Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,360 --> 00:01:06,429
Did you like it?
2
00:01:08,800 --> 00:01:11,951
I've never had something wriggling
in my mouth before.
3
00:01:12,080 --> 00:01:13,513
How does my tongue feel?
4
00:01:16,120 --> 00:01:17,553
Like a slug.
5
00:01:18,320 --> 00:01:19,639
It's disgusting.
6
00:01:20,360 --> 00:01:22,715
You have to breathe, or
you'II choke.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
Should I open again?
8
00:01:34,960 --> 00:01:36,029
Half open.
9
00:01:38,480 --> 00:01:39,515
That's it.
10
00:01:40,680 --> 00:01:42,557
Okay, get in there.
11
00:01:54,800 --> 00:01:56,870
You're all slobbery.
12
00:02:00,120 --> 00:02:01,473
I'm going to throw up.
13
00:02:02,000 --> 00:02:04,514
If it's not wet in there,
it won't work.
14
00:02:06,080 --> 00:02:07,752
Stick out your tongue.
15
00:02:09,160 --> 00:02:12,675
Rub it against mine.
Breathe through your nose.
16
00:02:29,440 --> 00:02:30,793
How do peop e do it?
17
00:02:31,080 --> 00:02:32,593
Do you want to learn, or not?
18
00:02:34,680 --> 00:02:35,396
No.
19
00:02:35,720 --> 00:02:36,789
Open.
20
00:02:37,680 --> 00:02:38,829
No.
21
00:02:38,960 --> 00:02:40,188
Open.
22
00:02:40,520 --> 00:02:41,316
No.
23
00:02:41,440 --> 00:02:42,919
What do you mean, no?
Kiss me.
24
00:02:43,080 --> 00:02:45,833
Leave me alone. I'm al out of spit.
Some other time.
25
00:02:48,040 --> 00:02:49,951
See, you had spit after all.
26
00:06:03,320 --> 00:06:07,359
Check the tires at the gas station.
Pump them up if they need it.
27
00:06:08,080 --> 00:06:10,150
You've got a passenger today.
An engineer.
28
00:06:10,320 --> 00:06:12,914
Arrives at 10. You'll drive him
around for a while.
29
00:06:13,040 --> 00:06:14,155
Sure thing.
30
00:06:15,000 --> 00:06:16,797
Your dad, is he doing okay?
31
00:06:17,080 --> 00:06:18,991
We started his treatments.
32
00:06:20,440 --> 00:06:21,873
They admitted him?
33
00:06:22,000 --> 00:06:23,718
No, we go back and forth.
34
00:07:38,000 --> 00:07:41,549
Something like huge
prickly-pear trees.
35
00:07:43,480 --> 00:07:47,519
Except instead of prickly pears,
they were hung with pricks.
36
00:07:48,000 --> 00:07:49,399
What do you mean?
37
00:07:49,920 --> 00:07:52,639
Big, small, medium-sized...
38
00:07:53,280 --> 00:07:54,508
wrinkly...
39
00:07:55,360 --> 00:07:57,794
erect and milky and juicy ones.
40
00:07:59,680 --> 00:08:02,831
Some bent to the left,
some to the right,
41
00:08:04,080 --> 00:08:07,595
some with foreskins, others without.
42
00:08:08,880 --> 00:08:12,031
Trees w th pricks. Prick-trees.
43
00:08:17,680 --> 00:08:21,559
Some were small and shriveled,
44
00:08:21,920 --> 00:08:24,036
but swayed slightly...
45
00:08:25,760 --> 00:08:27,716
as if they were breathing.
46
00:08:41,880 --> 00:08:44,030
Did you taste them?
47
00:08:46,440 --> 00:08:48,590
The hard, juicy ones.
48
00:08:51,000 --> 00:08:52,752
A strange taste.
49
00:08:52,920 --> 00:08:54,717
Like bitter almond.
50
00:08:55,640 --> 00:08:58,074
And an intense smell of spunk.
51
00:08:58,640 --> 00:09:00,517
What is "spunk"?
52
00:09:00,800 --> 00:09:02,233
Semen stink.
53
00:09:03,000 --> 00:09:04,433
What's that like?
54
00:09:04,880 --> 00:09:09,112
Like a thousand men jerked off in
the same spot.
55
00:09:10,800 --> 00:09:12,836
And you like that?
56
00:09:17,200 --> 00:09:19,350
You know, it's one of
those things you like,
57
00:09:19,480 --> 00:09:22,233
but at the same time
makes you feel guilty.
58
00:09:23,160 --> 00:09:24,434
I don't know...
59
00:09:27,840 --> 00:09:30,912
Seeing genita s in your s eep
is a bad omen.
60
00:09:33,760 --> 00:09:35,830
It terrifies me.
61
00:09:36,000 --> 00:09:38,309
Because you're ignorant, that's why.
62
00:09:41,360 --> 00:09:42,952
They're like those animals you love,
63
00:09:43,080 --> 00:09:45,435
in those documentaries by
Sir Attenberg.
64
00:09:45,560 --> 00:09:47,755
Sir David Attenborough.
65
00:10:01,120 --> 00:10:03,111
They're I ke little animals too.
66
00:10:03,840 --> 00:10:05,831
They act with a mind of their own,
67
00:10:08,440 --> 00:10:11,671
it's just that they're
attached to mers bodies.
68
00:10:21,800 --> 00:10:23,870
Do you ever imagine me naked?
69
00:10:25,760 --> 00:10:27,318
No, never.
70
00:10:29,120 --> 00:10:32,715
A father's mind represses such
thoughts about his own daughter.
71
00:10:34,040 --> 00:10:36,031
Is it taboo?
72
00:10:36,440 --> 00:10:39,318
There's a reason why we
mammals have taboos.
