234 --> 01:12:21,794
Can't say that I have.
725
01:12:22,338 --> 01:12:24,363
You, Pip?
726
01:12:25,841 --> 01:12:28,241
What do they look like?
727
01:12:30,679 --> 01:12:35,343
I don't remember now.
728
01:12:51,767 --> 01:12:55,669
Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
729
01:12:56,438 --> 01:12:59,066
There dwells Théoden, King of Rohan...
730
01:12:59,775 --> 01:13:02,642
... whose mlnd Is overthrown.
731
01:13:02,811 --> 01:13:07,077
Saruman 's hold over Klng ThéodenIs now very strong.
732
01:13:07,716 --> 01:13:10,879
My lord, your son...
733
01:13:11,053 --> 01:13:13,248
... he is dead.
734
01:13:14,757 --> 01:13:16,554
My lord?
735
01:13:17,826 --> 01:13:18,986
Uncle?
736
01:13:25,801 --> 01:13:28,065
Will you not go to him?
737
01:13:31,206 --> 01:13:33,606
Will you do nothing?
738
01:13:33,776 --> 01:13:35,744
Be careful what you say.
739
01:13:35,978 --> 01:13:38,105
Do not look for welcome here.
740
01:14:02,171 --> 01:14:06,301
Oh, he must have died
sometime in the night.
741
01:14:06,508 --> 01:14:08,635
What a tragedy for the king...
742
01:14:08,877 --> 01:14:11,846
...to lose his only son and heir.
743
01:14:12,948 --> 01:14:17,476
I understand.
His passing is hard to accept.
744
01:14:17,653 --> 01:14:22,556
Especially now that your brother
has deserted you.
745
01:14:22,724 --> 01:14:24,191
Leave me alone, snake!
746
01:14:25,661 --> 01:14:27,288
Oh, but you are alone.
747
01:14:28,931 --> 01:14:33,698
Who knows what you've spoken
to the darkness...
748
01:14:33,869 --> 01:14:37,327
...in the bitter watches of the night...
749
01:14:37,506 --> 01:14:41,169
...when all your life seems to shrink.
750
01:14:41,376 --> 01:14:45,574
The walls of your bower
closing in about you.
751
01:14:45,747 --> 01:14:50,309
A hutch to trammel some wild thing in.
752
01:14:52,554 --> 01:14:54,454
So fair.
753
01:14:55,724 --> 01:14:57,089
So cold.
754
01:14:58,861 --> 01:15:01,022
Like a morning of pale spring...
755
01:15:01,230 --> 01:15:04,666
...still clinging to winter's chill.
756
01:15:18,447 --> 01:15:20,938
Your words are poison.
757
01:16:53,508 --> 01:16:55,976
You'll find more cheer in a graveyard.
758
01:17:10,325 --> 01:17:14,125
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
759
01:17:15,631 --> 01:17:18,191
By order of Gríma Wormtongue.
760
01:17:35,550 --> 01:17:37,313
Your staff.
761
01:17:40,722 --> 01:17:44,214
You would not part an old man
from his walking stick.
762
01:18:03,011 --> 01:18:05,878
My lord, Gandalf the Grey is coming.
763
01:18:14,189 --> 01:18:15,747
He's a herald of woe.
764
01:18:15,924 --> 01:18:20,361
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
765
01:18:21,463 --> 01:18:22,896
...Théoden King.
766
01:18:23,598 --> 01:18:26,123
He's not welcome.
767
01:18:27,069 --> 01:18:32,405
Why should I welcome you...
768
01:18:32,908 --> 01:18:36,571
...Gandalf Stormcrow?
769
01:18:36,745 --> 01:18:40,044
A just question, my liege.
770
01:18:40,215 --> 01:18:43,082
Late is the hour...
771
01:18:43,251 --> 01:18:47,210
...in which this conjurer
chooses to appear.
772
01:18:48,023 --> 01:18:50,082
Láthspell I name him.
773
01:18:50,258 --> 01:18:53,159
Ill news is an ill guest.
774
01:18:53,328 --> 01:18:57,890
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
775
01:18:58,066 --> 01:19:00,000
I have not passed
through fire and death...
