All language subtitles for dmd-ttee-cd1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,407 --> 00:01:18,138 - You cannot pass! - Gandalf! 2 00:01:23,016 --> 00:01:28,352 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:36,296 --> 00:01:39,060 Go back to the Shadow. 4 00:01:39,966 --> 00:01:43,766 The dark fire will not avall you, flame of Udûn! 5 00:01:47,640 --> 00:01:52,134 You shall not pass! 6 00:02:19,305 --> 00:02:20,966 No! No! 7 00:02:21,174 --> 00:02:23,142 Gandalf! 8 00:02:30,750 --> 00:02:32,479 Fly, you fools. 9 00:02:33,119 --> 00:02:34,984 No! 10 00:02:36,956 --> 00:02:39,015 Gandalf! 11 00:03:47,694 --> 00:03:49,525 Gandalf! 12 00:03:50,530 --> 00:03:52,760 What is it, Mr. Frodo? 13 00:03:54,701 --> 00:03:56,430 Nothing. 14 00:04:03,710 --> 00:04:05,769 Just a dream. 15 00:04:18,958 --> 00:04:20,152 Can you see the bottom? 16 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 17 00:04:35,408 --> 00:04:37,535 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 18 00:04:40,647 --> 00:04:42,615 Mr. Frodo! 19 00:04:45,218 --> 00:04:46,947 I think I've found the bottom. 20 00:04:52,358 --> 00:04:55,350 Bogs and rope, and goodness knows what. 21 00:04:55,528 --> 00:04:58,759 It's not natural. None of it. 22 00:05:01,868 --> 00:05:03,927 - What's in this? - Nothing. 23 00:05:05,305 --> 00:05:06,363 Just a bit of seasoning. 24 00:05:06,973 --> 00:05:09,771 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 25 00:05:10,310 --> 00:05:12,540 Roast chicken?! 26 00:05:13,146 --> 00:05:14,408 You never know. 27 00:05:14,881 --> 00:05:17,816 Sam. My dear Sam. 28 00:05:19,519 --> 00:05:23,455 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 29 00:05:24,724 --> 00:05:26,715 It is special. 30 00:05:30,596 --> 00:05:32,496 It's a little bit of home. 31 00:05:35,802 --> 00:05:38,236 We can't leave this here for someone to follow us down. 32 00:05:38,738 --> 00:05:42,196 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 33 00:05:43,042 --> 00:05:46,876 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 34 00:05:47,580 --> 00:05:49,514 Real Elvish rope. 35 00:05:50,383 --> 00:05:52,817 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 36 00:05:52,985 --> 00:05:54,953 Won't come free in a hurry. 37 00:06:03,830 --> 00:06:05,957 Real Elvish rope. 38 00:06:20,113 --> 00:06:24,607 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 39 00:06:24,784 --> 00:06:26,979 And it's the one place we're trying to get to. 40 00:06:27,720 --> 00:06:29,483 It's just where we can't get. 41 00:06:30,957 --> 00:06:33,892 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 42 00:06:36,229 --> 00:06:38,993 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 43 00:06:40,633 --> 00:06:43,932 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 44 00:06:44,804 --> 00:06:46,271 ...but they did. 45 00:06:59,385 --> 00:07:00,317 Mr. Frodo? 46 00:07:04,257 --> 00:07:05,656 It's the Ring, isn't it? 47 00:07:06,759 --> 00:07:09,227 It's getting heavier. 48 00:07:21,874 --> 00:07:24,604 - What food have we got left? - Let me see. 49 00:07:25,344 --> 00:07:27,403 Oh, yes. Lovely. 50 00:07:27,580 --> 00:07:30,344 Lembas bread. And look! 51 00:07:32,785 --> 00:07:35,049 More lembas bread. 52 00:07:45,798 --> 00:07:47,766 I don't usually hold with foreign food... 53 00:07:47,967 --> 00:07:50,959 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 54 00:07:51,838 --> 00:07:55,296 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 55 00:08:01,113 --> 00:08:03,411 Those rain clouds might. 56 00:08:37,717 --> 00:08:40,481 This looks strangely familiar. 57 00:08:41,053 --> 00:08:43,578 It's because we've been here before. 58 00:08:43,756 --> 00:08:46,316 We're going in circles. 59 00:08:47,059 --> 00:08:48,924 What is that horrid stink? 60 00:08:49,095 --> 00:08:51,290 I warrant there's a nasty bog nearby. 61 00:08:51,464 --> 00:08:53,398 - Can you smell it? - Yes. 62 00:08:55,434 --> 00:08:57,664 I can smell it. 63 00:09:00,907 --> 00:09:03,341 We're not alone. 64 00:09:16,989 --> 00:09:21,085 The thieves. The thieves. 65 00:09:21,260 --> 00:09:25,219 The filthy little thieves. 66 00:09:25,898 --> 00:09:28,059 Where is it? 67 00:09:28,234 --> 00:09:30,930 Where is it? 68 00:09:31,637 --> 00:09:34,834 They stole it from us. 69 00:09:35,041 --> 00:09:39,239 My precious. 70 00:09:40,112 --> 00:09:43,377 Curse them, we hates them! 71 00:09:43,549 --> 00:09:47,645 It's ours, it is, and we wants it! 72 00:10:42,742 --> 00:10:44,539 This is Sting. 73 00:10:44,710 --> 00:10:46,234 You've seen it before... 74 00:10:46,445 --> 00:10:48,913 ... haven't you, Gollum? 75 00:10:52,985 --> 00:10:56,477 Release him or I'll cut your throat. 76 00:11:12,505 --> 00:11:14,268 It burns! 77 00:11:14,473 --> 00:11:16,771 It burns us! 78 00:11:18,244 --> 00:11:19,711 It freezes! 79 00:11:21,514 --> 00:11:23,778 Nasty Elves twisted it. 80 00:11:23,949 --> 00:11:26,611 - Take it off us! - Quiet, you! 81 00:11:30,022 --> 00:11:34,288 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 82 00:11:34,460 --> 00:11:37,054 - Let's just tie him up and leave him. - No! 83 00:11:37,329 --> 00:11:40,821 That would kill us! Kill us! 84 00:11:41,000 --> 00:11:43,696 It's no more than you deserve! 85 00:11:45,404 --> 00:11:47,429 Maybe he does deserve to die. 86 00:11:49,842 --> 00:11:53,278 But now that I see him, I do pity him. 87 00:11:56,749 --> 00:12:01,584 We be nice to them if they be nice to us. 88 00:12:01,821 --> 00:12:04,585 Take it off us. 89 00:12:07,693 --> 00:12:11,629 We swears to do what you wants. 90 00:12:11,797 --> 00:12:13,731 We swears. 91 00:12:14,033 --> 00:12:16,467 There's no promise you can make that I can trust. 92 00:12:19,171 --> 00:12:20,900 We swears... 93 00:12:21,173 --> 00:12:25,906 ...to serve the master of the precious. 94 00:12:27,546 --> 00:12:29,878 We will swear on... 95 00:12:30,049 --> 00:12:32,017 ...on the precious. 96 00:12:32,184 --> 00:12:34,379 Gollum. Gollum. 97 00:12:34,553 --> 00:12:38,683 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 98 00:12:39,525 --> 00:12:40,856 Yes... 99 00:12:41,427 --> 00:12:43,918 ...on the precious. 100 00:12:46,298 --> 00:12:48,732 On the precious. 101 00:12:49,902 --> 00:12:51,392 I don't believe you! 102 00:12:53,439 --> 00:12:56,897 - Get down! I said, down! - Sam! 103 00:12:57,143 --> 00:12:58,838 He's trying to trick us. 104 00:12:59,011 --> 00:13:02,003 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 105 00:13:13,425 --> 00:13:17,953 - You know the way to Mordor? - Yes. 106 00:13:20,900 --> 00:13:22,629 You've been there before? 107 00:13:23,636 --> 00:13:25,228 Yes. 108 00:13:36,148 --> 00:13:38,776 You will lead us to the Black Gate. 109 00:13:47,359 --> 00:13:51,227 To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 110 00:13:51,397 --> 00:13:56,198 No! We won't go back. Not there. Not to him. 111 00:13:56,368 --> 00:14:00,600 They can't make us. Gollum! Gollum! 112 00:14:00,806 --> 00:14:04,242 But we swore to serve the master of the precious. 113 00:14:04,443 --> 00:14:10,404 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 114 00:14:10,583 --> 00:14:13,450 And Orcses, thousands of Orcses. 115 00:14:13,619 --> 00:14:18,750 And always the Great Eye watching, watching. 116 00:14:21,727 --> 00:14:25,527 Hey! Come back now! Come back! 117 00:14:27,933 --> 00:14:30,163 There! What did I tell you? 118 00:14:30,336 --> 00:14:32,566 He's run off, the old villain. 119 00:14:32,771 --> 00:14:35,262 So much for his promises. 120 00:14:35,474 --> 00:14:37,032 This way, Hobbits. 121 00:14:37,309 --> 00:14:39,334 Follow me! 122 00:14:53,192 --> 00:14:54,591 Merry! 123 00:14:55,561 --> 00:14:57,051 Merry! 124 00:15:02,568 --> 00:15:06,334 You're late. Our master grows impatient. 125 00:15:06,538 --> 00:15:08,335 He wants the Shire-rats now. 126 00:15:09,208 --> 00:15:13,804 I don't take orders from Orc-maggots. 127 00:15:14,847 --> 00:15:17,907 Saruman will have his prize. 128 00:15:18,083 --> 00:15:21,280 We will deliver them. 129 00:15:27,493 --> 00:15:28,858 Merry! 130 00:15:29,595 --> 00:15:31,358 Merry? Wake up. 131 00:15:34,833 --> 00:15:36,698 My friend is sick. 132 00:15:37,136 --> 00:15:39,798 He needs water. Please! 