73
00:10:40,040 --> 00:10:43,510
It ensures the propagation of our
species, without defects.
74
00:10:47,600 --> 00:10:49,750
I have imagined you naked.
75
00:10:50,080 --> 00:10:51,479
Shame on you.
76
00:10:53,280 --> 00:10:56,670
It bothers me as an mage,
but I don't reject it.
77
00:10:58,960 --> 00:11:00,837
I prefer to think of you...
78
00:11:01,440 --> 00:11:03,431
as a man without a penis.
79
00:11:12,480 --> 00:11:13,833
You're right.
80
00:11:15,120 --> 00:11:17,350
Some things should stay taboo.
81
00:12:20,600 --> 00:12:22,397
- To the hotel?
- Right.
82
00:12:48,600 --> 00:12:50,955
Can you be here tomorrow
morning at eight?
83
00:12:51,160 --> 00:12:53,355
I don't work tomorrow morning.
84
00:12:53,720 --> 00:12:55,199
Only the afternoon.
85
00:12:55,400 --> 00:12:57,277
Four o'clock at the factory, then?
86
00:12:57,760 --> 00:12:58,829
- Okay.
- Bye.
87
00:12:59,200 --> 00:13:00,076
Bye.
88
00:13:21,880 --> 00:13:23,677
You smell like bleach.
89
00:13:25,000 --> 00:13:26,991
And you smell like gasoline.
90
00:13:27,440 --> 00:13:30,273
Eat your pot-roast, mommy's girl.
91
00:13:32,200 --> 00:13:34,156
I'm not a mommy's girl.
92
00:13:34,880 --> 00:13:36,757
I don't have a mom.
93
00:13:37,280 --> 00:13:39,032
Daddy's girl, then.
94
00:13:44,360 --> 00:13:46,191
How's Spyros?
95
00:13:47,600 --> 00:13:49,670
You mean Mister Spyros.
96
00:13:54,440 --> 00:13:57,113
It annoys me when you
become so familiar.
97
00:14:04,160 --> 00:14:06,469
Bella, you litt e slut.
98
00:14:10,960 --> 00:14:12,757
Do you want more bread?
99
00:14:46,640 --> 00:14:48,835
There's a lookout sittingon that tree...
100
00:14:48,960 --> 00:14:50,871
and he's already seen me.
101
00:15:23,240 --> 00:15:26,391
There is more... meaning, and....
102
00:15:27,120 --> 00:15:31,079
mutual understanding, inexchanging a glance with a gorilla,
103
00:15:33,360 --> 00:15:35,157
than any other animal I know.
104
00:15:35,640 --> 00:15:38,598
And so if ever therewas a possibility of...
105
00:15:39,920 --> 00:15:43,959
escaping the human condition,and living imaglnatively...
106
00:15:48,680 --> 00:15:51,114
in another creature's world,
107
00:15:52,040 --> 00:15:54,349
It must be with the gorilla.
108
00:17:30,440 --> 00:17:32,556
You still have her photos.
109
00:17:47,640 --> 00:17:49,631
You were good together.
110
00:18:13,920 --> 00:18:14,989
Keep this.
111
00:18:24,200 --> 00:18:25,269
And this.
112
00:18:34,120 --> 00:18:35,155
And this.
113
00:18:46,120 --> 00:18:47,712
And this, and that's it.
114
00:20:28,440 --> 00:20:30,271
If I drive too fast, tell me.
115
00:20:31,160 --> 00:20:32,229
Okay.
116
00:21:39,880 --> 00:21:42,189
Eye to eye
117
00:21:42,800 --> 00:21:45,268
Hand in hand
118
00:21:45,920 --> 00:21:49,435
My heart will be happy
119
00:21:52,880 --> 00:21:57,237
Without fear of tomorrow
120
00:22:01,840 --> 00:22:03,876
There w II be a day
121
00:22:04,680 --> 00:22:06,113
When my soul
122
00:22:08,280 --> 00:22:11,113
Is without sorrow
123
00:22:11,880 --> 00:22:13,916
The day when
124
00:22:14,280 --> 00:22:16,111
I will also have
125
00:22:16,400 --> 00:22:19,836
Someone who loves me
126
00:22:22,520 --> 00:22:25,034
Like the boys and girls my age
127
00:22:25,240 --> 00:22:27,629
I will soon know what love is
128
00:22:28,440 --> 00:22:31,079
Like the boys and girls my age
129
00:22:31,240 --> 00:22:33,708
I wonder when that day will come
130
00:22:34,040 --> 00:22:36,270
Eye to eye
131
00:22:37,320 --> 00:22:39,880
Hand in hand
132
00:22:40,440 --> 00:22:43,193
They head off in love
133
00:22:43,520 --> 00:22:46,478
Without fear of tomorrow
134
00:22:46,960 --> 00:22:51,158
Yes, but I walk the streets alone
135
00:22:51,360 --> 00:22:53,157
My soul in sorrow
136
00:22:53,280 --> 00:22:56,113
Yes, but I walk alone
137
00:22:56,560 --> 00:22:59,552
Because no one loves me
138
00:23:00,280 --> 00:23:04,990
My days, like my nights
139
00:23:06,760 --> 00:23:11,151
Are the same in every way
140
00:23:13,200 --> 00:23:17,557
Without joy and fllled with boredom
141
00:23:19,320 --> 00:23:24,633
With no one to whisper"I love you" in my ear
142
00:23:26,120 --> 00:23:28,554
All the boys and girls my age
143
00:23:28,840 --> 00:23:31,798
Make plans together for their future
144
00:23:32,600 --> 00:23:35,068
All the boys and girls my age
145
00:23:35,320 --> 00:23:38,471
Will know what it meansto love someone...
