All language subtitles for The.Rookie.S04E22.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:09,052 ♪ How I was going to part? I'm not bitter, bitter ♪ 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 ♪ No, no, I swear 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,360 ♪ I'm better, better now 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 ♪ You're gone 5 00:00:15,589 --> 00:00:16,938 Come on. We gotta get to work. 6 00:00:16,981 --> 00:00:18,374 She'll be here. 7 00:00:18,418 --> 00:00:19,462 Seriously. We gotta go. 8 00:00:19,506 --> 00:00:22,291 She'll be here. 9 00:00:22,334 --> 00:00:24,293 ♪ How I was going to part? 10 00:00:25,773 --> 00:00:27,078 Hey! Watch it! 11 00:00:27,122 --> 00:00:29,254 Oh. 12 00:00:33,955 --> 00:00:35,739 Isn't she pretty? 13 00:00:35,783 --> 00:00:37,175 My first car. 14 00:00:37,219 --> 00:00:39,830 Uh...my car was your first car. 15 00:00:39,874 --> 00:00:41,571 I mean, if we're including cars I've stolen, 16 00:00:41,615 --> 00:00:42,833 this is probably, like, my fifth. 17 00:00:42,877 --> 00:00:44,792 What? Joke. 18 00:00:44,835 --> 00:00:46,141 The seized car auction was definitely the way to go. 19 00:00:46,184 --> 00:00:47,838 I got such a good deal. 20 00:00:47,882 --> 00:00:49,536 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 21 00:00:49,579 --> 00:00:51,538 You never know what these cars have been through. 22 00:00:51,581 --> 00:00:53,322 Yeah. Tim set me up with this guy. 23 00:00:53,365 --> 00:00:54,628 What? He did? Yeah. 24 00:00:54,671 --> 00:00:56,847 Oh, you have a heart after all. 25 00:00:56,891 --> 00:00:59,328 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 26 00:00:59,371 --> 00:01:00,851 You would be a total drag to ride with 27 00:01:00,895 --> 00:01:02,897 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 28 00:01:04,551 --> 00:01:07,205 Joke. 29 00:01:07,249 --> 00:01:08,511 What's going on? 30 00:01:12,254 --> 00:01:20,784 ♪♪ 31 00:01:20,828 --> 00:01:23,570 I am not getting my new car back, am I? 32 00:01:23,613 --> 00:01:27,182 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 33 00:01:27,225 --> 00:01:32,579 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:34,581 --> 00:01:38,759 ♪♪ 35 00:01:38,802 --> 00:01:40,891 ♪ I was the silence in the desert ♪ 36 00:01:40,935 --> 00:01:43,590 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 37 00:01:43,633 --> 00:01:46,506 Because any day on the job, there are "holes" in staffing... 38 00:01:46,549 --> 00:01:48,246 but typically, it's only for a day, 39 00:01:48,290 --> 00:01:50,161 and it's always within the county of Los Angeles. 40 00:01:50,205 --> 00:01:52,555 But you pissed off your union president so badly, 41 00:01:52,599 --> 00:01:54,601 he catapulted you all the way to the border. 42 00:01:54,644 --> 00:01:55,602 What can I say? 43 00:01:55,645 --> 00:01:57,560 I'm a bit of an overachiever. 44 00:01:57,604 --> 00:01:59,344 But we are making a vacation out of it 45 00:01:59,388 --> 00:02:00,737 with Ellroy and Nell, 46 00:02:00,781 --> 00:02:01,999 because we're "roll with it" kind of people. 47 00:02:02,043 --> 00:02:03,435 Damn right we are. 48 00:02:03,479 --> 00:02:05,829 ♪ There's a fire in the sunrise ♪ 49 00:02:05,873 --> 00:02:07,570 ♪ Hello, hello 50 00:02:07,614 --> 00:02:11,400 ♪ I'm the rider of the storm 51 00:02:11,443 --> 00:02:13,358 ♪ Come on, come on 52 00:02:13,402 --> 00:02:17,101 ♪ They'll be staring at the skyline ♪ 53 00:02:17,145 --> 00:02:18,668 ♪ Hello, hello 54 00:02:18,712 --> 00:02:21,497 ♪ And we'll watch this city burn ♪ 55 00:02:21,541 --> 00:02:22,846 Hey! 56 00:02:23,760 --> 00:02:26,458 Hey. 57 00:02:26,502 --> 00:02:29,331 Welcome to this little oasis. 58 00:02:29,374 --> 00:02:31,159 Uh, where, I might add, uh... 59 00:02:32,639 --> 00:02:34,989 ...it seems like no one is minding the store. 60 00:02:35,032 --> 00:02:37,513 Oh, I think they get like three visitors a year. 61 00:02:37,557 --> 00:02:39,123 So check-in's on the honor system, 62 00:02:39,167 --> 00:02:41,169 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 63 00:02:41,212 --> 00:02:42,605 Oh, that's a shame. I was really looking forward 64 00:02:42,649 --> 00:02:44,346 to ringing that little bell. 65 00:02:44,389 --> 00:02:46,304 Oh, yay, you're here! Hi! 66 00:02:46,348 --> 00:02:48,829 Hi! So good to see you again! Hello. 67 00:02:48,872 --> 00:02:49,960 Hello. 68 00:02:50,004 --> 00:02:51,875 Well, you said this place was quaint, 69 00:02:51,919 --> 00:02:54,312 but I think it feels more in the "abandoned" category. 70 00:02:54,356 --> 00:02:55,531 And haunted. 71 00:02:55,575 --> 00:02:57,359 Kidding. Or am I? 72 00:02:57,402 --> 00:02:59,100 Do not tease me like that. 73 00:02:59,143 --> 00:03:01,232 Nell would kill to stay in a haunted motel. 74 00:03:01,276 --> 00:03:03,060 I mean, my listeners would love it. 75 00:03:03,104 --> 00:03:04,584 I've got that murder podcast. 76 00:03:04,627 --> 00:03:06,237 What? How do I not know about that? 77 00:03:06,281 --> 00:03:08,196 I've mentioned it, like, a bunch of times. 78 00:03:08,239 --> 00:03:09,589 Sorry. You really should listen. 79 00:03:09,632 --> 00:03:10,764 It's super fun. 80 00:03:10,807 --> 00:03:12,200 Ellroy does all the forensic analysis. 81 00:03:12,243 --> 00:03:13,593 Yeah. Yeah, absolutely. 82 00:03:13,636 --> 00:03:15,290 I bet... Which... Uh, which ones are we? 83 00:03:15,333 --> 00:03:17,509 Oh, you're in the corner suite... 84 00:03:17,553 --> 00:03:19,468 "suite" is... 85 00:03:19,511 --> 00:03:21,035 Uh, I don't know. Y-You'll see. 86 00:03:22,514 --> 00:03:24,125 Oh. 87 00:03:24,168 --> 00:03:25,039 Well, this isn't too bad. 88 00:03:25,082 --> 00:03:26,344 It's surprisingly clean. 89 00:03:26,388 --> 00:03:27,955 I wouldn't be too sure about that. 90 00:03:27,998 --> 00:03:29,347 You want me to grab the black light 91 00:03:29,391 --> 00:03:31,480 from my trunk... check for fluids? 92 00:03:31,523 --> 00:03:32,960 Uh, no. We're good. We're good. We're... 93 00:03:33,003 --> 00:03:35,789 Thank you, yeah. 94 00:03:35,832 --> 00:03:37,181 Oh. 95 00:03:41,359 --> 00:03:42,752 Hey. 96 00:03:42,796 --> 00:03:43,797 Officer Nolan. 97 00:03:43,840 --> 00:03:44,580 Yes. John. 98 00:03:44,624 --> 00:03:46,234 And, uh, this is Bailey. 99 00:03:46,277 --> 00:03:47,496 That's Nell. Hey. 100 00:03:47,539 --> 00:03:48,628 And over there is Ellroy. 101 00:03:48,671 --> 00:03:50,412 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 102 00:03:50,455 --> 00:03:52,632 Uh, I know you've had a long ride, 103 00:03:52,675 --> 00:03:54,416 but I was told you were gonna be working with me 104 00:03:54,459 --> 00:03:55,591 while my boss is on vacation. 