776
01:19:00,102 --> 01:19:03,333
...to bandy crooked words
with a witless worm.
777
01:19:04,339 --> 01:19:06,432
His staff.
778
01:19:06,641 --> 01:19:10,771
I told you to take the wizard's staff.
779
01:19:14,116 --> 01:19:16,050
Théoden...
780
01:19:16,618 --> 01:19:19,178
...son of Thengel...
781
01:19:20,956 --> 01:19:23,322
...too long have you sat
in the Shadows.
782
01:19:26,294 --> 01:19:29,559
I would stay still if I were you.
783
01:19:29,731 --> 01:19:31,824
Hearken to me!
784
01:19:37,339 --> 01:19:39,466
I release you...
785
01:19:39,674 --> 01:19:41,642
...from the spell.
786
01:19:53,188 --> 01:19:56,214
You have no power here...
787
01:19:56,391 --> 01:20:00,020
...Gandalf the Grey.
788
01:20:05,433 --> 01:20:10,496
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
789
01:20:19,948 --> 01:20:21,472
Wait.
790
01:20:22,918 --> 01:20:26,752
If I go, Théoden dies.
791
01:20:27,455 --> 01:20:29,650
You did not kill me...
792
01:20:29,825 --> 01:20:32,020
...you will not kill him.
793
01:20:35,931 --> 01:20:37,626
Rohan is mine.
794
01:20:39,100 --> 01:20:40,431
Be gone.
795
01:21:24,946 --> 01:21:27,073
I know your face.
796
01:21:31,653 --> 01:21:32,915
Éowyn.
797
01:21:35,223 --> 01:21:36,485
Éowyn.
798
01:21:44,766 --> 01:21:45,960
Gandalf?
799
01:21:46,501 --> 01:21:49,368
Breathe the free air again, my friend.
800
01:22:02,717 --> 01:22:05,311
Dark have been my dreams of late.
801
01:22:09,457 --> 01:22:13,223
Your fingers would remember
their old strength better...
802
01:22:13,395 --> 01:22:16,364
...if they grasped your sword.
803
01:23:01,476 --> 01:23:03,444
I've only...
804
01:23:03,645 --> 01:23:06,705
...ever served you, my lord.
805
01:23:06,881 --> 01:23:11,875
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
806
01:23:12,887 --> 01:23:14,821
Send me not from your sight.
807
01:23:17,125 --> 01:23:19,855
No, my lord! No, my lord.
808
01:23:20,061 --> 01:23:21,255
Let him go.
809
01:23:21,963 --> 01:23:25,194
Enough blood has been spilt
on his account.
810
01:23:34,342 --> 01:23:36,674
Get out of my way!
811
01:23:38,913 --> 01:23:42,076
Hail, Théoden King!
812
01:24:06,674 --> 01:24:09,165
Where is Théodred?
813
01:24:12,213 --> 01:24:14,773
Where is my son?
814
01:25:41,970 --> 01:25:43,699
Simbelmynë.
815
01:25:48,877 --> 01:25:52,472
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
816
01:25:56,317 --> 01:25:59,286
Now it shall cover the grave
of my son.
817
01:26:01,356 --> 01:26:05,224
Alas that these evil days
should be mine.
818
01:26:05,994 --> 01:26:10,397
The young perish and the old linger.
819
01:26:10,999 --> 01:26:13,092
That I should live...
820
01:26:13,268 --> 01:26:16,635
...to see the last days of my house.
821
01:26:17,906 --> 01:26:21,774
Théodred's death
was not of your making.
822
01:26:24,812 --> 01:26:28,213
No parent should have to bury
their child.
823
01:26:44,933 --> 01:26:46,798
He was strong in life.
824
01:26:47,902 --> 01:26:51,463
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
825
01:27:36,084 --> 01:27:37,984
They had no warning.
826
01:27:38,152 --> 01:27:40,552
They were unarmed.
827
01:27:41,022 --> 01:27:45,049
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
828
01:27:45,994 --> 01:27:47,962
Rick, cot and tree.
829
01:27:48,263 --> 01:27:50,493
Where is Mama?
830
01:27:51,266 --> 01:27:55,498
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
831
01:27:55,703 --> 01:28:00,037
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
832
01:28:01,643 --> 01:28:04,612
Ride out and meet him head on.