146
00:28:21,480 --> 00:28:22,708
Goal.
147
00:28:27,000 --> 00:28:28,797
You know babifoot.
148
00:28:29,720 --> 00:28:31,312
"Babifoot"?
149
00:28:31,480 --> 00:28:33,038
Foosbal.
150
00:28:46,640 --> 00:28:47,675
Goal.
151
00:28:53,440 --> 00:28:54,270
Goal.
152
00:29:02,520 --> 00:29:04,476
- Bye.
- Bye.
153
00:29:44,920 --> 00:29:46,478
Will you ever get married?
154
00:29:50,200 --> 00:29:51,428
I don't think so.
155
00:29:52,920 --> 00:29:54,558
Don't you like men?
156
00:29:55,280 --> 00:29:56,633
Not particularly.
157
00:29:59,640 --> 00:30:01,119
I don't blame you.
158
00:30:01,720 --> 00:30:03,199
You don't ike them either?
159
00:30:03,800 --> 00:30:06,155
- I prefer women.
- Me too.
160
00:30:07,400 --> 00:30:10,995
Not that way, not like you.
I don't desire them.
161
00:30:15,000 --> 00:30:17,150
I have never desired.
162
00:30:20,680 --> 00:30:22,671
I've never done it with anyone.
163
00:30:24,600 --> 00:30:25,999
I find it disgusting.
164
00:30:26,920 --> 00:30:28,353
Repulsive.
165
00:30:30,120 --> 00:30:34,557
A thing inside me, moving in and out
like a piston... jamming me...
166
00:30:38,080 --> 00:30:40,958
I refuse to imagine you've got
one of those things too.
167
00:30:42,200 --> 00:30:43,997
I don't have one of those things.
168
00:30:44,280 --> 00:30:45,508
Never did.
169
00:30:46,680 --> 00:30:48,636
You really are an
extraterrestr al...
170
00:30:48,760 --> 00:30:50,318
just as I thought.
171
00:30:50,440 --> 00:30:51,589
Nutless.
172
00:30:52,600 --> 00:30:53,749
Gut ess.
173
00:30:53,960 --> 00:30:55,109
Heartless.
174
00:30:55,600 --> 00:30:56,635
Fartless.
175
00:30:57,800 --> 00:30:58,915
Snotless.
176
00:30:59,600 --> 00:31:00,316
Spitless.
177
00:31:00,440 --> 00:31:01,475
Witless.
178
00:31:05,120 --> 00:31:07,395
Have you ever desired anyone,
since mom?
179
00:31:08,080 --> 00:31:08,910
Yes.
180
00:31:09,760 --> 00:31:10,715
Have you done it?
181
00:31:10,840 --> 00:31:11,636
What?
182
00:31:12,000 --> 00:31:13,035
You know...
183
00:31:15,840 --> 00:31:17,876
That. The "piston."
184
00:31:19,120 --> 00:31:19,950
Yes.
185
00:31:26,600 --> 00:31:28,192
You disappoint me.
186
00:31:29,440 --> 00:31:32,000
- A little compassion.
- I hate compassion.
187
00:31:34,520 --> 00:31:37,239
I'd ike you to start iving
along w th others.
188
00:31:37,560 --> 00:31:39,835
That's not how you taught
me to live.
189
00:31:43,880 --> 00:31:45,916
Why are you asking me
to do it now?
190
00:34:43,120 --> 00:34:44,792
What are you doing here?
191
00:34:47,160 --> 00:34:48,752
I had a passenger.
192
00:34:50,400 --> 00:34:53,073
Want to come up?
For a beer?
193
00:34:57,760 --> 00:35:00,149
I've got to take the Volvo back.
194
00:35:00,720 --> 00:35:02,153
Just for a little bit.
195
00:35:44,320 --> 00:35:45,548
What's your name?
196
00:35:46,360 --> 00:35:47,429
Marina.
197
00:35:48,680 --> 00:35:50,398
You like Suicide.
198
00:35:50,680 --> 00:35:52,079
Yes. A lot.
199
00:35:52,400 --> 00:35:53,753
Me too.
200
00:35:54,200 --> 00:35:55,838
Alan Vega's a god, right?
201
00:35:55,960 --> 00:35:56,790
Yes.
202
00:35:57,520 --> 00:35:59,795
You're too young to be
listening to Suicide.
203
00:36:00,000 --> 00:36:01,353
23.
204
00:36:02,600 --> 00:36:04,318
What's your favorite song?
205
00:36:04,920 --> 00:36:06,592
"Be Bop Kid."
206
00:36:07,400 --> 00:36:08,879
"Surrender"?
207
00:36:09,040 --> 00:36:10,393
It's good.
208
00:36:10,800 --> 00:36:13,075
A little melodramatic, but good.
209
00:36:14,800 --> 00:36:16,438
Want to sit down?
210
00:36:19,880 --> 00:36:21,199
Here.
211
00:36:28,240 --> 00:36:29,559
Beer?
212
00:36:29,760 --> 00:36:30,988
No.
213
00:36:49,680 --> 00:36:52,114
- Can I kiss you?
- What?
214
00:37:17,440 --> 00:37:19,954
- Am I doing it right?
- Fine.
215
00:37:30,320 --> 00:37:31,389
Do you like it?
216
00:37:31,520 --> 00:37:33,033
Very much. You?
217
00:37:34,440 --> 00:37:36,158
I've never done t before.
218
00:37:37,400 --> 00:37:38,469
With a man.
219
00:37:38,640 --> 00:37:39,959
With a woman?
220
00:37:40,400 --> 00:37:42,038
With my best friend.
221
00:37:43,040 --> 00:37:45,235
She's very experienced.
222
00:37:51,320 --> 00:37:53,311
- You don't smoke.