133 00:15:40,572 --> 00:15:44,508 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 134 00:15:47,746 --> 00:15:49,407 Stop it! 135 00:15:51,617 --> 00:15:54,245 Can't take his draught! 136 00:15:56,922 --> 00:15:59,482 - Leave him alone! - Why? 137 00:16:00,025 --> 00:16:02,391 You want some? 138 00:16:03,128 --> 00:16:06,495 Then keep your mouth shut. 139 00:16:09,902 --> 00:16:11,927 Merry. 140 00:16:12,838 --> 00:16:14,328 Hello, Pip. 141 00:16:16,175 --> 00:16:18,609 - You're hurt. - I'm fine. 142 00:16:18,777 --> 00:16:21,268 - It was just an act. - An act? 143 00:16:21,947 --> 00:16:24,814 See? I fooled you too. 144 00:16:27,519 --> 00:16:29,248 Don't worry about me, Pippin. 145 00:16:31,557 --> 00:16:33,548 What is it? What do you smell? 146 00:16:34,526 --> 00:16:35,823 Man-flesh. 147 00:16:37,963 --> 00:16:40,329 They've picked up our trail. 148 00:16:41,433 --> 00:16:42,559 Aragorn. 149 00:16:44,269 --> 00:16:46,100 Let's move! 150 00:17:09,661 --> 00:17:12,186 Their pace has quickened. 151 00:17:13,198 --> 00:17:15,166 They must have caught our scent. 152 00:17:15,334 --> 00:17:17,097 Hurry! 153 00:17:20,773 --> 00:17:22,502 Come on, Gimli! 154 00:17:26,345 --> 00:17:28,643 Three days and nights pursuit. 155 00:17:28,814 --> 00:17:31,783 No food. No rest. 156 00:17:31,950 --> 00:17:35,943 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 157 00:18:07,352 --> 00:18:10,549 Not idly do the leaves of Lórien fall. 158 00:18:11,890 --> 00:18:14,256 They may yet be alive. 159 00:18:15,094 --> 00:18:17,722 Less than a day ahead of us. Come. 160 00:18:20,332 --> 00:18:22,823 Come, Gimli! We're gaining on them! 161 00:18:23,001 --> 00:18:27,301 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 162 00:18:27,840 --> 00:18:31,105 Very dangerous over short distances. 163 00:18:42,855 --> 00:18:44,584 Rohan. 164 00:18:44,756 --> 00:18:47,554 Home of the Horse-lords. 165 00:18:48,760 --> 00:18:51,320 There's something strange at work here. 166 00:18:51,497 --> 00:18:54,466 Some evil gives speed to these creatures. 167 00:18:54,633 --> 00:18:57,602 Sets its will against us. 168 00:19:02,808 --> 00:19:05,675 Legolas! What do your Elf-eyes see? 169 00:19:05,844 --> 00:19:08,404 The Uruks turn northeast. 170 00:19:09,248 --> 00:19:11,409 They are taking the Hobbits to Isengard. 171 00:19:12,284 --> 00:19:13,546 Saruman. 172 00:19:21,960 --> 00:19:25,157 The world Is changlng. 173 00:19:25,330 --> 00:19:30,927 Who now has the strength to stand agalnst the armles of Isengard... 174 00:19:31,637 --> 00:19:34,367 ... and Mordor? 175 00:19:36,074 --> 00:19:41,706 To stand agalnst the mlght of Sauron and Saruman... 176 00:19:41,880 --> 00:19:45,509 ... and the unlon of the two towers? 177 00:19:52,024 --> 00:19:54,993 Together, my Lord Sauron... 178 00:19:55,160 --> 00:19:58,687 ... we shall rule thls Mlddle-earth. 179 00:20:14,780 --> 00:20:19,046 The Old World wlll burn In the flres of Industry. 180 00:20:19,618 --> 00:20:22,883 The forests wlll fall. 181 00:20:24,790 --> 00:20:27,657 A new order wlll rlse. 182 00:20:28,727 --> 00:20:33,630 We wlll drlve the machlne of war wlth the sword and the spear... 183 00:20:33,799 --> 00:20:37,758 ... and the Iron flsts of the Orc. 184 00:20:50,282 --> 00:20:53,513 I want them armed and ready to march within two weeks! 185 00:20:53,685 --> 00:20:55,312 But, my lord, there are too many! 186 00:20:55,487 --> 00:20:58,513 They cannot all be armed in time, we don't have the means. 187 00:20:58,690 --> 00:21:01,750 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 188 00:21:02,394 --> 00:21:04,760 We don't have enough fuel to feed the fires. 189 00:21:06,131 --> 00:21:10,397 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 190 00:21:11,837 --> 00:21:14,169 - Burn it. - Yes. 191 00:21:14,906 --> 00:21:17,204 We will fight for you. 192 00:21:17,376 --> 00:21:19,344 Swear it. 193 00:21:29,855 --> 00:21:34,622 We will die for Saruman. 194 00:21:35,727 --> 00:21:37,718 The Horse-Men took your lands. 195 00:21:37,896 --> 00:21:42,424 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 196 00:21:42,601 --> 00:21:44,034 Murderers! 197 00:21:44,970 --> 00:21:47,063 Take back the lands they stole from you. 198 00:21:47,272 --> 00:21:49,035 Burn every village! 199 00:21:52,277 --> 00:21:57,408 We have only to remove those who oppose us. 200 00:21:57,883 --> 00:22:00,408 It wlll begln In Rohan. 201 00:22:01,153 --> 00:22:04,680 Too long have these peasants stood agalnst you. 202 00:22:04,856 --> 00:22:06,653 But no more. 203 00:22:06,825 --> 00:22:09,089 Éothain! Éothain! 204 00:22:11,263 --> 00:22:13,925 You take your sister. You'll go faster with just two. 205 00:22:14,299 --> 00:22:16,961 Papa says Éothain must not ride Garulf. 206 00:22:17,135 --> 00:22:18,796 He is too big for him. 207 00:22:19,004 --> 00:22:21,973 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 208 00:22:22,174 --> 00:22:24,665 - Do you understand me? - Yes, Mama. 209 00:22:24,976 --> 00:22:27,877 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 210 00:22:28,046 --> 00:22:31,777 Freda, I will find you there. 211 00:22:36,688 --> 00:22:38,383 Quickly! 212 00:22:44,796 --> 00:22:46,354 Go, child. 213 00:22:59,244 --> 00:23:01,144 Rohan, my lord... 214 00:23:01,613 --> 00:23:04,343 ... Is ready to fall. 215 00:23:15,594 --> 00:23:17,118 Théodred. 216 00:23:17,329 --> 00:23:18,956 Find the king's son! 217 00:23:35,414 --> 00:23:41,444 - Mordor will pay for this. - These Orcs are not from Mordor. 218 00:23:42,354 --> 00:23:45,187 My Lord Éomer, over here! 219 00:23:53,999 --> 00:23:55,796 He's alive. 220 00:24:26,598 --> 00:24:28,691 Théodred. 221 00:24:42,080 --> 00:24:45,106 Your son is badly wounded, my lord. 222 00:24:45,517 --> 00:24:48,008 He was ambushed by Orcs. 223 00:24:49,554 --> 00:24:53,183 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 224 00:24:53,558 --> 00:24:56,049 That is a lie. 225 00:24:58,263 --> 00:25:03,064 Saruman the White has ever been our friend and ally. 226 00:25:04,736 --> 00:25:06,727 Gríma. 227 00:25:08,173 --> 00:25:10,107 Gríma. 228 00:25:12,644 --> 00:25:14,134 Gríma. 229 00:25:14,946 --> 00:25:18,006 Orcs are roaming freely across our lands. 230 00:25:18,416 --> 00:25:22,011 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 231 00:25:22,687 --> 00:25:25,588 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 232 00:25:33,431 --> 00:25:39,199 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 233 00:25:39,404 --> 00:25:41,872 Can you not see? 234 00:25:42,040 --> 00:25:47,068 Your uncle is wearied by your malcontent... 235 00:25:47,279 --> 00:25:49,804 ...your warmongering. 236 00:25:52,017 --> 00:25:53,985 Warmongering? 237 00:25:54,152 --> 00:25:56,313 How long is it since Saruman bought you? 238 00:25:57,155 --> 00:25:59,521 What was the promised price, Gríma? 239 00:25:59,758 --> 00:26:03,353 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 240 00:26:15,840 --> 00:26:18,468 Too long have you watched my sister. 241 00:26:18,677 --> 00:26:20,645 Too long have you haunted her steps. 242 00:26:28,720 --> 00:26:33,054 You see much, Éomer, son of Éomund. 243 00:26:33,224 --> 00:26:34,384 Too much. 244 00:26:36,728 --> 00:26:41,529 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 245 00:26:41,700 --> 00:26:46,501 ...and all its domains under pain of death. 246 00:26:46,972 --> 00:26:49,304 You have no authority here. 247 00:26:49,474 --> 00:26:51,942 Your orders mean nothing. 248 00:26:52,477 --> 00:26:56,311 This order does not come from me. 249 00:26:56,481 --> 00:26:58,642 It comes from the king. 250 00:26:59,250 --> 00:27:01,844 He signed it this morning. 251 00:27:33,418 --> 00:27:36,114 Keep breathing. That's the key. 252 00:27:36,354 --> 00:27:38,049 Breathe. 253 00:27:42,160 --> 00:27:45,994 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 254 00:28:02,147 --> 00:28:04,172 We're not going no further... 255 00:28:04,349 --> 00:28:06,340 ... until we've had a breather. 256 00:28:06,885 --> 00:28:08,853 Get a fire going! 257 00:28:12,924 --> 00:28:14,482 Merry! 258 00:28:14,859 --> 00:28:16,190 Merry! 259 00:28:17,896 --> 00:28:23,095 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 260 00:28:32,577 --> 00:28:34,772 What's making that noise? 