105 00:03:55,635 --> 00:03:56,766 Uh, great. Let me just change my clothes, 106 00:03:56,810 --> 00:03:58,028 and, uh, we can hit the road. 107 00:03:58,072 --> 00:03:59,595 You can give me the lay of the land. 108 00:03:59,639 --> 00:04:01,292 Um...... 109 00:04:01,336 --> 00:04:03,991 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 110 00:04:04,034 --> 00:04:06,080 Uh...no, ma'am. 111 00:04:06,123 --> 00:04:09,213 That's too bad. Any murders take place here? 112 00:04:09,257 --> 00:04:11,563 Big or small. Ooh! 113 00:04:11,607 --> 00:04:13,696 How about, like, just a hostage situation? 114 00:04:13,740 --> 00:04:16,003 Really giving me hostage vibes. 115 00:04:16,046 --> 00:04:17,395 Uh, no. 116 00:04:17,439 --> 00:04:19,528 How about aliens? 117 00:04:20,747 --> 00:04:22,096 No. 118 00:04:22,139 --> 00:04:23,532 I don't understand. 119 00:04:23,575 --> 00:04:25,969 Somebody packed the car with half a million in heroin, 120 00:04:26,013 --> 00:04:27,754 and then lost it? How does that happen? 121 00:04:27,797 --> 00:04:29,494 You don't just forget where you parked your drug car. 122 00:04:29,538 --> 00:04:31,105 You might if you're high on the drugs 123 00:04:31,148 --> 00:04:32,062 that you're transporting. 124 00:04:32,106 --> 00:04:33,542 Okay, here we go. 125 00:04:33,585 --> 00:04:37,067 Previous owner of your car is Jake Butler. 126 00:04:37,111 --> 00:04:39,591 Multiple arrests for drugs and violence. 127 00:04:39,635 --> 00:04:40,941 Let's take a look at his mugshot. 128 00:04:43,334 --> 00:04:44,292 What? 129 00:04:44,335 --> 00:04:46,903 What? Um... 130 00:04:46,947 --> 00:04:48,688 Oh. 131 00:04:48,731 --> 00:04:50,907 What the what? 132 00:04:50,951 --> 00:04:54,824 ♪♪ 133 00:04:54,868 --> 00:04:57,044 What's going on? 134 00:04:57,087 --> 00:04:59,176 ♪ You can play rough if you wanna get rough ♪ 135 00:04:59,220 --> 00:05:00,525 ♪ If you wanna get 136 00:05:00,569 --> 00:05:01,962 ♪ I got my war paint on 137 00:05:02,005 --> 00:05:03,920 ♪ Just the way I was born 138 00:05:03,964 --> 00:05:05,705 ♪ When my lions eat out, get me foamin' at the mouth ♪ 139 00:05:07,141 --> 00:05:08,229 ♪ If you wanna play tough, get it ♪ 140 00:05:08,272 --> 00:05:10,274 ♪ We can play rough 141 00:05:10,318 --> 00:05:12,407 It's even more uncanny in real life. 142 00:05:12,450 --> 00:05:13,974 ♪♪ 143 00:05:14,017 --> 00:05:15,584 What the hell? 144 00:05:15,627 --> 00:05:17,281 Yo. 145 00:05:17,325 --> 00:05:18,935 Why you looking like me? 146 00:05:18,979 --> 00:05:21,372 Cuff him. 147 00:05:22,460 --> 00:05:24,811 ♪ Come on, now, let's go ♪ 148 00:05:24,854 --> 00:05:26,943 So, how long have you been on the job? 149 00:05:26,987 --> 00:05:28,379 Two months. 150 00:05:28,423 --> 00:05:30,773 I joined after getting my degree in criminology 151 00:05:30,817 --> 00:05:32,340 from UC Riverside. 152 00:05:32,383 --> 00:05:33,994 So far, I haven't really had a chance to use 153 00:05:34,037 --> 00:05:34,908 what I've learned. 154 00:05:34,951 --> 00:05:35,996 Quiet town? 155 00:05:37,780 --> 00:05:41,392 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 156 00:05:43,003 --> 00:05:44,482 You know, I looked you up. 157 00:05:46,484 --> 00:05:49,313 You've been involved in some really cool cases. 158 00:05:50,532 --> 00:05:52,534 "Cool" is not the term I would use. 159 00:05:52,577 --> 00:05:54,797 How would you describe them? 160 00:05:54,841 --> 00:05:56,364 Intense. 161 00:06:18,690 --> 00:06:20,431 I thought you were taking me to the police station. 162 00:06:20,475 --> 00:06:22,390 Oh, this is the station... 163 00:06:22,433 --> 00:06:25,262 offices and holding cells are in back. 164 00:06:25,306 --> 00:06:27,569 Oh, is it a diner/police station? 165 00:06:27,612 --> 00:06:29,484 Or is it a police station/diner? 166 00:06:29,527 --> 00:06:31,094 Depends on whether you're here to file a report 167 00:06:31,138 --> 00:06:32,661 or get some pie. 168 00:06:37,057 --> 00:06:38,449 ♪♪ 169 00:06:38,493 --> 00:06:40,495 Hey, Gabby. Is this him? 170 00:06:40,538 --> 00:06:41,844 Yes, John Nolan. 171 00:06:41,888 --> 00:06:43,106 I'm Martina Sanchez. 172 00:06:43,150 --> 00:06:45,500 Gabby says you're a big-deal LA cop. 173 00:06:45,543 --> 00:06:47,415 She's really hoping you'll teach her some things. 174 00:06:47,458 --> 00:06:48,938 Ay. Martina. What? 175 00:06:48,982 --> 00:06:51,811 We both know you're too shy to ask him yourself. 176 00:06:51,854 --> 00:06:53,725 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 177 00:06:53,769 --> 00:06:55,510 Thank you. 178 00:06:55,553 --> 00:06:56,859 Anything going on? 179 00:06:56,903 --> 00:06:58,905 Mrs. Gonzales stopped by again. 180 00:06:58,948 --> 00:07:01,211 Her cactus is growing weird. 181 00:07:01,255 --> 00:07:02,169 Weird, you say? 182 00:07:02,212 --> 00:07:03,648 Wrong angle. 183 00:07:03,692 --> 00:07:05,868 We'll get right on that. Please do. 184 00:07:12,309 --> 00:07:14,834 Ooh, this is exciting. 185 00:07:14,877 --> 00:07:17,532 Phone only rings about twice a week here. 186 00:07:18,359 --> 00:07:20,317 Frontera Police Department. 187 00:07:22,493 --> 00:07:23,973 We'll be right there. 188 00:07:24,931 --> 00:07:25,932 Trouble? 189 00:07:25,975 --> 00:07:27,237 Bar fight. 190 00:07:27,281 --> 00:07:28,978 Well, big cities and small towns... 191 00:07:29,022 --> 00:07:30,588 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 192 00:07:30,632 --> 00:07:32,068 Your first hour on the job, 193 00:07:32,112 --> 00:07:34,070 and you're already getting all the exciting stuff. 194 00:07:34,114 --> 00:07:35,289 You must be good luck. 195 00:07:35,332 --> 00:07:36,420 Or bad. 196 00:07:36,464 --> 00:07:39,902 Maybe you were separated at birth. 197 00:07:39,946 --> 00:07:44,037 He's a year older than me. And he was born in Florida. 198 00:07:44,080 --> 00:07:47,170 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 199 00:07:47,214 --> 00:07:49,085 Mm. The hell he doesn't. 200 00:07:49,129 --> 00:07:50,870 Not the brightest bulb, though. 201 00:07:50,913 --> 00:07:53,046 Oh. Oh, my God. 202 00:07:54,221 --> 00:07:57,006 It's... It's Tim... 203 00:07:57,050 --> 00:07:58,225 and Dim. 204 00:08:01,619 --> 00:08:04,709 Okay. Come on. Let's get this over with. 205 00:08:05,667 --> 00:08:06,363 That's good. 206 00:08:08,626 --> 00:08:12,021 Yo, this is blowing my mind! 207 00:08:12,065 --> 00:08:14,937 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 208 00:08:14,981 --> 00:08:17,940 Sit down, Dim... Jake. 209 00:08:17,984 --> 00:08:18,941 You need to focus. 210 00:08:18,985 --> 00:08:20,421 Okay. 211 00:08:23,076 --> 00:08:23,815 Have we met before? 212 00:08:23,859 --> 00:08:25,208 No. 213 00:08:25,252 --> 00:08:26,688 That, I'd remember. 214 00:08:26,731 --> 00:08:28,385 Oh, you would. 