Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:09,052
♪ How I was going to part?
I'm not bitter, bitter ♪
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,445
♪ No, no, I swear
3
00:00:10,488 --> 00:00:12,360
♪ I'm better, better now
4
00:00:12,403 --> 00:00:15,145
♪ You're gone
5
00:00:15,589 --> 00:00:16,938
Come on.
We gotta get to work.
6
00:00:16,981 --> 00:00:18,374
She'll be here.
7
00:00:18,418 --> 00:00:19,462
Seriously.
We gotta go.
8
00:00:19,506 --> 00:00:22,291
She'll be here.
9
00:00:22,334 --> 00:00:24,293
♪ How I was going to part?
10
00:00:25,773 --> 00:00:27,078
Hey!
Watch it!
11
00:00:27,122 --> 00:00:29,254
Oh.
12
00:00:33,955 --> 00:00:35,739
Isn't she pretty?
13
00:00:35,783 --> 00:00:37,175
My first car.
14
00:00:37,219 --> 00:00:39,830
Uh...my car
was your first car.
15
00:00:39,874 --> 00:00:41,571
I mean, if we're including cars
I've stolen,
16
00:00:41,615 --> 00:00:42,833
this is probably,
like, my fifth.
17
00:00:42,877 --> 00:00:44,792
What?
Joke.
18
00:00:44,835 --> 00:00:46,141
The seized car auction was
definitely the way to go.
19
00:00:46,184 --> 00:00:47,838
I got such a good deal.
20
00:00:47,882 --> 00:00:49,536
You are gonna take it
to the mechanic, though, right?
21
00:00:49,579 --> 00:00:51,538
You never know what these cars
have been through.
22
00:00:51,581 --> 00:00:53,322
Yeah. Tim set me up
with this guy.
23
00:00:53,365 --> 00:00:54,628
What? He did?
Yeah.
24
00:00:54,671 --> 00:00:56,847
Oh, you have a heart
after all.
25
00:00:56,891 --> 00:00:59,328
Oh, relax, okay?
It was purely self-interest.
26
00:00:59,371 --> 00:01:00,851
You would be a total drag
to ride with
27
00:01:00,895 --> 00:01:02,897
if she died in a fireball
of mangled metal on the 405.
28
00:01:04,551 --> 00:01:07,205
Joke.
29
00:01:07,249 --> 00:01:08,511
What's going on?
30
00:01:12,254 --> 00:01:20,784
♪♪
31
00:01:20,828 --> 00:01:23,570
I am not getting
my new car back, am I?
32
00:01:23,613 --> 00:01:27,182
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
33
00:01:27,225 --> 00:01:32,579
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
34
00:01:34,581 --> 00:01:38,759
♪♪
35
00:01:38,802 --> 00:01:40,891
♪ I was the silence
in the desert ♪
36
00:01:40,935 --> 00:01:43,590
Why exactly do they call it
"Day in the Hole"?
37
00:01:43,633 --> 00:01:46,506
Because any day on the job,
there are "holes" in staffing...
38
00:01:46,549 --> 00:01:48,246
but typically,
it's only for a day,
39
00:01:48,290 --> 00:01:50,161
and it's always within
the county of Los Angeles.
40
00:01:50,205 --> 00:01:52,555
But you pissed off
your union president so badly,
41
00:01:52,599 --> 00:01:54,601
he catapulted you
all the way to the border.
42
00:01:54,644 --> 00:01:55,602
What can I say?
43
00:01:55,645 --> 00:01:57,560
I'm a bit
of an overachiever.
44
00:01:57,604 --> 00:01:59,344
But we are making
a vacation out of it
45
00:01:59,388 --> 00:02:00,737
with Ellroy and Nell,
46
00:02:00,781 --> 00:02:01,999
because we're "roll with it"
kind of people.
47
00:02:02,043 --> 00:02:03,435
Damn right we are.
48
00:02:03,479 --> 00:02:05,829
♪ There's a fire
in the sunrise ♪
49
00:02:05,873 --> 00:02:07,570
♪ Hello, hello
50
00:02:07,614 --> 00:02:11,400
♪ I'm the rider of the storm
51
00:02:11,443 --> 00:02:13,358
♪ Come on, come on
52
00:02:13,402 --> 00:02:17,101
♪ They'll be staring
at the skyline ♪
53
00:02:17,145 --> 00:02:18,668
♪ Hello, hello
54
00:02:18,712 --> 00:02:21,497
♪ And we'll watch
this city burn ♪
55
00:02:21,541 --> 00:02:22,846
Hey!
56
00:02:23,760 --> 00:02:26,458
Hey.
57
00:02:26,502 --> 00:02:29,331
Welcome to
this little oasis.
58
00:02:29,374 --> 00:02:31,159
Uh, where,
I might add, uh...
59
00:02:32,639 --> 00:02:34,989
...it seems like no one
is minding the store.
60
00:02:35,032 --> 00:02:37,513
Oh, I think they get like
three visitors a year.
61
00:02:37,557 --> 00:02:39,123
So check-in's
on the honor system,
62
00:02:39,167 --> 00:02:41,169
and housekeeping will be by
in the morning to tidy up.
63
00:02:41,212 --> 00:02:42,605
Oh, that's a shame.
I was really looking forward
64
00:02:42,649 --> 00:02:44,346
to ringing
that little bell.
65
00:02:44,389 --> 00:02:46,304
Oh, yay, you're here!
Hi!
66
00:02:46,348 --> 00:02:48,829
Hi!
So good to see you again!
Hello.
67
00:02:48,872 --> 00:02:49,960
Hello.
68
00:02:50,004 --> 00:02:51,875
Well, you said
this place was quaint,
69
00:02:51,919 --> 00:02:54,312
but I think it feels more
in the "abandoned" category.
70
00:02:54,356 --> 00:02:55,531
And haunted.
71
00:02:55,575 --> 00:02:57,359
Kidding.
Or am I?
72
00:02:57,402 --> 00:02:59,100
Do not tease me
like that.
73
00:02:59,143 --> 00:03:01,232
Nell would kill to stay
in a haunted motel.
74
00:03:01,276 --> 00:03:03,060
I mean, my listeners
would love it.
75
00:03:03,104 --> 00:03:04,584
I've got
that murder podcast.
76
00:03:04,627 --> 00:03:06,237
What? How do I
not know about that?
77
00:03:06,281 --> 00:03:08,196
I've mentioned it, like,
a bunch of times.
78
00:03:08,239 --> 00:03:09,589
Sorry.
You really should listen.
79
00:03:09,632 --> 00:03:10,764
It's super fun.
80
00:03:10,807 --> 00:03:12,200
Ellroy does
all the forensic analysis.
81
00:03:12,243 --> 00:03:13,593
Yeah.
Yeah, absolutely.
82
00:03:13,636 --> 00:03:15,290
I bet... Which...
Uh, which ones are we?
83
00:03:15,333 --> 00:03:17,509
Oh, you're
in the corner suite...
84
00:03:17,553 --> 00:03:19,468
"suite" is...
85
00:03:19,511 --> 00:03:21,035
Uh, I don't know.
Y-You'll see.
86
00:03:22,514 --> 00:03:24,125
Oh.
87
00:03:24,168 --> 00:03:25,039
Well, this isn't
too bad.
88
00:03:25,082 --> 00:03:26,344
It's surprisingly clean.
89
00:03:26,388 --> 00:03:27,955
I wouldn't be
too sure about that.
90
00:03:27,998 --> 00:03:29,347
You want me to grab
the black light
91
00:03:29,391 --> 00:03:31,480
from my trunk...
check for fluids?
92
00:03:31,523 --> 00:03:32,960
Uh, no. We're good.
We're good. We're...
93
00:03:33,003 --> 00:03:35,789
Thank you, yeah.
94
00:03:35,832 --> 00:03:37,181
Oh.
95
00:03:41,359 --> 00:03:42,752
Hey.
96
00:03:42,796 --> 00:03:43,797
Officer Nolan.
97
00:03:43,840 --> 00:03:44,580
Yes. John.
98
00:03:44,624 --> 00:03:46,234
And, uh, this is Bailey.
99
00:03:46,277 --> 00:03:47,496
That's Nell.
Hey.
100
00:03:47,539 --> 00:03:48,628
And over there
is Ellroy.
101
00:03:48,671 --> 00:03:50,412
Nice to meet you all.
I'm Gabrielle.
102
00:03:50,455 --> 00:03:52,632
Uh, I know you've had
a long ride,
103
00:03:52,675 --> 00:03:54,416
but I was told you were
gonna be working with me
104
00:03:54,459 --> 00:03:55,591
while my boss
is on vacation.
105
00:03:55,635 --> 00:03:56,766
Uh, great.
Let me just change my clothes,
106
00:03:56,810 --> 00:03:58,028
and, uh,
we can hit the road.
107
00:03:58,072 --> 00:03:59,595
You can give me
the lay of the land.
108
00:03:59,639 --> 00:04:01,292
Um......
109
00:04:01,336 --> 00:04:03,991
this motel wouldn't happen
to be haunted, would it?