261 00:28:36,347 --> 00:28:37,814 It's the trees. 262 00:28:38,550 --> 00:28:39,608 What? 263 00:28:39,951 --> 00:28:43,785 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 264 00:28:43,955 --> 00:28:48,449 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 265 00:28:48,626 --> 00:28:50,150 ...and come alive. 266 00:28:50,395 --> 00:28:52,090 Alive? 267 00:28:52,964 --> 00:28:54,659 Trees that could whisper... 268 00:28:55,667 --> 00:28:58,135 ...talk to each other... 269 00:28:58,303 --> 00:29:00,100 ...even move. 270 00:29:01,740 --> 00:29:03,970 I'm starving. 271 00:29:04,142 --> 00:29:08,203 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 272 00:29:08,580 --> 00:29:09,842 Yeah! 273 00:29:10,048 --> 00:29:13,313 Why can't we have some meat?! 274 00:29:15,687 --> 00:29:17,882 What about them? 275 00:29:18,056 --> 00:29:19,956 They're fresh. 276 00:29:20,625 --> 00:29:24,391 They are not for eating. 277 00:29:30,368 --> 00:29:32,336 What about their legs? 278 00:29:32,537 --> 00:29:34,835 They don't need those. 279 00:29:36,307 --> 00:29:39,504 - They look tasty. - Get back, scum! 280 00:29:41,312 --> 00:29:46,215 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 281 00:29:46,584 --> 00:29:48,518 Alive? 282 00:29:51,489 --> 00:29:55,755 Why alive? Do they give good sport? 283 00:29:58,163 --> 00:30:01,530 They have something. An Elvish weapon. 284 00:30:01,699 --> 00:30:04,725 The master wants it for the war. 285 00:30:07,639 --> 00:30:09,504 They think we have the Ring. 286 00:30:09,674 --> 00:30:12,108 As soon as they find out we don't, we're dead. 287 00:30:13,978 --> 00:30:15,946 Just a mouthful... 288 00:30:16,114 --> 00:30:17,308 ...a bit of the flank. 289 00:30:24,122 --> 00:30:27,683 Looks like meat's back on the menu, boys. 290 00:30:34,299 --> 00:30:35,561 Pippin. 291 00:30:35,733 --> 00:30:37,428 Let's go. 292 00:30:45,877 --> 00:30:47,367 Go on. 293 00:30:47,579 --> 00:30:49,046 Call for help. 294 00:30:50,448 --> 00:30:51,540 Squeal. 295 00:30:51,749 --> 00:30:54,912 No one's going to save you now. 296 00:31:04,095 --> 00:31:05,494 Pippin! 297 00:31:29,787 --> 00:31:32,278 A red sun rises. 298 00:31:32,790 --> 00:31:35,725 Blood has been spilled this night. 299 00:32:06,891 --> 00:32:08,756 Riders of Rohan... 300 00:32:09,193 --> 00:32:11,627 ...what news from the Mark? 301 00:32:39,390 --> 00:32:43,793 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 302 00:32:44,595 --> 00:32:45,857 Speak quickly! 303 00:32:46,197 --> 00:32:50,861 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 304 00:33:00,011 --> 00:33:02,536 I would cut off your head, Dwarf... 305 00:33:02,981 --> 00:33:05,347 ...if it stood but a little higher from the ground. 306 00:33:06,384 --> 00:33:08,443 You would die before your stroke fell. 307 00:33:17,161 --> 00:33:19,061 I am Aragorn, son of Arathorn. 308 00:33:19,397 --> 00:33:23,595 This is Gimli, son of Glóin, and Legolas of the Woodland Realm. 309 00:33:23,768 --> 00:33:26,999 We are friends of Rohan and of Théoden, your king. 310 00:33:28,740 --> 00:33:32,506 Théoden no longer recognizes friend from foe. 311 00:33:32,744 --> 00:33:34,939 Not even his own kin. 312 00:33:39,450 --> 00:33:41,418 Saruman has poisoned the mind of the king... 313 00:33:41,586 --> 00:33:43,520 ...and claimed lordship over these lands. 314 00:33:45,490 --> 00:33:48,482 My company are those loyal to Rohan. 315 00:33:48,659 --> 00:33:50,422 And for that, we are banished. 316 00:33:52,497 --> 00:33:55,796 The White Wizard is cunning. 317 00:33:56,467 --> 00:33:58,867 He walks here and there, they say... 318 00:33:59,070 --> 00:34:01,004 ...as an old man hooded and cloaked. 319 00:34:02,940 --> 00:34:06,706 And everywhere, his spies slip past our nets. 320 00:34:06,878 --> 00:34:09,108 We are no spies. 321 00:34:09,280 --> 00:34:12,215 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 322 00:34:12,517 --> 00:34:14,849 They have taken two of our friends captive. 323 00:34:15,653 --> 00:34:18,121 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 324 00:34:18,289 --> 00:34:21,452 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 325 00:34:21,626 --> 00:34:24,595 They would be small. Only children to your eyes. 326 00:34:27,932 --> 00:34:29,923 We left none alive. 327 00:34:30,568 --> 00:34:33,537 We piled the carcasses and burned them. 328 00:34:39,010 --> 00:34:40,238 Dead? 329 00:34:43,247 --> 00:34:44,942 I am sorry. 330 00:34:50,521 --> 00:34:52,819 Hasufel! Arod! 331 00:34:54,625 --> 00:34:59,289 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 332 00:35:00,498 --> 00:35:02,090 Farewell. 333 00:35:07,305 --> 00:35:09,535 Look for your friends. 334 00:35:10,007 --> 00:35:12,237 But do not trust to hope. 335 00:35:13,945 --> 00:35:16,505 It has forsaken these lands. 336 00:35:16,714 --> 00:35:18,705 We ride north! 337 00:36:09,300 --> 00:36:11,131 It's one of their wee belts. 338 00:36:24,949 --> 00:36:26,974 We failed them. 339 00:36:41,032 --> 00:36:43,193 A Hobbit lay here. 340 00:36:45,102 --> 00:36:46,729 And the other. 341 00:36:57,548 --> 00:36:59,140 They crawled. 342 00:37:03,254 --> 00:37:05,347 Their hands were bound. 343 00:37:17,501 --> 00:37:19,332 Their bonds were cut. 344 00:37:34,819 --> 00:37:36,946 They ran over here. 345 00:37:40,591 --> 00:37:41,785 They were followed. 346 00:37:44,996 --> 00:37:46,725 The belt! 347 00:37:50,635 --> 00:37:51,761 Run! 348 00:37:55,506 --> 00:37:56,837 Tracks lead away from the battle... 349 00:38:01,646 --> 00:38:03,739 ...into Fangorn Forest. 350 00:38:04,649 --> 00:38:06,082 Fangorn? 351 00:38:06,250 --> 00:38:08,878 What madness drove them in there? 352 00:38:26,637 --> 00:38:29,629 Did we lose him? I think we lost him. 353 00:38:36,347 --> 00:38:39,783 I'm going to rip out your filthy little innards! 354 00:38:46,023 --> 00:38:47,012 Come here! 355 00:38:52,530 --> 00:38:55,090 Trees. Climb a tree. 356 00:39:04,408 --> 00:39:06,137 He's gone. 357 00:39:18,222 --> 00:39:20,554 Merry! 358 00:39:32,036 --> 00:39:36,439 Let's put a maggot hole in your belly! 359 00:39:43,547 --> 00:39:45,105 Run, Merry! 360 00:39:54,892 --> 00:39:59,226 Little Orcs. 361 00:39:59,397 --> 00:40:01,729 It's talking, Merry. The tree is talking. 362 00:40:01,899 --> 00:40:03,799 Tree? 363 00:40:03,968 --> 00:40:06,960 I am no tree! 364 00:40:07,204 --> 00:40:09,365 I am an Ent. 365 00:40:09,940 --> 00:40:12,067 A tree-herder. 366 00:40:12,643 --> 00:40:14,611 A shepherd of the forest. 367 00:40:14,779 --> 00:40:16,144 Don't talk to it, Merry. 368 00:40:16,647 --> 00:40:18,114 Don't encourage it! 369 00:40:18,315 --> 00:40:22,547 Treebeard, some call me. 370 00:40:22,720 --> 00:40:24,688 And whose side are you on? 371 00:40:25,289 --> 00:40:26,916 Side? 372 00:40:27,124 --> 00:40:29,991 I am on nobody's side... 373 00:40:30,361 --> 00:40:35,697 ...because nobody's on my side, little Orc. 374 00:40:36,500 --> 00:40:41,130 Nobody cares for the woods anymore. 375 00:40:41,539 --> 00:40:43,939 We're not Orcs! We're Hobbits! 376 00:40:44,108 --> 00:40:46,406 Hobbits? 377 00:40:47,645 --> 00:40:52,514 Never heard of a Hobbit before. 378 00:40:53,717 --> 00:40:58,211 Sounds like Orc mischief to me! 379 00:40:58,389 --> 00:41:00,516 They come with fire. 380 00:41:00,724 --> 00:41:03,284 They come with axes. 381 00:41:03,494 --> 00:41:08,295 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 382 00:41:08,499 --> 00:41:12,299 - Destroyers and usurpers! Curse them! - No! 383 00:41:12,536 --> 00:41:15,369 You don't understand. We're Hobbits! 384 00:41:15,573 --> 00:41:17,370 Halflings! 385 00:41:17,541 --> 00:41:18,633 Shire-folk! 386 00:41:18,843 --> 00:41:21,175 Maybe you are... 387 00:41:21,479 --> 00:41:25,108 ...and maybe you aren't. 388 00:41:26,217 --> 00:41:30,119 The White Wizard will know. 389 00:41:30,921 --> 00:41:32,855 The White Wizard? 390 00:41:34,391 --> 00:41:35,881 Saruman. 391 00:41:48,472 --> 00:41:50,133 See? See? 392 00:41:50,374 --> 00:41:52,774 We've led you out. 393 00:41:52,943 --> 00:41:55,434 Hurry, Hobbitses. Hurry! 394 00:41:58,549 --> 00:42:01,017 Very lucky we find you. 395 00:42:07,691 --> 00:42:09,420 Nice Hobbit. 396 00:42:12,329 --> 00:42:15,594 It's a bog. He's led us into a swamp. 