- No.
223
00:37:54,760 --> 00:37:56,079
You taste nice.
224
00:37:56,200 --> 00:37:57,394
You too.
225
00:38:05,640 --> 00:38:07,039
Keep going.
226
00:41:41,840 --> 00:41:43,353
I met someone.
227
00:41:46,400 --> 00:41:47,549
Who is it?
228
00:41:47,720 --> 00:41:48,789
Someone.
229
00:41:49,360 --> 00:41:50,998
Someone you like?
230
00:41:51,320 --> 00:41:52,469
I think so.
231
00:41:52,600 --> 00:41:54,795
- Do you want me to meet him?
- No.
232
00:41:56,120 --> 00:41:57,712
Then why are you telling me?
233
00:41:58,640 --> 00:42:00,392
I don't have anyone else to tell.
234
00:42:01,360 --> 00:42:04,079
- You have Bella.
- She'd flirt with him.
235
00:42:04,600 --> 00:42:06,397
She flirts with you too.
236
00:42:07,320 --> 00:42:08,435
Havert you noticed?
237
00:42:08,600 --> 00:42:09,635
Bullshit.
238
00:42:12,160 --> 00:42:13,195
Don't swear.
239
00:42:13,320 --> 00:42:14,116
I'm not.
240
00:42:14,240 --> 00:42:14,956
You are.
241
00:42:15,080 --> 00:42:15,830
Fine.
242
00:42:18,440 --> 00:42:20,271
You want to fight.
243
00:42:21,400 --> 00:42:23,994
Your problem is Bella, or the
guy you met?
244
00:42:24,160 --> 00:42:26,116
My problem is your swearing.
245
00:42:26,280 --> 00:42:27,872
I hardly ever swear.
246
00:42:28,160 --> 00:42:30,754
And I feel awkward about all this.
247
00:42:32,000 --> 00:42:33,035
All what?
248
00:42:33,760 --> 00:42:34,556
Do I know him?
249
00:42:34,680 --> 00:42:36,477
- He's not from here.
- You like him?
250
00:42:36,600 --> 00:42:38,477
I already said. Yes.
251
00:42:38,800 --> 00:42:40,552
Does he like you?
252
00:42:41,040 --> 00:42:42,996
- No.
- How do you know that?
253
00:42:43,560 --> 00:42:45,073
I'm guessing.
254
00:42:46,280 --> 00:42:48,032
But does he know he likes you?
255
00:42:48,160 --> 00:42:48,990
No.
256
00:42:49,200 --> 00:42:50,758
- Are you going to tell him?
- No.
257
00:42:50,960 --> 00:42:52,313
I think you should.
258
00:42:52,440 --> 00:42:53,190
I don't agree.
259
00:42:54,400 --> 00:42:55,276
Fine.
260
00:42:56,760 --> 00:42:58,398
Don't tell him, then.
261
00:42:58,720 --> 00:42:59,835
OK.
262
00:45:30,840 --> 00:45:32,876
I like womers breasts.
263
00:45:34,040 --> 00:45:36,838
The way they bulge under blouses.
264
00:45:39,040 --> 00:45:41,349
I can't take my eyes off them.
265
00:45:43,480 --> 00:45:46,392
It must make the women
feel uncomfortable.
266
00:45:49,000 --> 00:45:51,560
But I don't ust after
their breasts.
267
00:45:51,720 --> 00:45:53,676
I admire them.
268
00:45:56,080 --> 00:45:57,752
If I had dreams like yours,
269
00:45:57,880 --> 00:46:00,917
I'd dream of breast-trees
instead of penis-trees.
270
00:46:02,920 --> 00:46:05,957
Tit-trees. Prick-trees.
271
00:46:07,640 --> 00:46:10,029
Keep on correcting my Greek...
272
00:46:11,360 --> 00:46:12,588
idiot.
273
00:46:15,640 --> 00:46:17,551
Do you like my tits?
274
00:46:18,360 --> 00:46:20,476
Yes. They're very beautiful.
275
00:46:22,840 --> 00:46:24,558
- Do you envy them?
- No.
276
00:46:24,680 --> 00:46:25,669
Why not?
277
00:46:25,920 --> 00:46:27,353
They're too small.
278
00:46:28,560 --> 00:46:30,039
Want to touch them?
279
00:46:30,640 --> 00:46:31,959
To try them out?
280
00:46:33,520 --> 00:46:35,272
Bella, you litt e slut.
281
00:46:35,520 --> 00:46:37,476
Touch them to be sure.
282
00:46:50,600 --> 00:46:52,318
They don't arouse me.
283
00:46:57,520 --> 00:46:59,238
Am I asexual?
284
00:46:59,840 --> 00:47:01,239
Do men arouse you?
285
00:47:01,360 --> 00:47:02,076
Yes.
286
00:47:02,280 --> 00:47:03,759
You haven't touched one.
287
00:47:03,920 --> 00:47:05,399
- I have.
- When?
288
00:47:05,720 --> 00:47:06,914
- Recently.
- Who?
289
00:47:07,040 --> 00:47:08,189
- Someone.
- You're lying.
290
00:47:08,360 --> 00:47:09,270
I'm not.
291
00:47:10,040 --> 00:47:13,191
You're a sea-urchin. You
don't let anyone touch you.
292
00:47:13,880 --> 00:47:16,792
- I let someone touch me.
- Then why didn't you tell me?
293
00:47:17,000 --> 00:47:19,833
- It's none of your business.
- I'm your friend.
294
00:47:20,360 --> 00:47:22,078
You're a predator.
295
00:47:23,960 --> 00:47:27,236
You're one of those women who can't
stand women.
296
00:47:29,400 --> 00:47:33,359
We women are the wondrous mystery
of the animal kingdom.