110
00:04:04,034 --> 00:04:06,080
Uh...no, ma'am.
111
00:04:06,123 --> 00:04:09,213
That's too bad.
Any murders take place here?
112
00:04:09,257 --> 00:04:11,563
Big or small.
Ooh!
113
00:04:11,607 --> 00:04:13,696
How about, like,
just a hostage situation?
114
00:04:13,740 --> 00:04:16,003
Really giving me
hostage vibes.
115
00:04:16,046 --> 00:04:17,395
Uh, no.
116
00:04:17,439 --> 00:04:19,528
How about aliens?
117
00:04:20,747 --> 00:04:22,096
No.
118
00:04:22,139 --> 00:04:23,532
I don't understand.
119
00:04:23,575 --> 00:04:25,969
Somebody packed the car
with half a million in heroin,
120
00:04:26,013 --> 00:04:27,754
and then lost it?
How does that happen?
121
00:04:27,797 --> 00:04:29,494
You don't just forget
where you parked your drug car.
122
00:04:29,538 --> 00:04:31,105
You might if you're high
on the drugs
123
00:04:31,148 --> 00:04:32,062
that you're transporting.
124
00:04:32,106 --> 00:04:33,542
Okay, here we go.
125
00:04:33,585 --> 00:04:37,067
Previous owner of your car
is Jake Butler.
126
00:04:37,111 --> 00:04:39,591
Multiple arrests
for drugs and violence.
127
00:04:39,635 --> 00:04:40,941
Let's take a look
at his mugshot.
128
00:04:43,334 --> 00:04:44,292
What?
129
00:04:44,335 --> 00:04:46,903
What?
Um...
130
00:04:46,947 --> 00:04:48,688
Oh.
131
00:04:48,731 --> 00:04:50,907
What the what?
132
00:04:50,951 --> 00:04:54,824
♪♪
133
00:04:54,868 --> 00:04:57,044
What's going on?
134
00:04:57,087 --> 00:04:59,176
♪ You can play rough
if you wanna get rough ♪
135
00:04:59,220 --> 00:05:00,525
♪ If you wanna get
136
00:05:00,569 --> 00:05:01,962
♪ I got my war paint on
137
00:05:02,005 --> 00:05:03,920
♪ Just the way I was born
138
00:05:03,964 --> 00:05:05,705
♪ When my lions eat out,
get me foamin' at the mouth ♪
139
00:05:07,141 --> 00:05:08,229
♪ If you wanna play tough,
get it ♪
140
00:05:08,272 --> 00:05:10,274
♪ We can play rough
141
00:05:10,318 --> 00:05:12,407
It's even more uncanny
in real life.
142
00:05:12,450 --> 00:05:13,974
♪♪
143
00:05:14,017 --> 00:05:15,584
What the hell?
144
00:05:15,627 --> 00:05:17,281
Yo.
145
00:05:17,325 --> 00:05:18,935
Why you
looking like me?
146
00:05:18,979 --> 00:05:21,372
Cuff him.
147
00:05:22,460 --> 00:05:24,811
♪ Come on, now,
let's go ♪
148
00:05:24,854 --> 00:05:26,943
So, how long
have you been on the job?
149
00:05:26,987 --> 00:05:28,379
Two months.
150
00:05:28,423 --> 00:05:30,773
I joined after getting
my degree in criminology
151
00:05:30,817 --> 00:05:32,340
from UC Riverside.
152
00:05:32,383 --> 00:05:33,994
So far, I haven't really had
a chance to use
153
00:05:34,037 --> 00:05:34,908
what I've learned.
154
00:05:34,951 --> 00:05:35,996
Quiet town?
155
00:05:37,780 --> 00:05:41,392
Imagine the vacuum of space,
and then make it 10% quieter.
156
00:05:43,003 --> 00:05:44,482
You know,
I looked you up.
157
00:05:46,484 --> 00:05:49,313
You've been involved
in some really cool cases.
158
00:05:50,532 --> 00:05:52,534
"Cool" is not the term
I would use.
159
00:05:52,577 --> 00:05:54,797
How would you
describe them?
160
00:05:54,841 --> 00:05:56,364
Intense.
161
00:06:18,690 --> 00:06:20,431
I thought you were
taking me to the police station.
162
00:06:20,475 --> 00:06:22,390
Oh, this is
the station...
163
00:06:22,433 --> 00:06:25,262
offices and holding cells
are in back.
164
00:06:25,306 --> 00:06:27,569
Oh, is it
a diner/police station?
165
00:06:27,612 --> 00:06:29,484
Or is it
a police station/diner?
166
00:06:29,527 --> 00:06:31,094
Depends on whether
you're here to file a report
167
00:06:31,138 --> 00:06:32,661
or get some pie.
168
00:06:37,057 --> 00:06:38,449
♪♪
169
00:06:38,493 --> 00:06:40,495
Hey, Gabby.
Is this him?
170
00:06:40,538 --> 00:06:41,844
Yes, John Nolan.
171
00:06:41,888 --> 00:06:43,106
I'm Martina Sanchez.
172
00:06:43,150 --> 00:06:45,500
Gabby says you're
a big-deal LA cop.
173
00:06:45,543 --> 00:06:47,415
She's really hoping
you'll teach her some things.
174
00:06:47,458 --> 00:06:48,938
Ay. Martina.
What?
175
00:06:48,982 --> 00:06:51,811
We both know you're too shy
to ask him yourself.
176
00:06:51,854 --> 00:06:53,725
Well, I'm happy to impart
any knowledge I can.
177
00:06:53,769 --> 00:06:55,510
Thank you.
178
00:06:55,553 --> 00:06:56,859
Anything going on?
179
00:06:56,903 --> 00:06:58,905
Mrs. Gonzales
stopped by again.
180
00:06:58,948 --> 00:07:01,211
Her cactus is growing weird.
181
00:07:01,255 --> 00:07:02,169
Weird, you say?
182
00:07:02,212 --> 00:07:03,648
Wrong angle.
183
00:07:03,692 --> 00:07:05,868
We'll get right on that.
Please do.
184
00:07:12,309 --> 00:07:14,834
Ooh, this is exciting.
185
00:07:14,877 --> 00:07:17,532
Phone only rings about
twice a week here.
186
00:07:18,359 --> 00:07:20,317
Frontera Police Department.
187
00:07:22,493 --> 00:07:23,973
We'll be right there.
188
00:07:24,931 --> 00:07:25,932
Trouble?
189
00:07:25,975 --> 00:07:27,237
Bar fight.
190
00:07:27,281 --> 00:07:28,978
Well, big cities
and small towns...
191
00:07:29,022 --> 00:07:30,588
you can always count on someone
to be drunk by 9:00 a.m.
192
00:07:30,632 --> 00:07:32,068
Your first hour on the job,
193
00:07:32,112 --> 00:07:34,070
and you're already getting
all the exciting stuff.
194
00:07:34,114 --> 00:07:35,289
You must be good luck.
195
00:07:35,332 --> 00:07:36,420
Or bad.
196
00:07:36,464 --> 00:07:39,902
Maybe you were separated
at birth.
197
00:07:39,946 --> 00:07:44,037
He's a year older than me.
And he was born in Florida.
198
00:07:44,080 --> 00:07:47,170
Plus, ah, he really doesn't
look that much like me.
199
00:07:47,214 --> 00:07:49,085
Mm. The hell he doesn't.
200
00:07:49,129 --> 00:07:50,870
Not the brightest
bulb, though.
201
00:07:50,913 --> 00:07:53,046
Oh. Oh, my God.
202
00:07:54,221 --> 00:07:57,006
It's... It's Tim...
203
00:07:57,050 --> 00:07:58,225
and Dim.
204
00:08:01,619 --> 00:08:04,709
Okay. Come on.
Let's get this over with.
205
00:08:05,667 --> 00:08:06,363
That's good.
206
00:08:08,626 --> 00:08:12,021
Yo, this is blowing my mind!
207
00:08:12,065 --> 00:08:14,937
It's like we're looking in
a fun-house mirror of handsome.
208
00:08:14,981 --> 00:08:17,940
Sit down, Dim... Jake.
209
00:08:17,984 --> 00:08:18,941
You need to focus.
210
00:08:18,985 --> 00:08:20,421
Okay.
211
00:08:23,076 --> 00:08:23,815
Have we met before?
212
00:08:23,859 --> 00:08:25,208
No.
213
00:08:25,252 --> 00:08:26,688
That, I'd remember.
214
00:08:26,731 --> 00:08:28,385
Oh, you would.
215
00:08:32,433 --> 00:08:33,608
We found your car.
216
00:08:33,651 --> 00:08:35,784
Dude, you found it?
217
00:08:35,827 --> 00:08:38,352
Yo, thank you,
thank you, man.
218
00:08:38,395 --> 00:08:40,571
I mean, some asshat
stole it from me last week.
219
00:08:40,615 --> 00:08:43,139
Your car wasn't stolen...
it was towed.
220
00:08:43,183 --> 00:08:44,532
You parked in front
of a hydrant.
