All language subtitles for The.Rookie.S04E14.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,259 --> 00:00:03,255 Previously on "The Rookie"... Excuse me? 2 00:00:03,299 --> 00:00:04,643 Your mother did what? 3 00:00:04,686 --> 00:00:07,029 She pre-paid for me to have my eggs frozen 4 00:00:07,073 --> 00:00:08,418 at a fertility clinic. 5 00:00:08,462 --> 00:00:09,849 Uh, I-I'm gonna make an appointment 6 00:00:09,893 --> 00:00:10,934 for a consultation. 7 00:00:10,978 --> 00:00:12,149 Call my skip tracer. 8 00:00:12,193 --> 00:00:14,232 Skip Tracer Randy! 9 00:00:14,276 --> 00:00:16,054 That's me. Hey, Randy. 10 00:00:16,097 --> 00:00:17,616 Skip Tracer Randy here. 11 00:00:17,659 --> 00:00:21,086 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancée. 12 00:00:21,130 --> 00:00:22,346 She used to be an escort. 13 00:00:22,388 --> 00:00:24,255 Use Penelope's history to get him to back off. 14 00:00:24,297 --> 00:00:26,250 I had no idea you would stoop this low. 15 00:00:26,293 --> 00:00:27,985 I did what I thought was best. 16 00:00:28,029 --> 00:00:30,415 Penelope and I broke up, and Lila is devastated. 17 00:00:30,458 --> 00:00:32,411 My license just got suspended for six months. 18 00:00:32,454 --> 00:00:33,972 So what are you gonna do? 19 00:00:34,016 --> 00:00:35,752 Well, right now, I'm debating which bar to get drunk at. 20 00:00:36,619 --> 00:00:39,700 ♪ Itsy bitsy spider went up the waterspout ♪ 21 00:00:39,743 --> 00:00:41,956 I figured we could put some knickknacks up here. 22 00:00:41,999 --> 00:00:43,475 Maybe have a digital picture frame 23 00:00:43,518 --> 00:00:44,863 for a slide show of Jack. 24 00:00:44,906 --> 00:00:46,858 Between fixing the garage door 25 00:00:46,902 --> 00:00:48,507 and all the new kitchen cabinets, 26 00:00:48,551 --> 00:00:50,330 you've really turned into a Mr. Fix-it. 27 00:00:50,373 --> 00:00:52,803 I had no idea how handy I was. 28 00:00:52,846 --> 00:00:54,017 Right. Yeah. 29 00:00:54,061 --> 00:00:55,319 Oh, even though I worked up a sweat, 30 00:00:55,363 --> 00:00:57,055 I'm still gonna go to the gym. That's my man. 31 00:00:59,268 --> 00:01:02,348 Love you. Love you, too. 32 00:01:02,391 --> 00:01:06,687 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 33 00:01:09,810 --> 00:01:14,497 ♪♪ 34 00:01:17,967 --> 00:01:19,876 So, Wesley decided to do some do-it-yourself 35 00:01:19,920 --> 00:01:21,308 around the house again? 36 00:01:21,351 --> 00:01:22,436 He'll be at the gym for an hour. 37 00:01:22,480 --> 00:01:23,174 Can you come now? 38 00:01:23,217 --> 00:01:24,865 I'm on my way. 39 00:01:24,909 --> 00:01:26,298 ♪♪ 40 00:01:26,341 --> 00:01:28,076 Tell Angela I said hi. 41 00:01:28,120 --> 00:01:29,421 Thank you. 42 00:01:29,465 --> 00:01:32,415 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 43 00:01:32,459 --> 00:01:37,275 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 44 00:01:40,832 --> 00:01:42,914 Ugh. 45 00:01:42,958 --> 00:01:44,303 You okay? 46 00:01:45,258 --> 00:01:46,559 Yeah. 47 00:01:46,603 --> 00:01:49,943 I just hate these kinds of forms. 48 00:01:49,987 --> 00:01:53,068 "Mid-Wilshire Fertility Clinic Patient Intake Form"? 49 00:01:53,111 --> 00:01:54,195 Sounds riveting. 50 00:01:54,239 --> 00:01:56,495 You have no idea. 51 00:01:56,538 --> 00:01:57,667 They basically want to know 52 00:01:57,709 --> 00:01:59,489 whether anyone in my family, going back to 53 00:01:59,532 --> 00:02:02,005 my great-great-great-great- grandparents, 54 00:02:02,049 --> 00:02:05,303 ever had halitosis or webbed feet. 55 00:02:05,346 --> 00:02:07,428 It's a little intense. 56 00:02:07,472 --> 00:02:09,684 It helps them screen for genetic disorders. 57 00:02:09,728 --> 00:02:11,680 Ensures that they harvest your very best eggs. 58 00:02:11,724 --> 00:02:13,373 Mm-hmm. I guess. 59 00:02:13,416 --> 00:02:15,498 But since I don't know my biological father, you know, 60 00:02:15,542 --> 00:02:17,017 it makes it kind of challenging. 61 00:02:17,060 --> 00:02:20,748 Wait. Your dad's not your bio dad? 62 00:02:20,792 --> 00:02:23,005 Mnh-mnh. You never told me that. 63 00:02:23,048 --> 00:02:24,566 It's not really a big deal. 64 00:02:24,610 --> 00:02:28,471 My dad, the man who raised me, is my dad. 65 00:02:28,515 --> 00:02:32,159 Yeah, but weren't you ever curious? 66 00:02:32,202 --> 00:02:34,458 Honestly, not really. 67 00:02:34,502 --> 00:02:36,758 I did ask my mom once, when I was in college, 68 00:02:36,801 --> 00:02:39,621 because I felt like I was supposed to want to know. 69 00:02:39,665 --> 00:02:42,485 She told me that he was not ready to be a father, 70 00:02:42,528 --> 00:02:45,739 and, you know, left it at that. 71 00:02:45,782 --> 00:02:47,778 Maybe it's time to ask again, 72 00:02:47,822 --> 00:02:50,511 if only to find out whether Hutchinson-Gilford progeria 73 00:02:50,555 --> 00:02:52,898 or methemoglobinemia runs in the family. 74 00:02:52,942 --> 00:02:56,196 I'm taking repro-bio. 75 00:02:56,239 --> 00:02:57,801 But those two are totally rare. 76 00:02:57,845 --> 00:03:00,534 You're much more likely to pass on a predisposition 77 00:03:00,577 --> 00:03:01,923 for heart disease or cancer. 78 00:03:03,571 --> 00:03:05,524 Mm-hmm. 79 00:03:05,567 --> 00:03:07,780 I'm always happy to lend Angela a hand, 80 00:03:07,824 --> 00:03:09,298 but this is the fifth time I've been over there this month. 81 00:03:09,342 --> 00:03:11,251 Oh, sounds like Wesley needs a new hobby. 82 00:03:11,294 --> 00:03:13,203 Wesley needs to get his law license back. 83 00:03:13,247 --> 00:03:15,156 This guy is frantically waving. 84 00:03:15,199 --> 00:03:16,154 Do you know him? 85 00:03:16,197 --> 00:03:17,976 Uh, yes, and you do, too. 86 00:03:18,019 --> 00:03:19,624 That is Randy. 87 00:03:19,668 --> 00:03:20,839 Skip Tracer Randy? 88 00:03:20,883 --> 00:03:22,531 Hi, it's Skip Tracer Randy. 89 00:03:22,575 --> 00:03:25,178 Oh, wow. Nyla Harper, you look radiant. 90 00:03:25,222 --> 00:03:27,174 John Nolan, so nice to finally meet 91 00:03:27,217 --> 00:03:28,996 that handsome face that hangs on my wall. 92 00:03:29,040 --> 00:03:30,558 Thank you. What? 93 00:03:30,601 --> 00:03:32,163 Oh, yes, I background-check all of my friends. 94 00:03:32,207 --> 00:03:34,723 John Nolan, 46, born Foxburg, Pennsylvania, 95 00:03:34,767 --> 00:03:35,852 to Evelyn and Charles. 96 00:03:35,894 --> 00:03:37,630 Abandoned by his papa, age 10. 97 00:03:37,673 --> 00:03:40,277 Ex-wife Sarah, son Henry, half-brother Peter -- 98 00:03:40,320 --> 00:03:41,795 oh, quite a character, that one. 99 00:03:41,839 --> 00:03:43,660 The background I ran on him was so long, 100 00:03:43,704 --> 00:03:45,656 my printer ran entirely out of ink. 101 00:03:45,700 --> 00:03:48,303 That's -- Wow, that is super thorough 102 00:03:48,347 --> 00:03:49,605 and a little bit creepy. 103 00:03:49,648 --> 00:03:52,121 Yeah. So, um, what are you doing here, Randy? 