215 00:08:32,433 --> 00:08:33,608 We found your car. 216 00:08:33,651 --> 00:08:35,784 Dude, you found it? 217 00:08:35,827 --> 00:08:38,352 Yo, thank you, thank you, man. 218 00:08:38,395 --> 00:08:40,571 I mean, some asshat stole it from me last week. 219 00:08:40,615 --> 00:08:43,139 Your car wasn't stolen... it was towed. 220 00:08:43,183 --> 00:08:44,532 You parked in front of a hydrant. 221 00:08:44,575 --> 00:08:45,925 Oops. 222 00:08:45,968 --> 00:08:47,056 My bad. 223 00:08:47,100 --> 00:08:48,057 So, where's the car now? 224 00:08:48,101 --> 00:08:49,667 In evidence. 225 00:08:49,711 --> 00:08:52,148 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 226 00:08:52,192 --> 00:08:55,499 What? Yo, that's crazy. 227 00:08:55,543 --> 00:08:57,588 I mean it ain't mine. 228 00:08:57,632 --> 00:08:59,590 Your fingerprints are all over the bags. 229 00:08:59,634 --> 00:09:01,505 Which means this is decision time for you, Jake. 230 00:09:01,549 --> 00:09:03,507 You help us, we help you. 231 00:09:03,551 --> 00:09:04,769 Otherwise, it's back to prison. 232 00:09:04,813 --> 00:09:07,598 Bruh, I thought that we had a bond. 233 00:09:07,642 --> 00:09:09,035 Where are the drugs from? 234 00:09:12,038 --> 00:09:14,344 Mexico. 235 00:09:14,388 --> 00:09:16,172 I was hired to drive them across the border, 236 00:09:16,216 --> 00:09:19,610 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 237 00:09:19,654 --> 00:09:21,264 in town... you know what I'm saying? 238 00:09:21,308 --> 00:09:23,223 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 239 00:09:23,266 --> 00:09:24,964 I've been freaking out ever since. 240 00:09:25,007 --> 00:09:26,269 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 241 00:09:26,313 --> 00:09:28,097 Roy Hajek. 242 00:09:28,141 --> 00:09:31,013 Got the job through a slinger we both know. 243 00:09:31,057 --> 00:09:34,147 Have you ever met Hajek or any of his crew? 244 00:09:34,190 --> 00:09:35,757 No. Why? 245 00:09:40,414 --> 00:09:41,589 You know, they've never met. 246 00:09:41,632 --> 00:09:43,852 So Tim could go undercover as Dim, 247 00:09:43,895 --> 00:09:46,115 and... and... and we would arrest a major trafficker. 248 00:09:46,159 --> 00:09:47,943 Forget it. What? 249 00:09:47,987 --> 00:09:50,163 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 250 00:09:50,206 --> 00:09:51,729 I agree. 251 00:09:51,773 --> 00:09:53,296 It's too good of an opportunity to pass up. 252 00:09:53,340 --> 00:09:55,168 You just want to see me pretend to be Dim. 253 00:09:55,211 --> 00:09:56,169 Duh. Fine. 254 00:09:56,212 --> 00:09:57,170 I'll do it. 255 00:09:57,213 --> 00:09:58,649 Yes! Oh, okay, okay. 256 00:09:58,693 --> 00:10:01,087 So, uh, we got to dirty you up, and then... 257 00:10:01,130 --> 00:10:02,914 and then we have to slick back your hair, 'cause, 258 00:10:02,958 --> 00:10:04,264 you know, that guy was, like, kind of greasy. 259 00:10:04,307 --> 00:10:06,222 You are enjoying this way too much. 260 00:10:08,964 --> 00:10:11,445 Ooh! And tattoos... we got to get tattoos. 261 00:10:13,664 --> 00:10:16,754 When we get to the bar, don't park right out front. 262 00:10:16,798 --> 00:10:18,365 Oh, but it's just the Benedict brothers. 263 00:10:18,408 --> 00:10:19,931 They fight every other day. 264 00:10:19,975 --> 00:10:22,543 Doesn't matter. Always do things the right way. 265 00:10:22,586 --> 00:10:24,284 That way, when the danger is real, 266 00:10:24,327 --> 00:10:25,720 the moves are automatic. 267 00:10:26,938 --> 00:10:27,852 Got it. 268 00:10:35,034 --> 00:10:36,731 ♪♪ 269 00:10:36,774 --> 00:10:37,775 You got this? 270 00:10:37,819 --> 00:10:38,820 Yes, sir. 271 00:10:38,863 --> 00:10:41,388 Doug, Will, come on, knock it off. 272 00:10:43,172 --> 00:10:44,565 I said knock it off... now! 273 00:10:46,045 --> 00:10:47,089 Doug! 274 00:10:47,133 --> 00:10:48,134 Okay, okay, okay. 275 00:10:48,177 --> 00:10:50,049 Doug, are you okay? 276 00:10:50,092 --> 00:10:51,659 Yeah. 277 00:10:52,355 --> 00:10:53,878 Uh, but my neck kinda hurts. 278 00:10:53,922 --> 00:10:55,793 No, no, don't touch that. 279 00:10:55,837 --> 00:10:56,577 Ugh. 280 00:11:01,060 --> 00:11:02,757 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 281 00:11:02,800 --> 00:11:03,932 Hey, you know what? 282 00:11:03,975 --> 00:11:04,889 Shouldn't we just pull this thing out? 283 00:11:04,933 --> 00:11:05,890 No, don't touch it. 284 00:11:05,934 --> 00:11:07,109 Thank you for coming. 285 00:11:07,153 --> 00:11:08,893 Nearest hospital is an hour away. 286 00:11:08,937 --> 00:11:10,199 Of course. 287 00:11:10,243 --> 00:11:13,724 Good morning. Two margaritas, if you are able. 288 00:11:13,768 --> 00:11:15,509 What? We're on vacation. 289 00:11:15,552 --> 00:11:17,293 Yeah, you want anything? No. 290 00:11:17,337 --> 00:11:18,990 I'm gonna need some tape to secure the glass 291 00:11:19,034 --> 00:11:20,122 so we can take him to the hospital. 292 00:11:20,166 --> 00:11:21,384 I've got some in the shop. 293 00:11:21,428 --> 00:11:22,342 But you don't have to take him. 294 00:11:22,385 --> 00:11:23,908 Yes, I do. He's my patient now. 295 00:11:23,952 --> 00:11:25,171 I got you, dude. 296 00:11:25,214 --> 00:11:26,563 How much have you had to drink? 297 00:11:26,607 --> 00:11:28,522 Not a drop. We just got here. 298 00:11:28,565 --> 00:11:29,958 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 299 00:11:30,001 --> 00:11:31,394 to the hospital. 300 00:11:31,438 --> 00:11:32,787 And then you're gonna pay Walt for all the damages 301 00:11:32,830 --> 00:11:34,180 you've done here. Yes, ma'am. 302 00:11:34,223 --> 00:11:37,008 Okay. Come on. Got you. 303 00:11:38,271 --> 00:11:39,968 Cheers. 304 00:11:43,798 --> 00:11:44,538 Mm. 305 00:11:44,581 --> 00:11:46,279 This is a dump. 306 00:11:51,066 --> 00:11:53,068 Uh, Bailey made it to the hospital. 307 00:11:53,112 --> 00:11:54,374 Doug is in surgery. 308 00:11:54,417 --> 00:11:56,202 Thank God. 309 00:11:56,245 --> 00:11:58,247 Those two are idiots, but... 310 00:11:58,291 --> 00:12:00,467 they're not bad guys. 311 00:12:02,860 --> 00:12:05,776 Tourists. They never plan for the heat. 312 00:12:09,954 --> 00:12:11,086 Pete? 313 00:12:11,130 --> 00:12:12,392 Whoa! 314 00:12:12,435 --> 00:12:13,828 It's gonna blow! 315 00:12:14,220 --> 00:12:16,439 Pete, get back here. It's just overheating. 316 00:12:16,483 --> 00:12:17,919 Save yourself! 317 00:12:19,790 --> 00:12:20,704 God. 318 00:12:20,748 --> 00:12:22,010 Hey. 319 00:12:22,053 --> 00:12:24,186 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 320 00:12:24,230 --> 00:12:26,754 Um...the car broke down. 321 00:12:26,797 --> 00:12:28,886 Yeah. I can see that. 322 00:12:28,930 --> 00:12:30,540 He's still running. 323 00:12:30,584 --> 00:12:33,108 Pete! Stop! Come back! 324 00:12:33,152 --> 00:12:34,718 Is it safe?! 325 00:12:34,762 --> 00:12:35,893 Yes! I promise! 