397 00:42:15,766 --> 00:42:18,394 A swamp, yes, yes. 398 00:42:19,169 --> 00:42:23,868 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 399 00:42:26,210 --> 00:42:29,646 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 400 00:42:32,917 --> 00:42:35,545 I found it. I did. 401 00:42:35,753 --> 00:42:38,415 The way through the marshes. 402 00:42:38,622 --> 00:42:42,114 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 403 00:42:42,326 --> 00:42:46,387 They go around for miles and miles. 404 00:42:46,597 --> 00:42:48,030 Come quickly. 405 00:42:48,232 --> 00:42:52,293 Soft and quick as shadows we must be. 406 00:42:53,470 --> 00:42:56,803 I hate this place. It's too quiet. 407 00:42:56,974 --> 00:42:59,238 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 408 00:42:59,410 --> 00:43:02,777 No, no birdses to eat. 409 00:43:03,013 --> 00:43:07,245 No crunchable birdses. 410 00:43:07,851 --> 00:43:10,718 We are famished! Yes! 411 00:43:10,888 --> 00:43:15,188 Famished we are, precious! 412 00:43:30,140 --> 00:43:31,664 Here. 413 00:43:32,876 --> 00:43:34,867 What does it eats? 414 00:43:35,079 --> 00:43:37,047 Is it tasty? 415 00:43:42,353 --> 00:43:44,947 It tries to chokes us! 416 00:43:45,222 --> 00:43:48,885 We can't eats Hobbit food! 417 00:43:50,594 --> 00:43:54,621 We must starve! 418 00:43:54,798 --> 00:43:57,164 Well, starve, then. And good riddance! 419 00:43:57,935 --> 00:44:00,130 Oh, cruel Hobbit. 420 00:44:00,337 --> 00:44:03,170 It does not care if we be hungry. 421 00:44:03,407 --> 00:44:08,140 Does not care if we should die. 422 00:44:08,779 --> 00:44:11,612 Not like master. 423 00:44:12,983 --> 00:44:15,076 Master cares. 424 00:44:16,253 --> 00:44:18,118 Master knows. 425 00:44:20,591 --> 00:44:22,559 Yes. 426 00:44:22,726 --> 00:44:25,354 Precious. 427 00:44:28,932 --> 00:44:32,561 Once it takes hold of us... 428 00:44:34,438 --> 00:44:38,602 ...it never lets go. 429 00:44:39,309 --> 00:44:40,469 Don't touch me! 430 00:45:12,943 --> 00:45:14,808 There are dead things! 431 00:45:14,978 --> 00:45:16,741 Dead faces in the water. 432 00:45:21,585 --> 00:45:25,544 All dead. All rotten. 433 00:45:26,056 --> 00:45:29,822 Elves and Men and Orcses. 434 00:45:30,027 --> 00:45:33,656 A great battle long ago. 435 00:45:34,465 --> 00:45:36,194 Dead Marshes. 436 00:45:36,400 --> 00:45:39,130 Yes. Yes, that is their name. 437 00:45:40,838 --> 00:45:42,567 This way. 438 00:45:42,773 --> 00:45:45,537 Don't follow the lights. 439 00:45:47,277 --> 00:45:51,145 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 440 00:45:51,348 --> 00:45:55,444 ...and light little candles of their own. 441 00:46:21,645 --> 00:46:23,112 Frodo! 442 00:47:07,591 --> 00:47:12,255 - Gollum? - Don't follow the lights. 443 00:47:12,429 --> 00:47:14,294 - Gollum! - Mr. Frodo! 444 00:47:14,464 --> 00:47:16,329 Are you all right? 445 00:47:45,229 --> 00:47:48,198 So bright. 446 00:47:48,398 --> 00:47:52,198 So beautiful. 447 00:47:52,369 --> 00:47:56,237 Our precious. 448 00:47:57,708 --> 00:47:59,198 What did you say? 449 00:47:59,409 --> 00:48:01,570 Master should be resting. 450 00:48:01,745 --> 00:48:05,806 Master needs to keep up his strength. 451 00:48:07,784 --> 00:48:11,049 - Who are you? - Mustn't ask us. Not its business. 452 00:48:11,221 --> 00:48:12,711 Gollum. Gollum. 453 00:48:12,890 --> 00:48:14,687 Gandalf told me you were one of the river-folk. 454 00:48:14,858 --> 00:48:18,954 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 455 00:48:19,129 --> 00:48:20,687 He said your life was a sad story. 456 00:48:20,898 --> 00:48:25,426 They do not see what Iles ahead When sun has falled and moon Is dead 457 00:48:25,602 --> 00:48:28,594 You were not so very different from a Hobbit once. 458 00:48:28,805 --> 00:48:30,534 Were you? 459 00:48:32,776 --> 00:48:35,006 Sméagol. 460 00:48:39,716 --> 00:48:42,241 What did you call me? 461 00:48:43,587 --> 00:48:46,351 That was your name once, wasn't it? 462 00:48:46,924 --> 00:48:49,290 A long time ago. 463 00:48:50,127 --> 00:48:52,288 My name. 464 00:48:53,363 --> 00:48:54,853 My name. 465 00:49:01,738 --> 00:49:04,206 Sméagol. 466 00:49:08,345 --> 00:49:09,972 Black Riders! 467 00:49:10,147 --> 00:49:11,478 Hide! Hide! 468 00:49:22,059 --> 00:49:24,357 Come on, Frodo. Come on! 469 00:49:24,528 --> 00:49:28,157 Quick! They will see us! They will see us! 470 00:49:28,932 --> 00:49:31,594 - I thought they were dead. - Dead? 471 00:49:31,768 --> 00:49:34,737 No, you cannot kill them. No. 472 00:50:01,898 --> 00:50:02,990 Wraiths! 473 00:50:03,200 --> 00:50:05,395 Wraiths on wings! 474 00:50:13,410 --> 00:50:15,435 They are calling for it. 475 00:50:15,679 --> 00:50:19,206 They are calling for the precious. 476 00:50:21,351 --> 00:50:23,478 Mr. Frodo! It's all right. 477 00:50:23,653 --> 00:50:24,915 I'm here. 478 00:50:40,937 --> 00:50:42,461 Hurry, Hobbits. 479 00:50:43,040 --> 00:50:46,976 The Black Gate is very close. 480 00:50:53,850 --> 00:50:55,715 Orc blood. 481 00:51:05,662 --> 00:51:07,425 These are strange tracks. 482 00:51:08,698 --> 00:51:10,723 The air is so close in here. 483 00:51:11,868 --> 00:51:14,302 This forest is old. 484 00:51:15,105 --> 00:51:17,096 Very old. 485 00:51:18,875 --> 00:51:21,173 Full of memory... 486 00:51:23,780 --> 00:51:26,112 ...and anger. 487 00:51:32,289 --> 00:51:35,190 The trees are speaking to each other. 488 00:51:35,358 --> 00:51:36,848 Gimli! 489 00:51:37,027 --> 00:51:38,961 Lower your ax. 490 00:51:41,765 --> 00:51:44,529 They have feelings, my friend. 491 00:51:45,068 --> 00:51:47,059 The Elves began it. 492 00:51:47,270 --> 00:51:52,003 Waking up the trees, teaching them to speak. 493 00:51:52,509 --> 00:51:54,875 Talking trees. 494 00:51:55,512 --> 00:51:58,538 What do trees have to talk about? 495 00:51:58,715 --> 00:52:01,878 Except the consistency of squirrel droppings. 496 00:52:15,832 --> 00:52:18,266 The White Wizard approaches. 497 00:52:24,474 --> 00:52:28,774 Do not let him speak. He will put a spell on us. 498 00:52:38,355 --> 00:52:40,619 We must be quick. 499 00:52:56,206 --> 00:52:59,835 You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 500 00:53:00,410 --> 00:53:01,809 Where are they? 501 00:53:01,978 --> 00:53:05,539 They passed this way the day before yesterday. 502 00:53:05,715 --> 00:53:09,981 They met someone they did not expect. 503 00:53:10,153 --> 00:53:12,280 Does that comfort you? 504 00:53:12,455 --> 00:53:14,423 Who are you? 505 00:53:15,892 --> 00:53:17,860 Show yourself! 506 00:53:26,770 --> 00:53:28,761 It cannot be. 507 00:53:31,741 --> 00:53:32,708 Forgive me. 508 00:53:34,377 --> 00:53:36,311 I mistook you for Saruman. 509 00:53:37,080 --> 00:53:39,844 I am Saruman. 510 00:53:41,384 --> 00:53:45,252 Or rather, Saruman as he should have been. 511 00:53:46,223 --> 00:53:47,713 You fell. 512 00:53:49,192 --> 00:53:51,717 Through fire... 513 00:53:51,895 --> 00:53:53,192 ...and water. 514 00:53:54,664 --> 00:53:57,189 From the lowest dungeon to the hlghest peak... 515 00:53:57,367 --> 00:54:01,064 ... I fought wlth the Balrog of Morgoth. 516 00:54:16,920 --> 00:54:19,650 U ntll at last I threw down my enemy... 517 00:54:19,823 --> 00:54:24,283 ... and smote hls ruln upon the mountalnslde. 518 00:54:30,300 --> 00:54:32,860 Darkness took me... 519 00:54:33,637 --> 00:54:37,698 ... and I strayed out of thought and tlme. 520 00:54:38,475 --> 00:54:41,535 Stars wheeled overhead... 521 00:54:41,811 --> 00:54:46,305 ... and every day was as long as a Ilfe age of the Earth. 522 00:54:48,451 --> 00:54:50,578 But It was not the end. 523 00:54:50,820 --> 00:54:53,653 I felt Ilfe In me agaln. 524 00:54:55,592 --> 00:54:58,117 I've been sent back... 525 00:54:58,295 --> 00:54:59,853 ... until my task is done. 526 00:55:00,230 --> 00:55:02,130 Gandalf. 527 00:55:02,799 --> 00:55:04,790 Gandalf? 528 00:55:05,201 --> 00:55:06,998 Yes. 529 00:55:09,806 --> 00:55:11,603 That was what they used to call me. 530 00:55:14,477 --> 00:55:16,741 Gandalf the Grey. 531 00:55:18,081 --> 00:55:19,844 That was my name. 532 00:55:20,016 --> 00:55:21,449 Gandalf. 533 00:55:23,420 --> 00:55:25,479 I am Gandalf the White. 