104 00:03:52,165 --> 00:03:54,812 Oh, ja. So, uh, big news. 105 00:03:54,855 --> 00:03:56,286 I'm a bounty hunter now. 106 00:03:56,330 --> 00:03:58,326 Yes, and I need your help. 107 00:03:58,369 --> 00:04:00,842 Do you know the sexy-time lady, Ivy Flynn? 108 00:04:00,886 --> 00:04:02,100 The Hollywood Madam? 109 00:04:02,144 --> 00:04:03,966 Yes. She's jumped over her bail, 110 00:04:04,009 --> 00:04:05,311 and I must now find her. 111 00:04:05,354 --> 00:04:07,394 Could I bitte, bitte 112 00:04:07,437 --> 00:04:10,430 just get a kleiner blick at her arrest report? 113 00:04:10,474 --> 00:04:12,166 ♪♪ 114 00:04:12,210 --> 00:04:13,685 Alright, go get him a redacted copy. 115 00:04:13,728 --> 00:04:16,635 Oh. You're the bees of the knees! 116 00:04:16,679 --> 00:04:17,806 Your bees -- Your knees -- 117 00:04:17,850 --> 00:04:19,542 Your bees contain knees. 118 00:04:19,585 --> 00:04:21,929 Listen, do you really know what you are doing? 119 00:04:21,971 --> 00:04:23,924 Bounty hunting is dangerous. 120 00:04:23,967 --> 00:04:27,091 I know, and I've been preparing like an animal. 121 00:04:27,134 --> 00:04:29,174 I've recently learned how to fire a bow and arrow 122 00:04:29,217 --> 00:04:30,519 using just my feet. 123 00:04:30,562 --> 00:04:32,645 Okay, I am not sure how that is gonna help you 124 00:04:32,688 --> 00:04:34,467 out on the street, but, um, 125 00:04:34,510 --> 00:04:36,420 please just promise you'll call me 126 00:04:36,462 --> 00:04:37,851 if you get into any trouble. 127 00:04:37,895 --> 00:04:39,804 Oh, yes, of course. 128 00:04:39,847 --> 00:04:41,365 Here you go. 129 00:04:41,409 --> 00:04:42,667 My first bounty. 130 00:04:42,711 --> 00:04:44,707 Oh, this is so exciting! 131 00:04:44,750 --> 00:04:48,264 Oh, man! Bye-bye, my dearest friends. 132 00:04:48,308 --> 00:04:49,566 Yeah. 133 00:04:49,610 --> 00:04:52,386 Weird guy. Mm-hmm. You have no idea. 134 00:04:53,297 --> 00:04:54,773 I don't know what to do. This handyman phase 135 00:04:54,815 --> 00:04:56,334 is driving me nuts. 136 00:04:56,378 --> 00:04:58,200 So, it just sounds like 137 00:04:58,243 --> 00:05:00,803 he's looking for ways to feel useful 138 00:05:00,847 --> 00:05:02,191 during the suspension. 139 00:05:02,234 --> 00:05:04,665 What he's doing is the opposite of useful. 140 00:05:04,708 --> 00:05:05,879 Do you know what? 141 00:05:05,923 --> 00:05:07,354 I got a call yesterday from a producer 142 00:05:07,397 --> 00:05:08,743 at "Hot Suspect." 143 00:05:08,786 --> 00:05:10,739 He was asking me if I can recommend someone 144 00:05:10,782 --> 00:05:13,038 who can join the show as a legal consultant 145 00:05:13,082 --> 00:05:14,644 for a new character. 146 00:05:14,687 --> 00:05:16,553 I can call him and see if he's still looking for someone. 147 00:05:16,596 --> 00:05:17,638 Oh, my God, yes. 148 00:05:17,680 --> 00:05:19,329 Okay. Okay. 149 00:05:19,372 --> 00:05:21,065 So, I'll call him after the sergeants' meeting. 150 00:05:25,968 --> 00:05:27,226 Or I can call him now? 151 00:05:29,395 --> 00:05:33,604 It says here the bounty for Ivy Flynn is $250K. 152 00:05:33,647 --> 00:05:35,816 For a madam? 153 00:05:35,860 --> 00:05:38,116 There are violent offenders with much lower bails. 154 00:05:38,159 --> 00:05:40,979 Yeah. And nonviolent offenders rotting in jail 155 00:05:41,023 --> 00:05:43,626 because they can't afford the 100 bucks it would cost 156 00:05:43,670 --> 00:05:45,318 to bail out before their trials. 157 00:05:45,361 --> 00:05:48,268 I mean, we imprison them for being poor. 158 00:05:48,311 --> 00:05:49,484 Yeah. 159 00:05:49,526 --> 00:05:51,131 Well, clearly, the high bail set for Ivy 160 00:05:51,175 --> 00:05:52,911 is meant to squeeze her so she flips on her clients. 161 00:05:52,954 --> 00:05:55,687 But with a bounty that high, 162 00:05:55,731 --> 00:05:58,204 that means there will be serious people looking for her 163 00:05:58,247 --> 00:05:59,332 on both sides of the law. 164 00:05:59,375 --> 00:06:01,632 There's no way Randy is ready for that. 165 00:06:01,675 --> 00:06:02,846 Who you calling? 166 00:06:02,890 --> 00:06:04,322 A friend in Vice. 167 00:06:04,364 --> 00:06:06,013 I got to figure out what the deal is with this case 168 00:06:06,057 --> 00:06:08,444 before Randy gets himself killed. 169 00:06:19,637 --> 00:06:21,026 Hey, do you think it's weird 170 00:06:21,069 --> 00:06:23,021 I didn't try to find my biological dad? 171 00:06:23,064 --> 00:06:25,104 No. You don't owe the guy anything. 172 00:06:25,147 --> 00:06:26,362 The only thing he ever contributed to your life 173 00:06:26,406 --> 00:06:28,271 was measured in milliliters. 174 00:06:28,314 --> 00:06:30,050 That is gross. 175 00:06:30,094 --> 00:06:31,699 Seriously, I don't know why I bother talking to you 176 00:06:31,742 --> 00:06:32,827 about personal stuff. 177 00:06:32,870 --> 00:06:34,301 Mission accomplished. 178 00:06:34,345 --> 00:06:35,777 Hey, what happened? 179 00:06:35,821 --> 00:06:38,857 Someone used a Molotov cocktail to torch this guy's car. 180 00:06:38,901 --> 00:06:40,202 Any idea who did it? 181 00:06:40,246 --> 00:06:42,719 No. But after talking to him for 30 seconds, 182 00:06:42,762 --> 00:06:44,107 I'm pretty sure your suspect pool 183 00:06:44,151 --> 00:06:46,276 is anyone with two X chromosomes. 184 00:06:47,535 --> 00:06:49,921 Hey, sir, I'm Sgt. Bradford. 185 00:06:49,965 --> 00:06:51,440 Do you know who torched your car? 186 00:06:51,483 --> 00:06:53,566 Yeah, some psycho chick in a red track suit. 187 00:06:53,609 --> 00:06:55,041 I saw her from my apartment window. 188 00:06:55,084 --> 00:06:57,384 She was gone by the time I got down here. 189 00:06:57,428 --> 00:06:59,813 Do you know why a woman would want to destroy your car? 190 00:06:59,857 --> 00:07:01,766 No. The ladies love me. 191 00:07:01,809 --> 00:07:03,284 Although a few of my last lovers 192 00:07:03,328 --> 00:07:05,887 might have left a little ungrateful. 193 00:07:05,931 --> 00:07:07,883 Okay, uh, why don't you give us a list? 194 00:07:07,927 --> 00:07:09,402 How about giving me your number? 195 00:07:13,828 --> 00:07:15,866 Why you want to know about Ivy Flynn? 196 00:07:15,910 --> 00:07:19,815 Uh, a bounty hunter I know asked about her. 197 00:07:19,858 --> 00:07:21,767 She's a cut above the usual idiots we chase. 198 00:07:21,811 --> 00:07:24,154 Hell, she has a master's in education. 199 00:07:24,196 --> 00:07:26,192 Took two years to build a case against her. 200 00:07:26,236 --> 00:07:27,841 She's not gonna be easy to find. 201 00:07:27,885 --> 00:07:31,139 How did she go from studying to be a teacher to a madam? 202 00:07:31,182 --> 00:07:33,048 She started doing sex work to pay for grad school. 203 00:07:33,091 --> 00:07:35,477 Found a niche with high-end clients who wanted smart, 204 00:07:35,521 --> 00:07:38,124 sophisticated girls to show off at parties, premieres, 205 00:07:38,167 --> 00:07:39,947 that kind of thing. 206 00:07:39,989 --> 00:07:41,899 Off of that, she started her own business. 207 00:07:41,942 --> 00:07:44,372 Before her arrest, she ran the top game in town -- 208 00:07:44,416 --> 00:07:46,888 movie stars, politicians, judges. 