297
00:47:33,480 --> 00:47:37,075
You haven't seen the documentaries
of Sir David Attenborough.
298
00:47:37,520 --> 00:47:39,590
You're insufferably pedestrian.
299
00:47:40,120 --> 00:47:41,394
You can't stand women either.
300
00:47:41,520 --> 00:47:42,430
...and ignorant.
301
00:47:42,600 --> 00:47:45,751
- You can't stand them either.
- Yes. But I admire them.
302
00:47:46,440 --> 00:47:49,113
I admire you and you're
insufferably pedestrian.
303
00:47:49,960 --> 00:47:51,837
Don't mimic the way I speak.
304
00:47:53,320 --> 00:47:55,390
Stop repeating what I say, please.
305
00:47:55,520 --> 00:47:56,635
Who is he?
306
00:47:58,240 --> 00:47:59,514
You don't know him.
307
00:48:00,480 --> 00:48:02,755
You haven't got your claws
nto him yet.
308
00:48:03,520 --> 00:48:05,033
Does Spyros know him?
309
00:48:06,840 --> 00:48:08,319
It is Spyros.
310
00:48:13,360 --> 00:48:15,237
You fell for it, didn't you?
311
00:48:20,320 --> 00:48:22,675
You have the hots for my father.
312
00:48:47,080 --> 00:48:49,594
It's as if we were designing ruins.
313
00:48:51,480 --> 00:48:54,438
As if calculating their eventual
collapse...
314
00:48:55,360 --> 00:48:57,794
with mathematical precision.
315
00:49:01,240 --> 00:49:03,754
Bourgeois arrogance.
316
00:49:07,880 --> 00:49:10,348
Especially for a country
that skipped...
317
00:49:10,480 --> 00:49:12,471
the industrial age altogether.
318
00:49:14,080 --> 00:49:17,152
From shepherds to bulldozers,
319
00:49:18,160 --> 00:49:21,357
from bulldozers to mines, and
from mines, straight to...
320
00:49:22,880 --> 00:49:24,791
...petit-bourgeois hysteria.
321
00:49:31,440 --> 00:49:35,194
We built an industrial colony on top
of sheep pens...
322
00:49:36,160 --> 00:49:38,958
and thought we were mak ng
a revolution.
323
00:49:43,120 --> 00:49:45,236
A small revolution.
324
00:49:49,320 --> 00:49:50,594
I like it.
325
00:49:51,720 --> 00:49:54,188
It's soothing, all this un formity.
326
00:49:57,840 --> 00:50:02,038
Because deep down you're an
optimistic bourgeois modernist.
327
00:50:04,440 --> 00:50:05,509
Bourgeois.
328
00:50:07,320 --> 00:50:08,673
Bonjour, bourgeois.
329
00:50:09,920 --> 00:50:11,194
Bonjour, bourgeois.
330
00:50:28,480 --> 00:50:29,071
Fright.
331
00:50:29,680 --> 00:50:30,271
Flight.
332
00:50:30,800 --> 00:50:31,391
Fight.
333
00:50:31,520 --> 00:50:32,111
Bite.
334
00:50:32,520 --> 00:50:33,077
Bright.
335
00:50:33,200 --> 00:50:33,757
White.
336
00:50:34,920 --> 00:50:35,477
Light.
337
00:50:35,600 --> 00:50:36,794
Night. Sight.
338
00:50:37,160 --> 00:50:37,717
Light.
339
00:50:38,360 --> 00:50:38,997
Shite.
340
00:50:39,080 --> 00:50:39,637
Sh t.
341
00:50:39,840 --> 00:50:40,477
Sit.
342
00:50:41,120 --> 00:50:41,711
Seat.
343
00:50:41,880 --> 00:50:42,437
Beat.
344
00:50:42,600 --> 00:50:43,112
Bat.
345
00:50:43,240 --> 00:50:43,752
Bet.
346
00:50:43,880 --> 00:50:44,357
Bed.
347
00:50:44,480 --> 00:50:45,117
B ed.
348
00:52:01,200 --> 00:52:03,077
Dead.
349
00:55:10,640 --> 00:55:12,995
Basically, you're eaten
by the worms.
350
00:55:13,560 --> 00:55:17,235
They start with the eyes.
They're the softest.
351
00:55:17,360 --> 00:55:20,033
Then they go n through
the nostrils.
352
00:55:20,680 --> 00:55:22,830
They get inside. They burrow.
353
00:55:23,880 --> 00:55:26,269
After a while only
your skeleton is left.
354
00:55:29,560 --> 00:55:31,471
Do we have to talk about this?
355
00:55:32,440 --> 00:55:33,873
It upsets me.
356
00:55:34,760 --> 00:55:37,558
I prefer not to go through it.
357
00:55:40,840 --> 00:55:44,310
Anyway you always told me that
architects would burn in hell.
358
00:55:49,800 --> 00:55:55,238
I'm trying to fend off your macabre
pronouncements with bad jokes.
359
00:55:58,160 --> 00:55:59,388
I'm not ready.
360
00:55:59,920 --> 00:56:02,912
I need your help to escape
the worms.
361
00:56:03,040 --> 00:56:05,713
I hate those fucking worms.
362
00:56:06,120 --> 00:56:08,998
If we lived somewhere else we
wouldn't be having this discussion.
363
00:56:09,160 --> 00:56:12,311
Here, we have to arrange it through
some kind of provider.
364
00:56:12,920 --> 00:56:14,148
Provider of what?
365
00:56:14,440 --> 00:56:16,192
Alternative funerals.
366
00:56:20,840 --> 00:56:25,755
A funeral home for alternative
Christians who are scared of worms.
367
00:56:26,320 --> 00:56:27,753
Exactly.