534 00:55:28,525 --> 00:55:31,585 And I come back to you now... 535 00:55:31,761 --> 00:55:34,252 ...at the turn of the tide. 536 00:55:35,365 --> 00:55:38,334 One stage of your journey is over. Another begins. 537 00:55:39,102 --> 00:55:42,265 - We must travel to Edoras with all speed. - Edoras? 538 00:55:43,206 --> 00:55:45,231 That is no short distance! 539 00:55:45,508 --> 00:55:48,739 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 540 00:55:48,912 --> 00:55:51,005 Yes, and it will not be easily cured. 541 00:55:51,181 --> 00:55:54,617 Then we have run all this way for nothing? 542 00:55:54,784 --> 00:55:56,775 Are we to leave those poor Hobbits here... 543 00:55:56,953 --> 00:56:01,117 ...in this horrid, dark, dank tree-infested...? 544 00:56:03,727 --> 00:56:06,890 I mean, charming... 545 00:56:07,063 --> 00:56:09,793 ...quite charming forest. 546 00:56:10,333 --> 00:56:13,996 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 547 00:56:14,204 --> 00:56:18,573 A great power has been sleeping here for many long years. 548 00:56:18,742 --> 00:56:22,178 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 549 00:56:22,345 --> 00:56:25,678 ...that starts an avalanche in the mountains. 550 00:56:25,849 --> 00:56:28,841 I n one thing you have not changed, dear friend. 551 00:56:29,018 --> 00:56:32,613 You still speak in riddles. 552 00:56:35,458 --> 00:56:41,863 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 553 00:56:42,031 --> 00:56:45,660 The Ents are going to wake up... 554 00:56:46,202 --> 00:56:50,696 ...and find that they are strong. - Strong?! 555 00:56:51,508 --> 00:56:52,634 Oh, that's good. 556 00:56:52,842 --> 00:56:55,538 So stop your fretting, Master Dwarf. 557 00:56:56,646 --> 00:56:58,876 Merry and Pippin are quite safe. 558 00:56:59,048 --> 00:57:02,643 I n fact, they are far safer than you are about to be. 559 00:57:02,819 --> 00:57:06,550 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 560 00:57:28,845 --> 00:57:30,278 That is one of the Mearas... 561 00:57:30,447 --> 00:57:33,245 ... unless my eyes are cheated by some spell. 562 00:57:50,867 --> 00:57:53,131 Shadowfax. 563 00:57:55,705 --> 00:57:58,333 He is the lord of all horses... 564 00:57:59,976 --> 00:58:03,844 ...and has been my friend through many dangers. 565 00:58:18,094 --> 00:58:21,689 O rowan mlne 566 00:58:21,865 --> 00:58:25,665 I saw you shlne 567 00:58:25,835 --> 00:58:29,362 U pon a summer's day 568 00:58:30,473 --> 00:58:34,933 U pon your head How golden-red 569 00:58:35,144 --> 00:58:39,877 The crown you bore aloft 570 00:58:40,049 --> 00:58:42,449 Such a beautiful verse. 571 00:58:42,619 --> 00:58:47,522 - Is it much further? - Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 572 00:58:47,690 --> 00:58:50,955 You might call it far, perhaps. 573 00:58:51,861 --> 00:58:55,661 My home lies deep in the forest... 574 00:58:55,865 --> 00:58:59,767 ... near the roots of the mountain. 575 00:59:01,037 --> 00:59:04,700 I told Gandalf I would keep you safe. 576 00:59:04,941 --> 00:59:08,900 And safe is where I'll keep you. 577 00:59:09,178 --> 00:59:13,547 I believe you will enjoy this next one too. 578 00:59:13,950 --> 00:59:16,942 It's one of my own compositions. 579 00:59:17,120 --> 00:59:18,314 Right. 580 00:59:18,488 --> 00:59:24,620 Beneath the roof of sleeplng leaves 581 00:59:24,794 --> 00:59:29,663 And the dreams of trees unfold 582 00:59:29,832 --> 00:59:36,294 When woodland halls are green and cool 583 00:59:36,506 --> 00:59:40,567 And the wlnd Is In the West 584 00:59:41,044 --> 00:59:43,706 Come back to me 585 00:59:44,247 --> 00:59:48,707 Come back to me 586 00:59:48,885 --> 00:59:55,313 And say my land Is best 587 01:00:02,765 --> 01:00:06,428 Sleep, little Shirelings. 588 01:00:06,603 --> 01:00:10,198 Heed no nightly noise. 589 01:00:10,406 --> 01:00:14,308 Sleep till morning light. 590 01:00:15,945 --> 01:00:20,109 I have business in the forest. 591 01:00:20,283 --> 01:00:25,812 There are many to call. Many that must come. 592 01:00:27,056 --> 01:00:31,720 The Shadow lies on Fangorn. 593 01:00:31,894 --> 01:00:37,730 The withering of all woods is drawing near. 594 01:00:47,176 --> 01:00:51,442 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 595 01:00:52,248 --> 01:00:54,842 Sauron will suffer no rival. 596 01:00:55,284 --> 01:00:59,550 From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly. 597 01:00:59,722 --> 01:01:03,089 But he is not so mighty yet that he is above fear. 598 01:01:04,127 --> 01:01:06,095 Doubt ever gnaws at him. 599 01:01:06,262 --> 01:01:08,822 The rumor has reached him. 600 01:01:08,998 --> 01:01:11,967 The heir of Nûmenor still lives. 601 01:01:12,935 --> 01:01:15,768 Sauron fears you, Aragorn. 602 01:01:17,106 --> 01:01:19,267 He fears what you may become. 603 01:01:20,543 --> 01:01:23,979 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 604 01:01:24,147 --> 01:01:27,776 He will use his puppet Saruman to destroy Rohan. 605 01:01:27,950 --> 01:01:29,440 War is coming. 606 01:01:29,619 --> 01:01:33,180 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 607 01:01:33,356 --> 01:01:35,790 ...for Rohan is weak and ready to fall. 608 01:01:35,958 --> 01:01:39,655 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 609 01:01:39,829 --> 01:01:42,923 His hold over King Théoden is now very strong. 610 01:01:43,099 --> 01:01:47,798 Sauron and Saruman are tightening the noose. 611 01:01:48,638 --> 01:01:50,765 But for all their cunning... 612 01:01:50,973 --> 01:01:53,498 ...we have one advantage. 613 01:01:55,678 --> 01:01:58,238 The Ring remains hidden. 614 01:01:59,282 --> 01:02:01,182 And that we should seek to destroy it... 615 01:02:01,350 --> 01:02:04,319 ... has not yet entered their darkest dreams. 616 01:02:04,921 --> 01:02:08,220 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 617 01:02:08,391 --> 01:02:09,881 ...in the hands of a Hobbit. 618 01:02:10,059 --> 01:02:14,155 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 619 01:02:14,330 --> 01:02:16,958 We must trust now in Frodo. 620 01:02:17,133 --> 01:02:18,964 Everything depends upon speed... 621 01:02:19,135 --> 01:02:22,127 ...and the secrecy of his quest. 622 01:02:24,107 --> 01:02:27,440 Do not regret your decision to leave him. 623 01:02:28,311 --> 01:02:31,075 Frodo must finish this task alone. 624 01:02:31,814 --> 01:02:34,146 He's not alone. 625 01:02:34,317 --> 01:02:36,012 Sam went with him. 626 01:02:36,686 --> 01:02:37,880 Did he? 627 01:02:38,054 --> 01:02:42,684 Did he, indeed? Good. 628 01:02:43,292 --> 01:02:45,726 Yes, very good. 629 01:02:53,736 --> 01:02:58,639 The Black Gate of Mordor. 630 01:03:01,377 --> 01:03:03,845 Oh, save us. 631 01:03:09,652 --> 01:03:12,883 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 632 01:03:15,124 --> 01:03:19,584 Master says to show him the way into Mordor. 633 01:03:19,762 --> 01:03:23,198 So good Sméagol does, master says so. 634 01:03:23,366 --> 01:03:24,594 I did. 635 01:03:33,376 --> 01:03:35,367 That's it, then. 636 01:03:36,946 --> 01:03:38,243 We can't get past that. 637 01:04:23,426 --> 01:04:24,757 Look! 638 01:04:24,927 --> 01:04:26,394 The gate. 639 01:04:26,562 --> 01:04:27,756 It's opening! 640 01:04:35,204 --> 01:04:37,172 I can see a way down. 641 01:04:37,907 --> 01:04:40,000 Sam, no! 642 01:04:42,211 --> 01:04:43,576 Master! 643 01:06:07,363 --> 01:06:10,890 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 644 01:06:11,667 --> 01:06:14,830 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 645 01:06:15,271 --> 01:06:17,136 - Now! - No! 646 01:06:17,707 --> 01:06:19,675 No! No, master! 647 01:06:19,875 --> 01:06:22,844 They catch you! They catch you! 648 01:06:24,146 --> 01:06:26,706 Don't take it to him. 649 01:06:29,652 --> 01:06:32,382 He wants the precious. 650 01:06:32,555 --> 01:06:35,581 Always he is looking for it. 651 01:06:35,758 --> 01:06:39,660 And the precious is wanting to go back to him. 652 01:06:39,895 --> 01:06:43,797 But we mustn't let him have it. 653 01:06:50,206 --> 01:06:52,299 No! There's another way. 654 01:06:52,508 --> 01:06:55,170 More secret. A dark way. 655 01:06:55,478 --> 01:06:59,141 - Why haven't you spoken of this before? - Because master did not ask. 656 01:06:59,615 --> 01:07:00,639 He's up to something. 