209 00:07:46,932 --> 00:07:49,405 If her clients really are that powerful, 210 00:07:49,448 --> 00:07:50,837 she's probably scared of what they'll do to her 211 00:07:50,880 --> 00:07:51,964 if she talks. 212 00:07:52,008 --> 00:07:53,310 There's something else you should know. 213 00:07:53,353 --> 00:07:55,826 When she transitioned from sex worker to madam, 214 00:07:55,869 --> 00:07:58,300 she needed seed money to start her business. 215 00:07:58,342 --> 00:08:02,551 Rumor is, some of that financing came from organized crime. 216 00:08:02,594 --> 00:08:04,330 Hmm. 217 00:08:06,283 --> 00:08:08,495 It's Randy. 218 00:08:08,539 --> 00:08:09,926 Hey, can I call you back in a few? 219 00:08:09,970 --> 00:08:11,575 Ivy Flynn. I found her. 220 00:08:11,619 --> 00:08:14,613 1717 Piedmont. But I'm in trouble. 221 00:08:15,740 --> 00:08:21,815 ♪♪ 222 00:08:21,858 --> 00:08:28,150 ♪♪ 223 00:08:28,193 --> 00:08:29,581 Police! 224 00:08:32,662 --> 00:08:36,133 Oh, help. 225 00:08:39,474 --> 00:08:41,035 Control, 7-Adam-15. 226 00:08:41,079 --> 00:08:42,944 Send an RA unit to my location. 227 00:08:42,988 --> 00:08:45,374 Male, 50s, gunshot to the shoulder. 228 00:08:45,417 --> 00:08:46,675 Conscious and breathing. 229 00:08:46,719 --> 00:08:48,151 Is the person who shot you still in this house? 230 00:08:48,195 --> 00:08:50,277 No. 231 00:08:50,320 --> 00:08:52,142 Alright, tell me what happened. 232 00:08:52,186 --> 00:08:55,093 This woman, uh, I don't know her. 233 00:08:55,136 --> 00:08:57,089 She broke in and demanded money from me, 234 00:08:57,132 --> 00:08:59,561 and when I said no, she shot me! Ugh! 235 00:08:59,605 --> 00:09:01,644 He's lying! 236 00:09:01,688 --> 00:09:02,729 Randy? 237 00:09:02,772 --> 00:09:04,551 Yeah, in here. 238 00:09:04,595 --> 00:09:06,764 Randy, w-what are you doing in there? 239 00:09:06,807 --> 00:09:08,542 It's locked. 240 00:09:08,586 --> 00:09:10,582 I got scared a little bit, and then I hid a little bit. 241 00:09:10,625 --> 00:09:12,100 In a coffin? 242 00:09:12,144 --> 00:09:13,836 Don't be silly. It's not a coffin. 243 00:09:13,879 --> 00:09:15,919 It's the man's sex box. 244 00:09:15,961 --> 00:09:18,782 Uh, that's not true. 245 00:09:18,826 --> 00:09:21,515 Oh, yes, it is. Do not let this nation of puritans 246 00:09:21,559 --> 00:09:23,338 kink-shame you, man. Be proud! 247 00:09:23,381 --> 00:09:25,117 Randy, what -- what happened? 248 00:09:25,160 --> 00:09:28,500 Okay, so, I tracked Ivy here, but she wasn't alone. 249 00:09:28,544 --> 00:09:30,756 They were arguing, so I hid in here to listen, 250 00:09:30,800 --> 00:09:32,319 but I got stuck. 251 00:09:32,362 --> 00:09:34,272 Did you hear what they were arguing about? 252 00:09:34,314 --> 00:09:37,439 Oh, ja. It was all about those Benjamins. 253 00:09:37,482 --> 00:09:40,128 The man was supposed to give her cash monies for silence, 254 00:09:40,172 --> 00:09:42,255 but he pulled a gun and tried to shoot her. 255 00:09:42,298 --> 00:09:43,296 I did not. 256 00:09:43,339 --> 00:09:44,988 Oh, yes, you did. 257 00:09:45,031 --> 00:09:47,461 I have it all recorded on my phone. 258 00:09:47,504 --> 00:09:49,890 Hey I'm starting to feel 259 00:09:49,934 --> 00:09:51,279 a little tingly inside. 260 00:09:51,323 --> 00:09:53,188 That sounds like oxygen deprivation. 261 00:09:53,232 --> 00:09:54,186 Where's the key? 262 00:09:54,230 --> 00:09:55,227 I don't have it. 263 00:09:55,270 --> 00:09:56,312 What? 264 00:09:56,355 --> 00:09:57,744 My dominatrix does. 265 00:09:57,787 --> 00:09:59,653 It's a control thing. 266 00:09:59,696 --> 00:10:02,169 Johnny, are you still nearby? 267 00:10:02,213 --> 00:10:03,948 Yeah, Randy, I'm here. 268 00:10:03,991 --> 00:10:06,812 I forget, am I supposed to step into the light 269 00:10:06,854 --> 00:10:08,287 or stay away? 270 00:10:08,330 --> 00:10:10,152 Okay, we need to get him out of there. 271 00:10:10,196 --> 00:10:13,016 Control, I got a -- a weird one. 272 00:10:17,008 --> 00:10:19,004 Thanks for coming on such short notice. 273 00:10:19,047 --> 00:10:20,391 I didn't really have a choice. 274 00:10:20,435 --> 00:10:22,387 I was kinda sorta threatened into this by my wife. 275 00:10:22,431 --> 00:10:25,078 How romantic. Anyway, Sabrina -- that's my new actress -- 276 00:10:25,121 --> 00:10:27,030 she really wants to bring this character to life. 277 00:10:27,074 --> 00:10:30,154 She wants to know how lawyers eat, sleep, breathe. 278 00:10:30,197 --> 00:10:32,497 If I'm being honest, she's actually a little exhausting. 279 00:10:32,540 --> 00:10:34,102 Hey, there she is! 280 00:10:34,146 --> 00:10:35,620 Sabrina, this is Wesley Evers, 281 00:10:35,664 --> 00:10:36,835 the defense attorney I told you about. 282 00:10:36,879 --> 00:10:38,137 He comes highly recommended. 283 00:10:38,180 --> 00:10:39,916 Nice to meet you, Sabrina. 284 00:10:39,960 --> 00:10:41,434 Where do you stand on Dameron vs. Mitchell? 285 00:10:42,692 --> 00:10:45,903 I'm sorry? 2009, Judge Fordham, Ninth Circuit? 286 00:10:45,947 --> 00:10:49,157 Uh, I'm not familiar with that case. 287 00:10:49,201 --> 00:10:51,586 Not familiar? And you're a defense attorney? 288 00:10:51,630 --> 00:10:53,279 Yeah. 289 00:10:53,322 --> 00:10:54,971 This is your expert, Alan? Come on. 290 00:10:55,015 --> 00:10:56,273 No, no, wait, there -- there actually 291 00:10:56,316 --> 00:10:57,922 is no Judge Fordham in the Ninth Circuit. 292 00:10:57,965 --> 00:11:01,349 Well, there is in the script. 293 00:11:01,392 --> 00:11:02,781 Did you make him up? 294 00:11:02,825 --> 00:11:04,994 Yes, for our television show. 295 00:11:05,037 --> 00:11:07,163 Oh, sorry, my bad. 296 00:11:07,206 --> 00:11:08,334 That means I have a lot of questions 297 00:11:08,377 --> 00:11:10,026 about that courtroom scene in Act Four. 298 00:11:10,070 --> 00:11:11,979 And Wesley is here to answer them for you. 299 00:11:12,022 --> 00:11:13,411 You two have fun. 300 00:11:13,454 --> 00:11:15,840 Wesley, I cannot thank you enough. 301 00:11:15,884 --> 00:11:18,053 Mm-hmm. 302 00:11:18,096 --> 00:11:21,437 So where do you want to start? 303 00:11:21,481 --> 00:11:24,604 Everywhere. 304 00:11:24,648 --> 00:11:25,472 Show me your world. 305 00:11:25,515 --> 00:11:26,904 Mm-hmm. Okay. 306 00:11:26,948 --> 00:11:28,075 Your whole world. Yeah. 307 00:11:28,119 --> 00:11:29,680 That box cost me 20 grand. 308 00:11:29,724 --> 00:11:31,373 It was custom-made for me. 309 00:11:31,416 --> 00:11:32,414 You better not ruin it. 310 00:11:37,881 --> 00:11:39,834 Oh. Danke schoen. 311 00:11:39,876 --> 00:11:42,046 Oh. Whew! 312 00:11:42,090 --> 00:11:43,912 I have to say, aside from the complete lack of oxygen, 313 00:11:43,955 --> 00:11:46,384 this is surprisingly comfortable. 314 00:11:46,428 --> 00:11:47,730 Alright. Look into the light. 