833
01:28:05,380 --> 01:28:08,872
Draw him away from your women
and children.
834
01:28:09,217 --> 01:28:10,844
You must fight.
835
01:28:11,019 --> 01:28:14,853
You have 2000 good men riding north
as we speak.
836
01:28:15,023 --> 01:28:16,650
Éomer is loyal to you.
837
01:28:16,824 --> 01:28:19,520
His men will return
and fight for their king.
838
01:28:19,694 --> 01:28:23,596
They will be 300 leagues from here
by now.
839
01:28:27,268 --> 01:28:29,498
Éomer cannot help us.
840
01:28:30,138 --> 01:28:31,901
I know what it is you want of me...
841
01:28:32,106 --> 01:28:35,371
...but I will not bring further death
to my people.
842
01:28:37,045 --> 01:28:38,740
I will not risk open war.
843
01:28:40,948 --> 01:28:44,315
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
844
01:28:48,589 --> 01:28:50,216
When last I looked...
845
01:28:50,658 --> 01:28:54,287
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
846
01:29:01,102 --> 01:29:03,366
Then what is the king's decision?
847
01:29:08,976 --> 01:29:10,307
By order of the klng...
848
01:29:10,478 --> 01:29:11,945
...the city must empty.
849
01:29:13,114 --> 01:29:15,981
We make for the refuge of Helm's Deep.
850
01:29:16,284 --> 01:29:20,186
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
851
01:29:20,388 --> 01:29:21,878
Helm's Deep.
852
01:29:22,056 --> 01:29:25,583
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
853
01:29:25,760 --> 01:29:27,728
Who will defend them if not their king?
854
01:29:27,895 --> 01:29:30,363
He's only doing what he thinks
is best for his people.
855
01:29:30,531 --> 01:29:32,328
Helm's Deep has saved them
in the past.
856
01:29:32,500 --> 01:29:36,402
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
857
01:29:36,604 --> 01:29:38,765
He thinks he's leading them to safety.
858
01:29:38,973 --> 01:29:41,100
What they will get is a massacre.
859
01:29:42,677 --> 01:29:45,145
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
860
01:29:46,047 --> 01:29:49,380
I fear for the survival of Rohan.
861
01:29:49,851 --> 01:29:52,718
He will need you before the end,
Aragorn.
862
01:29:53,187 --> 01:29:55,985
The people of Rohan will need you.
863
01:29:56,357 --> 01:29:58,825
The defenses have to hold.
864
01:30:00,261 --> 01:30:01,990
They will hold.
865
01:30:06,000 --> 01:30:08,298
The Grey Pilgrim.
866
01:30:08,469 --> 01:30:11,097
That's what they used to call me.
867
01:30:11,305 --> 01:30:16,368
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
868
01:30:18,012 --> 01:30:20,207
With luck, my search will not
be in vain.
869
01:30:20,748 --> 01:30:24,047
Look to my coming at first light
on the fifth day.
870
01:30:24,919 --> 01:30:27,615
At dawn, look to the east.
871
01:30:27,789 --> 01:30:29,347
Go.
872
01:30:56,684 --> 01:31:00,017
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
873
01:31:39,060 --> 01:31:41,119
His name is Brego.
874
01:31:42,630 --> 01:31:44,530
He was my cousin's horse.
875
01:31:44,765 --> 01:31:46,562
Brego.
876
01:32:01,282 --> 01:32:03,682
I have heard of the magic of Elves...
877
01:32:03,851 --> 01:32:07,150
...but I did not look for it
in a Ranger from the North.
878
01:32:08,189 --> 01:32:10,623
You speak as one of their own.
879
01:32:12,426 --> 01:32:14,860
I was raised in Rivendell...
880
01:32:15,129 --> 01:32:16,653
...for a time.
881
01:32:19,967 --> 01:32:21,992
Turn this fellow free.
882
01:32:22,670 --> 01:32:25,138
He's seen enough of war.
883
01:32:36,918 --> 01:32:39,785
Gandalf the White.
884
01:32:39,954 --> 01:32:42,320
Gandalf the Fool!