368
00:56:27,920 --> 00:56:31,310
The worms devour you. All that
remains are bones.
369
00:56:31,440 --> 00:56:34,591
Then you're dug up. Packed in a
tin box and placed on a shelf.
370
00:56:34,760 --> 00:56:37,558
And then they bury someone else
in your allotted space.
371
00:56:37,680 --> 00:56:40,035
Urban planning for the dead.
372
00:56:42,160 --> 00:56:44,151
Do I have to send you away?
373
00:56:45,680 --> 00:56:47,079
Abroad?
374
00:56:47,440 --> 00:56:48,316
Yes.
375
00:56:54,320 --> 00:56:55,514
And once...
376
00:56:58,480 --> 00:57:02,155
once you're there...
what happens next?
377
00:57:05,000 --> 00:57:06,319
What do I do?
378
00:57:06,480 --> 00:57:09,040
They'll send me back to you...
379
00:57:10,040 --> 00:57:12,270
and you'll scatter my ashes
in the sea.
380
00:57:12,440 --> 00:57:13,919
Which sea?
381
00:57:14,360 --> 00:57:15,713
This one here.
382
00:57:23,920 --> 00:57:25,751
You've thought of everything.
383
00:57:37,480 --> 00:57:39,789
I'm sorry if I'm shocking you.
384
00:57:44,320 --> 00:57:46,117
What shocks me is that you plan
things without me,
385
00:57:46,280 --> 00:57:47,838
and then announce them in the end.
386
00:57:48,480 --> 00:57:50,311
It's not the end yet.
387
00:57:53,120 --> 00:57:54,678
Right.
388
00:59:51,200 --> 00:59:52,030
Do you like it?
389
00:59:52,560 --> 00:59:54,437
You don't have to constantly
ask me.
390
00:59:54,560 --> 00:59:55,470
Sorry.
391
00:59:59,320 --> 01:00:00,833
Don't say sorry.
392
01:00:02,400 --> 01:00:04,038
Sorry for saying sorry.
393
01:00:06,440 --> 01:00:08,908
I don't exactly know what
I'm doing...
394
01:00:09,960 --> 01:00:11,712
but don't show me what to do.
395
01:00:12,000 --> 01:00:14,594
It annoys me when people
show me what to do.
396
01:00:16,520 --> 01:00:18,033
I'm not embarrassed.
397
01:00:18,800 --> 01:00:20,711
You make me feel unembarrassed.
398
01:00:22,360 --> 01:00:24,237
I fee good lying on top of you.
399
01:00:26,040 --> 01:00:27,758
You smell great.
400
01:00:28,760 --> 01:00:32,435
I can feel your cock but it doesn't
bother me.
401
01:00:34,080 --> 01:00:38,312
I always thought that when the time
came, it would bother me.
402
01:00:41,560 --> 01:00:45,030
Until recently I couldn't even say
the word "cock."
403
01:00:51,880 --> 01:00:53,518
You're not hard.
404
01:00:53,680 --> 01:00:54,715
No.
405
01:00:57,200 --> 01:00:58,315
Why?
406
01:00:58,640 --> 01:01:00,278
Interview over?
407
01:01:01,760 --> 01:01:02,636
Yes.
408
01:01:02,760 --> 01:01:05,115
Can you keep quiet for two minutes?
409
01:01:05,240 --> 01:01:06,275
And then?
410
01:01:06,400 --> 01:01:07,515
Kiss me.
411
01:01:18,680 --> 01:01:20,238
Can we turn off the light?
412
01:01:21,320 --> 01:01:23,470
No. I want to be ab e to see you.
413
01:01:23,600 --> 01:01:25,477
I can't concentrate.
414
01:01:26,480 --> 01:01:28,072
Close your eyes.
415
01:01:29,200 --> 01:01:30,952
I want to look at you.
416
01:01:31,520 --> 01:01:33,954
With the light off, you won't
be able to.
417
01:01:37,200 --> 01:01:40,909
We'll leave the bathroom light on.
418
01:02:00,680 --> 01:02:03,035
Now will you get hard?
419
01:02:06,520 --> 01:02:08,715
Not likely. You're stressing me out.
420
01:02:09,920 --> 01:02:11,035
Sorry.
421
01:02:11,840 --> 01:02:13,876
How about you, got a hard-on?
422
01:02:15,160 --> 01:02:16,354
I think so.
423
01:02:18,360 --> 01:02:20,316
Want to help us out a litt e?
424
01:02:20,800 --> 01:02:21,915
How?
425
01:02:23,040 --> 01:02:25,076
Stop talking so much.
426
01:02:30,200 --> 01:02:31,189
So...
427
01:02:34,600 --> 01:02:36,397
I purse my lips slightly...
428
01:02:37,200 --> 01:02:38,679
and stick out my tongue.
429
01:02:38,800 --> 01:02:41,872
I beg you, stop describing what
you're doing.
430
01:02:46,680 --> 01:02:47,999
I'll give you a blow job.
431
01:02:48,120 --> 01:02:50,429
No, no, it's okay. Later.
432
01:03:12,920 --> 01:03:14,592
It's moving slightly.
433
01:03:18,320 --> 01:03:20,834
On its own? Or is it you doing it?
434
01:04:19,480 --> 01:04:21,471
They met as flve-year-olds....
435
01:04:21,600 --> 01:04:24,319
when they returned to these cllffswhere they had hatched.
436
01:04:24,840 --> 01:04:26,592
While their elders nested,
437
01:04:26,720 --> 01:04:30,156
they joined with groups of others oftheir own age, to dance.
438
01:04:35,080 --> 01:04:37,469
As the dance parties proceeded,
439
01:04:37,640 --> 01:04:41,269
the male and the female began to
dance with one another habitually.