326 00:12:35,937 --> 00:12:37,460 Really?! Yeah, you're safe! 327 00:12:37,504 --> 00:12:39,810 You sure?! 328 00:12:39,854 --> 00:12:41,725 I told him this was gonna happen, 329 00:12:41,769 --> 00:12:44,250 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 330 00:12:44,293 --> 00:12:46,513 Ah. Yeah. 331 00:12:47,862 --> 00:12:49,603 Hi. I'm Chastity. 332 00:12:49,646 --> 00:12:51,866 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 333 00:12:51,909 --> 00:12:53,172 Officer Navar, this is Chastity. 334 00:12:53,215 --> 00:12:54,869 She's dating my brother Pete. 335 00:12:54,912 --> 00:12:56,523 Half-brother. 336 00:12:56,566 --> 00:12:57,437 Right, my half-brother Pete. 337 00:12:57,480 --> 00:12:58,829 Whew! 338 00:12:58,873 --> 00:13:00,527 I see this all the time. 339 00:13:00,570 --> 00:13:02,137 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 340 00:13:02,181 --> 00:13:03,399 Thank you. 341 00:13:03,443 --> 00:13:05,227 Why do people run, dude? It sucks. 342 00:13:05,271 --> 00:13:06,707 What are you doing here? 343 00:13:06,750 --> 00:13:08,535 What do you mean? You invited me. 344 00:13:08,578 --> 00:13:10,014 I absolutely did not. 345 00:13:10,058 --> 00:13:11,799 Well, it was certainly implied. 346 00:13:11,842 --> 00:13:13,670 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 347 00:13:13,714 --> 00:13:15,106 It's so we didn't have to pay for a room. 348 00:13:15,150 --> 00:13:16,325 I didn't even know you owned an Airstream. 349 00:13:16,369 --> 00:13:17,848 I don't. 350 00:13:17,892 --> 00:13:19,372 Oh, my... I feel like I'm gonna die. 351 00:13:19,415 --> 00:13:20,895 Did you bring my inhaler? 352 00:13:20,938 --> 00:13:22,244 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 353 00:13:22,288 --> 00:13:22,940 Yeah, I do. You need it right now. 354 00:13:22,984 --> 00:13:24,551 I do. 355 00:13:31,384 --> 00:13:38,217 ♪♪ 356 00:13:38,260 --> 00:13:45,267 ♪♪ 357 00:13:45,311 --> 00:13:47,443 Friendly is on site. 358 00:13:47,487 --> 00:13:57,279 ♪♪ 359 00:13:57,323 --> 00:14:07,246 ♪♪ 360 00:14:12,076 --> 00:14:17,299 ♪♪ 361 00:14:29,006 --> 00:14:30,443 I got a piece on my left. 362 00:14:32,096 --> 00:14:32,793 I want it back. 363 00:14:38,015 --> 00:14:39,278 Let's go see the boss. 364 00:14:39,321 --> 00:14:45,936 ♪♪ 365 00:14:45,980 --> 00:14:52,813 ♪♪ 366 00:14:52,856 --> 00:14:55,337 Trojan horse is away, and we are on the move. 367 00:14:55,381 --> 00:14:57,296 Copy that. All vehicles, stand by. 368 00:14:58,122 --> 00:14:59,298 Rescue one, status? 369 00:15:01,909 --> 00:15:03,954 Rescue one, we're ready in 60 seconds. 370 00:15:18,142 --> 00:15:22,016 ♪ Now don't you know, one of us gotta go up, yeah ♪ 371 00:15:22,059 --> 00:15:24,932 ♪ Why you, wanna, see me down 372 00:15:24,975 --> 00:15:26,368 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 373 00:15:26,412 --> 00:15:27,935 ♪ I just pray, don't stress, yeah ♪ 374 00:15:27,978 --> 00:15:29,850 ♪ He say he wanna build with me ♪ 375 00:15:29,893 --> 00:15:31,112 ♪ When he see the way that I flex, yeah ♪ 376 00:15:31,155 --> 00:15:32,766 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 377 00:15:32,809 --> 00:15:34,376 ♪ I just pray don't stress, yeah ♪ 378 00:15:34,420 --> 00:15:37,684 ♪ He keep hittin' my line, but, I ain't got time to text ♪ 379 00:15:37,727 --> 00:15:45,909 ♪♪ 380 00:15:45,953 --> 00:15:47,737 Here we go. 381 00:15:50,479 --> 00:15:52,481 UC in sight. Rescue one, stand by. 382 00:15:58,313 --> 00:16:00,315 Boss, he's here. 383 00:16:03,100 --> 00:16:05,407 You're a brave man. 384 00:16:05,451 --> 00:16:08,236 Disappearing with my dope, 385 00:16:08,279 --> 00:16:09,759 then showing up here like nothing happened. 386 00:16:09,803 --> 00:16:11,413 I was worried I caught a tail. 387 00:16:11,457 --> 00:16:12,675 I went to ground till I knew it was safe. 388 00:16:12,719 --> 00:16:14,111 Didn't want to jam you up. 389 00:16:14,155 --> 00:16:15,461 Hear that, Wisco? 390 00:16:15,504 --> 00:16:17,332 He's looking out for me. 391 00:16:19,813 --> 00:16:21,423 Come here. 392 00:16:25,601 --> 00:16:27,255 What do you think of my view? 393 00:16:28,865 --> 00:16:31,215 It's dope. 394 00:16:31,259 --> 00:16:33,304 So, when do I get paid? 395 00:16:36,351 --> 00:16:38,135 Once you convince me not to have Wisco 396 00:16:38,179 --> 00:16:40,399 throw you over the balcony. 397 00:16:43,358 --> 00:16:44,881 Get ready to breach. 398 00:16:44,925 --> 00:16:49,103 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 399 00:16:51,845 --> 00:16:54,848 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 400 00:16:56,719 --> 00:16:59,548 We both know you're too smart to murder me where you live. 401 00:16:59,592 --> 00:17:02,812 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 402 00:17:04,466 --> 00:17:06,599 Safer for you to keep me on the payroll. 403 00:17:06,642 --> 00:17:08,557 Smarter, too. 404 00:17:08,601 --> 00:17:10,385 You know... 405 00:17:11,995 --> 00:17:13,606 ...I heard you were a bit of a dumbass. 406 00:17:17,436 --> 00:17:19,046 Yeah. 407 00:17:19,089 --> 00:17:22,484 Well, helps people underestimate me. 408 00:17:25,182 --> 00:17:27,446 Wisco will give you your cash on the way out. 409 00:17:28,316 --> 00:17:29,622 Word. 410 00:17:31,841 --> 00:17:34,104 Or... 411 00:17:35,149 --> 00:17:38,457 ...you could do another job for me and triple it. 412 00:17:38,500 --> 00:17:40,067 What kind of job? 413 00:17:40,110 --> 00:17:42,373 Can't tell you that yet. 414 00:17:42,417 --> 00:17:44,114 But it's heavy. 415 00:17:44,158 --> 00:17:45,899 And wet. 416 00:17:46,682 --> 00:17:48,510 And tomorrow. 417 00:17:48,554 --> 00:17:50,469 Oh, and we'll need a driver, so... 418 00:17:50,512 --> 00:17:52,514 bring your old lady. 419 00:17:52,558 --> 00:17:54,342 I hear she's fast. 420 00:17:54,385 --> 00:17:56,997 Yeah, sometimes, too fast. 421 00:17:57,040 --> 00:17:58,477 No such thing. 422 00:18:00,174 --> 00:18:01,784 We'll be in touch. 423 00:18:01,828 --> 00:18:07,137 ♪♪ 424 00:18:07,181 --> 00:18:08,574 Arrest team, stand down. 425 00:18:08,617 --> 00:18:10,314 We need to see how this new job plays out. 426 00:18:10,358 --> 00:18:11,794 Thorsen, what's the status of the package? 427 00:18:11,838 --> 00:18:13,535 Still on the move. Want us to intercept them? 428 00:18:13,579 --> 00:18:14,580 Negative. 429 00:18:14,623 --> 00:18:15,972 Keep eyes on until the Drug Unit 430 00:18:16,016 --> 00:18:16,886 takes over surveillance. 431 00:18:16,930 --> 00:18:18,235 Copy that. 432 00:18:36,340 --> 00:18:38,604 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 433 00:18:38,647 --> 00:18:40,214 Thanks. 434 00:18:40,257 --> 00:18:42,695 A wise man told me to do things the right way, every time. 435 00:18:42,738 --> 00:18:45,654 So when the danger's real, the moves are automatic. 