221
00:08:44,575 --> 00:08:45,925
Oops.
222
00:08:45,968 --> 00:08:47,056
My bad.
223
00:08:47,100 --> 00:08:48,057
So, where's the car now?
224
00:08:48,101 --> 00:08:49,667
In evidence.
225
00:08:49,711 --> 00:08:52,148
We found four kilos of black tar
heroin inside of it.
226
00:08:52,192 --> 00:08:55,499
What? Yo, that's crazy.
227
00:08:55,543 --> 00:08:57,588
I mean
it ain't mine.
228
00:08:57,632 --> 00:08:59,590
Your fingerprints are
all over the bags.
229
00:08:59,634 --> 00:09:01,505
Which means this is decision
time for you, Jake.
230
00:09:01,549 --> 00:09:03,507
You help us,
we help you.
231
00:09:03,551 --> 00:09:04,769
Otherwise, it's
back to prison.
232
00:09:04,813 --> 00:09:07,598
Bruh, I thought that
we had a bond.
233
00:09:07,642 --> 00:09:09,035
Where are the drugs from?
234
00:09:12,038 --> 00:09:14,344
Mexico.
235
00:09:14,388 --> 00:09:16,172
I was hired to drive them
across the border,
236
00:09:16,216 --> 00:09:19,610
but, you know, I hit up
my girl's place when I got back
237
00:09:19,654 --> 00:09:21,264
in town... you know
what I'm saying?
238
00:09:21,308 --> 00:09:23,223
Anyway, I went back out,
the car wasn't there.
239
00:09:23,266 --> 00:09:24,964
I've been freaking out
ever since.
240
00:09:25,007 --> 00:09:26,269
Alright. Who are you supposed
to deliver the drugs to?
241
00:09:26,313 --> 00:09:28,097
Roy Hajek.
242
00:09:28,141 --> 00:09:31,013
Got the job through
a slinger we both know.
243
00:09:31,057 --> 00:09:34,147
Have you ever met Hajek
or any of his crew?
244
00:09:34,190 --> 00:09:35,757
No. Why?
245
00:09:40,414 --> 00:09:41,589
You know,
they've never met.
246
00:09:41,632 --> 00:09:43,852
So Tim could
go undercover as Dim,
247
00:09:43,895 --> 00:09:46,115
and... and... and we would
arrest a major trafficker.
248
00:09:46,159 --> 00:09:47,943
Forget it.
What?
249
00:09:47,987 --> 00:09:50,163
Come on, you totally pulled
off playing the hitman.
250
00:09:50,206 --> 00:09:51,729
I agree.
251
00:09:51,773 --> 00:09:53,296
It's too good of
an opportunity to pass up.
252
00:09:53,340 --> 00:09:55,168
You just want to see me
pretend to be Dim.
253
00:09:55,211 --> 00:09:56,169
Duh.
Fine.
254
00:09:56,212 --> 00:09:57,170
I'll do it.
255
00:09:57,213 --> 00:09:58,649
Yes! Oh, okay, okay.
256
00:09:58,693 --> 00:10:01,087
So, uh, we got
to dirty you up, and then...
257
00:10:01,130 --> 00:10:02,914
and then we have to
slick back your hair, 'cause,
258
00:10:02,958 --> 00:10:04,264
you know, that guy was,
like, kind of greasy.
259
00:10:04,307 --> 00:10:06,222
You are enjoying this
way too much.
260
00:10:08,964 --> 00:10:11,445
Ooh! And tattoos...
we got to get tattoos.
261
00:10:13,664 --> 00:10:16,754
When we get to the bar,
don't park right out front.
262
00:10:16,798 --> 00:10:18,365
Oh, but it's just
the Benedict brothers.
263
00:10:18,408 --> 00:10:19,931
They fight
every other day.
264
00:10:19,975 --> 00:10:22,543
Doesn't matter.
Always do things the right way.
265
00:10:22,586 --> 00:10:24,284
That way,
when the danger is real,
266
00:10:24,327 --> 00:10:25,720
the moves are automatic.
267
00:10:26,938 --> 00:10:27,852
Got it.
268
00:10:35,034 --> 00:10:36,731
♪♪
269
00:10:36,774 --> 00:10:37,775
You got this?
270
00:10:37,819 --> 00:10:38,820
Yes, sir.
271
00:10:38,863 --> 00:10:41,388
Doug, Will, come on,
knock it off.
272
00:10:43,172 --> 00:10:44,565
I said
knock it off... now!
273
00:10:46,045 --> 00:10:47,089
Doug!
274
00:10:47,133 --> 00:10:48,134
Okay, okay, okay.
275
00:10:48,177 --> 00:10:50,049
Doug, are you okay?
276
00:10:50,092 --> 00:10:51,659
Yeah.
277
00:10:52,355 --> 00:10:53,878
Uh, but my neck kinda hurts.
278
00:10:53,922 --> 00:10:55,793
No, no,
don't touch that.
279
00:10:55,837 --> 00:10:56,577
Ugh.
280
00:11:01,060 --> 00:11:02,757
I'm so sorry, man.
Oh, please don't die.
281
00:11:02,800 --> 00:11:03,932
Hey, you know what?
282
00:11:03,975 --> 00:11:04,889
Shouldn't we just pull
this thing out?
283
00:11:04,933 --> 00:11:05,890
No, don't touch it.
284
00:11:05,934 --> 00:11:07,109
Thank you for coming.
285
00:11:07,153 --> 00:11:08,893
Nearest hospital is
an hour away.
286
00:11:08,937 --> 00:11:10,199
Of course.
287
00:11:10,243 --> 00:11:13,724
Good morning.
Two margaritas, if you are able.
288
00:11:13,768 --> 00:11:15,509
What?
We're on vacation.
289
00:11:15,552 --> 00:11:17,293
Yeah, you want anything?
No.
290
00:11:17,337 --> 00:11:18,990
I'm gonna need some tape
to secure the glass
291
00:11:19,034 --> 00:11:20,122
so we can take him
to the hospital.
292
00:11:20,166 --> 00:11:21,384
I've got some
in the shop.
293
00:11:21,428 --> 00:11:22,342
But you don't
have to take him.
294
00:11:22,385 --> 00:11:23,908
Yes, I do.
He's my patient now.
295
00:11:23,952 --> 00:11:25,171
I got you, dude.
296
00:11:25,214 --> 00:11:26,563
How much have
you had to drink?
297
00:11:26,607 --> 00:11:28,522
Not a drop.
We just got here.
298
00:11:28,565 --> 00:11:29,958
Okay. You're gonna
take your brother and Bailey
299
00:11:30,001 --> 00:11:31,394
to the hospital.
300
00:11:31,438 --> 00:11:32,787
And then you're gonna pay
Walt for all the damages
301
00:11:32,830 --> 00:11:34,180
you've done here.
Yes, ma'am.
302
00:11:34,223 --> 00:11:37,008
Okay. Come on.
Got you.
303
00:11:38,271 --> 00:11:39,968
Cheers.
304
00:11:43,798 --> 00:11:44,538
Mm.
305
00:11:44,581 --> 00:11:46,279
This is a dump.
306
00:11:51,066 --> 00:11:53,068
Uh, Bailey made it
to the hospital.
307
00:11:53,112 --> 00:11:54,374
Doug is in surgery.
308
00:11:54,417 --> 00:11:56,202
Thank God.
309
00:11:56,245 --> 00:11:58,247
Those two are
idiots, but...
310
00:11:58,291 --> 00:12:00,467
they're not bad guys.
311
00:12:02,860 --> 00:12:05,776
Tourists.
They never plan for the heat.
312
00:12:09,954 --> 00:12:11,086
Pete?
313
00:12:11,130 --> 00:12:12,392
Whoa!
314
00:12:12,435 --> 00:12:13,828
It's gonna blow!
315
00:12:14,220 --> 00:12:16,439
Pete, get back here.
It's just overheating.
316
00:12:16,483 --> 00:12:17,919
Save yourself!
317
00:12:19,790 --> 00:12:20,704
God.
318
00:12:20,748 --> 00:12:22,010
Hey.
319
00:12:22,053 --> 00:12:24,186
John? Oh, my gosh,
the answer to my prayers.
320
00:12:24,230 --> 00:12:26,754
Um...the car
broke down.
321
00:12:26,797 --> 00:12:28,886
Yeah. I can see that.
322
00:12:28,930 --> 00:12:30,540
He's still running.
323
00:12:30,584 --> 00:12:33,108
Pete! Stop! Come back!
324
00:12:33,152 --> 00:12:34,718
Is it safe?!
325
00:12:34,762 --> 00:12:35,893
Yes! I promise!
326
00:12:35,937 --> 00:12:37,460
Really?!
Yeah, you're safe!
327
00:12:37,504 --> 00:12:39,810
You sure?!
328
00:12:39,854 --> 00:12:41,725
I told him this
was gonna happen,
329
00:12:41,769 --> 00:12:44,250
but he isn't happy unless
the AC is blasting at 60.