315 00:11:47,773 --> 00:11:49,075 Okay. 316 00:11:49,118 --> 00:11:51,071 And... 317 00:11:51,114 --> 00:11:52,198 He's fine. 318 00:11:52,242 --> 00:11:54,541 No, girl, you're the one who's fine. 319 00:11:54,585 --> 00:11:56,537 Excuse me? It's an inside joke. 320 00:11:56,581 --> 00:11:58,446 Oh. Uh, why do you have an inside joke 321 00:11:58,490 --> 00:11:59,792 with Skip Tracer Randy? 322 00:11:59,835 --> 00:12:02,004 Uh, Skip Tracer Bounty Hunter Randy. Right. 323 00:12:02,048 --> 00:12:04,694 After we had him look into Jason, we kept in touch. 324 00:12:04,737 --> 00:12:06,213 Yeah, we're, like, total besties now. 325 00:12:08,989 --> 00:12:10,118 Besties. 326 00:12:10,160 --> 00:12:11,202 Alright, I have to get back to work. 327 00:12:11,245 --> 00:12:12,200 Okay. Stay safe. 328 00:12:12,243 --> 00:12:13,198 You, too. 329 00:12:13,241 --> 00:12:14,065 Bye. Bye. 330 00:12:14,109 --> 00:12:15,541 Ugh. 331 00:12:15,584 --> 00:12:17,319 You know, if you would have just called us 332 00:12:17,363 --> 00:12:18,665 when you got here, we could have helped you 333 00:12:18,708 --> 00:12:20,139 bring Ivy in safely. 334 00:12:20,183 --> 00:12:22,395 Ja, ja, I know, but I wanted to prove to you guys 335 00:12:22,439 --> 00:12:24,175 I'm a real bounty hunter. 336 00:12:24,218 --> 00:12:26,691 Also, I know they say, "More money, more problems," 337 00:12:26,735 --> 00:12:27,906 but I didn't want to share 338 00:12:27,949 --> 00:12:29,294 the money with you. 339 00:12:29,338 --> 00:12:31,767 Uh, you do know that if we helped you bring in Ivy, 340 00:12:31,811 --> 00:12:32,765 you could keep all the money? 341 00:12:32,809 --> 00:12:34,241 Police don't keep bounties. 342 00:12:34,284 --> 00:12:35,672 No way. 343 00:12:35,716 --> 00:12:37,972 Uh, hey, guys, we should totally do something 344 00:12:38,015 --> 00:12:39,404 called "being partners." 345 00:12:39,447 --> 00:12:41,053 Forget it, no. This is a police matter. 346 00:12:41,095 --> 00:12:43,309 Ivy has already shown that she is ready to use 347 00:12:43,351 --> 00:12:45,434 deadly force, so you need to stand down 348 00:12:45,478 --> 00:12:46,780 and let us handle this. 349 00:12:46,823 --> 00:12:48,385 I understand, Nyla, you're trying to protect me. 350 00:12:48,428 --> 00:12:51,248 You're like a Valkyrie sparing me from Valhalla. 351 00:12:52,463 --> 00:12:54,372 Oh, well, I guess I'll just have to read 352 00:12:54,415 --> 00:12:55,630 her secret messages on my own... Whoa. 353 00:12:55,674 --> 00:12:56,932 ...to find out where she will go. 354 00:12:56,975 --> 00:12:58,146 Wait, wait, wait. 355 00:12:58,190 --> 00:12:59,969 What -- What secret messages? 356 00:13:00,013 --> 00:13:02,138 No one has been able to crack her communications -- 357 00:13:02,182 --> 00:13:04,785 not the FBI, not the LAPD, no one. 358 00:13:04,829 --> 00:13:07,562 Ja, that's correct. None of them employ Randy. 359 00:13:07,605 --> 00:13:10,643 But I will only share these with a partner. 360 00:13:10,685 --> 00:13:12,291 ♪♪ 361 00:13:12,334 --> 00:13:15,197 Fine, Randy. We can work together. 362 00:13:15,241 --> 00:13:17,064 Yes. Temporarily. 363 00:13:17,107 --> 00:13:18,799 Now, how did you hack her e-mails? 364 00:13:18,842 --> 00:13:20,447 Oh, that's the genius of her madness. 365 00:13:20,491 --> 00:13:21,706 She doesn't use e-mail or text. 366 00:13:21,749 --> 00:13:24,439 She uses "Popcorn Pillager." 367 00:13:24,483 --> 00:13:25,654 Oh, fun. It's a -- 368 00:13:25,698 --> 00:13:27,432 Yeah, it's a -- it's a video game. 369 00:13:27,476 --> 00:13:29,516 Once you hit Level 30, you can message other players. 370 00:13:29,559 --> 00:13:31,988 Exakt.This way, she ensures her clients 371 00:13:32,032 --> 00:13:34,201 complete confidentiality. 372 00:13:34,244 --> 00:13:36,457 Okay, so, what was her last message? 373 00:13:36,501 --> 00:13:37,933 Oh. Does it say where she was going? 374 00:13:37,976 --> 00:13:39,060 Uh, let's check. 375 00:13:39,104 --> 00:13:40,709 Yeah, okay. 376 00:13:40,753 --> 00:13:43,834 Boot loot-de-doot, bippity-bop, and... 377 00:13:43,876 --> 00:13:47,434 So, she is meeting with a forger to buy a passport. 378 00:13:47,478 --> 00:13:53,248 ♪♪ 379 00:13:54,724 --> 00:13:56,459 Thank God you're here. 380 00:13:56,502 --> 00:13:59,149 We just suffered a biological attack. 381 00:13:59,192 --> 00:14:04,181 A-A fur bomb. Uh, a horrible, disgusting act of violence. 382 00:14:04,225 --> 00:14:05,744 Okay, what happened? 383 00:14:05,787 --> 00:14:06,741 Rats. 384 00:14:06,785 --> 00:14:08,477 Okay, ma'am, you can't call 911 385 00:14:08,521 --> 00:14:09,606 when a rodent gets into your restaurant. 386 00:14:09,648 --> 00:14:11,428 No, they didn't just wander in. 387 00:14:11,471 --> 00:14:14,204 They were released by a crazy woman. 388 00:14:14,247 --> 00:14:16,243 She came in with an animal carrier, and -- 389 00:14:16,287 --> 00:14:17,328 and before I knew what was happening, 390 00:14:17,371 --> 00:14:19,411 she set free a dozen rats 391 00:14:19,454 --> 00:14:21,536 in the middle of my breakfast rush. 392 00:14:21,580 --> 00:14:23,446 I mean, it was chaos. 393 00:14:24,790 --> 00:14:27,437 I want her arrested for biological terrorism. 394 00:14:27,481 --> 00:14:29,477 OK, can you describe her? 395 00:14:29,520 --> 00:14:33,815 Um, she had a ball cap on, a-a red track suit. 396 00:14:33,858 --> 00:14:35,116 That's like our arson suspect. 397 00:14:35,160 --> 00:14:36,158 Her name is Jordan Conner. 398 00:14:36,201 --> 00:14:37,763 She used to work here. 399 00:14:37,807 --> 00:14:39,889 And I fired her because she was late all the time. 400 00:14:39,932 --> 00:14:41,538 Okay, do you have an -- 401 00:14:41,581 --> 00:14:43,273 Oh. 402 00:14:43,317 --> 00:14:45,833 Sorry. Do you have her address? 403 00:14:47,742 --> 00:14:50,389 This is a step up from the usual MacArthur Park 404 00:14:50,433 --> 00:14:51,907 fake I.D. crew. 405 00:14:51,951 --> 00:14:53,816 Well, it's not like Ivy's throwing a kegger. 406 00:14:53,860 --> 00:14:56,420 I mean, she's trying to get past the TSA. 407 00:14:56,463 --> 00:14:59,977 Passports are almost impossible to fake. 408 00:15:02,797 --> 00:15:05,315 I'm bored. 409 00:15:05,357 --> 00:15:06,876 Yeah, well, hunting fugitives 410 00:15:06,920 --> 00:15:08,221 is all about the waiting game. 411 00:15:08,264 --> 00:15:09,696 If you can't hack a little boredom, 412 00:15:09,740 --> 00:15:11,258 then maybe you should go back to skip tracing. 413 00:15:15,683 --> 00:15:17,028 That's her. 414 00:15:17,072 --> 00:15:21,064 ♪♪ 415 00:15:24,882 --> 00:15:28,005 Hey! Police! Stop! 416 00:15:28,049 --> 00:15:29,438 Hands up! Show me your hands! 417 00:15:36,119 --> 00:15:39,373 I'm working! Alicia Kaufman, Kaufman Bail Bonds. 418 00:15:39,417 --> 00:15:41,412 Alicia? Get out. 419 00:15:41,455 --> 00:15:43,582 What a crazy zufall seeing you here! 420 00:15:43,625 --> 00:15:44,753 You two know each other? 421 00:15:44,796 --> 00:15:47,052 Oh, ja. She's the one who got away. 422 00:15:47,096 --> 00:15:49,134 A former lover, not an escaped prisoner. 423 00:15:49,178 --> 00:15:50,957 Although don't think we didn't role-play that. 424 00:15:51,001 --> 00:15:53,430 And now we are rival bounty hunters. 