436 00:18:47,047 --> 00:18:48,178 Good evening, sir. 437 00:18:48,222 --> 00:18:50,006 Do you know why we pulled you over? 438 00:18:50,050 --> 00:18:51,834 Well, I'm assuming it's because 439 00:18:51,878 --> 00:18:53,662 I was driving like a bat out of hell. 440 00:18:53,706 --> 00:18:55,011 I do apologize. 441 00:18:55,055 --> 00:18:57,100 License and registration, please. 442 00:18:57,144 --> 00:19:01,061 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 443 00:19:01,104 --> 00:19:04,847 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 444 00:19:04,891 --> 00:19:07,415 are the only thing that I got away with. 445 00:19:07,458 --> 00:19:08,459 Where did this happen? 446 00:19:08,503 --> 00:19:10,418 It was at a gas station about... 447 00:19:10,461 --> 00:19:12,072 40 miles back? 448 00:19:12,115 --> 00:19:14,291 Yeah, I'm... I'm... Look. 449 00:19:14,335 --> 00:19:16,119 I'm still shaking. 450 00:19:16,163 --> 00:19:17,599 Did you file a police report? 451 00:19:17,643 --> 00:19:19,601 No, no. I was... I was too scared. 452 00:19:19,645 --> 00:19:22,299 Gun! Back out! Back out! Back out! 453 00:19:22,343 --> 00:19:24,737 Drop your gun! Drop it. 454 00:19:29,480 --> 00:19:30,830 Alright. Whoa, whoa, whoa. 455 00:19:30,873 --> 00:19:32,483 Hey! Hey! 456 00:19:32,527 --> 00:19:34,877 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 457 00:19:34,921 --> 00:19:36,009 I thought you were connected with the guys 458 00:19:36,052 --> 00:19:37,227 that just robbed me. 459 00:19:37,271 --> 00:19:38,098 What were you thinking? 460 00:19:38,141 --> 00:19:39,229 Me? Yes. 461 00:19:39,273 --> 00:19:40,448 You nearly got yourself killed. 462 00:19:40,491 --> 00:19:41,754 You didn't do a proper threat assessment, 463 00:19:41,797 --> 00:19:43,407 and then you put yourself in the line of fire. 464 00:19:43,451 --> 00:19:44,757 Mine and his. 465 00:19:50,414 --> 00:19:54,723 I'm really, really sorry. 466 00:19:54,767 --> 00:19:56,246 I wasn't thinking. 467 00:19:56,290 --> 00:19:58,118 It's not about thinking... it's just about training. 468 00:19:58,161 --> 00:20:00,468 And, clearly, you haven't had enough. 469 00:20:00,511 --> 00:20:02,078 Well, you can't blame her, can you? 470 00:20:02,122 --> 00:20:03,950 Look at this place. 471 00:20:03,993 --> 00:20:05,255 Run those prints. 472 00:20:05,299 --> 00:20:07,214 I want to know who he is and whether he's got 473 00:20:07,257 --> 00:20:08,519 any outstanding warrants. 474 00:20:08,563 --> 00:20:10,391 I can't. It's past 7:00. 475 00:20:10,434 --> 00:20:13,046 The station only allows us access to the CJIS database 476 00:20:13,089 --> 00:20:15,004 during business hours. 477 00:20:15,048 --> 00:20:16,615 Budget cuts. 478 00:20:19,008 --> 00:20:20,183 Looks like you're spending the night. 479 00:20:20,227 --> 00:20:21,794 Oh, come on. 480 00:20:21,837 --> 00:20:23,622 Like I was telling you... I was afraid for my life. 481 00:20:23,665 --> 00:20:25,362 Yeah. You also told me your name was John Smith. 482 00:20:25,406 --> 00:20:26,842 So save it for the judge. 483 00:20:26,886 --> 00:20:28,104 Do you want me to take first shift? 484 00:20:28,148 --> 00:20:31,107 No. You've got friends here. I can handle it. 485 00:20:31,151 --> 00:20:32,674 And I owe you for the screw-up. 486 00:20:32,718 --> 00:20:34,415 Alright. Call me if you need anything. 487 00:20:34,458 --> 00:20:36,330 And don't let him out of there for any reason. 488 00:20:36,373 --> 00:20:38,245 What if I need to pee? 489 00:20:38,288 --> 00:20:40,073 Hold it. 490 00:20:41,596 --> 00:20:43,685 So, I had Dim's girlfriend picked up. 491 00:20:43,729 --> 00:20:45,774 Okay. 492 00:20:45,818 --> 00:20:48,603 Wait. Why are you being weird? 493 00:20:48,647 --> 00:20:50,387 It's easier to show you. 494 00:20:56,176 --> 00:20:58,700 Oh, um... 495 00:20:58,744 --> 00:21:00,049 That is disturbing. 496 00:21:00,093 --> 00:21:02,138 Guess we know who's going undercover with Dim. 497 00:21:02,182 --> 00:21:05,141 Yeah... Juicy. 498 00:21:05,664 --> 00:21:08,014 No. Mm-hmm. 499 00:21:08,057 --> 00:21:09,885 It's Juicy. 500 00:21:09,929 --> 00:21:11,974 I don't like that. 501 00:21:12,018 --> 00:21:14,194 Hello! 502 00:21:15,761 --> 00:21:17,501 Hey! There he is! 503 00:21:17,545 --> 00:21:19,112 Hey. Come join us! 504 00:21:19,155 --> 00:21:20,417 Uh... 505 00:21:20,461 --> 00:21:21,897 maybe in a minute. 506 00:21:24,073 --> 00:21:25,727 Hey, you okay? 507 00:21:25,771 --> 00:21:27,076 Yeah. Fine. 508 00:21:27,120 --> 00:21:29,644 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 509 00:21:29,688 --> 00:21:33,082 Gabrielle has some definite holes in her training. 510 00:21:33,126 --> 00:21:35,606 Well, then, it's a good thing you came to town. 511 00:21:35,650 --> 00:21:36,912 ♪ Can't dance in the corner by yourself ♪ 512 00:21:36,956 --> 00:21:38,522 It's fate, bro. 513 00:21:38,566 --> 00:21:40,742 The universe is putting you exactly where you need to be. 514 00:21:40,786 --> 00:21:42,396 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 515 00:21:42,439 --> 00:21:44,572 Oh, I do. 516 00:21:44,615 --> 00:21:46,400 If fate hadn't put us together, then I never would've had 517 00:21:46,443 --> 00:21:48,054 the courage to ask Nell out. 518 00:21:48,097 --> 00:21:51,579 Aww. And I never would've met the love of my life. 519 00:21:51,622 --> 00:21:53,363 And I would've never met Pete. 520 00:21:54,756 --> 00:21:57,672 You're like the Hook-up Whisperer. 521 00:21:57,716 --> 00:22:00,327 I don't know that that analogy tracks... 522 00:22:00,370 --> 00:22:01,937 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 523 00:22:01,981 --> 00:22:03,069 Oh! 524 00:22:03,112 --> 00:22:04,331 Something to be proud of. 525 00:22:04,374 --> 00:22:05,549 Embrace your special gift. 526 00:22:05,593 --> 00:22:07,377 You bring people sexual gratification. 527 00:22:07,421 --> 00:22:08,161 That's awesome. 528 00:22:08,204 --> 00:22:10,032 Amen to that. 529 00:22:10,076 --> 00:22:11,730 Thank you. 530 00:22:11,773 --> 00:22:14,080 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 531 00:22:14,123 --> 00:22:15,342 and maybe do a little making out? 532 00:22:15,385 --> 00:22:16,299 Yep. 533 00:22:16,343 --> 00:22:18,301 Alright. Figured. 534 00:22:18,345 --> 00:22:20,173 But I am feeling a little bit tired. 535 00:22:20,216 --> 00:22:21,478 Oh, me too. 536 00:22:21,522 --> 00:22:22,610 Come on, let's go, baby. 537 00:22:22,653 --> 00:22:23,524 Oh. 538 00:22:25,700 --> 00:22:26,614 Good night. 539 00:22:26,657 --> 00:22:28,311 Good night. Good night. 540 00:22:28,355 --> 00:22:30,270 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 541 00:22:30,313 --> 00:22:31,706 He's our friend. 