330
00:12:44,293 --> 00:12:46,513
Ah.
Yeah.
331
00:12:47,862 --> 00:12:49,603
Hi. I'm Chastity.
332
00:12:49,646 --> 00:12:51,866
Sorry. Where are my manners?
This is Officer Navar.
333
00:12:51,909 --> 00:12:53,172
Officer Navar,
this is Chastity.
334
00:12:53,215 --> 00:12:54,869
She's dating
my brother Pete.
335
00:12:54,912 --> 00:12:56,523
Half-brother.
336
00:12:56,566 --> 00:12:57,437
Right,
my half-brother Pete.
337
00:12:57,480 --> 00:12:58,829
Whew!
338
00:12:58,873 --> 00:13:00,527
I see this all the time.
339
00:13:00,570 --> 00:13:02,137
I got some coolant in the back,
should get you going shortly.
340
00:13:02,181 --> 00:13:03,399
Thank you.
341
00:13:03,443 --> 00:13:05,227
Why do people run, dude?
It sucks.
342
00:13:05,271 --> 00:13:06,707
What are you doing here?
343
00:13:06,750 --> 00:13:08,535
What do you mean?
You invited me.
344
00:13:08,578 --> 00:13:10,014
I absolutely did not.
345
00:13:10,058 --> 00:13:11,799
Well, it was
certainly implied.
346
00:13:11,842 --> 00:13:13,670
I mean, why do you think
I got this Airstream, dude?
347
00:13:13,714 --> 00:13:15,106
It's so we didn't have
to pay for a room.
348
00:13:15,150 --> 00:13:16,325
I didn't even know you
owned an Airstream.
349
00:13:16,369 --> 00:13:17,848
I don't.
350
00:13:17,892 --> 00:13:19,372
Oh, my...
I feel like I'm gonna die.
351
00:13:19,415 --> 00:13:20,895
Did you bring
my inhaler?
352
00:13:20,938 --> 00:13:22,244
Yeah, of course I did.
Do you need it right now?
353
00:13:22,288 --> 00:13:22,940
Yeah, I do.
You need it right now.
354
00:13:22,984 --> 00:13:24,551
I do.
355
00:13:31,384 --> 00:13:38,217
♪♪
356
00:13:38,260 --> 00:13:45,267
♪♪
357
00:13:45,311 --> 00:13:47,443
Friendly is on site.
358
00:13:47,487 --> 00:13:57,279
♪♪
359
00:13:57,323 --> 00:14:07,246
♪♪
360
00:14:12,076 --> 00:14:17,299
♪♪
361
00:14:29,006 --> 00:14:30,443
I got a piece on my left.
362
00:14:32,096 --> 00:14:32,793
I want it back.
363
00:14:38,015 --> 00:14:39,278
Let's go see the boss.
364
00:14:39,321 --> 00:14:45,936
♪♪
365
00:14:45,980 --> 00:14:52,813
♪♪
366
00:14:52,856 --> 00:14:55,337
Trojan horse is away,
and we are on the move.
367
00:14:55,381 --> 00:14:57,296
Copy that.
All vehicles, stand by.
368
00:14:58,122 --> 00:14:59,298
Rescue one, status?
369
00:15:01,909 --> 00:15:03,954
Rescue one,
we're ready in 60 seconds.
370
00:15:18,142 --> 00:15:22,016
♪ Now don't you know,
one of us gotta go up, yeah ♪
371
00:15:22,059 --> 00:15:24,932
♪ Why you, wanna, see me down
372
00:15:24,975 --> 00:15:26,368
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
373
00:15:26,412 --> 00:15:27,935
♪ I just pray,
don't stress, yeah ♪
374
00:15:27,978 --> 00:15:29,850
♪ He say he wanna
build with me ♪
375
00:15:29,893 --> 00:15:31,112
♪ When he see the way
that I flex, yeah ♪
376
00:15:31,155 --> 00:15:32,766
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
377
00:15:32,809 --> 00:15:34,376
♪ I just pray
don't stress, yeah ♪
378
00:15:34,420 --> 00:15:37,684
♪ He keep hittin' my line,
but, I ain't got time to text ♪
379
00:15:37,727 --> 00:15:45,909
♪♪
380
00:15:45,953 --> 00:15:47,737
Here we go.
381
00:15:50,479 --> 00:15:52,481
UC in sight.
Rescue one, stand by.
382
00:15:58,313 --> 00:16:00,315
Boss, he's here.
383
00:16:03,100 --> 00:16:05,407
You're a brave man.
384
00:16:05,451 --> 00:16:08,236
Disappearing with my dope,
385
00:16:08,279 --> 00:16:09,759
then showing up here
like nothing happened.
386
00:16:09,803 --> 00:16:11,413
I was worried
I caught a tail.
387
00:16:11,457 --> 00:16:12,675
I went to ground till
I knew it was safe.
388
00:16:12,719 --> 00:16:14,111
Didn't want to jam you up.
389
00:16:14,155 --> 00:16:15,461
Hear that, Wisco?
390
00:16:15,504 --> 00:16:17,332
He's looking out for me.
391
00:16:19,813 --> 00:16:21,423
Come here.
392
00:16:25,601 --> 00:16:27,255
What do you think
of my view?
393
00:16:28,865 --> 00:16:31,215
It's dope.
394
00:16:31,259 --> 00:16:33,304
So, when do
I get paid?
395
00:16:36,351 --> 00:16:38,135
Once you convince me
not to have Wisco
396
00:16:38,179 --> 00:16:40,399
throw you over
the balcony.
397
00:16:43,358 --> 00:16:44,881
Get ready to breach.
398
00:16:44,925 --> 00:16:49,103
Anyone lays a hand on our UC,
you put them down.
399
00:16:51,845 --> 00:16:54,848
Yo, you trying to scare me,
it ain't working.
400
00:16:56,719 --> 00:16:59,548
We both know you're too smart
to murder me where you live.
401
00:16:59,592 --> 00:17:02,812
Plus, I gots people
who wouldn't take it too well.
402
00:17:04,466 --> 00:17:06,599
Safer for you to keep me
on the payroll.
403
00:17:06,642 --> 00:17:08,557
Smarter, too.
404
00:17:08,601 --> 00:17:10,385
You know...
405
00:17:11,995 --> 00:17:13,606
...I heard you were
a bit of a dumbass.
406
00:17:17,436 --> 00:17:19,046
Yeah.
407
00:17:19,089 --> 00:17:22,484
Well, helps people
underestimate me.
408
00:17:25,182 --> 00:17:27,446
Wisco will give you
your cash on the way out.
409
00:17:28,316 --> 00:17:29,622
Word.
410
00:17:31,841 --> 00:17:34,104
Or...
411
00:17:35,149 --> 00:17:38,457
...you could do another job
for me and triple it.
412
00:17:38,500 --> 00:17:40,067
What kind of job?
413
00:17:40,110 --> 00:17:42,373
Can't tell you that yet.
414
00:17:42,417 --> 00:17:44,114
But it's heavy.
415
00:17:44,158 --> 00:17:45,899
And wet.
416
00:17:46,682 --> 00:17:48,510
And tomorrow.
417
00:17:48,554 --> 00:17:50,469
Oh, and we'll need
a driver, so...
418
00:17:50,512 --> 00:17:52,514
bring your old lady.
419
00:17:52,558 --> 00:17:54,342
I hear she's fast.
420
00:17:54,385 --> 00:17:56,997
Yeah, sometimes, too fast.
421
00:17:57,040 --> 00:17:58,477
No such thing.
422
00:18:00,174 --> 00:18:01,784
We'll be in touch.
423
00:18:01,828 --> 00:18:07,137
♪♪
424
00:18:07,181 --> 00:18:08,574
Arrest team, stand down.
425
00:18:08,617 --> 00:18:10,314
We need to see how
this new job plays out.
426
00:18:10,358 --> 00:18:11,794
Thorsen, what's
the status of the package?
427
00:18:11,838 --> 00:18:13,535
Still on the move.
Want us to intercept them?
428
00:18:13,579 --> 00:18:14,580
Negative.
429
00:18:14,623 --> 00:18:15,972
Keep eyes on until
the Drug Unit
430
00:18:16,016 --> 00:18:16,886
takes over surveillance.
431
00:18:16,930 --> 00:18:18,235
Copy that.
432
00:18:36,340 --> 00:18:38,604
Nice felony stop.
Good distance, nice angle.
433
00:18:38,647 --> 00:18:40,214
Thanks.
434
00:18:40,257 --> 00:18:42,695
A wise man told me to do things
the right way, every time.
435
00:18:42,738 --> 00:18:45,654
So when the danger's real,
the moves are automatic.
436
00:18:47,047 --> 00:18:48,178
Good evening, sir.
437
00:18:48,222 --> 00:18:50,006
Do you know why we
pulled you over?
438
00:18:50,050 --> 00:18:51,834
Well, I'm assuming it's because
439
00:18:51,878 --> 00:18:53,662
I was driving like
a bat out of hell.
440
00:18:53,706 --> 00:18:55,011
I do apologize.