425 00:15:58,246 --> 00:16:01,457 Her story checks out. She was just after the bounty. 426 00:16:01,500 --> 00:16:04,494 250,000 bucks gone, thanks to you. 427 00:16:04,538 --> 00:16:06,880 A fugitive still on the loose, thanks to you. 428 00:16:06,923 --> 00:16:08,876 How did you know where Ivy was gonna be, anyway? 429 00:16:08,919 --> 00:16:10,178 I hacked his phone. 430 00:16:10,221 --> 00:16:11,696 I've been listening to everything you said. 431 00:16:11,739 --> 00:16:13,952 OMG, you hacked me? 432 00:16:13,995 --> 00:16:15,775 Your password is skiptracerrandy1. 433 00:16:15,818 --> 00:16:17,206 Yes. 434 00:16:17,250 --> 00:16:18,638 You might want to think about changing that. 435 00:16:18,682 --> 00:16:20,373 You're a licensed bondswoman. 436 00:16:20,417 --> 00:16:23,194 You know that you can't interfere in police business. 437 00:16:23,238 --> 00:16:25,754 She is super sorry and will never do it again. 438 00:16:25,797 --> 00:16:27,185 No, I'm not, and yes, I will. 439 00:16:27,229 --> 00:16:29,181 You're such a kidder. 440 00:16:29,225 --> 00:16:30,917 Hey, we should team up, you know, become partners, 441 00:16:30,960 --> 00:16:32,826 now that I'm a bounty hunter, too. 442 00:16:32,869 --> 00:16:34,908 Oh, I thought you were teamed up with us. 443 00:16:34,951 --> 00:16:36,991 Is that why you're out here, ruining my bounty? 444 00:16:37,034 --> 00:16:39,160 You want to get back together? 445 00:16:39,204 --> 00:16:41,025 If I win this cash money, I will take you 446 00:16:41,069 --> 00:16:42,414 on the most romantic vacation ever, 447 00:16:42,458 --> 00:16:44,280 to the most romantic city ever -- 448 00:16:44,323 --> 00:16:45,885 Munich. 449 00:16:45,928 --> 00:16:48,141 Or how about I win the money, and I use it to pay someone 450 00:16:48,185 --> 00:16:51,135 to sear all memory of our relationship from my brain 451 00:16:51,179 --> 00:16:52,957 with a hot poker? 452 00:16:53,000 --> 00:16:56,471 Oh, God, I have missed the way you tease me. 453 00:16:56,515 --> 00:16:57,687 I got a bounty to collect. 454 00:16:57,729 --> 00:16:59,075 Am I free to go? 455 00:16:59,118 --> 00:17:01,114 Yeah, but stay out of our way. 456 00:17:03,457 --> 00:17:05,106 We need to know where Ivy is going next, 457 00:17:05,149 --> 00:17:07,145 and she's got to know that we hacked into 458 00:17:07,188 --> 00:17:09,704 her "Popcorn Party" or whatever, 459 00:17:09,748 --> 00:17:11,266 so she's not gonna use that. 460 00:17:11,310 --> 00:17:14,477 Well, until recently, she employed dozens of escorts. 461 00:17:14,520 --> 00:17:16,082 Maybe one of them has a lead. 462 00:17:16,126 --> 00:17:18,078 They are very loyal and hard to find. 463 00:17:18,122 --> 00:17:20,421 Ivy protected her girls as much as her clients. 464 00:17:20,465 --> 00:17:22,417 But I do know of one girl who fell out with Ivy 465 00:17:22,461 --> 00:17:23,892 many years ago. 466 00:17:23,935 --> 00:17:26,192 But she also hates Harper very much, 467 00:17:26,235 --> 00:17:29,836 with all the passion of her soul, in a bad way. 468 00:17:29,880 --> 00:17:31,355 What are you talking about? 469 00:17:31,398 --> 00:17:34,262 Penelope, uh, the lover of your former husband. 470 00:17:34,305 --> 00:17:35,998 The woman whose heart you crushed under your feet 471 00:17:36,040 --> 00:17:37,950 like a tiny cockroachy. 472 00:17:37,993 --> 00:17:39,815 She's never gonna want to talk to me. 473 00:17:39,859 --> 00:17:43,070 And yet we need to talk to her. 474 00:17:44,935 --> 00:17:47,235 So, normally, an attorney would have to be escorted 475 00:17:47,278 --> 00:17:48,666 by an officer through the station, 476 00:17:48,709 --> 00:17:51,573 but I have some pull here. Hey, uh, Sgt. Grey. 477 00:17:51,616 --> 00:17:54,870 This is Sabrina Fowler, the very talented new actress 478 00:17:54,914 --> 00:17:57,083 on "Hot Suspect." 479 00:17:57,127 --> 00:17:59,643 Wade Grey. My wife loves your show. 480 00:17:59,686 --> 00:18:02,290 Oh. It's a pleasure. 481 00:18:03,851 --> 00:18:06,455 You know, my character, Margo Caine, 482 00:18:06,498 --> 00:18:08,971 is having an affair with a police sergeant. 483 00:18:09,015 --> 00:18:11,358 And his wife likes to watch. 484 00:18:11,401 --> 00:18:15,002 Would your wife like to watch? 485 00:18:15,045 --> 00:18:17,128 Um, n-no. 486 00:18:18,733 --> 00:18:22,291 Um, Detective Lopez, come, come, come, come. 487 00:18:22,335 --> 00:18:27,541 Please show your husband and his friend around. 488 00:18:27,584 --> 00:18:29,797 Please. Hi. You must be Sabrina. 489 00:18:29,840 --> 00:18:31,923 Call me Margo. I'm a method actor. 490 00:18:31,967 --> 00:18:35,697 It's a very important part of my process. 491 00:18:35,741 --> 00:18:37,390 I don't just play a role. 492 00:18:37,433 --> 00:18:38,475 I inhabit it. 493 00:18:38,517 --> 00:18:41,511 Oh, okay...Margo. 494 00:18:41,555 --> 00:18:42,987 Thank you. 495 00:18:43,030 --> 00:18:44,896 Can I talk to you for a sec? Mm-hmm. 496 00:18:44,939 --> 00:18:45,894 Mm-hmm. 497 00:18:45,937 --> 00:18:49,018 ♪♪ 498 00:18:49,061 --> 00:18:50,536 What was that? 499 00:18:50,579 --> 00:18:53,226 I don't know. It's been a very strange day. 500 00:18:53,270 --> 00:18:54,875 She keeps going in and out of character. 501 00:18:54,919 --> 00:18:56,263 I'm never quite sure who I'm talking to. 502 00:18:56,306 --> 00:18:57,868 On the ride over here, 503 00:18:57,912 --> 00:19:00,342 she says that Margo uses her sexuality as a weapon. 504 00:19:00,385 --> 00:19:01,513 I mean, who talks like that? 505 00:19:01,556 --> 00:19:02,902 Someone trying to steal my man. 506 00:19:02,945 --> 00:19:04,289 Unh-unh. 507 00:19:04,333 --> 00:19:06,893 No, Margo only has eyes for Grey. 508 00:19:06,936 --> 00:19:08,194 Trust me. 509 00:19:08,238 --> 00:19:11,666 Hey. Where's Looney Tunes? 510 00:19:12,837 --> 00:19:14,833 Uh... 511 00:19:16,568 --> 00:19:18,781 This is why a guest needs an escort. 512 00:19:18,824 --> 00:19:20,213 How are you gonna lose an actress? 513 00:19:20,256 --> 00:19:21,645 Look, in my defense, Angela didn't notice, either, 514 00:19:21,687 --> 00:19:23,467 and she's a detective. 515 00:19:23,510 --> 00:19:25,116 Wait. Shut up. 516 00:19:25,159 --> 00:19:27,025 Sabrina: ...intruding upon the sanctity of his private thoughts 517 00:19:27,068 --> 00:19:29,107 is ergo unconstitutional... 518 00:19:29,150 --> 00:19:31,103 Oh, please, no. 519 00:19:31,146 --> 00:19:33,055 Okay, fine, I'll drop the charges. 520 00:19:33,099 --> 00:19:34,660 No, you will not. 521 00:19:34,704 --> 00:19:36,049 She's not a lawyer. 522 00:19:36,093 --> 00:19:38,045 Really? Well, she's the toughest mouthpiece 523 00:19:38,088 --> 00:19:39,042 I've ever met. 524 00:19:39,086 --> 00:19:40,518 Thank you. 525 00:19:40,561 --> 00:19:42,383 Four years at USC's School of Dramatic Arts. 526 00:19:42,427 --> 00:19:43,772 That's great. It's, uh, time to go. 527 00:19:43,816 --> 00:19:45,507 Oh, I'll tell you. Oh. 528 00:19:45,550 --> 00:19:46,505 Does that mean I get to go, too? 529 00:19:46,548 --> 00:19:47,721 No. 530 00:19:47,763 --> 00:19:49,152 Lopez, take him back to the holding cell 531 00:19:49,195 --> 00:19:50,714 until a real lawyer shows up. 532 00:19:50,757 --> 00:19:53,404 Smitty, my office, now. 533 00:19:56,180 --> 00:19:57,612 This is Jordan's building. 