542 00:22:34,100 --> 00:22:35,797 Shall we? 543 00:22:35,841 --> 00:22:38,365 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 544 00:22:39,670 --> 00:22:40,846 Here you go. 545 00:22:40,889 --> 00:22:42,499 Alright. 546 00:22:43,936 --> 00:22:45,285 Carry me. 547 00:22:45,328 --> 00:22:47,548 Oh, thought you'd never ask. Come here. 548 00:22:47,591 --> 00:22:51,030 ♪ This is my conquering song 549 00:22:51,073 --> 00:22:52,640 If we're gonna make this work, 550 00:22:52,683 --> 00:22:54,033 our back story's got to be air-tight. 551 00:22:54,076 --> 00:22:55,599 Agreed. 552 00:22:55,643 --> 00:22:59,516 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 553 00:23:01,431 --> 00:23:02,258 At a barbecue. 554 00:23:02,302 --> 00:23:03,564 Mm-hmm. 555 00:23:03,607 --> 00:23:04,913 That's lame. 556 00:23:04,957 --> 00:23:07,568 Really? You think you can do better? 557 00:23:07,611 --> 00:23:09,135 Watch me. 558 00:23:11,398 --> 00:23:14,183 Okay, so, um... 559 00:23:14,227 --> 00:23:15,924 you were on the run from the cops... 560 00:23:15,968 --> 00:23:17,665 a bank robbery gone wrong. 561 00:23:17,708 --> 00:23:20,407 You ended up in my building... frantic, 562 00:23:20,450 --> 00:23:23,584 looking for a place to hide, and... 563 00:23:23,627 --> 00:23:25,499 and I opened the door for you. 564 00:23:26,892 --> 00:23:29,633 I lied to the cops for you. 565 00:23:29,677 --> 00:23:32,680 And... Ooh. 566 00:23:32,723 --> 00:23:36,858 And it got me so hot that we hooked up 567 00:23:36,902 --> 00:23:38,642 while they were still searching the building. 568 00:23:41,732 --> 00:23:43,734 Okay. 569 00:23:43,778 --> 00:23:44,953 ♪ For the spirit of the eternal drum ♪ 570 00:23:44,997 --> 00:23:47,826 That... That... That's pretty good, actually. 571 00:23:47,869 --> 00:23:50,393 Thank you. 572 00:23:50,437 --> 00:23:51,481 Mm-hmm. 573 00:23:51,525 --> 00:23:53,701 ♪ Where only my love survive 574 00:23:53,744 --> 00:23:55,181 So, look... we... we should... we should 575 00:23:55,224 --> 00:23:58,445 probably, you know, talk about the elephant in the room. 576 00:23:58,488 --> 00:23:59,968 Mm. You know, 'cause, 577 00:24:00,012 --> 00:24:01,970 i-if we're gonna sell that we are, you know, 578 00:24:02,014 --> 00:24:03,406 actually boyfriend and girlfriend, 579 00:24:03,450 --> 00:24:06,192 then we might have to, uh... 580 00:24:08,020 --> 00:24:09,325 You know. 581 00:24:09,369 --> 00:24:11,980 Have to... Have to what? 582 00:24:12,024 --> 00:24:13,677 We might have to... 583 00:24:14,461 --> 00:24:16,506 ♪ Where only my love survive ♪ 584 00:24:16,550 --> 00:24:18,595 Do you... 585 00:24:18,639 --> 00:24:20,728 ♪ The long crawl to the tide 586 00:24:20,771 --> 00:24:21,903 Okay, okay. 587 00:24:21,947 --> 00:24:23,600 We might have to... 588 00:24:23,644 --> 00:24:25,385 PDA? 589 00:24:25,428 --> 00:24:26,038 You know what? Forget it. 590 00:24:26,081 --> 00:24:27,517 No. No. Okay. 591 00:24:27,561 --> 00:24:30,781 You're right. You... Yeah, you're right. 592 00:24:30,825 --> 00:24:32,566 I mean, if we're gonna... 593 00:24:32,609 --> 00:24:34,350 if we're gonna have to kiss, 594 00:24:34,394 --> 00:24:36,439 it probably shouldn't be for the first time, right? 595 00:24:36,483 --> 00:24:38,877 That's what I'm saying. Right. Yeah. 596 00:24:42,706 --> 00:24:45,318 Should we maybe... uh, should we stand? 597 00:24:45,361 --> 00:24:46,667 Yeah, I think we should stand. 598 00:24:46,710 --> 00:24:47,494 Yeah, that's good. 599 00:24:47,537 --> 00:24:48,625 This is...Good. 600 00:24:48,669 --> 00:24:50,366 Um...sure. 601 00:24:51,890 --> 00:24:52,586 No. 602 00:24:52,629 --> 00:24:53,935 Oh, you know what? 603 00:24:53,979 --> 00:24:55,284 We're professionals. Let's just get this done with. 604 00:24:55,328 --> 00:24:56,590 Whoa! Well, that's romantic. 605 00:24:56,633 --> 00:24:57,939 I'm not trying to be romantic. 606 00:24:57,983 --> 00:25:00,028 Well, you're succeeding. 607 00:25:00,072 --> 00:25:01,247 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 608 00:25:01,290 --> 00:25:03,771 Okay, okay. Okay. Yeah. 609 00:25:03,814 --> 00:25:05,947 Hold on. Just... Yes. Good. 610 00:25:05,991 --> 00:25:07,949 Take your time. Yep. I'm g... I'm... Mm-hmm. 611 00:25:07,993 --> 00:25:09,342 Yep. 612 00:25:10,996 --> 00:25:13,346 I... Yes, I'm ready. 613 00:25:13,389 --> 00:25:14,564 ♪ Where only my love survive 614 00:25:14,608 --> 00:25:16,218 Okay. 615 00:25:16,915 --> 00:25:18,481 Okay. 616 00:25:18,525 --> 00:25:20,092 ♪ Where only my love survive 617 00:25:20,135 --> 00:25:23,269 ♪ Love survive 618 00:25:23,312 --> 00:25:24,270 ♪ Where only my love survive 619 00:25:24,313 --> 00:25:26,750 I'm s... I'm sorry. Is that it? 620 00:25:26,794 --> 00:25:28,274 You know what? If... If you're gonna criticize me... 621 00:25:29,579 --> 00:25:30,972 ♪ Where only my love survive 622 00:25:31,016 --> 00:25:33,018 ♪ Love survive 623 00:25:33,061 --> 00:25:34,497 ♪ Ooh-ooh 624 00:25:34,541 --> 00:25:38,240 ♪ Where only my love survive 625 00:25:38,284 --> 00:25:40,242 - Oh. - Oh. Ah. 626 00:25:40,286 --> 00:25:41,374 I...I should probably go. 627 00:25:41,417 --> 00:25:43,985 No. This is work. This is work. 628 00:25:44,029 --> 00:25:45,595 Yeah, yeah. W-We're... We're going undercover, 629 00:25:45,639 --> 00:25:46,509 and it's... Yeah, it's... 630 00:25:46,553 --> 00:25:47,728 I mean, hey, hey. It's cool. 631 00:25:47,771 --> 00:25:49,469 I mean, you don't have to explain yourself. 632 00:25:49,512 --> 00:25:50,992 I should probably go. 633 00:25:51,036 --> 00:25:52,602 No. No, no. 634 00:25:52,646 --> 00:25:53,995 I was just about to leave. You know what? 635 00:25:54,039 --> 00:25:56,780 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 636 00:25:56,824 --> 00:25:58,391 G-Good work tonight. 637 00:25:58,434 --> 00:25:59,653 Bye. Great work, as well. 638 00:25:59,696 --> 00:26:01,960 Mm-hmm. Bye. 639 00:26:11,273 --> 00:26:12,361 Mm. I'm gonna go to my room. 640 00:26:12,405 --> 00:26:14,015 Yeah, me too. Good. 641 00:26:42,304 --> 00:26:50,921 ♪♪ 642 00:26:57,145 --> 00:26:58,799 What's wrong? 643 00:26:58,842 --> 00:27:00,540 Nothing. 644 00:27:00,583 --> 00:27:03,717 I'm just gonna go relieve my rookie. 645 00:27:03,760 --> 00:27:04,761 Go back to sleep. 646 00:27:04,805 --> 00:27:05,893 Mm. 647 00:27:19,385 --> 00:27:20,734 You're getting good. 648 00:27:20,777 --> 00:27:23,128 Thanks. 649 00:27:25,130 --> 00:27:27,784 Almost dying is a real motivator for learning how 650 00:27:27,828 --> 00:27:29,743 to defend yourself. 651 00:27:29,786 --> 00:27:31,092 Where are you going? 652 00:27:31,136 --> 00:27:33,051 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 653 00:27:33,094 --> 00:27:34,400 Can I come? 654 00:27:34,443 --> 00:27:35,488 Sure. 655 00:27:35,531 --> 00:27:37,098 Alright, let me finish real quick. 