885
01:32:43,591 --> 01:32:47,652
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
886
01:32:48,896 --> 01:32:52,832
There were three
who followed the wizard.
887
01:32:53,234 --> 01:32:58,604
An Elf, a Dwarf and a Man.
888
01:32:58,973 --> 01:33:01,703
You stink of horse.
889
01:33:06,981 --> 01:33:08,846
The Man...
890
01:33:10,885 --> 01:33:15,083
...was he from Gondor?
- No, from the North.
891
01:33:15,256 --> 01:33:19,056
One of the Dûnedain Rangers,
I thought he was.
892
01:33:19,226 --> 01:33:21,023
His cloth was poor.
893
01:33:21,929 --> 01:33:27,060
And yet he bore a strange ring.
894
01:33:28,169 --> 01:33:31,696
Two serpents with emerald eyes.
895
01:33:31,906 --> 01:33:37,742
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
896
01:33:37,912 --> 01:33:39,812
The Ring of Barahir.
897
01:33:40,781 --> 01:33:44,376
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
898
01:33:44,552 --> 01:33:47,885
The lost king of Gondor.
He is a fool.
899
01:33:48,055 --> 01:33:50,785
The line was broken years ago.
900
01:33:52,159 --> 01:33:53,683
It matters not.
901
01:33:53,861 --> 01:33:56,386
The world of Men shall fall.
902
01:33:56,564 --> 01:33:58,429
It will begin at Edoras.
903
01:34:07,608 --> 01:34:09,542
I am ready, Gamling.
904
01:34:09,710 --> 01:34:12,178
Bring my horse.
905
01:34:15,349 --> 01:34:16,714
This is not a defeat.
906
01:34:19,120 --> 01:34:20,348
We will return.
907
01:34:25,793 --> 01:34:28,193
We will return.
908
01:34:51,619 --> 01:34:53,553
You have some skill with a blade.
909
01:35:01,996 --> 01:35:04,089
Women of this country learned long ago:
910
01:35:04,265 --> 01:35:06,893
Those without swords
can still die upon them.
911
01:35:07,068 --> 01:35:08,899
I fear neither death nor pain.
912
01:35:10,171 --> 01:35:12,264
What do you fear, my lady?
913
01:35:15,676 --> 01:35:17,507
A cage.
914
01:35:18,813 --> 01:35:22,647
To stay behind bars until use
and old age accept them.
915
01:35:22,817 --> 01:35:26,719
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
916
01:35:30,157 --> 01:35:32,182
You're a daughter of kings...
917
01:35:33,461 --> 01:35:36,760
...a shieldmaiden of Rohan.
918
01:35:42,069 --> 01:35:44,560
I do not think that would be your fate.
919
01:36:17,638 --> 01:36:20,630
Théoden wlll not stay at Edoras.
920
01:36:20,841 --> 01:36:22,900
It's vulnerable. He knows this.
921
01:36:23,110 --> 01:36:26,011
He will expect an attack on the city.
922
01:36:27,314 --> 01:36:30,579
They will flee to Helm's Deep...
923
01:36:30,751 --> 01:36:33,083
...the great fortress of Rohan.
924
01:36:34,288 --> 01:36:38,691
It Is a dangerous road to takethrough the mountalns.
925
01:36:40,127 --> 01:36:41,856
They wlll be slow.
926
01:36:42,229 --> 01:36:46,666
They will have women and children
with them.
927
01:36:50,571 --> 01:36:52,801
Send out your Warg-riders.
928
01:37:07,655 --> 01:37:10,556
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
929
01:37:10,724 --> 01:37:13,386
- Why do you do that?
- What?
930
01:37:13,561 --> 01:37:16,086
Call him names.
Run him down all the time.
931
01:37:16,530 --> 01:37:18,555
Because.
932
01:37:20,100 --> 01:37:22,227
Because that's what he is, Mr. Frodo.
933
01:37:22,436 --> 01:37:24,597
There's naught left in him
but lies and deceit.
934
01:37:25,072 --> 01:37:27,836
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
935
01:37:28,008 --> 01:37:30,272
You have no idea what it did to him...
936
01:37:30,444 --> 01:37:32,912
...what it's still doing to him.