441
00:18:55,055 --> 00:18:57,100
License and registration,
please.
442
00:18:57,144 --> 00:19:01,061
Yeah. Um, unfortunately,
I don't have any of that.
443
00:19:01,104 --> 00:19:04,847
I was mugged a few hours ago,
and, well, my car keys
444
00:19:04,891 --> 00:19:07,415
are the only thing that
I got away with.
445
00:19:07,458 --> 00:19:08,459
Where did this happen?
446
00:19:08,503 --> 00:19:10,418
It was at
a gas station about...
447
00:19:10,461 --> 00:19:12,072
40 miles back?
448
00:19:12,115 --> 00:19:14,291
Yeah, I'm... I'm... Look.
449
00:19:14,335 --> 00:19:16,119
I'm still shaking.
450
00:19:16,163 --> 00:19:17,599
Did you file
a police report?
451
00:19:17,643 --> 00:19:19,601
No, no. I was...
I was too scared.
452
00:19:19,645 --> 00:19:22,299
Gun! Back out!
Back out! Back out!
453
00:19:22,343 --> 00:19:24,737
Drop your gun!
Drop it.
454
00:19:29,480 --> 00:19:30,830
Alright.
Whoa, whoa, whoa.
455
00:19:30,873 --> 00:19:32,483
Hey! Hey!
456
00:19:32,527 --> 00:19:34,877
Look, I think there's just been
a misunderstanding, alright?
457
00:19:34,921 --> 00:19:36,009
I thought you were
connected with the guys
458
00:19:36,052 --> 00:19:37,227
that just robbed me.
459
00:19:37,271 --> 00:19:38,098
What were you thinking?
460
00:19:38,141 --> 00:19:39,229
Me?
Yes.
461
00:19:39,273 --> 00:19:40,448
You nearly
got yourself killed.
462
00:19:40,491 --> 00:19:41,754
You didn't do
a proper threat assessment,
463
00:19:41,797 --> 00:19:43,407
and then you put yourself
in the line of fire.
464
00:19:43,451 --> 00:19:44,757
Mine and his.
465
00:19:50,414 --> 00:19:54,723
I'm really, really sorry.
466
00:19:54,767 --> 00:19:56,246
I wasn't thinking.
467
00:19:56,290 --> 00:19:58,118
It's not about thinking...
it's just about training.
468
00:19:58,161 --> 00:20:00,468
And, clearly,
you haven't had enough.
469
00:20:00,511 --> 00:20:02,078
Well, you can't blame her,
can you?
470
00:20:02,122 --> 00:20:03,950
Look at this place.
471
00:20:03,993 --> 00:20:05,255
Run those prints.
472
00:20:05,299 --> 00:20:07,214
I want to know who he is
and whether he's got
473
00:20:07,257 --> 00:20:08,519
any outstanding
warrants.
474
00:20:08,563 --> 00:20:10,391
I can't.
It's past 7:00.
475
00:20:10,434 --> 00:20:13,046
The station only allows
us access to the CJIS database
476
00:20:13,089 --> 00:20:15,004
during business hours.
477
00:20:15,048 --> 00:20:16,615
Budget cuts.
478
00:20:19,008 --> 00:20:20,183
Looks like you're
spending the night.
479
00:20:20,227 --> 00:20:21,794
Oh, come on.
480
00:20:21,837 --> 00:20:23,622
Like I was telling you...
I was afraid for my life.
481
00:20:23,665 --> 00:20:25,362
Yeah. You also told me
your name was John Smith.
482
00:20:25,406 --> 00:20:26,842
So save it for the judge.
483
00:20:26,886 --> 00:20:28,104
Do you want me to take
first shift?
484
00:20:28,148 --> 00:20:31,107
No. You've got friends here.
I can handle it.
485
00:20:31,151 --> 00:20:32,674
And I owe you
for the screw-up.
486
00:20:32,718 --> 00:20:34,415
Alright.
Call me if you need anything.
487
00:20:34,458 --> 00:20:36,330
And don't let him out of there
for any reason.
488
00:20:36,373 --> 00:20:38,245
What if I need to pee?
489
00:20:38,288 --> 00:20:40,073
Hold it.
490
00:20:41,596 --> 00:20:43,685
So, I had Dim's
girlfriend picked up.
491
00:20:43,729 --> 00:20:45,774
Okay.
492
00:20:45,818 --> 00:20:48,603
Wait.
Why are you being weird?
493
00:20:48,647 --> 00:20:50,387
It's easier to show you.
494
00:20:56,176 --> 00:20:58,700
Oh, um...
495
00:20:58,744 --> 00:21:00,049
That is disturbing.
496
00:21:00,093 --> 00:21:02,138
Guess we know who's going
undercover with Dim.
497
00:21:02,182 --> 00:21:05,141
Yeah... Juicy.
498
00:21:05,664 --> 00:21:08,014
No.
Mm-hmm.
499
00:21:08,057 --> 00:21:09,885
It's Juicy.
500
00:21:09,929 --> 00:21:11,974
I don't like that.
501
00:21:12,018 --> 00:21:14,194
Hello!
502
00:21:15,761 --> 00:21:17,501
Hey! There he is!
503
00:21:17,545 --> 00:21:19,112
Hey.
Come join us!
504
00:21:19,155 --> 00:21:20,417
Uh...
505
00:21:20,461 --> 00:21:21,897
maybe in a minute.
506
00:21:24,073 --> 00:21:25,727
Hey, you okay?
507
00:21:25,771 --> 00:21:27,076
Yeah. Fine.
508
00:21:27,120 --> 00:21:29,644
Just a bit of a scary moment
during a traffic stop.
509
00:21:29,688 --> 00:21:33,082
Gabrielle has some definite
holes in her training.
510
00:21:33,126 --> 00:21:35,606
Well, then, it's a good thing
you came to town.
511
00:21:35,650 --> 00:21:36,912
♪ Can't dance in
the corner by yourself ♪
512
00:21:36,956 --> 00:21:38,522
It's fate, bro.
513
00:21:38,566 --> 00:21:40,742
The universe is putting you
exactly where you need to be.
514
00:21:40,786 --> 00:21:42,396
Yeah, I don't know that
I believe in all that stuff.
515
00:21:42,439 --> 00:21:44,572
Oh, I do.
516
00:21:44,615 --> 00:21:46,400
If fate hadn't put us together,
then I never would've had
517
00:21:46,443 --> 00:21:48,054
the courage to ask
Nell out.
518
00:21:48,097 --> 00:21:51,579
Aww. And I never would've met
the love of my life.
519
00:21:51,622 --> 00:21:53,363
And I would've
never met Pete.
520
00:21:54,756 --> 00:21:57,672
You're like
the Hook-up Whisperer.
521
00:21:57,716 --> 00:22:00,327
I don't know that
that analogy tracks...
522
00:22:00,370 --> 00:22:01,937
Yeah, dude.
You're like Tinder, dude.
523
00:22:01,981 --> 00:22:03,069
Oh!
524
00:22:03,112 --> 00:22:04,331
Something
to be proud of.
525
00:22:04,374 --> 00:22:05,549
Embrace your
special gift.
526
00:22:05,593 --> 00:22:07,377
You bring people
sexual gratification.
527
00:22:07,421 --> 00:22:08,161
That's awesome.
528
00:22:08,204 --> 00:22:10,032
Amen to that.
529
00:22:10,076 --> 00:22:11,730
Thank you.
530
00:22:11,773 --> 00:22:14,080
Is it weird to suggest
that we all go into our rooms
531
00:22:14,123 --> 00:22:15,342
and maybe do
a little making out?
532
00:22:15,385 --> 00:22:16,299
Yep.
533
00:22:16,343 --> 00:22:18,301
Alright. Figured.
534
00:22:18,345 --> 00:22:20,173
But I am feeling
a little bit tired.
535
00:22:20,216 --> 00:22:21,478
Oh, me too.
536
00:22:21,522 --> 00:22:22,610
Come on,
let's go, baby.
537
00:22:22,653 --> 00:22:23,524
Oh.
538
00:22:25,700 --> 00:22:26,614
Good night.
539
00:22:26,657 --> 00:22:28,311
Good night.
Good night.
540
00:22:28,355 --> 00:22:30,270
Oh, there's a cat in there now,
but i-it's fine.
541
00:22:30,313 --> 00:22:31,706
He's our friend.
542
00:22:34,100 --> 00:22:35,797
Shall we?
543
00:22:35,841 --> 00:22:38,365
It's either that or watch
the Airstream start a-rockin'.
544
00:22:39,670 --> 00:22:40,846
Here you go.
545
00:22:40,889 --> 00:22:42,499
Alright.
546
00:22:43,936 --> 00:22:45,285
Carry me.
547
00:22:45,328 --> 00:22:47,548
Oh, thought you'd never ask.
Come here.
548
00:22:47,591 --> 00:22:51,030
♪ This is my conquering song
549
00:22:51,073 --> 00:22:52,640
If we're gonna
make this work,
550
00:22:52,683 --> 00:22:54,033
our back story's
got to be air-tight.