656 00:27:43,365 --> 00:27:45,324 That was it. That was it. 657 00:27:45,367 --> 00:27:46,803 Let's go. 658 00:28:04,647 --> 00:28:05,518 Hey. 659 00:28:05,561 --> 00:28:06,910 Hey. 660 00:28:10,827 --> 00:28:13,134 Uh...any contact from Hajek? 661 00:28:13,178 --> 00:28:15,049 No. Not yet. 662 00:28:16,833 --> 00:28:17,965 Listen, about... We should prob... 663 00:28:18,008 --> 00:28:18,748 Oh, the... Sorry. 664 00:28:18,792 --> 00:28:19,662 Sorry, no. Go ahead. 665 00:28:19,706 --> 00:28:20,533 You go first. 666 00:28:20,576 --> 00:28:22,230 You s... You sure? Mm-hmm. 667 00:28:22,274 --> 00:28:24,667 Okay. 668 00:28:24,711 --> 00:28:27,105 I-I just wanted to say... 669 00:28:27,148 --> 00:28:31,152 ♪♪ 670 00:28:31,196 --> 00:28:34,068 ...we need more work on our back story. 671 00:28:34,112 --> 00:28:35,852 Give it more depth. 672 00:28:35,896 --> 00:28:38,725 Key moments, you know? 673 00:28:38,768 --> 00:28:41,467 Yeah, we, uh, we could take the morning... 674 00:28:41,510 --> 00:28:43,643 you know, while we're waiting for Hajek to call. 675 00:28:43,686 --> 00:28:45,558 That's great. 676 00:28:45,601 --> 00:28:47,081 Great. 677 00:28:47,125 --> 00:28:48,343 Okay. 678 00:28:49,475 --> 00:28:51,085 Yeah. 679 00:28:52,869 --> 00:28:53,783 Uh, you got a minute? 680 00:28:53,827 --> 00:28:54,828 Sure. Everything okay? 681 00:28:54,871 --> 00:28:56,482 Yes, yes. 682 00:28:56,525 --> 00:28:59,093 But, um, my doctor wants me to start 683 00:28:59,137 --> 00:29:01,748 my maternity leave this week, so... 684 00:29:01,791 --> 00:29:05,055 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 685 00:29:05,099 --> 00:29:06,753 Of course. Whatever you need. 686 00:29:06,796 --> 00:29:09,103 Thank you. 687 00:29:09,147 --> 00:29:10,713 Is there something else? 688 00:29:10,757 --> 00:29:13,499 No, uh... 689 00:29:13,542 --> 00:29:15,588 Yes. 690 00:29:15,631 --> 00:29:18,939 I need to talk to you about what comes after. 691 00:29:19,896 --> 00:29:21,289 That sounds ominous. 692 00:29:21,333 --> 00:29:22,812 No, it - it's not at all. 693 00:29:22,856 --> 00:29:25,772 I just... I-I-I've been thinking, 694 00:29:25,815 --> 00:29:28,818 and once this baby is born, 695 00:29:28,862 --> 00:29:31,647 I would like to stay with the detectives. 696 00:29:33,954 --> 00:29:35,390 I figured as much. 697 00:29:37,000 --> 00:29:39,960 Nyla, you're an exemplary T.O., 698 00:29:40,003 --> 00:29:42,049 but at heart, you're a hunter. 699 00:29:43,964 --> 00:29:45,487 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 700 00:29:45,531 --> 00:29:47,620 Yes, we work great together. 701 00:29:47,663 --> 00:29:49,274 Okay. 702 00:29:49,317 --> 00:29:52,190 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 703 00:29:52,233 --> 00:29:54,148 Thank you... 704 00:29:54,192 --> 00:29:56,455 for everything. 705 00:30:05,115 --> 00:30:06,378 I'm gonna make some coffee. You want some? 706 00:30:06,421 --> 00:30:07,770 Yes, please. 707 00:30:18,303 --> 00:30:19,434 Morning. 708 00:30:19,478 --> 00:30:22,220 Hey, I was just about to call you. 709 00:30:22,263 --> 00:30:23,264 I ran our suspect's prints 710 00:30:23,308 --> 00:30:24,613 the minute the system came online. 711 00:30:24,657 --> 00:30:26,006 He's seriously a bad guy. 712 00:30:29,444 --> 00:30:31,707 Blair Darvill. 713 00:30:31,751 --> 00:30:33,753 Great name. 714 00:30:33,796 --> 00:30:35,755 I see why you'd want to keep it secret, though. 715 00:30:35,798 --> 00:30:37,496 Number one on the ATF's most wanted list. 716 00:30:37,539 --> 00:30:40,150 Weapons trafficking, attempted murder. 717 00:30:40,194 --> 00:30:42,022 They're gonna be pretty psyched when I call 718 00:30:42,065 --> 00:30:43,328 and tell them you're here. 719 00:30:43,371 --> 00:30:44,938 Yeah. Here's the thing. 720 00:30:44,981 --> 00:30:46,461 When I didn't show up last night, 721 00:30:46,505 --> 00:30:48,768 my guys started looking for me. 722 00:30:48,811 --> 00:30:50,813 You should really let me go before they get here. 723 00:30:50,857 --> 00:30:53,338 Nice try. 724 00:30:53,381 --> 00:30:55,165 Hey, John, could you come out here, 725 00:30:55,209 --> 00:30:56,819 uh, for a minute? 726 00:30:56,863 --> 00:30:58,604 Too late. 727 00:31:00,127 --> 00:31:01,824 Keep an eye on him. 728 00:31:05,350 --> 00:31:06,307 Mnh. 729 00:31:06,351 --> 00:31:08,353 LAPD. 730 00:31:08,396 --> 00:31:10,137 You're a long way from home. 731 00:31:10,180 --> 00:31:12,008 How can I help you? 732 00:31:12,052 --> 00:31:15,447 Let's just say we can help each other. 733 00:31:15,490 --> 00:31:17,666 You have a friend of mine in custody. 734 00:31:17,710 --> 00:31:20,800 I am here to pay his bail. 735 00:31:20,843 --> 00:31:22,628 Oh, score.Ellroy. 736 00:31:22,671 --> 00:31:23,455 Sorry. 737 00:31:23,498 --> 00:31:25,283 That's not how bail works. 738 00:31:25,326 --> 00:31:26,588 He has to go in front of a judge first. 739 00:31:26,632 --> 00:31:27,850 But you already know that. 740 00:31:27,894 --> 00:31:29,461 I do. 741 00:31:29,504 --> 00:31:31,985 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 742 00:31:32,028 --> 00:31:34,466 Right. Well, I don't take bribes. 743 00:31:34,509 --> 00:31:36,729 Your friend's going away for a long time. 744 00:31:36,772 --> 00:31:38,774 And I'd bet that much money that there's 745 00:31:38,818 --> 00:31:41,429 an outstanding warrant or two for your arrest, 746 00:31:41,473 --> 00:31:43,388 so why don't you show me some ID? 747 00:31:45,390 --> 00:31:47,957 Are you sure you really want to play it like that? 748 00:31:48,001 --> 00:31:53,833 ♪♪ 749 00:31:53,876 --> 00:31:57,489 And there's more on the way... arrival, imminent. 750 00:31:57,532 --> 00:32:02,363 Maybe... and I'm just talking here... 751 00:32:02,407 --> 00:32:04,844 we take the money. 752 00:32:05,758 --> 00:32:07,673 Or just forget the money. 753 00:32:07,716 --> 00:32:10,806 Or we just let him have the guy. 754 00:32:10,850 --> 00:32:11,894 They're not the only ones with guns. 755 00:32:11,938 --> 00:32:14,767 I do not have a gun. 756 00:32:14,810 --> 00:32:17,117 Last chance. 757 00:32:17,160 --> 00:32:19,075 Right back at you. 758 00:32:37,572 --> 00:32:38,878 We're going to war. 759 00:32:38,921 --> 00:32:40,053 Take it down. 760 00:32:48,801 --> 00:32:51,934 ♪♪ 761 00:32:54,023 --> 00:32:56,025 Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 762 00:32:56,069 --> 00:32:57,375 so I'm coming to have breakfast with you. 763 00:32:57,418 --> 00:32:58,985 No. Don't come here. 764 00:32:59,028 --> 00:33:00,421 Where's Pete? 765 00:33:00,465 --> 00:33:02,380 Sleeping. Why? What's wrong? 766 00:33:02,423 --> 00:33:04,033 Ah, lots of guys, lots of guns. 767 00:33:04,077 --> 00:33:05,774 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 768 00:33:05,818 --> 00:33:08,429 John, they're cutting down the cell tower. 