937
01:37:35,149 --> 01:37:37,242
I want to help him, Sam.
938
01:37:37,418 --> 01:37:38,680
Why?
939
01:37:43,991 --> 01:37:47,119
Because I have to believe
he can come back.
940
01:37:51,365 --> 01:37:53,299
You can't save him, Mr. Frodo.
941
01:37:53,467 --> 01:37:56,197
What do you know about it?
Nothing!
942
01:38:03,110 --> 01:38:07,308
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
943
01:38:08,148 --> 01:38:09,274
I do.
944
01:38:11,318 --> 01:38:13,183
It's the Ring.
945
01:38:13,754 --> 01:38:15,312
You can't take your eyes off it.
946
01:38:16,056 --> 01:38:18,024
I've seen you.
947
01:38:18,492 --> 01:38:22,326
You're not eating. You barely sleep.
948
01:38:24,098 --> 01:38:26,328
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
949
01:38:26,500 --> 01:38:29,196
- You have to fight it.
- I know what I have to do, Sam.
950
01:38:29,403 --> 01:38:32,338
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
951
01:38:32,506 --> 01:38:34,201
Mine! My own!
952
01:38:35,075 --> 01:38:37,168
Can't you hear yourself?
953
01:38:37,378 --> 01:38:39,039
Don't you know who you sound like?
954
01:38:49,323 --> 01:38:51,450
We wants it.
955
01:38:51,625 --> 01:38:54,321
We needs it.
956
01:38:54,495 --> 01:38:59,296
Must have the precious.
957
01:38:59,466 --> 01:39:02,833
They stole it from us.
958
01:39:03,037 --> 01:39:06,404
Sneaky little Hobbitses.
959
01:39:06,573 --> 01:39:10,475
Wicked. Tricksy. False.
960
01:39:10,644 --> 01:39:13,909
No. Not master.
961
01:39:14,081 --> 01:39:17,915
Yes, precious. False.
962
01:39:18,085 --> 01:39:22,579
They will cheat you, hurt you, lie!
963
01:39:23,724 --> 01:39:26,192
Master's my friend.
964
01:39:26,360 --> 01:39:31,423
You don't have any friends.
Nobody likes you.
965
01:39:32,700 --> 01:39:35,191
Not listening. I'm not listening.
966
01:39:35,369 --> 01:39:39,362
You're a liar and a thief.
967
01:39:40,040 --> 01:39:41,564
No.
968
01:39:42,509 --> 01:39:45,410
Murderer.
969
01:39:47,881 --> 01:39:48,905
Go away.
970
01:39:49,083 --> 01:39:51,449
Go away?
971
01:39:53,454 --> 01:39:56,252
I hate you.
972
01:39:56,423 --> 01:39:58,823
I hate you.
973
01:39:59,126 --> 01:40:02,425
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
974
01:40:02,596 --> 01:40:04,427
I saved us.
975
01:40:04,598 --> 01:40:09,126
It was me. We survived because of me.
976
01:40:10,371 --> 01:40:13,932
Not anymore.
977
01:40:15,309 --> 01:40:16,833
What did you say?
978
01:40:18,946 --> 01:40:22,780
Master looks after us now.
979
01:40:22,950 --> 01:40:26,442
We don't need you.
980
01:40:27,154 --> 01:40:28,712
What?
981
01:40:28,889 --> 01:40:30,652
Leave now...
982
01:40:30,824 --> 01:40:34,624
...and never come back.
983
01:40:34,795 --> 01:40:35,819
No.
984
01:40:36,330 --> 01:40:40,528
Leave now and never come back.
985
01:40:43,170 --> 01:40:49,075
Leave now and never come back!
986
01:41:00,988 --> 01:41:03,684
We told him to go away.
987
01:41:03,857 --> 01:41:06,826
And away he goes, precious.
988
01:41:06,994 --> 01:41:08,985
Gone! Gone! Gone!
989
01:41:09,163 --> 01:41:10,994
Sméagol is free!
990
01:41:15,869 --> 01:41:17,359
Look.
991
01:41:17,571 --> 01:41:22,031
Look. See what Sméagol finds?
992
01:41:31,585 --> 01:41:33,018
They are young.