534 00:20:00,780 --> 00:20:02,168 Sir, are you okay? 535 00:20:02,212 --> 00:20:03,166 Does it look like I'm okay? 536 00:20:03,209 --> 00:20:04,163 What happened? 537 00:20:04,207 --> 00:20:05,161 Who's asking? 538 00:20:05,205 --> 00:20:06,550 We're police officers. 539 00:20:06,593 --> 00:20:07,939 One of my tenants showed up at my door 540 00:20:07,982 --> 00:20:09,066 and pepper-sprayed me. 541 00:20:09,110 --> 00:20:10,064 Okay, which tenant? 542 00:20:10,108 --> 00:20:11,322 Girl in Apartment B. 543 00:20:11,366 --> 00:20:12,798 Uh, Jordan Conner. 544 00:20:12,842 --> 00:20:14,316 And why do you think she did that? 545 00:20:14,360 --> 00:20:16,746 How should I know? It's always drama with her. 546 00:20:16,789 --> 00:20:18,351 She's three months behind on her rent. 547 00:20:18,394 --> 00:20:20,521 Always complaining about special circumstances. 548 00:20:20,564 --> 00:20:21,952 She's a pain in my ass. 549 00:20:21,996 --> 00:20:23,732 Did you see where she went after she attacked you? 550 00:20:23,775 --> 00:20:25,077 Obviously not. 551 00:20:27,072 --> 00:20:30,326 Uh, sir, if she, uh, comes back, 552 00:20:30,369 --> 00:20:31,498 feel free to give us a call. 553 00:20:31,540 --> 00:20:32,365 Yeah, if she knows what's good for her, 554 00:20:32,409 --> 00:20:33,711 she won't be back. 555 00:20:33,754 --> 00:20:35,185 Do you need us to call anyone for you? 556 00:20:35,229 --> 00:20:36,487 No, I'm good. 557 00:20:38,005 --> 00:20:39,654 She's escalating. First, property damage, 558 00:20:39,698 --> 00:20:40,783 now assault. We got to find her 559 00:20:40,826 --> 00:20:41,954 before she really hurts someone. 560 00:20:41,997 --> 00:20:43,082 I'll get a warrant to track her phone. 561 00:20:45,381 --> 00:20:46,640 I just wanted to ask you a few more questions 562 00:20:46,683 --> 00:20:49,026 about Ivy Flynn. 563 00:20:51,412 --> 00:20:52,671 Oh, no, no, you've got to be kidding me. 564 00:20:52,714 --> 00:20:54,667 You actually think I'm gonna tell her anything? 565 00:20:54,710 --> 00:20:56,228 Penelope, I-I... 566 00:20:56,272 --> 00:20:58,224 Ja, Bailey, I'm telling you, girl -- 567 00:20:58,267 --> 00:21:00,523 Alicia and I really had a breakthrough. 568 00:21:00,567 --> 00:21:02,519 You should have seen her face when I mentioned Munich. 569 00:21:02,563 --> 00:21:04,298 R-Randy, uh, the mic is on. 570 00:21:04,342 --> 00:21:05,513 Oh, hold on, Bailey. 571 00:21:05,557 --> 00:21:06,815 I need to turn the microphone off. 572 00:21:06,858 --> 00:21:08,593 Okay, now, where were we? 573 00:21:08,637 --> 00:21:10,242 Randy, still on. 574 00:21:10,285 --> 00:21:11,631 The one with the red li-- You know what? 575 00:21:11,674 --> 00:21:12,629 I'm just gonna -- I'm gonna go get him. 576 00:21:12,672 --> 00:21:14,581 Mm-hmm, yeah. I'm gonna -- 577 00:21:14,625 --> 00:21:16,359 Hey, how about we go for a walk? 578 00:21:16,403 --> 00:21:17,618 Oh, that sounds fun. 579 00:21:26,556 --> 00:21:31,502 Uh, listen, um, I owe you an apology. 580 00:21:31,545 --> 00:21:34,279 Oh, 'cause you used my history as a sex worker 581 00:21:34,321 --> 00:21:38,183 to ruin my relationship? Yeah, you do. 582 00:21:38,226 --> 00:21:40,960 Okay, um, you may not believe this, 583 00:21:41,004 --> 00:21:43,867 but it was never my intention to involve you. 584 00:21:43,911 --> 00:21:45,776 It was about my daughter. 585 00:21:45,820 --> 00:21:48,509 I just -- I couldn't let him take her. 586 00:21:48,553 --> 00:21:51,677 And, honestly, I-I think sex work should be legal. 587 00:21:51,720 --> 00:21:54,541 Wow. How progressive of you. 588 00:21:54,584 --> 00:21:56,926 I know I outed you, but it was Donovan 589 00:21:56,970 --> 00:21:58,184 who couldn't get past it. 590 00:22:00,180 --> 00:22:02,740 I mean, isn't it better that you know that 591 00:22:02,784 --> 00:22:03,998 before you married him? 592 00:22:06,298 --> 00:22:08,294 I really loved him. 593 00:22:08,337 --> 00:22:10,290 He is very lovable. 594 00:22:11,808 --> 00:22:14,238 And he's the most uptight man I have ever dated. 595 00:22:14,281 --> 00:22:15,930 So uptight. 596 00:22:17,231 --> 00:22:20,312 But it should have been my choice to tell him. 597 00:22:20,356 --> 00:22:22,785 I know. 598 00:22:22,829 --> 00:22:26,647 And I truly am sorry for using your past 599 00:22:26,690 --> 00:22:29,293 in my fight with Donovan. 600 00:22:29,337 --> 00:22:32,634 It was -- It was unfair. 601 00:22:34,109 --> 00:22:36,278 Thanks. 602 00:22:38,925 --> 00:22:40,921 So you want intel on Ivy? 603 00:22:40,965 --> 00:22:43,351 Anything you know might help. 604 00:22:43,394 --> 00:22:47,690 Okay, well, if she's hiding out, she's doing it in style. 605 00:22:47,733 --> 00:22:49,642 I'd check Hotel Mathilde. 606 00:22:49,685 --> 00:22:52,115 She used to keep a permanent suite on hold there 607 00:22:52,158 --> 00:22:53,200 for her top clients. 608 00:22:55,109 --> 00:22:56,540 Thank you. 609 00:23:13,331 --> 00:23:15,196 You've had quite the day, Jordan. 610 00:23:15,240 --> 00:23:18,190 We spoke to your ex, your old boss, your landlord. 611 00:23:18,234 --> 00:23:19,536 Greatest hits. 612 00:23:19,579 --> 00:23:22,659 Or maybe "hit list" is more appropriate. 613 00:23:22,703 --> 00:23:24,265 It's a pretty epic revenge tour. 614 00:23:24,308 --> 00:23:25,436 You want to talk about it? 615 00:23:25,479 --> 00:23:27,215 Not much to say. 616 00:23:27,259 --> 00:23:29,211 People suck. 617 00:23:29,255 --> 00:23:31,814 Yeah. Amen to that. 618 00:23:31,857 --> 00:23:35,068 Still, you must have had a reason. 619 00:23:35,111 --> 00:23:37,107 You know what BRCA1 is? 620 00:23:37,150 --> 00:23:38,756 The breast cancer gene. 621 00:23:38,799 --> 00:23:40,492 My mom had it. 622 00:23:40,535 --> 00:23:42,270 She died when I was 7. 623 00:23:42,314 --> 00:23:46,653 So, last year, when I found a lump, 624 00:23:46,695 --> 00:23:49,213 I wasn't surprised. 625 00:23:49,255 --> 00:23:51,598 And I was resigned. 626 00:23:51,642 --> 00:23:53,638 I knew I was gonna die. 627 00:23:53,681 --> 00:23:57,196 I was sure of it. 628 00:23:57,239 --> 00:23:59,192 Until last week, 629 00:23:59,234 --> 00:24:03,009 when my doctor told me I was in remission. 630 00:24:03,053 --> 00:24:04,181 Congratulations. 631 00:24:04,224 --> 00:24:06,220 Yeah. 632 00:24:06,264 --> 00:24:09,213 So, then I was like, "Screw resignation." 633 00:24:09,257 --> 00:24:11,600 I'm still here. 634 00:24:11,643 --> 00:24:13,205 And as long as I am, I'm done apologizing 635 00:24:13,249 --> 00:24:14,854 for my existence. 636 00:24:14,897 --> 00:24:16,850 Okay, so that's why you lit your ex's car on fire? 637 00:24:16,893 --> 00:24:20,321 When I told him I was sick, 638 00:24:20,364 --> 00:24:22,967 his first response was, "I don't do bald chicks." 