551
00:22:54,076 --> 00:22:55,599
Agreed.
552
00:22:55,643 --> 00:22:59,516
Okay, so, um, how did
Dim and Juicy meet?
553
00:23:01,431 --> 00:23:02,258
At a barbecue.
554
00:23:02,302 --> 00:23:03,564
Mm-hmm.
555
00:23:03,607 --> 00:23:04,913
That's lame.
556
00:23:04,957 --> 00:23:07,568
Really?
You think you can do better?
557
00:23:07,611 --> 00:23:09,135
Watch me.
558
00:23:11,398 --> 00:23:14,183
Okay, so, um...
559
00:23:14,227 --> 00:23:15,924
you were on the run
from the cops...
560
00:23:15,968 --> 00:23:17,665
a bank robbery
gone wrong.
561
00:23:17,708 --> 00:23:20,407
You ended up in
my building... frantic,
562
00:23:20,450 --> 00:23:23,584
looking for a place to hide,
and...
563
00:23:23,627 --> 00:23:25,499
and I opened
the door for you.
564
00:23:26,892 --> 00:23:29,633
I lied to the cops
for you.
565
00:23:29,677 --> 00:23:32,680
And... Ooh.
566
00:23:32,723 --> 00:23:36,858
And it got me so hot
that we hooked up
567
00:23:36,902 --> 00:23:38,642
while they were still
searching the building.
568
00:23:41,732 --> 00:23:43,734
Okay.
569
00:23:43,778 --> 00:23:44,953
♪ For the spirit of
the eternal drum ♪
570
00:23:44,997 --> 00:23:47,826
That... That... That's
pretty good, actually.
571
00:23:47,869 --> 00:23:50,393
Thank you.
572
00:23:50,437 --> 00:23:51,481
Mm-hmm.
573
00:23:51,525 --> 00:23:53,701
♪ Where only my love survive
574
00:23:53,744 --> 00:23:55,181
So, look... we...
we should... we should
575
00:23:55,224 --> 00:23:58,445
probably, you know, talk about
the elephant in the room.
576
00:23:58,488 --> 00:23:59,968
Mm.
You know, 'cause,
577
00:24:00,012 --> 00:24:01,970
i-if we're gonna sell
that we are, you know,
578
00:24:02,014 --> 00:24:03,406
actually boyfriend
and girlfriend,
579
00:24:03,450 --> 00:24:06,192
then we might have to, uh...
580
00:24:08,020 --> 00:24:09,325
You know.
581
00:24:09,369 --> 00:24:11,980
Have to...
Have to what?
582
00:24:12,024 --> 00:24:13,677
We might have to...
583
00:24:14,461 --> 00:24:16,506
♪ Where only my love survive ♪
584
00:24:16,550 --> 00:24:18,595
Do you...
585
00:24:18,639 --> 00:24:20,728
♪ The long crawl to the tide
586
00:24:20,771 --> 00:24:21,903
Okay, okay.
587
00:24:21,947 --> 00:24:23,600
We might have to...
588
00:24:23,644 --> 00:24:25,385
PDA?
589
00:24:25,428 --> 00:24:26,038
You know what?
Forget it.
590
00:24:26,081 --> 00:24:27,517
No. No. Okay.
591
00:24:27,561 --> 00:24:30,781
You're right.
You... Yeah, you're right.
592
00:24:30,825 --> 00:24:32,566
I mean,
if we're gonna...
593
00:24:32,609 --> 00:24:34,350
if we're
gonna have to kiss,
594
00:24:34,394 --> 00:24:36,439
it probably shouldn't be
for the first time, right?
595
00:24:36,483 --> 00:24:38,877
That's what I'm saying.
Right. Yeah.
596
00:24:42,706 --> 00:24:45,318
Should we maybe...
uh, should we stand?
597
00:24:45,361 --> 00:24:46,667
Yeah, I think
we should stand.
598
00:24:46,710 --> 00:24:47,494
Yeah, that's good.
599
00:24:47,537 --> 00:24:48,625
This is...Good.
600
00:24:48,669 --> 00:24:50,366
Um...sure.
601
00:24:51,890 --> 00:24:52,586
No.
602
00:24:52,629 --> 00:24:53,935
Oh, you know what?
603
00:24:53,979 --> 00:24:55,284
We're professionals.
Let's just get this done with.
604
00:24:55,328 --> 00:24:56,590
Whoa!
Well, that's romantic.
605
00:24:56,633 --> 00:24:57,939
I'm not trying
to be romantic.
606
00:24:57,983 --> 00:25:00,028
Well, you're succeeding.
607
00:25:00,072 --> 00:25:01,247
Sorry.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
608
00:25:01,290 --> 00:25:03,771
Okay, okay. Okay.
Yeah.
609
00:25:03,814 --> 00:25:05,947
Hold on. Just... Yes.
Good.
610
00:25:05,991 --> 00:25:07,949
Take your time.
Yep. I'm g... I'm... Mm-hmm.
611
00:25:07,993 --> 00:25:09,342
Yep.
612
00:25:10,996 --> 00:25:13,346
I... Yes, I'm ready.
613
00:25:13,389 --> 00:25:14,564
♪ Where only my love survive
614
00:25:14,608 --> 00:25:16,218
Okay.
615
00:25:16,915 --> 00:25:18,481
Okay.
616
00:25:18,525 --> 00:25:20,092
♪ Where only my love survive
617
00:25:20,135 --> 00:25:23,269
♪ Love survive
618
00:25:23,312 --> 00:25:24,270
♪ Where only my love survive
619
00:25:24,313 --> 00:25:26,750
I'm s... I'm sorry.
Is that it?
620
00:25:26,794 --> 00:25:28,274
You know what? If... If you're
gonna criticize me...
621
00:25:29,579 --> 00:25:30,972
♪ Where only my love survive
622
00:25:31,016 --> 00:25:33,018
♪ Love survive
623
00:25:33,061 --> 00:25:34,497
♪ Ooh-ooh
624
00:25:34,541 --> 00:25:38,240
♪ Where only my love survive
625
00:25:38,284 --> 00:25:40,242
- Oh.
- Oh. Ah.
626
00:25:40,286 --> 00:25:41,374
I...I should probably go.
627
00:25:41,417 --> 00:25:43,985
No. This is work.
This is work.
628
00:25:44,029 --> 00:25:45,595
Yeah, yeah. W-We're...
We're going undercover,
629
00:25:45,639 --> 00:25:46,509
and it's...
Yeah, it's...
630
00:25:46,553 --> 00:25:47,728
I mean, hey, hey.
It's cool.
631
00:25:47,771 --> 00:25:49,469
I mean, you don't have to
explain yourself.
632
00:25:49,512 --> 00:25:50,992
I should probably go.
633
00:25:51,036 --> 00:25:52,602
No. No, no.
634
00:25:52,646 --> 00:25:53,995
I was just about to leave.
You know what?
635
00:25:54,039 --> 00:25:56,780
I don't have anything.
Um, I'll see you tomorrow.
636
00:25:56,824 --> 00:25:58,391
G-Good work tonight.
637
00:25:58,434 --> 00:25:59,653
Bye.
Great work, as well.
638
00:25:59,696 --> 00:26:01,960
Mm-hmm.
Bye.
639
00:26:11,273 --> 00:26:12,361
Mm.
I'm gonna go to my room.
640
00:26:12,405 --> 00:26:14,015
Yeah, me too. Good.
641
00:26:42,304 --> 00:26:50,921
♪♪
642
00:26:57,145 --> 00:26:58,799
What's wrong?
643
00:26:58,842 --> 00:27:00,540
Nothing.
644
00:27:00,583 --> 00:27:03,717
I'm just gonna go
relieve my rookie.
645
00:27:03,760 --> 00:27:04,761
Go back to sleep.
646
00:27:04,805 --> 00:27:05,893
Mm.
647
00:27:19,385 --> 00:27:20,734
You're getting good.
648
00:27:20,777 --> 00:27:23,128
Thanks.
649
00:27:25,130 --> 00:27:27,784
Almost dying is a real
motivator for learning how
650
00:27:27,828 --> 00:27:29,743
to defend yourself.
651
00:27:29,786 --> 00:27:31,092
Where are you going?
652
00:27:31,136 --> 00:27:33,051
Ah, just down to the office
to check on Gabrielle.
653
00:27:33,094 --> 00:27:34,400
Can I come?
654
00:27:34,443 --> 00:27:35,488
Sure.
655
00:27:35,531 --> 00:27:37,098
Alright, let me
finish real quick.
656
00:27:43,365 --> 00:27:45,324
That was it.
That was it.
657
00:27:45,367 --> 00:27:46,803
Let's go.
658
00:28:04,647 --> 00:28:05,518
Hey.
659
00:28:05,561 --> 00:28:06,910
Hey.
660
00:28:10,827 --> 00:28:13,134
Uh...any contact
from Hajek?
661
00:28:13,178 --> 00:28:15,049
No. Not yet.
662
00:28:16,833 --> 00:28:17,965
Listen, about... We should prob...