993
01:41:33,187 --> 01:41:35,712
They are tender. They are nice.
994
01:41:35,889 --> 01:41:39,416
Yes, they are. Eat them. Eat them!
995
01:41:42,129 --> 01:41:43,721
You'll make him sick, you will...
996
01:41:44,932 --> 01:41:47,127
...behaving like that.
997
01:41:49,570 --> 01:41:52,300
There's only one way to eat
a brace of coneys.
998
01:41:56,543 --> 01:41:58,067
What's it doing?
999
01:41:58,812 --> 01:42:01,406
Stupid, fat Hobbit.
1000
01:42:01,582 --> 01:42:03,777
It ruins it.
1001
01:42:03,951 --> 01:42:07,580
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1002
01:42:11,725 --> 01:42:14,285
What we need is a few good taters.
1003
01:42:15,162 --> 01:42:18,222
What's taters, precious?
1004
01:42:18,398 --> 01:42:20,127
What's taters? Eh?
1005
01:42:20,300 --> 01:42:22,029
Po-ta-toes.
1006
01:42:22,369 --> 01:42:25,600
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1007
01:42:27,141 --> 01:42:32,602
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1008
01:42:33,947 --> 01:42:35,847
Even you couldn't say no to that.
1009
01:42:36,183 --> 01:42:38,378
Oh, yes, we could.
1010
01:42:38,552 --> 01:42:42,044
Spoil a nice fish.
1011
01:42:43,323 --> 01:42:45,951
Give it to us raw...
1012
01:42:46,126 --> 01:42:49,152
...and wriggling.
1013
01:42:49,329 --> 01:42:52,457
You keep nasty chips.
1014
01:42:53,400 --> 01:42:55,459
You're hopeless.
1015
01:43:07,948 --> 01:43:09,438
Mr. Frodo?
1016
01:43:27,334 --> 01:43:29,996
- Who are they?
- Wicked Men.
1017
01:43:30,204 --> 01:43:32,672
Servants of Sauron.
1018
01:43:33,473 --> 01:43:35,634
They are called to Mordor.
1019
01:43:35,842 --> 01:43:38,834
The Dark One is gathering all armies
to him.
1020
01:43:39,046 --> 01:43:42,209
It won't be long now.
He will soon be ready.
1021
01:43:43,784 --> 01:43:47,447
- Ready to do what?
- To make his war.
1022
01:43:47,621 --> 01:43:52,786
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1023
01:43:53,060 --> 01:43:56,120
We've got to get moving. Come on, Sam.
1024
01:43:56,296 --> 01:43:57,524
Mr. Frodo.
1025
01:43:58,031 --> 01:43:59,658
Look.
1026
01:44:03,237 --> 01:44:05,535
It's an oliphaunt.
1027
01:44:13,747 --> 01:44:16,773
No one at home will believe this.
1028
01:44:27,928 --> 01:44:29,793
Sméagol?
1029
01:45:10,170 --> 01:45:12,638
We've lingered here too long.
1030
01:45:15,642 --> 01:45:16,973
Come on, Sam.
1031
01:45:30,457 --> 01:45:33,153
Wait! We're innocent travelers!
1032
01:45:34,861 --> 01:45:39,958
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1033
01:45:40,133 --> 01:45:43,034
We are bound to an errand of secrecy.
1034
01:45:44,438 --> 01:45:47,805
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1035
01:45:47,974 --> 01:45:49,999
The enemy?
1036
01:45:52,112 --> 01:45:55,604
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1037
01:45:58,051 --> 01:46:00,110
You wonder what his name is...
1038
01:46:01,621 --> 01:46:03,885
...where he came from.
1039
01:46:05,859 --> 01:46:08,293
And if he was really evil at heart.
1040
01:46:09,963 --> 01:46:13,421
What lies or threats led him
on this long march from home.
1041
01:46:15,035 --> 01:46:17,526
If he would not rather have stayed there...
1042
01:46:19,740 --> 01:46:21,230
...in peace.
1043
01:46:24,811 --> 01:46:27,837
War will make corpses of us all.
1044
01:46:28,014 --> 01:46:30,073
Bind their hands.
68826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.