639 00:24:24,529 --> 00:24:28,043 And then my boss fired me for being late from chemo. 640 00:24:29,996 --> 00:24:34,508 When I was too sick to work, my landlord raised my rent. 641 00:24:34,552 --> 00:24:38,500 I'm sorry that happened to you. 642 00:24:38,543 --> 00:24:43,055 I thought that if I was a good person who worked hard 643 00:24:43,099 --> 00:24:45,442 and was nice to people, 644 00:24:45,485 --> 00:24:48,565 good things would come back to me. 645 00:24:48,609 --> 00:24:50,518 And all I got was this pile of crap. 646 00:24:52,557 --> 00:24:56,679 So, today, I decided we make our own karma. 647 00:24:58,675 --> 00:25:02,536 If that means you need to arrest me... 648 00:25:02,580 --> 00:25:03,925 I still say it's worth it. 649 00:25:05,920 --> 00:25:14,034 ♪♪ 650 00:25:16,420 --> 00:25:20,064 ♪♪ 651 00:25:20,108 --> 00:25:22,928 Hmm. 652 00:25:22,971 --> 00:25:24,707 You know, most people have a near-death experience 653 00:25:24,750 --> 00:25:27,614 and want to change their life for the better. 654 00:25:27,657 --> 00:25:29,826 Got to respect her for going the other way. 655 00:25:29,870 --> 00:25:31,388 I guess. 656 00:25:31,432 --> 00:25:33,601 All I can think about is her spending her whole life 657 00:25:33,644 --> 00:25:36,335 waiting to get sick like her mom. 658 00:25:36,378 --> 00:25:40,196 Is it better to know or not? 659 00:25:40,240 --> 00:25:42,669 You talking about bio dad now? 660 00:25:42,712 --> 00:25:44,881 Yeah. I mean, everything she said back there, 661 00:25:44,925 --> 00:25:46,965 it's in my head. 662 00:25:49,047 --> 00:25:51,086 Well, call your mom. 663 00:25:51,130 --> 00:25:52,952 Have the hard conversation. 664 00:25:52,995 --> 00:25:54,210 Find out the truth. 665 00:25:55,815 --> 00:25:58,245 If I want to find out the truth, I'm not gonna call my mom. 666 00:25:58,289 --> 00:25:59,547 I'm gonna call Aunt Amy. 667 00:26:02,801 --> 00:26:04,232 Thank you so much for meeting me here. 668 00:26:04,276 --> 00:26:06,835 Are you kidding? I'm glad you called. 669 00:26:06,879 --> 00:26:08,311 Okay, so... 670 00:26:08,355 --> 00:26:10,480 I have to ask you some questions, 671 00:26:10,524 --> 00:26:13,127 but I don't want you to talk to my parents about it. 672 00:26:13,171 --> 00:26:14,906 Okay. 673 00:26:14,949 --> 00:26:17,812 So, you know how my mom paid to have my eggs frozen? 674 00:26:17,856 --> 00:26:20,243 I told her not to do that, by the way. 675 00:26:20,285 --> 00:26:22,152 But God forbid she listen to her sister. 676 00:26:22,195 --> 00:26:23,583 Yeah. 677 00:26:23,626 --> 00:26:25,795 I was really pissed about it for a few days, 678 00:26:25,839 --> 00:26:28,920 but, you know, ultimately, I decided to explore it, 679 00:26:28,964 --> 00:26:32,087 which led to a bunch of medical forms 680 00:26:32,131 --> 00:26:35,038 that are filled with questions I -- I can't answer. 681 00:26:35,081 --> 00:26:36,729 About your birth father. 682 00:26:36,772 --> 00:26:38,161 Yeah. 683 00:26:38,205 --> 00:26:40,677 Your mom would kill me. 684 00:26:40,721 --> 00:26:42,890 Uh, please? 685 00:26:42,934 --> 00:26:44,062 I promise I won't tell her. 686 00:26:44,105 --> 00:26:46,578 I just need to know what's in my DNA. 687 00:26:46,622 --> 00:26:49,398 It's not as simple as giving you a name. 688 00:26:49,442 --> 00:26:51,394 The year your mother became a therapist, 689 00:26:51,438 --> 00:26:52,913 she... 690 00:26:52,956 --> 00:26:55,125 slept with a patient. 691 00:26:55,169 --> 00:26:58,076 He was your father. 692 00:26:58,119 --> 00:26:59,985 What? 693 00:27:00,028 --> 00:27:02,111 She swore me to secrecy. 694 00:27:02,154 --> 00:27:04,931 It would ruin her career if it ever got out. 695 00:27:06,449 --> 00:27:08,271 I think the shame still eats her up. 696 00:27:08,315 --> 00:27:10,789 ♪♪ 697 00:27:14,997 --> 00:27:17,123 I just want you to look around. 698 00:27:17,166 --> 00:27:18,555 And there are so many neighborhoods like this 699 00:27:18,597 --> 00:27:20,420 that are underresourced, overpoliced, 700 00:27:20,464 --> 00:27:22,112 where people are going to prison because they'd rather 701 00:27:22,155 --> 00:27:24,455 take a plea deal than risk going to trial 702 00:27:24,498 --> 00:27:25,844 in our broken justice system. 703 00:27:26,885 --> 00:27:28,707 Wait. 704 00:27:28,751 --> 00:27:30,703 Say those exact words again. 705 00:27:30,747 --> 00:27:32,525 What you said was so real. 706 00:27:32,568 --> 00:27:34,738 I'll have Alan do a rewrite to incorporate it. 707 00:27:34,781 --> 00:27:37,644 Okay, it -- it's my job. 708 00:27:37,688 --> 00:27:40,508 No, it's my mission as a defense attorney 709 00:27:40,551 --> 00:27:43,025 to try to get the best defense possible for my clients, 710 00:27:43,068 --> 00:27:44,587 no matter who they are, where they're from, 711 00:27:44,630 --> 00:27:46,929 what they may have done, whether it's, uh, 712 00:27:46,973 --> 00:27:48,969 an innocent man at the wrong place at the wrong time, 713 00:27:49,012 --> 00:27:52,657 or a drug dealer pushed into the life 714 00:27:52,700 --> 00:27:55,260 for lack of other opportunities. 715 00:27:55,303 --> 00:27:57,690 That's a drug dealer? 716 00:27:57,733 --> 00:27:58,775 Like, a real drug dealer? 717 00:27:58,817 --> 00:28:00,422 Yeah. Maybe not so loud. 718 00:28:06,410 --> 00:28:08,883 You son of a bitch! 719 00:28:08,927 --> 00:28:10,663 I know it was you! 720 00:28:10,706 --> 00:28:12,311 Whoa. It might have been, 721 00:28:12,354 --> 00:28:14,306 but you're gonna have to be a little more specific. 722 00:28:14,350 --> 00:28:15,912 Don't play coy with me. 723 00:28:15,955 --> 00:28:18,471 Does the name Hamster Reed ring a bell? 724 00:28:18,515 --> 00:28:21,509 Hamster? Is she for real? 725 00:28:21,552 --> 00:28:22,463 No, no, sorry about that. 726 00:28:22,507 --> 00:28:24,676 Because you killed him. 727 00:28:24,720 --> 00:28:26,541 You and that poison you sling. 728 00:28:26,585 --> 00:28:28,928 ♪♪ 729 00:28:28,972 --> 00:28:29,970 You need to walk away. 730 00:28:30,013 --> 00:28:31,054 Why? 731 00:28:31,097 --> 00:28:32,833 Is the truth too hard to stomach? 732 00:28:32,877 --> 00:28:35,219 Hamster may have been a junkie, but he was my friend. 733 00:28:35,262 --> 00:28:36,608 Sabrina, stop. 734 00:28:36,651 --> 00:28:38,343 You better get this crazy-eyed Barbie out of my face. 735 00:28:38,387 --> 00:28:40,209 Yeah. No, absolutely. 736 00:28:40,252 --> 00:28:41,727 No problem. This is just a big 737 00:28:41,771 --> 00:28:43,289 misunderstanding. She's an actor. 738 00:28:43,332 --> 00:28:44,678 This is her insane way of getting into character, so... 739 00:28:44,721 --> 00:28:46,587 ♪♪ 740 00:28:46,630 --> 00:28:47,715 Oh! 741 00:28:47,758 --> 00:28:50,231 Oh, wait a minute, wait a minute! 742 00:28:50,275 --> 00:28:52,531 "Murder Dance Party," right, huh? 743 00:28:52,575 --> 00:28:54,093 Yeah, no, no, no, no, no. You -- You -- 744 00:28:54,136 --> 00:28:57,607 You were the sexy cheerleader who got stabbed in the spleen 745 00:28:57,651 --> 00:29:00,383 in the tango scene? Am I right? 