657 01:07:01,250 --> 01:07:03,844 Are you saying there's another way into Mordor? 658 01:07:04,020 --> 01:07:06,750 Yes. There's a path... 659 01:07:06,922 --> 01:07:09,413 ...and some stairs. 660 01:07:09,625 --> 01:07:11,286 And then... 661 01:07:11,460 --> 01:07:14,793 ...a tunnel. 662 01:07:28,811 --> 01:07:30,608 He's led us this far, Sam. 663 01:07:30,780 --> 01:07:32,179 Mr. Frodo, no. 664 01:07:33,315 --> 01:07:34,782 He's been true to his word. 665 01:07:39,655 --> 01:07:40,849 No. 666 01:07:42,992 --> 01:07:44,619 Lead the way, Sméagol. 667 01:07:45,227 --> 01:07:49,163 Good Sméagol always helps. 668 01:08:23,132 --> 01:08:24,121 Hello? 669 01:08:26,535 --> 01:08:28,594 Treebeard? 670 01:08:29,305 --> 01:08:30,636 Where has he gone? 671 01:08:30,840 --> 01:08:33,274 I had the loveliest dream last night. 672 01:08:33,909 --> 01:08:36,605 There was this large barrel, full of pipe-weed. 673 01:08:36,779 --> 01:08:39,270 And we smoked all of it. And then... 674 01:08:39,782 --> 01:08:41,716 ...you were sick. 675 01:08:43,319 --> 01:08:46,152 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 676 01:08:49,658 --> 01:08:51,592 Did you hear that? 677 01:08:58,667 --> 01:09:00,066 There it is again. 678 01:09:01,003 --> 01:09:05,599 Something's not right here. Not right at all. 679 01:09:09,411 --> 01:09:12,346 You just said something...Treeish. 680 01:09:12,515 --> 01:09:16,508 No, I didn't. I was just stretching. 681 01:09:24,059 --> 01:09:25,924 You're taller. 682 01:09:26,462 --> 01:09:27,952 - Who? - You! 683 01:09:28,130 --> 01:09:29,757 - Than what? - Than me! 684 01:09:30,266 --> 01:09:32,393 I've always been taller than you. 685 01:09:32,568 --> 01:09:37,198 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 686 01:09:38,073 --> 01:09:39,563 Please, Merry. 687 01:09:39,775 --> 01:09:43,609 You're what? Three-foot-six? At the most? 688 01:09:44,180 --> 01:09:47,013 Whereas me, I'm pushing 3'7". 689 01:09:49,151 --> 01:09:51,415 3'8"! 690 01:09:53,355 --> 01:09:55,186 Three-foot-eight. 691 01:09:58,260 --> 01:10:00,160 You did something. 692 01:10:05,968 --> 01:10:07,560 Merry, don't! Don't drink it! 693 01:10:08,504 --> 01:10:09,971 Merry! 694 01:10:10,172 --> 01:10:12,504 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 695 01:10:12,675 --> 01:10:16,577 - I want some! - It could well be dangerous! 696 01:10:16,745 --> 01:10:18,906 Give me it back. Merry! 697 01:10:20,749 --> 01:10:22,114 What's happening?! 698 01:10:22,985 --> 01:10:24,452 It's got my leg! 699 01:10:24,787 --> 01:10:26,277 Merry! 700 01:10:45,674 --> 01:10:47,266 Help! 701 01:10:54,049 --> 01:10:55,914 Away with you. 702 01:10:56,085 --> 01:10:57,882 You should not be waking. 703 01:10:58,387 --> 01:11:03,256 Eat earth. Dig deep. Drink water. 704 01:11:03,859 --> 01:11:06,419 Go to sleep. 705 01:11:06,762 --> 01:11:08,627 Away with you. 706 01:11:08,797 --> 01:11:12,096 Come, the forest is waking up. 707 01:11:12,668 --> 01:11:14,602 It isn't safe. 708 01:11:17,273 --> 01:11:21,209 The trees have grown wild and dangerous. 709 01:11:21,377 --> 01:11:24,369 Anger festers in their hearts. 710 01:11:25,247 --> 01:11:26,874 Black are their thoughts. 711 01:11:27,049 --> 01:11:29,574 Strong is their hate. 712 01:11:29,752 --> 01:11:32,516 They will harm you if they can. 713 01:11:32,688 --> 01:11:36,249 There are too few of us now. 714 01:11:36,425 --> 01:11:40,418 Too few of us Ents left to manage them. 715 01:11:41,063 --> 01:11:43,691 Why are there so few of you when you have lived so long? 716 01:11:43,866 --> 01:11:47,063 - Are there Ent children? - Bru-ra-hroom. 717 01:11:47,236 --> 01:11:52,868 There have been no Entings for a terrible long count of years. 718 01:11:53,075 --> 01:11:58,308 - Why is that? - We lost the Entwives. 719 01:11:58,580 --> 01:11:59,979 Oh, I'm sorry. 720 01:12:00,082 --> 01:12:04,018 - How did they die? - Die? No. 721 01:12:04,186 --> 01:12:07,417 We lost them. 722 01:12:07,589 --> 01:12:12,652 And now we cannot find them. 723 01:12:12,828 --> 01:12:19,063 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 724 01:12:19,234 --> 01:12:21,794 Can't say that I have. 725 01:12:22,338 --> 01:12:24,363 You, Pip? 726 01:12:25,841 --> 01:12:28,241 What do they look like? 727 01:12:30,679 --> 01:12:35,343 I don't remember now. 728 01:12:51,767 --> 01:12:55,669 Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 729 01:12:56,438 --> 01:12:59,066 There dwells Théoden, King of Rohan... 730 01:12:59,775 --> 01:13:02,642 ... whose mlnd Is overthrown. 731 01:13:02,811 --> 01:13:07,077 Saruman 's hold over Klng Théoden Is now very strong. 732 01:13:07,716 --> 01:13:10,879 My lord, your son... 733 01:13:11,053 --> 01:13:13,248 ... he is dead. 734 01:13:14,757 --> 01:13:16,554 My lord? 735 01:13:17,826 --> 01:13:18,986 Uncle? 736 01:13:25,801 --> 01:13:28,065 Will you not go to him? 737 01:13:31,206 --> 01:13:33,606 Will you do nothing? 738 01:13:33,776 --> 01:13:35,744 Be careful what you say. 739 01:13:35,978 --> 01:13:38,105 Do not look for welcome here. 740 01:14:02,171 --> 01:14:06,301 Oh, he must have died sometime in the night. 741 01:14:06,508 --> 01:14:08,635 What a tragedy for the king... 742 01:14:08,877 --> 01:14:11,846 ...to lose his only son and heir. 743 01:14:12,948 --> 01:14:17,476 I understand. His passing is hard to accept. 744 01:14:17,653 --> 01:14:22,556 Especially now that your brother has deserted you. 745 01:14:22,724 --> 01:14:24,191 Leave me alone, snake! 746 01:14:25,661 --> 01:14:27,288 Oh, but you are alone. 747 01:14:28,931 --> 01:14:33,698 Who knows what you've spoken to the darkness... 748 01:14:33,869 --> 01:14:37,327 ...in the bitter watches of the night... 749 01:14:37,506 --> 01:14:41,169 ...when all your life seems to shrink. 750 01:14:41,376 --> 01:14:45,574 The walls of your bower closing in about you. 751 01:14:45,747 --> 01:14:50,309 A hutch to trammel some wild thing in. 752 01:14:52,554 --> 01:14:54,454 So fair. 753 01:14:55,724 --> 01:14:57,089 So cold. 754 01:14:58,861 --> 01:15:01,022 Like a morning of pale spring... 755 01:15:01,230 --> 01:15:04,666 ...still clinging to winter's chill. 756 01:15:18,447 --> 01:15:20,938 Your words are poison. 757 01:16:53,508 --> 01:16:55,976 You'll find more cheer in a graveyard. 758 01:17:10,325 --> 01:17:14,125 I cannot allow you before Théoden King so armed, Gandalf Greyhame. 759 01:17:15,631 --> 01:17:18,191 By order of Gríma Wormtongue. 760 01:17:35,550 --> 01:17:37,313 Your staff. 761 01:17:40,722 --> 01:17:44,214 You would not part an old man from his walking stick. 762 01:18:03,011 --> 01:18:05,878 My lord, Gandalf the Grey is coming. 763 01:18:14,189 --> 01:18:15,747 He's a herald of woe. 764 01:18:15,924 --> 01:18:20,361 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 765 01:18:21,463 --> 01:18:22,896 ...Théoden King. 766 01:18:23,598 --> 01:18:26,123 He's not welcome. 767 01:18:27,069 --> 01:18:32,405 Why should I welcome you... 768 01:18:32,908 --> 01:18:36,571 ...Gandalf Stormcrow? 769 01:18:36,745 --> 01:18:40,044 A just question, my liege. 770 01:18:40,215 --> 01:18:43,082 Late is the hour... 771 01:18:43,251 --> 01:18:47,210 ...in which this conjurer chooses to appear. 772 01:18:48,023 --> 01:18:50,082 Láthspell I name him. 773 01:18:50,258 --> 01:18:53,159 Ill news is an ill guest. 774 01:18:53,328 --> 01:18:57,890 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 775 01:18:58,066 --> 01:19:00,000 I have not passed through fire and death... 776 01:19:00,102 --> 01:19:03,333 ...to bandy crooked words with a witless worm. 777 01:19:04,339 --> 01:19:06,432 His staff. 778 01:19:06,641 --> 01:19:10,771 I told you to take the wizard's staff. 779 01:19:14,116 --> 01:19:16,050 Théoden... 780 01:19:16,618 --> 01:19:19,178 ...son of Thengel... 781 01:19:20,956 --> 01:19:23,322 ...too long have you sat in the Shadows. 782 01:19:26,294 --> 01:19:29,559 I would stay still if I were you. 783 01:19:29,731 --> 01:19:31,824 Hearken to me! 784 01:19:37,339 --> 01:19:39,466 I release you... 785 01:19:39,674 --> 01:19:41,642 ...from the spell. 