769 00:33:11,040 --> 00:33:12,433 John, are you there? 770 00:33:12,477 --> 00:33:14,435 Bailey? 771 00:33:18,657 --> 00:33:19,962 Bailey? 772 00:33:20,006 --> 00:33:21,311 What happened? 773 00:33:24,793 --> 00:33:25,403 We're cut off. 774 00:33:30,669 --> 00:33:32,322 ♪♪ 775 00:33:32,366 --> 00:33:33,802 What the hell is happening? 776 00:33:33,846 --> 00:33:35,369 You need to open that gun safe. 777 00:33:35,413 --> 00:33:37,066 I-I can't. The sheriff has the key. 778 00:33:37,110 --> 00:33:39,025 That would've been good to know before you decided 779 00:33:39,068 --> 00:33:40,069 to take a stand. 780 00:33:40,113 --> 00:33:42,202 Okay, okay. New plan. 781 00:33:42,245 --> 00:33:43,159 Go get the prisoner. 782 00:33:43,203 --> 00:33:44,334 Yes. Okay. 783 00:33:44,378 --> 00:33:45,466 You're giving him up. No. 784 00:33:45,510 --> 00:33:46,467 We're gonna use him as a shield. 785 00:33:46,511 --> 00:33:47,686 I like my idea better. 786 00:33:55,041 --> 00:33:56,434 Get down! 787 00:33:57,609 --> 00:33:59,132 Oh! 788 00:33:59,175 --> 00:34:06,966 ♪♪ 789 00:34:07,009 --> 00:34:08,489 Oh, oh! 790 00:34:08,533 --> 00:34:13,886 ♪♪ 791 00:34:13,929 --> 00:34:15,409 Oh, oh! 792 00:34:15,453 --> 00:34:22,198 ♪♪ 793 00:34:22,242 --> 00:34:28,988 ♪♪ 794 00:34:29,031 --> 00:34:35,777 ♪♪ 795 00:34:35,821 --> 00:34:36,909 Pete! 796 00:34:36,952 --> 00:34:38,780 Pete, wake up! 797 00:34:42,654 --> 00:34:44,482 Pete! 798 00:34:47,093 --> 00:34:52,925 ♪♪ 799 00:34:54,492 --> 00:35:03,544 ♪♪ 800 00:35:03,588 --> 00:35:05,894 Oh! Oh! 801 00:35:12,379 --> 00:35:13,598 He's a feisty one. 802 00:35:13,641 --> 00:35:14,903 Come on. 803 00:35:14,947 --> 00:35:16,862 You know, you should probably just let me go. 804 00:35:16,905 --> 00:35:18,167 If you do it now, I can probably talk them into 805 00:35:18,211 --> 00:35:19,429 letting you live. 806 00:35:19,473 --> 00:35:20,866 Forgive me if I don't trust you. 807 00:35:20,909 --> 00:35:23,129 Hey! 808 00:35:23,172 --> 00:35:25,479 You shoot at us again, you kill your boss! 809 00:35:25,523 --> 00:35:27,481 You think that's gonna stop us? 810 00:35:27,525 --> 00:35:29,222 We'll just come in and get him. 811 00:35:29,265 --> 00:35:30,658 And we'll make it hurt. 812 00:35:30,702 --> 00:35:34,749 You come in here, you won't walk back out. 813 00:35:34,793 --> 00:35:36,664 All they have are handguns and limited ammo. 814 00:35:36,708 --> 00:35:39,275 Okay, come on, come on. Enough talking. 815 00:35:39,319 --> 00:35:41,887 Alright. Stick him in the kitchen. 816 00:35:41,930 --> 00:35:43,192 Hold him in there. 817 00:35:43,236 --> 00:35:44,542 And you plant yourself right next to him. 818 00:35:44,585 --> 00:35:46,065 It's the safest spot for you and Ellroy. 819 00:35:50,112 --> 00:35:51,766 I'll cover left. You cover right. 820 00:35:51,810 --> 00:35:53,551 Ellroy, you're spotter... 821 00:35:53,594 --> 00:35:54,769 you call out trouble when you see it. 822 00:35:54,813 --> 00:35:57,163 Sounds like a... a... a lot of pressure. 823 00:35:57,206 --> 00:36:04,170 ♪♪ 824 00:36:04,213 --> 00:36:11,220 ♪♪ 825 00:36:11,264 --> 00:36:13,222 Right! 826 00:36:13,266 --> 00:36:15,050 Left, left, left! 827 00:36:16,008 --> 00:36:17,400 It's so loud! 828 00:36:20,839 --> 00:36:21,840 Right! 829 00:36:23,145 --> 00:36:24,320 The left! 830 00:36:26,671 --> 00:36:28,934 Get to the right! 831 00:36:32,807 --> 00:36:34,287 Left! 832 00:37:02,228 --> 00:37:09,539 ♪♪ 833 00:37:16,155 --> 00:37:22,422 ♪♪ 834 00:37:23,858 --> 00:37:30,560 ♪♪ 835 00:37:30,604 --> 00:37:33,128 ♪ When you take out the figures ♪ 836 00:37:33,172 --> 00:37:35,174 ♪ And you pull all the triggers, well ♪ 837 00:37:35,217 --> 00:37:37,263 ♪ You're taking me back 838 00:37:37,306 --> 00:37:39,395 ♪ You're taking me back 839 00:37:39,439 --> 00:37:43,269 ♪ When you listen to mystics as you lay at your picnics ♪ 840 00:37:43,312 --> 00:37:45,314 ♪ You're taking me back 841 00:37:45,358 --> 00:37:47,186 ♪ You're taking me back 842 00:37:50,624 --> 00:37:55,411 ♪ I'll bet you do, but not for long ♪ 843 00:37:57,762 --> 00:38:00,634 ♪ I'm alone 844 00:38:00,678 --> 00:38:02,592 ♪ But not for long 845 00:38:08,947 --> 00:38:13,429 ♪♪ 846 00:38:13,473 --> 00:38:18,652 ♪♪ 847 00:38:20,785 --> 00:38:28,662 ♪♪ 848 00:38:28,706 --> 00:38:31,143 Okay. 849 00:38:34,146 --> 00:38:35,669 Let's do this, big boy. 850 00:38:39,107 --> 00:38:40,848 Aw, come on! 851 00:39:02,217 --> 00:39:08,789 ♪♪ 852 00:39:08,833 --> 00:39:15,578 ♪♪ 853 00:39:17,232 --> 00:39:19,713 ♪♪ 854 00:39:19,757 --> 00:39:21,149 Ah! 855 00:39:29,070 --> 00:39:34,467 ♪♪ 856 00:39:34,510 --> 00:39:36,948 Ah! 857 00:39:42,867 --> 00:39:43,868 Oh. 858 00:39:45,565 --> 00:39:47,175 Nice. 859 00:39:48,350 --> 00:39:50,309 Holy... What? 860 00:39:50,352 --> 00:39:51,266 Nothing. 861 00:40:00,667 --> 00:40:06,238 ♪♪ 862 00:40:12,331 --> 00:40:15,725 ♪♪ 863 00:40:20,687 --> 00:40:24,909 ♪♪ 864 00:40:31,132 --> 00:40:32,830 What's going on? 865 00:40:32,873 --> 00:40:36,050 Is there, uh... Is there any coffee? 866 00:40:36,094 --> 00:40:38,966 This trip is gonna make one hell of a podcast. 867 00:40:39,010 --> 00:40:41,577 Oh, my God. Baby. 868 00:40:41,621 --> 00:40:43,231 Are you okay? 869 00:40:43,275 --> 00:40:44,276 I'm okay. You're okay? 870 00:40:44,319 --> 00:40:46,017 I'm okay. Oh, okay. 871 00:40:47,366 --> 00:40:49,063 What happened to you guys? 872 00:40:52,066 --> 00:40:54,416 Wait. Where's Captain Money Bag? 873 00:41:06,602 --> 00:41:08,039 Thanks. 874 00:41:08,082 --> 00:41:09,562 Now we're even. 875 00:41:12,565 --> 00:41:17,135 ♪ I do believe that I've had enough ♪ 876 00:41:17,178 --> 00:41:18,310 ♪ But I don't wanna go home 877 00:41:18,353 --> 00:41:20,529 You should've seen me... I kicked his ass. 878 00:41:20,573 --> 00:41:22,662 I was a little preoccupied saving Nolan. 879 00:41:22,705 --> 00:41:24,359 Uh, well, I think we all saved each other. 880 00:41:24,403 --> 00:41:25,491 It's not a contest. 881 00:41:25,534 --> 00:41:26,622 Oh, it is a little bit of a contest, 882 00:41:26,666 --> 00:41:28,711 and I'm clearly the winner. 883 00:41:28,755 --> 00:41:30,452 ♪ And I don't wanna go home 884 00:41:30,496 --> 00:41:31,758 Alright, Bailey is clearly the winner, 885 00:41:31,801 --> 00:41:33,934 but I-I'm a close runner-up. 886 00:41:33,978 --> 00:41:34,979 ♪ Or this is gone in the blink of an eye ♪ 887 00:41:35,022 --> 00:41:36,154 Looks like a war zone in here. 888 00:41:36,197 --> 00:41:37,633 You should see the other guys. 889 00:41:39,200 --> 00:41:40,898 Where are the other guys? 890 00:41:41,420 --> 00:41:43,988 ♪ I wanna stay out a little while ♪ 891 00:41:53,911 --> 00:42:02,180 ♪♪ 892 00:42:02,223 --> 00:42:10,840 ♪♪ 893 00:42:10,884 --> 00:42:19,197 ♪♪ 59241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.