440
01:04:42,960 --> 01:04:45,315
After a few weeks of thesecourtship games,
441
01:04:45,680 --> 01:04:48,433
the young birds flew off,back to sea.
442
01:04:48,880 --> 01:04:52,873
During the year that followed, theycruised the ocean separately,
443
01:04:53,000 --> 01:04:57,039
looking for fish. But the followingyear, they were both back.
444
01:05:26,600 --> 01:05:29,160
And here we have a more
modern range.
445
01:05:31,800 --> 01:05:35,429
Oak, wa nut, cherry, pine
or mahogany...
446
01:05:36,720 --> 01:05:38,358
Excellent finishes,
447
01:05:38,920 --> 01:05:40,433
clean lines.
448
01:05:43,880 --> 01:05:47,668
The fabric swatches are in
these cata ogs.
449
01:05:48,840 --> 01:05:50,478
This one here...
450
01:05:54,240 --> 01:05:55,559
and this one.
451
01:05:56,320 --> 01:05:57,799
All top quality.
452
01:06:09,840 --> 01:06:13,196
It can't be synthetic.
He's allergic.
453
01:06:13,360 --> 01:06:15,749
The synthetic fabrics are in a
separate catalog.
454
01:06:34,720 --> 01:06:37,871
And as far as which countries
I can send him to?
455
01:06:38,720 --> 01:06:39,709
Well...
456
01:06:40,840 --> 01:06:43,832
we work w th Bulgaria, Monaco and
Germany.
457
01:06:43,960 --> 01:06:45,518
Hamburg, to be exact.
458
01:06:46,800 --> 01:06:49,473
I wouldn't recommend Bulgaria as
your first choice...
459
01:06:50,640 --> 01:06:53,552
It's the cheapest option, if you
don't m nd me saying.
460
01:06:54,080 --> 01:06:56,992
They mainly serve people
from the Balkans.
461
01:06:57,640 --> 01:06:59,710
We're Balkan too.
462
01:06:59,840 --> 01:07:01,990
I mean from the former Eastern Bloc.
463
01:07:02,120 --> 01:07:03,758
You know. Atheists.
464
01:07:04,680 --> 01:07:09,310
I propose sending him to Hamburg,
where services are more advanced.
465
01:07:10,200 --> 01:07:12,350
The deceased is sent ahead by air,
466
01:07:12,560 --> 01:07:14,915
you follow on another flight
that day,
467
01:07:15,200 --> 01:07:16,952
you are met by limousine,
468
01:07:17,200 --> 01:07:19,395
and within three hours
of your arrival,
469
01:07:19,600 --> 01:07:22,319
the cremation procedure takes place
in your presence.
470
01:07:23,280 --> 01:07:26,955
We can also book a string quartet
for the ceremony.
471
01:07:27,360 --> 01:07:30,670
Here is a selection of ecclesiastic
music to choose from.
472
01:07:31,040 --> 01:07:32,314
He likes bebop.
473
01:07:33,360 --> 01:07:35,874
I'm afraid pop-pop isn't
an available option...
474
01:07:36,520 --> 01:07:37,635
Bebop.
475
01:07:39,280 --> 01:07:42,397
Be that as it may,
the options are fixed.
476
01:07:46,240 --> 01:07:48,470
And if I don't go with him?
477
01:07:49,400 --> 01:07:53,234
The ashes are sent as
cargo to Athens airport.
478
01:07:53,360 --> 01:07:56,989
We prefer Greek airlines, out of
respect for the deceased.
479
01:07:57,280 --> 01:07:59,191
The urn is delivered
directly into your hands.
480
01:08:03,240 --> 01:08:05,276
Do I pick out the urn here?
481
01:08:05,400 --> 01:08:06,469
Of course.
482
01:08:06,880 --> 01:08:10,793
We are the only undertakers who
offer such a wide range of urns.
483
01:08:21,800 --> 01:08:24,951
I have a few samples here
that I can show you...
484
01:08:35,760 --> 01:08:38,115
That's too fancy for my father.
485
01:08:38,320 --> 01:08:39,355
One moment...
486
01:08:55,080 --> 01:09:00,438
Right, my official consent form.
487
01:09:07,040 --> 01:09:12,273
"I would like to become a member of
the non-profit Committee...
488
01:09:12,480 --> 01:09:18,476
for the Right to Cremation in
Greece, and...
489
01:09:21,520 --> 01:09:26,355
I'd like to receive free pamphlets
published by the Committee."
490
01:09:26,560 --> 01:09:28,232
"Yes / no?"
491
01:09:29,200 --> 01:09:30,315
Yes.
492
01:09:31,840 --> 01:09:34,912
Good to keep abreast of
deve opments, where I'm going.
493
01:09:35,360 --> 01:09:36,918
The undersigned...
494
01:09:42,800 --> 01:09:46,270
I donate my body to our next
fish soup.
495
01:09:49,640 --> 01:09:51,119
Spyrosoup.
496
01:09:54,320 --> 01:09:55,799
Bouillabaisse.
497
01:10:05,800 --> 01:10:08,109
I've never been to Hamburg.
498
01:10:09,160 --> 01:10:10,798
Are you coming a ong?
499
01:10:10,960 --> 01:10:12,279
If you want.
500
01:10:13,360 --> 01:10:15,351
Whatever you decide.
501
01:10:16,640 --> 01:10:20,315
I'd rather wait for you here.
I'm scared of airplanes.
502
01:10:25,560 --> 01:10:28,028
When I'm delivered back to you,
don't forget to scatter me...
503
01:10:28,160 --> 01:10:29,229
Shut up.
504
01:10:36,120 --> 01:10:37,519
Hold on a moment.