786 01:19:53,188 --> 01:19:56,214 You have no power here... 787 01:19:56,391 --> 01:20:00,020 ...Gandalf the Grey. 788 01:20:05,433 --> 01:20:10,496 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 789 01:20:19,948 --> 01:20:21,472 Wait. 790 01:20:22,918 --> 01:20:26,752 If I go, Théoden dies. 791 01:20:27,455 --> 01:20:29,650 You did not kill me... 792 01:20:29,825 --> 01:20:32,020 ...you will not kill him. 793 01:20:35,931 --> 01:20:37,626 Rohan is mine. 794 01:20:39,100 --> 01:20:40,431 Be gone. 795 01:21:24,946 --> 01:21:27,073 I know your face. 796 01:21:31,653 --> 01:21:32,915 Éowyn. 797 01:21:35,223 --> 01:21:36,485 Éowyn. 798 01:21:44,766 --> 01:21:45,960 Gandalf? 799 01:21:46,501 --> 01:21:49,368 Breathe the free air again, my friend. 800 01:22:02,717 --> 01:22:05,311 Dark have been my dreams of late. 801 01:22:09,457 --> 01:22:13,223 Your fingers would remember their old strength better... 802 01:22:13,395 --> 01:22:16,364 ...if they grasped your sword. 803 01:23:01,476 --> 01:23:03,444 I've only... 804 01:23:03,645 --> 01:23:06,705 ...ever served you, my lord. 805 01:23:06,881 --> 01:23:11,875 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 806 01:23:12,887 --> 01:23:14,821 Send me not from your sight. 807 01:23:17,125 --> 01:23:19,855 No, my lord! No, my lord. 808 01:23:20,061 --> 01:23:21,255 Let him go. 809 01:23:21,963 --> 01:23:25,194 Enough blood has been spilt on his account. 810 01:23:34,342 --> 01:23:36,674 Get out of my way! 811 01:23:38,913 --> 01:23:42,076 Hail, Théoden King! 812 01:24:06,674 --> 01:24:09,165 Where is Théodred? 813 01:24:12,213 --> 01:24:14,773 Where is my son? 814 01:25:41,970 --> 01:25:43,699 Simbelmynë. 815 01:25:48,877 --> 01:25:52,472 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 816 01:25:56,317 --> 01:25:59,286 Now it shall cover the grave of my son. 817 01:26:01,356 --> 01:26:05,224 Alas that these evil days should be mine. 818 01:26:05,994 --> 01:26:10,397 The young perish and the old linger. 819 01:26:10,999 --> 01:26:13,092 That I should live... 820 01:26:13,268 --> 01:26:16,635 ...to see the last days of my house. 821 01:26:17,906 --> 01:26:21,774 Théodred's death was not of your making. 822 01:26:24,812 --> 01:26:28,213 No parent should have to bury their child. 823 01:26:44,933 --> 01:26:46,798 He was strong in life. 824 01:26:47,902 --> 01:26:51,463 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 825 01:27:36,084 --> 01:27:37,984 They had no warning. 826 01:27:38,152 --> 01:27:40,552 They were unarmed. 827 01:27:41,022 --> 01:27:45,049 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 828 01:27:45,994 --> 01:27:47,962 Rick, cot and tree. 829 01:27:48,263 --> 01:27:50,493 Where is Mama? 830 01:27:51,266 --> 01:27:55,498 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 831 01:27:55,703 --> 01:28:00,037 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 832 01:28:01,643 --> 01:28:04,612 Ride out and meet him head on. 833 01:28:05,380 --> 01:28:08,872 Draw him away from your women and children. 834 01:28:09,217 --> 01:28:10,844 You must fight. 835 01:28:11,019 --> 01:28:14,853 You have 2000 good men riding north as we speak. 836 01:28:15,023 --> 01:28:16,650 Éomer is loyal to you. 837 01:28:16,824 --> 01:28:19,520 His men will return and fight for their king. 838 01:28:19,694 --> 01:28:23,596 They will be 300 leagues from here by now. 839 01:28:27,268 --> 01:28:29,498 Éomer cannot help us. 840 01:28:30,138 --> 01:28:31,901 I know what it is you want of me... 841 01:28:32,106 --> 01:28:35,371 ...but I will not bring further death to my people. 842 01:28:37,045 --> 01:28:38,740 I will not risk open war. 843 01:28:40,948 --> 01:28:44,315 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 844 01:28:48,589 --> 01:28:50,216 When last I looked... 845 01:28:50,658 --> 01:28:54,287 ...Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. 846 01:29:01,102 --> 01:29:03,366 Then what is the king's decision? 847 01:29:08,976 --> 01:29:10,307 By order of the klng... 848 01:29:10,478 --> 01:29:11,945 ...the city must empty. 849 01:29:13,114 --> 01:29:15,981 We make for the refuge of Helm's Deep. 850 01:29:16,284 --> 01:29:20,186 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 851 01:29:20,388 --> 01:29:21,878 Helm's Deep. 852 01:29:22,056 --> 01:29:25,583 They flee to the mountains when they should stand and fight. 853 01:29:25,760 --> 01:29:27,728 Who will defend them if not their king? 854 01:29:27,895 --> 01:29:30,363 He's only doing what he thinks is best for his people. 855 01:29:30,531 --> 01:29:32,328 Helm's Deep has saved them in the past. 856 01:29:32,500 --> 01:29:36,402 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 857 01:29:36,604 --> 01:29:38,765 He thinks he's leading them to safety. 858 01:29:38,973 --> 01:29:41,100 What they will get is a massacre. 859 01:29:42,677 --> 01:29:45,145 Théoden has a strong will, but I fear for him. 860 01:29:46,047 --> 01:29:49,380 I fear for the survival of Rohan. 861 01:29:49,851 --> 01:29:52,718 He will need you before the end, Aragorn. 862 01:29:53,187 --> 01:29:55,985 The people of Rohan will need you. 863 01:29:56,357 --> 01:29:58,825 The defenses have to hold. 864 01:30:00,261 --> 01:30:01,990 They will hold. 865 01:30:06,000 --> 01:30:08,298 The Grey Pilgrim. 866 01:30:08,469 --> 01:30:11,097 That's what they used to call me. 867 01:30:11,305 --> 01:30:16,368 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 868 01:30:18,012 --> 01:30:20,207 With luck, my search will not be in vain. 869 01:30:20,748 --> 01:30:24,047 Look to my coming at first light on the fifth day. 870 01:30:24,919 --> 01:30:27,615 At dawn, look to the east. 871 01:30:27,789 --> 01:30:29,347 Go. 872 01:30:56,684 --> 01:31:00,017 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 873 01:31:39,060 --> 01:31:41,119 His name is Brego. 874 01:31:42,630 --> 01:31:44,530 He was my cousin's horse. 875 01:31:44,765 --> 01:31:46,562 Brego. 876 01:32:01,282 --> 01:32:03,682 I have heard of the magic of Elves... 877 01:32:03,851 --> 01:32:07,150 ...but I did not look for it in a Ranger from the North. 878 01:32:08,189 --> 01:32:10,623 You speak as one of their own. 879 01:32:12,426 --> 01:32:14,860 I was raised in Rivendell... 880 01:32:15,129 --> 01:32:16,653 ...for a time. 881 01:32:19,967 --> 01:32:21,992 Turn this fellow free. 882 01:32:22,670 --> 01:32:25,138 He's seen enough of war. 883 01:32:36,918 --> 01:32:39,785 Gandalf the White. 884 01:32:39,954 --> 01:32:42,320 Gandalf the Fool! 885 01:32:43,591 --> 01:32:47,652 Does he seek to humble me with his newfound piety? 886 01:32:48,896 --> 01:32:52,832 There were three who followed the wizard. 887 01:32:53,234 --> 01:32:58,604 An Elf, a Dwarf and a Man. 888 01:32:58,973 --> 01:33:01,703 You stink of horse. 889 01:33:06,981 --> 01:33:08,846 The Man... 890 01:33:10,885 --> 01:33:15,083 ...was he from Gondor? - No, from the North. 891 01:33:15,256 --> 01:33:19,056 One of the Dûnedain Rangers, I thought he was. 892 01:33:19,226 --> 01:33:21,023 His cloth was poor. 893 01:33:21,929 --> 01:33:27,060 And yet he bore a strange ring. 894 01:33:28,169 --> 01:33:31,696 Two serpents with emerald eyes. 895 01:33:31,906 --> 01:33:37,742 One devouring, the other crowned with golden flowers. 896 01:33:37,912 --> 01:33:39,812 The Ring of Barahir. 897 01:33:40,781 --> 01:33:44,376 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 898 01:33:44,552 --> 01:33:47,885 The lost king of Gondor. He is a fool. 899 01:33:48,055 --> 01:33:50,785 The line was broken years ago. 900 01:33:52,159 --> 01:33:53,683 It matters not. 901 01:33:53,861 --> 01:33:56,386 The world of Men shall fall. 902 01:33:56,564 --> 01:33:58,429 It will begin at Edoras. 903 01:34:07,608 --> 01:34:09,542 I am ready, Gamling. 904 01:34:09,710 --> 01:34:12,178 Bring my horse. 905 01:34:15,349 --> 01:34:16,714 This is not a defeat. 906 01:34:19,120 --> 01:34:20,348 We will return. 907 01:34:25,793 --> 01:34:28,193 We will return. 908 01:34:51,619 --> 01:34:53,553 You have some skill with a blade. 909 01:35:01,996 --> 01:35:04,089 Women of this country learned long ago: 910 01:35:04,265 --> 01:35:06,893 Those without swords can still die upon them. 911 01:35:07,068 --> 01:35:08,899 I fear neither death nor pain. 912 01:35:10,171 --> 01:35:12,264 What do you fear, my lady? 913 01:35:15,676 --> 01:35:17,507 A cage. 914 01:35:18,813 --> 01:35:22,647 To stay behind bars until use and old age accept them. 915 01:35:22,817 --> 01:35:26,719 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 916 01:35:30,157 --> 01:35:32,182 You're a daughter of kings... 