663
00:28:18,008 --> 00:28:18,748
Oh, the...
Sorry.
664
00:28:18,792 --> 00:28:19,662
Sorry, no.
Go ahead.
665
00:28:19,706 --> 00:28:20,533
You go first.
666
00:28:20,576 --> 00:28:22,230
You s... You sure?
Mm-hmm.
667
00:28:22,274 --> 00:28:24,667
Okay.
668
00:28:24,711 --> 00:28:27,105
I-I just wanted to say...
669
00:28:27,148 --> 00:28:31,152
♪♪
670
00:28:31,196 --> 00:28:34,068
...we need more work
on our back story.
671
00:28:34,112 --> 00:28:35,852
Give it more depth.
672
00:28:35,896 --> 00:28:38,725
Key moments, you know?
673
00:28:38,768 --> 00:28:41,467
Yeah, we, uh, we could
take the morning...
674
00:28:41,510 --> 00:28:43,643
you know, while we're
waiting for Hajek to call.
675
00:28:43,686 --> 00:28:45,558
That's great.
676
00:28:45,601 --> 00:28:47,081
Great.
677
00:28:47,125 --> 00:28:48,343
Okay.
678
00:28:49,475 --> 00:28:51,085
Yeah.
679
00:28:52,869 --> 00:28:53,783
Uh, you got a minute?
680
00:28:53,827 --> 00:28:54,828
Sure.
Everything okay?
681
00:28:54,871 --> 00:28:56,482
Yes, yes.
682
00:28:56,525 --> 00:28:59,093
But, um, my doctor
wants me to start
683
00:28:59,137 --> 00:29:01,748
my maternity leave
this week, so...
684
00:29:01,791 --> 00:29:05,055
You know, get off my feet,
take it easy for the baby.
685
00:29:05,099 --> 00:29:06,753
Of course.
Whatever you need.
686
00:29:06,796 --> 00:29:09,103
Thank you.
687
00:29:09,147 --> 00:29:10,713
Is there something else?
688
00:29:10,757 --> 00:29:13,499
No, uh...
689
00:29:13,542 --> 00:29:15,588
Yes.
690
00:29:15,631 --> 00:29:18,939
I need to talk to you
about what comes after.
691
00:29:19,896 --> 00:29:21,289
That sounds ominous.
692
00:29:21,333 --> 00:29:22,812
No, it - it's not at all.
693
00:29:22,856 --> 00:29:25,772
I just... I-I-I've been
thinking,
694
00:29:25,815 --> 00:29:28,818
and once this baby is born,
695
00:29:28,862 --> 00:29:31,647
I would like to stay
with the detectives.
696
00:29:33,954 --> 00:29:35,390
I figured as much.
697
00:29:37,000 --> 00:29:39,960
Nyla, you're
an exemplary T.O.,
698
00:29:40,003 --> 00:29:42,049
but at heart,
you're a hunter.
699
00:29:43,964 --> 00:29:45,487
I assume you'd like
to stay paired with Lopez?
700
00:29:45,531 --> 00:29:47,620
Yes, we work
great together.
701
00:29:47,663 --> 00:29:49,274
Okay.
702
00:29:49,317 --> 00:29:52,190
I'll tell Caradine and find
a new T.O. for Thorsen.
703
00:29:52,233 --> 00:29:54,148
Thank you...
704
00:29:54,192 --> 00:29:56,455
for everything.
705
00:30:05,115 --> 00:30:06,378
I'm gonna make some coffee.
You want some?
706
00:30:06,421 --> 00:30:07,770
Yes, please.
707
00:30:18,303 --> 00:30:19,434
Morning.
708
00:30:19,478 --> 00:30:22,220
Hey, I was just about
to call you.
709
00:30:22,263 --> 00:30:23,264
I ran our suspect's prints
710
00:30:23,308 --> 00:30:24,613
the minute the system
came online.
711
00:30:24,657 --> 00:30:26,006
He's seriously a bad guy.
712
00:30:29,444 --> 00:30:31,707
Blair Darvill.
713
00:30:31,751 --> 00:30:33,753
Great name.
714
00:30:33,796 --> 00:30:35,755
I see why you'd want to
keep it secret, though.
715
00:30:35,798 --> 00:30:37,496
Number one on the ATF's
most wanted list.
716
00:30:37,539 --> 00:30:40,150
Weapons trafficking,
attempted murder.
717
00:30:40,194 --> 00:30:42,022
They're gonna be
pretty psyched when I call
718
00:30:42,065 --> 00:30:43,328
and tell them you're here.
719
00:30:43,371 --> 00:30:44,938
Yeah.
Here's the thing.
720
00:30:44,981 --> 00:30:46,461
When I didn't
show up last night,
721
00:30:46,505 --> 00:30:48,768
my guys started
looking for me.
722
00:30:48,811 --> 00:30:50,813
You should really let me go
before they get here.
723
00:30:50,857 --> 00:30:53,338
Nice try.
724
00:30:53,381 --> 00:30:55,165
Hey, John, could
you come out here,
725
00:30:55,209 --> 00:30:56,819
uh, for a minute?
726
00:30:56,863 --> 00:30:58,604
Too late.
727
00:31:00,127 --> 00:31:01,824
Keep an eye on him.
728
00:31:05,350 --> 00:31:06,307
Mnh.
729
00:31:06,351 --> 00:31:08,353
LAPD.
730
00:31:08,396 --> 00:31:10,137
You're a long way
from home.
731
00:31:10,180 --> 00:31:12,008
How can I help you?
732
00:31:12,052 --> 00:31:15,447
Let's just say
we can help each other.
733
00:31:15,490 --> 00:31:17,666
You have a friend
of mine in custody.
734
00:31:17,710 --> 00:31:20,800
I am here
to pay his bail.
735
00:31:20,843 --> 00:31:22,628
Oh, score.Ellroy.
736
00:31:22,671 --> 00:31:23,455
Sorry.
737
00:31:23,498 --> 00:31:25,283
That's not how bail works.
738
00:31:25,326 --> 00:31:26,588
He has to go in front
of a judge first.
739
00:31:26,632 --> 00:31:27,850
But you already know that.
740
00:31:27,894 --> 00:31:29,461
I do.
741
00:31:29,504 --> 00:31:31,985
But sometimes cops play hard
to get before they take a bribe.
742
00:31:32,028 --> 00:31:34,466
Right. Well, I don't
take bribes.
743
00:31:34,509 --> 00:31:36,729
Your friend's going away
for a long time.
744
00:31:36,772 --> 00:31:38,774
And I'd bet that much money
that there's
745
00:31:38,818 --> 00:31:41,429
an outstanding warrant
or two for your arrest,
746
00:31:41,473 --> 00:31:43,388
so why don't you
show me some ID?
747
00:31:45,390 --> 00:31:47,957
Are you sure you really want to
play it like that?
748
00:31:48,001 --> 00:31:53,833
♪♪
749
00:31:53,876 --> 00:31:57,489
And there's more on the way...
arrival, imminent.
750
00:31:57,532 --> 00:32:02,363
Maybe... and I'm just
talking here...
751
00:32:02,407 --> 00:32:04,844
we take the money.
752
00:32:05,758 --> 00:32:07,673
Or just forget
the money.
753
00:32:07,716 --> 00:32:10,806
Or we just let him
have the guy.
754
00:32:10,850 --> 00:32:11,894
They're not the only
ones with guns.
755
00:32:11,938 --> 00:32:14,767
I do not have a gun.
756
00:32:14,810 --> 00:32:17,117
Last chance.
757
00:32:17,160 --> 00:32:19,075
Right back at you.
758
00:32:37,572 --> 00:32:38,878
We're going to war.
759
00:32:38,921 --> 00:32:40,053
Take it down.
760
00:32:48,801 --> 00:32:51,934
♪♪
761
00:32:54,023 --> 00:32:56,025
Hey. Nell and Chastity
are going antiquing,
762
00:32:56,069 --> 00:32:57,375
so I'm coming to have
breakfast with you.
763
00:32:57,418 --> 00:32:58,985
No.
Don't come here.
764
00:32:59,028 --> 00:33:00,421
Where's Pete?
765
00:33:00,465 --> 00:33:02,380
Sleeping. Why?
What's wrong?
766
00:33:02,423 --> 00:33:04,033
Ah, lots of guys,
lots of guns.
767
00:33:04,077 --> 00:33:05,774
I need you to grab Pete, and I
need you to get out of town.
768
00:33:05,818 --> 00:33:08,429
John, they're cutting
down the cell tower.
769
00:33:11,040 --> 00:33:12,433
John, are you there?
770
00:33:12,477 --> 00:33:14,435
Bailey?
771
00:33:18,657 --> 00:33:19,962
Bailey?
772
00:33:20,006 --> 00:33:21,311
What happened?
773
00:33:24,793 --> 00:33:25,403
We're cut off.
774
00:33:30,669 --> 00:33:32,322
♪♪
775
00:33:32,366 --> 00:33:33,802
What the hell is happening?
776
00:33:33,846 --> 00:33:35,369
You need to open
that gun safe.