505
01:10:57,200 --> 01:10:59,475
We used to say that when I grew up,
506
01:10:59,680 --> 01:11:01,671
I'd become a NASA astronaut.
507
01:11:02,880 --> 01:11:05,599
And that I'd explore a new planet.
508
01:11:05,880 --> 01:11:07,632
Pluto.
509
01:11:09,960 --> 01:11:11,951
Are you ready to be an astronaut?
510
01:11:12,480 --> 01:11:13,469
Yes.
511
01:11:14,080 --> 01:11:15,798
Where are your loyal assistants?
512
01:11:15,920 --> 01:11:17,273
Your little robots?
513
01:11:19,640 --> 01:11:20,789
Here.
514
01:11:25,680 --> 01:11:27,796
How many are there?
Will they be enough?
515
01:11:28,240 --> 01:11:29,275
Yes.
516
01:11:42,520 --> 01:11:44,715
I'm boycotting the 20th century.
517
01:11:48,600 --> 01:11:51,797
It's overrated. And I'm not
at all sorry to leave it.
518
01:11:54,520 --> 01:11:56,875
I'm an atheist old man.
519
01:11:58,560 --> 01:12:01,279
A toxic remnant of modernism...
520
01:12:01,520 --> 01:12:03,272
of post-Enlightenment...
521
01:12:05,320 --> 01:12:07,788
And I leave you in the
hands of a new century,
522
01:12:07,920 --> 01:12:10,309
without having taught you anything.
523
01:12:14,840 --> 01:12:16,717
What is there, where you're going?
524
01:12:17,960 --> 01:12:21,794
A giant, warm pussy wa ting
to suck me back up.
525
01:12:23,200 --> 01:12:24,838
Forgive me.
526
01:12:26,560 --> 01:12:29,791
Sometimes I forget that you're
not my buddy.
527
01:12:31,320 --> 01:12:34,551
You don't have any buddies,
that's why.
528
01:12:35,480 --> 01:12:37,948
I'm your only buddy.
529
01:13:39,080 --> 01:13:41,196
I'd ike you to do me a favor.
530
01:13:44,080 --> 01:13:46,230
I'd like you to sleep with
my father.
531
01:13:48,320 --> 01:13:49,469
What do you mean?
532
01:13:52,920 --> 01:13:54,751
Are you stupid or something?
533
01:13:55,800 --> 01:13:57,950
You've been with guys
older than him.
534
01:14:00,880 --> 01:14:02,711
Your father asked for this?
535
01:14:02,920 --> 01:14:04,319
Of course not.
536
01:14:06,760 --> 01:14:10,435
My father isn't I ke those
filthy sleazebags you screw.
537
01:14:11,720 --> 01:14:14,678
He hasn't been with a
woman for centuries.
538
01:14:16,200 --> 01:14:18,509
I think he wants to, but
he's too shy.
539
01:14:23,400 --> 01:14:24,913
Will you do it?
540
01:14:33,320 --> 01:14:35,197
Yes or no?
541
01:14:40,520 --> 01:14:42,192
I'm uncomfortable around him.
542
01:14:42,880 --> 01:14:44,632
He'I want you.
543
01:14:47,000 --> 01:14:49,275
Isn't that why you usually do it?
544
01:14:50,320 --> 01:14:52,629
To validate yourself, to
feel wanted?
545
01:14:56,040 --> 01:14:57,678
Only th s time,
546
01:14:57,840 --> 01:14:59,796
you won't give me the details.
547
01:15:00,560 --> 01:15:02,596
I don't want to know a thing.
548
01:15:08,760 --> 01:15:10,637
It's a favor.
549
01:15:11,160 --> 01:15:13,674
Ask one of me too, and we're even.
550
01:18:40,200 --> 01:18:41,838
Say my name.
551
01:18:44,560 --> 01:18:45,834
My little Marina.
552
01:18:46,400 --> 01:18:47,753
Without the "little."
553
01:18:47,880 --> 01:18:48,949
Marina.
554
01:18:50,160 --> 01:18:50,717
Again.
555
01:18:50,840 --> 01:18:51,670
Marina.
556
01:18:51,840 --> 01:18:52,431
Again.
557
01:19:01,120 --> 01:19:01,757
Again.
558
01:19:03,880 --> 01:19:04,949
Marina.
559
01:19:06,160 --> 01:19:07,309
Dad.
560
01:21:02,880 --> 01:21:04,950
When can I pick him up?
561
01:21:05,320 --> 01:21:07,436
Tomorrow after twelve.
562
01:21:08,280 --> 01:21:10,840
I'll need the death certificate.
563
01:21:11,120 --> 01:21:13,554
The undertaker will take
care of that.
564
01:21:15,360 --> 01:21:17,555
To which funeral parlor
do we deliver him?
565
01:21:18,200 --> 01:21:20,191
What difference does it make?
566
01:21:20,320 --> 01:21:23,756
We have a duty to
issue a shipping invoice.
567
01:21:24,920 --> 01:21:27,309
Do you have their name
and address with you?
568
01:21:28,400 --> 01:21:30,550
Shipping invoice...
569
01:21:32,840 --> 01:21:35,308
Unfortunately there is also an
outstanding balance to clear...
570
01:21:36,120 --> 01:21:39,715
Including extra meals
and the satellite TV.
571
01:21:41,160 --> 01:21:45,915
We didn't have satellite.
We never even used the TV.
572
01:21:48,840 --> 01:21:49,955
Here you are.
573
01:21:52,880 --> 01:21:54,916
Have you collected his things?
574
01:26:33,040 --> 01:26:34,632
Come on, throw him.
575
01:26:35,280 --> 01:26:36,349
Now.
576
01:26:37,280 --> 01:26:38,280
for rutracker.org
38427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.