917 01:35:33,461 --> 01:35:36,760 ...a shieldmaiden of Rohan. 918 01:35:42,069 --> 01:35:44,560 I do not think that would be your fate. 919 01:36:17,638 --> 01:36:20,630 Théoden wlll not stay at Edoras. 920 01:36:20,841 --> 01:36:22,900 It's vulnerable. He knows this. 921 01:36:23,110 --> 01:36:26,011 He will expect an attack on the city. 922 01:36:27,314 --> 01:36:30,579 They will flee to Helm's Deep... 923 01:36:30,751 --> 01:36:33,083 ...the great fortress of Rohan. 924 01:36:34,288 --> 01:36:38,691 It Is a dangerous road to take through the mountalns. 925 01:36:40,127 --> 01:36:41,856 They wlll be slow. 926 01:36:42,229 --> 01:36:46,666 They will have women and children with them. 927 01:36:50,571 --> 01:36:52,801 Send out your Warg-riders. 928 01:37:07,655 --> 01:37:10,556 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 929 01:37:10,724 --> 01:37:13,386 - Why do you do that? - What? 930 01:37:13,561 --> 01:37:16,086 Call him names. Run him down all the time. 931 01:37:16,530 --> 01:37:18,555 Because. 932 01:37:20,100 --> 01:37:22,227 Because that's what he is, Mr. Frodo. 933 01:37:22,436 --> 01:37:24,597 There's naught left in him but lies and deceit. 934 01:37:25,072 --> 01:37:27,836 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 935 01:37:28,008 --> 01:37:30,272 You have no idea what it did to him... 936 01:37:30,444 --> 01:37:32,912 ...what it's still doing to him. 937 01:37:35,149 --> 01:37:37,242 I want to help him, Sam. 938 01:37:37,418 --> 01:37:38,680 Why? 939 01:37:43,991 --> 01:37:47,119 Because I have to believe he can come back. 940 01:37:51,365 --> 01:37:53,299 You can't save him, Mr. Frodo. 941 01:37:53,467 --> 01:37:56,197 What do you know about it? Nothing! 942 01:38:03,110 --> 01:38:07,308 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 943 01:38:08,148 --> 01:38:09,274 I do. 944 01:38:11,318 --> 01:38:13,183 It's the Ring. 945 01:38:13,754 --> 01:38:15,312 You can't take your eyes off it. 946 01:38:16,056 --> 01:38:18,024 I've seen you. 947 01:38:18,492 --> 01:38:22,326 You're not eating. You barely sleep. 948 01:38:24,098 --> 01:38:26,328 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 949 01:38:26,500 --> 01:38:29,196 - You have to fight it. - I know what I have to do, Sam. 950 01:38:29,403 --> 01:38:32,338 The Ring was entrusted to me. It's my task. 951 01:38:32,506 --> 01:38:34,201 Mine! My own! 952 01:38:35,075 --> 01:38:37,168 Can't you hear yourself? 953 01:38:37,378 --> 01:38:39,039 Don't you know who you sound like? 954 01:38:49,323 --> 01:38:51,450 We wants it. 955 01:38:51,625 --> 01:38:54,321 We needs it. 956 01:38:54,495 --> 01:38:59,296 Must have the precious. 957 01:38:59,466 --> 01:39:02,833 They stole it from us. 958 01:39:03,037 --> 01:39:06,404 Sneaky little Hobbitses. 959 01:39:06,573 --> 01:39:10,475 Wicked. Tricksy. False. 960 01:39:10,644 --> 01:39:13,909 No. Not master. 961 01:39:14,081 --> 01:39:17,915 Yes, precious. False. 962 01:39:18,085 --> 01:39:22,579 They will cheat you, hurt you, lie! 963 01:39:23,724 --> 01:39:26,192 Master's my friend. 964 01:39:26,360 --> 01:39:31,423 You don't have any friends. Nobody likes you. 965 01:39:32,700 --> 01:39:35,191 Not listening. I'm not listening. 966 01:39:35,369 --> 01:39:39,362 You're a liar and a thief. 967 01:39:40,040 --> 01:39:41,564 No. 968 01:39:42,509 --> 01:39:45,410 Murderer. 969 01:39:47,881 --> 01:39:48,905 Go away. 970 01:39:49,083 --> 01:39:51,449 Go away? 971 01:39:53,454 --> 01:39:56,252 I hate you. 972 01:39:56,423 --> 01:39:58,823 I hate you. 973 01:39:59,126 --> 01:40:02,425 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 974 01:40:02,596 --> 01:40:04,427 I saved us. 975 01:40:04,598 --> 01:40:09,126 It was me. We survived because of me. 976 01:40:10,371 --> 01:40:13,932 Not anymore. 977 01:40:15,309 --> 01:40:16,833 What did you say? 978 01:40:18,946 --> 01:40:22,780 Master looks after us now. 979 01:40:22,950 --> 01:40:26,442 We don't need you. 980 01:40:27,154 --> 01:40:28,712 What? 981 01:40:28,889 --> 01:40:30,652 Leave now... 982 01:40:30,824 --> 01:40:34,624 ...and never come back. 983 01:40:34,795 --> 01:40:35,819 No. 984 01:40:36,330 --> 01:40:40,528 Leave now and never come back. 985 01:40:43,170 --> 01:40:49,075 Leave now and never come back! 986 01:41:00,988 --> 01:41:03,684 We told him to go away. 987 01:41:03,857 --> 01:41:06,826 And away he goes, precious. 988 01:41:06,994 --> 01:41:08,985 Gone! Gone! Gone! 989 01:41:09,163 --> 01:41:10,994 Sméagol is free! 990 01:41:15,869 --> 01:41:17,359 Look. 991 01:41:17,571 --> 01:41:22,031 Look. See what Sméagol finds? 992 01:41:31,585 --> 01:41:33,018 They are young. 993 01:41:33,187 --> 01:41:35,712 They are tender. They are nice. 994 01:41:35,889 --> 01:41:39,416 Yes, they are. Eat them. Eat them! 995 01:41:42,129 --> 01:41:43,721 You'll make him sick, you will... 996 01:41:44,932 --> 01:41:47,127 ...behaving like that. 997 01:41:49,570 --> 01:41:52,300 There's only one way to eat a brace of coneys. 998 01:41:56,543 --> 01:41:58,067 What's it doing? 999 01:41:58,812 --> 01:42:01,406 Stupid, fat Hobbit. 1000 01:42:01,582 --> 01:42:03,777 It ruins it. 1001 01:42:03,951 --> 01:42:07,580 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1002 01:42:11,725 --> 01:42:14,285 What we need is a few good taters. 1003 01:42:15,162 --> 01:42:18,222 What's taters, precious? 1004 01:42:18,398 --> 01:42:20,127 What's taters? Eh? 1005 01:42:20,300 --> 01:42:22,029 Po-ta-toes. 1006 01:42:22,369 --> 01:42:25,600 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1007 01:42:27,141 --> 01:42:32,602 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1008 01:42:33,947 --> 01:42:35,847 Even you couldn't say no to that. 1009 01:42:36,183 --> 01:42:38,378 Oh, yes, we could. 1010 01:42:38,552 --> 01:42:42,044 Spoil a nice fish. 1011 01:42:43,323 --> 01:42:45,951 Give it to us raw... 1012 01:42:46,126 --> 01:42:49,152 ...and wriggling. 1013 01:42:49,329 --> 01:42:52,457 You keep nasty chips. 1014 01:42:53,400 --> 01:42:55,459 You're hopeless. 1015 01:43:07,948 --> 01:43:09,438 Mr. Frodo? 1016 01:43:27,334 --> 01:43:29,996 - Who are they? - Wicked Men. 1017 01:43:30,204 --> 01:43:32,672 Servants of Sauron. 1018 01:43:33,473 --> 01:43:35,634 They are called to Mordor. 1019 01:43:35,842 --> 01:43:38,834 The Dark One is gathering all armies to him. 1020 01:43:39,046 --> 01:43:42,209 It won't be long now. He will soon be ready. 1021 01:43:43,784 --> 01:43:47,447 - Ready to do what? - To make his war. 1022 01:43:47,621 --> 01:43:52,786 The last war that will cover all the world in Shadow. 1023 01:43:53,060 --> 01:43:56,120 We've got to get moving. Come on, Sam. 1024 01:43:56,296 --> 01:43:57,524 Mr. Frodo. 1025 01:43:58,031 --> 01:43:59,658 Look. 1026 01:44:03,237 --> 01:44:05,535 It's an oliphaunt. 1027 01:44:13,747 --> 01:44:16,773 No one at home will believe this. 1028 01:44:27,928 --> 01:44:29,793 Sméagol? 1029 01:45:10,170 --> 01:45:12,638 We've lingered here too long. 1030 01:45:15,642 --> 01:45:16,973 Come on, Sam. 1031 01:45:30,457 --> 01:45:33,153 Wait! We're innocent travelers! 1032 01:45:34,861 --> 01:45:39,958 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1033 01:45:40,133 --> 01:45:43,034 We are bound to an errand of secrecy. 1034 01:45:44,438 --> 01:45:47,805 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1035 01:45:47,974 --> 01:45:49,999 The enemy? 1036 01:45:52,112 --> 01:45:55,604 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1037 01:45:58,051 --> 01:46:00,110 You wonder what his name is... 1038 01:46:01,621 --> 01:46:03,885 ...where he came from. 1039 01:46:05,859 --> 01:46:08,293 And if he was really evil at heart. 1040 01:46:09,963 --> 01:46:13,421 What lies or threats led him on this long march from home. 1041 01:46:15,035 --> 01:46:17,526 If he would not rather have stayed there... 1042 01:46:19,740 --> 01:46:21,230 ...in peace. 1043 01:46:24,811 --> 01:46:27,837 War will make corpses of us all. 1044 01:46:28,014 --> 01:46:30,073 Bind their hands. 68826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.