777
00:33:35,413 --> 00:33:37,066
I-I can't.
The sheriff has the key.
778
00:33:37,110 --> 00:33:39,025
That would've been
good to know before you decided
779
00:33:39,068 --> 00:33:40,069
to take a stand.
780
00:33:40,113 --> 00:33:42,202
Okay, okay. New plan.
781
00:33:42,245 --> 00:33:43,159
Go get the prisoner.
782
00:33:43,203 --> 00:33:44,334
Yes.
Okay.
783
00:33:44,378 --> 00:33:45,466
You're giving him up.
No.
784
00:33:45,510 --> 00:33:46,467
We're gonna
use him as a shield.
785
00:33:46,511 --> 00:33:47,686
I like my idea better.
786
00:33:55,041 --> 00:33:56,434
Get down!
787
00:33:57,609 --> 00:33:59,132
Oh!
788
00:33:59,175 --> 00:34:06,966
♪♪
789
00:34:07,009 --> 00:34:08,489
Oh, oh!
790
00:34:08,533 --> 00:34:13,886
♪♪
791
00:34:13,929 --> 00:34:15,409
Oh, oh!
792
00:34:15,453 --> 00:34:22,198
♪♪
793
00:34:22,242 --> 00:34:28,988
♪♪
794
00:34:29,031 --> 00:34:35,777
♪♪
795
00:34:35,821 --> 00:34:36,909
Pete!
796
00:34:36,952 --> 00:34:38,780
Pete, wake up!
797
00:34:42,654 --> 00:34:44,482
Pete!
798
00:34:47,093 --> 00:34:52,925
♪♪
799
00:34:54,492 --> 00:35:03,544
♪♪
800
00:35:03,588 --> 00:35:05,894
Oh! Oh!
801
00:35:12,379 --> 00:35:13,598
He's a feisty one.
802
00:35:13,641 --> 00:35:14,903
Come on.
803
00:35:14,947 --> 00:35:16,862
You know, you should probably
just let me go.
804
00:35:16,905 --> 00:35:18,167
If you do it now,
I can probably talk them into
805
00:35:18,211 --> 00:35:19,429
letting you live.
806
00:35:19,473 --> 00:35:20,866
Forgive me
if I don't trust you.
807
00:35:20,909 --> 00:35:23,129
Hey!
808
00:35:23,172 --> 00:35:25,479
You shoot at us again,
you kill your boss!
809
00:35:25,523 --> 00:35:27,481
You think
that's gonna stop us?
810
00:35:27,525 --> 00:35:29,222
We'll just come in
and get him.
811
00:35:29,265 --> 00:35:30,658
And we'll make it hurt.
812
00:35:30,702 --> 00:35:34,749
You come in here,
you won't walk back out.
813
00:35:34,793 --> 00:35:36,664
All they have are handguns
and limited ammo.
814
00:35:36,708 --> 00:35:39,275
Okay, come on, come on.
Enough talking.
815
00:35:39,319 --> 00:35:41,887
Alright.
Stick him in the kitchen.
816
00:35:41,930 --> 00:35:43,192
Hold him in there.
817
00:35:43,236 --> 00:35:44,542
And you plant yourself
right next to him.
818
00:35:44,585 --> 00:35:46,065
It's the safest spot
for you and Ellroy.
819
00:35:50,112 --> 00:35:51,766
I'll cover left.
You cover right.
820
00:35:51,810 --> 00:35:53,551
Ellroy, you're spotter...
821
00:35:53,594 --> 00:35:54,769
you call out trouble
when you see it.
822
00:35:54,813 --> 00:35:57,163
Sounds like a... a...
a lot of pressure.
823
00:35:57,206 --> 00:36:04,170
♪♪
824
00:36:04,213 --> 00:36:11,220
♪♪
825
00:36:11,264 --> 00:36:13,222
Right!
826
00:36:13,266 --> 00:36:15,050
Left, left, left!
827
00:36:16,008 --> 00:36:17,400
It's so loud!
828
00:36:20,839 --> 00:36:21,840
Right!
829
00:36:23,145 --> 00:36:24,320
The left!
830
00:36:26,671 --> 00:36:28,934
Get to the right!
831
00:36:32,807 --> 00:36:34,287
Left!
832
00:37:02,228 --> 00:37:09,539
♪♪
833
00:37:16,155 --> 00:37:22,422
♪♪
834
00:37:23,858 --> 00:37:30,560
♪♪
835
00:37:30,604 --> 00:37:33,128
♪ When you take out
the figures ♪
836
00:37:33,172 --> 00:37:35,174
♪ And you pull all
the triggers, well ♪
837
00:37:35,217 --> 00:37:37,263
♪ You're taking me back
838
00:37:37,306 --> 00:37:39,395
♪ You're taking me back
839
00:37:39,439 --> 00:37:43,269
♪ When you listen to mystics
as you lay at your picnics ♪
840
00:37:43,312 --> 00:37:45,314
♪ You're taking me back
841
00:37:45,358 --> 00:37:47,186
♪ You're taking me back
842
00:37:50,624 --> 00:37:55,411
♪ I'll bet you do,
but not for long ♪
843
00:37:57,762 --> 00:38:00,634
♪ I'm alone
844
00:38:00,678 --> 00:38:02,592
♪ But not for long
845
00:38:08,947 --> 00:38:13,429
♪♪
846
00:38:13,473 --> 00:38:18,652
♪♪
847
00:38:20,785 --> 00:38:28,662
♪♪
848
00:38:28,706 --> 00:38:31,143
Okay.
849
00:38:34,146 --> 00:38:35,669
Let's do this, big boy.
850
00:38:39,107 --> 00:38:40,848
Aw, come on!
851
00:39:02,217 --> 00:39:08,789
♪♪
852
00:39:08,833 --> 00:39:15,578
♪♪
853
00:39:17,232 --> 00:39:19,713
♪♪
854
00:39:19,757 --> 00:39:21,149
Ah!
855
00:39:29,070 --> 00:39:34,467
♪♪
856
00:39:34,510 --> 00:39:36,948
Ah!
857
00:39:42,867 --> 00:39:43,868
Oh.
858
00:39:45,565 --> 00:39:47,175
Nice.
859
00:39:48,350 --> 00:39:50,309
Holy...
What?
860
00:39:50,352 --> 00:39:51,266
Nothing.
861
00:40:00,667 --> 00:40:06,238
♪♪
862
00:40:12,331 --> 00:40:15,725
♪♪
863
00:40:20,687 --> 00:40:24,909
♪♪
864
00:40:31,132 --> 00:40:32,830
What's going on?
865
00:40:32,873 --> 00:40:36,050
Is there, uh...
Is there any coffee?
866
00:40:36,094 --> 00:40:38,966
This trip is gonna
make one hell of a podcast.
867
00:40:39,010 --> 00:40:41,577
Oh, my God. Baby.
868
00:40:41,621 --> 00:40:43,231
Are you okay?
869
00:40:43,275 --> 00:40:44,276
I'm okay.
You're okay?
870
00:40:44,319 --> 00:40:46,017
I'm okay.
Oh, okay.
871
00:40:47,366 --> 00:40:49,063
What happened to you guys?
872
00:40:52,066 --> 00:40:54,416
Wait. Where's
Captain Money Bag?
873
00:41:06,602 --> 00:41:08,039
Thanks.
874
00:41:08,082 --> 00:41:09,562
Now we're even.
875
00:41:12,565 --> 00:41:17,135
♪ I do believe
that I've had enough ♪
876
00:41:17,178 --> 00:41:18,310
♪ But I don't wanna go home
877
00:41:18,353 --> 00:41:20,529
You should've seen me...
I kicked his ass.
878
00:41:20,573 --> 00:41:22,662
I was a little preoccupied
saving Nolan.
879
00:41:22,705 --> 00:41:24,359
Uh, well, I think
we all saved each other.
880
00:41:24,403 --> 00:41:25,491
It's not a contest.
881
00:41:25,534 --> 00:41:26,622
Oh, it is a little bit
of a contest,
882
00:41:26,666 --> 00:41:28,711
and I'm clearly the winner.
883
00:41:28,755 --> 00:41:30,452
♪ And I don't wanna go home
884
00:41:30,496 --> 00:41:31,758
Alright, Bailey is clearly
the winner,
885
00:41:31,801 --> 00:41:33,934
but I-I'm a close
runner-up.
886
00:41:33,978 --> 00:41:34,979
♪ Or this is gone in
the blink of an eye ♪
887
00:41:35,022 --> 00:41:36,154
Looks like a war zone
in here.
888
00:41:36,197 --> 00:41:37,633
You should see
the other guys.
889
00:41:39,200 --> 00:41:40,898
Where are
the other guys?
890
00:41:41,420 --> 00:41:43,988
♪ I wanna stay out
a little while ♪
891
00:41:53,911 --> 00:42:02,180
♪♪
892
00:42:02,223 --> 00:42:10,840
♪♪
893
00:42:10,884 --> 00:42:19,197
♪♪
59241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.