746 00:29:00,427 --> 00:29:01,556 Yes!Uh-huh. 747 00:29:01,599 --> 00:29:04,549 Oh, you -- No, no, no, you were amazing! 748 00:29:04,592 --> 00:29:07,108 You know, I kinda teared up when you died. 749 00:29:07,152 --> 00:29:09,886 You are so kind. 750 00:29:09,929 --> 00:29:10,927 And, yeah, I was, like, the best thing 751 00:29:10,970 --> 00:29:12,315 that happened in that movie. 752 00:29:12,358 --> 00:29:14,354 Oh! Yo, is it cool if I get a picture with you? 753 00:29:14,398 --> 00:29:16,524 Yeah! Oh. 754 00:29:16,567 --> 00:29:18,346 This is my good side, so... Okay, okay, yeah. 755 00:29:18,389 --> 00:29:19,647 Me? Yeah. 756 00:29:19,691 --> 00:29:20,559 Oh, uh, right. Fellas, everybody, everybody. 757 00:29:21,817 --> 00:29:22,945 How is this my life? 758 00:29:22,988 --> 00:29:24,768 Okay, everybody, say "cheese." 759 00:29:24,810 --> 00:29:25,765 Cheese. 760 00:29:25,808 --> 00:29:26,980 Cheese. 761 00:29:27,024 --> 00:29:29,540 One more, just for safety. 762 00:29:34,182 --> 00:29:35,787 You okay? 763 00:29:39,563 --> 00:29:42,512 My whole life, nothing I have ever done 764 00:29:42,556 --> 00:29:43,857 has been good enough for my mom -- not -- 765 00:29:43,901 --> 00:29:47,589 not my grades, my boyfriends... 766 00:29:47,633 --> 00:29:49,845 my career. 767 00:29:49,889 --> 00:29:55,919 And this whole time, she has been a total hypocrite. 768 00:29:55,963 --> 00:29:58,696 Look, uh, maybe, you know, she's trying to prevent you 769 00:29:58,739 --> 00:30:00,779 from making the same mistakes she did. 770 00:30:00,822 --> 00:30:02,904 Or she resents me for reminding her 771 00:30:02,948 --> 00:30:06,202 of the one time in her life that she messed up. 772 00:30:06,245 --> 00:30:07,851 Lucy, it's -- 773 00:30:07,894 --> 00:30:10,236 Oh, uh... 774 00:30:10,280 --> 00:30:11,625 Patrick Walsh. 775 00:30:14,663 --> 00:30:16,832 That's my father's name. 776 00:30:19,479 --> 00:30:20,910 Well, I mean, 777 00:30:20,953 --> 00:30:23,817 at least it's not something weird, like Dilbert. 778 00:30:25,986 --> 00:30:27,982 You mean like the cartoon character? 779 00:30:28,025 --> 00:30:30,021 Someone named their kid Hashtag. 780 00:30:30,065 --> 00:30:33,275 You never know. 781 00:30:33,319 --> 00:30:35,097 So, what are you gonna do? 782 00:30:36,963 --> 00:30:39,089 Find out the truth. 783 00:30:39,653 --> 00:30:41,346 So, does this sudden interest in bounty hunting, 784 00:30:41,389 --> 00:30:43,775 does it have anything to do with Alicia? 785 00:30:43,818 --> 00:30:45,944 Ja, of course, dummy. Try to keep up. 786 00:30:45,987 --> 00:30:47,593 I'm attempting to win her love. 787 00:30:47,636 --> 00:30:49,979 Okay, I'm just gonna go ahead and say it. 788 00:30:50,023 --> 00:30:51,237 Why? 789 00:30:51,281 --> 00:30:52,930 She's the perfection of women, 790 00:30:52,973 --> 00:30:55,490 a celestial beauty come to walk upon the earth. 791 00:30:55,533 --> 00:30:57,008 Yeah, who hates you. 792 00:30:57,051 --> 00:30:59,524 Ja, a love language as old as time itself. You agree? 793 00:30:59,568 --> 00:31:01,129 Okay, no, you don't get to do that. 794 00:31:01,173 --> 00:31:03,689 It is not cute to pursue a woman who is not interested. 795 00:31:03,733 --> 00:31:04,818 Understand? 796 00:31:04,861 --> 00:31:06,336 Yes, I do. 797 00:31:06,380 --> 00:31:08,158 Thank you for giving me this insight. 798 00:31:08,201 --> 00:31:09,634 You're welcome. 799 00:31:09,677 --> 00:31:11,152 Ivy's room is the next one. 800 00:31:11,195 --> 00:31:13,235 Oh, I'll climb on the next-door balcony 801 00:31:13,279 --> 00:31:14,840 in case she runs like a rabbit. 802 00:31:14,884 --> 00:31:16,315 No, you will not. 803 00:31:16,359 --> 00:31:17,357 Great idea. 804 00:31:18,702 --> 00:31:19,743 Who is it? 805 00:31:19,786 --> 00:31:21,391 Uh, it's Kate from the front desk. 806 00:31:21,435 --> 00:31:22,780 You have a package. 807 00:31:22,823 --> 00:31:24,819 Oh. Thank you for bringing it up. 808 00:31:24,863 --> 00:31:26,554 Police. You're under arrest. 809 00:31:26,598 --> 00:31:28,030 Turn around. Hands behind your back. 810 00:31:28,073 --> 00:31:29,939 Oh, wow. 811 00:31:29,982 --> 00:31:31,761 This hotel suite is heaven. 812 00:31:33,323 --> 00:31:36,056 Come. Sit down. 813 00:31:37,445 --> 00:31:40,525 So, Miss Sex Lady, 814 00:31:40,569 --> 00:31:42,000 explain one thing to me. 815 00:31:42,043 --> 00:31:43,476 Why did you run? 816 00:31:43,519 --> 00:31:45,037 Why not just take a sweet deal? 817 00:31:45,081 --> 00:31:46,730 Any deal would involve prison time. 818 00:31:46,773 --> 00:31:48,986 The second I step foot inside, I'm dead. 819 00:31:49,029 --> 00:31:50,504 Seems like plenty of people on the outside 820 00:31:50,548 --> 00:31:51,719 want you dead, too. 821 00:31:51,762 --> 00:31:53,107 Well, at least, out here, I have a chance. 822 00:31:53,151 --> 00:31:55,711 So, who has the pull to get you executed in prison? 823 00:31:55,754 --> 00:31:57,056 Nice try. 824 00:31:57,099 --> 00:31:59,789 Hey, you need protection. 825 00:31:59,832 --> 00:32:02,045 Making yourself useful is the only play you have left, 826 00:32:02,088 --> 00:32:03,607 and you know that. 827 00:32:04,822 --> 00:32:06,644 The Dead Bastards. 828 00:32:06,688 --> 00:32:10,071 Um, sorry, who are these bastards, and how did they die? 829 00:32:10,115 --> 00:32:13,065 Randy, the Dead Bastards are a motorcycle gang. 830 00:32:13,109 --> 00:32:15,452 I can take down half their leadership. 831 00:32:15,495 --> 00:32:17,665 Doesn't matter what I promise, they'll never let me live. 832 00:32:19,052 --> 00:32:21,743 Room service. Oh, I am starving. 833 00:32:21,786 --> 00:32:23,044 What did you order? 834 00:32:23,088 --> 00:32:24,476 I didn't order anything. 835 00:32:24,519 --> 00:32:25,777 Randy, no! 836 00:32:30,029 --> 00:32:32,156 Randy, no! 837 00:32:32,200 --> 00:32:34,759 ♪♪ 838 00:32:37,536 --> 00:32:41,397 ♪♪ 839 00:32:45,693 --> 00:32:49,293 7-Adam-15. We need backup and RA, Code 3. 840 00:32:49,337 --> 00:32:51,767 Hotel Mathilde. Shots fired. 841 00:32:51,810 --> 00:32:53,416 Harper, I need your cuffs. 842 00:32:57,537 --> 00:32:59,316 Ich bin tot? Yes, you're alive. 843 00:32:59,359 --> 00:33:00,444 And very lucky. 844 00:33:00,488 --> 00:33:01,486 And very rich. 845 00:33:01,528 --> 00:33:02,917 ♪♪ 846 00:33:02,960 --> 00:33:04,696 Where's my bounty? Go get her. 847 00:33:04,739 --> 00:33:06,778 I will stay with our gunman. Control, 7-Adam-15. 848 00:33:06,822 --> 00:33:08,905 In foot pursuit. Female suspect, black pants, 849 00:33:08,947 --> 00:33:11,074 multicolored top. Southbound on third floor. 850 00:33:12,245 --> 00:33:13,850 Oh! 851 00:33:13,894 --> 00:33:14,848 ♪♪ 852 00:33:14,892 --> 00:33:16,107 Hey, stop! Wait! 853 00:33:16,150 --> 00:33:17,321 Bye-bye. 854 00:33:17,365 --> 00:33:22,224 ♪♪ 855 00:33:22,268 --> 00:33:25,609 Oh, Dead Bastards. Oh, so colorful. 856 00:33:25,652 --> 00:33:27,734 Tell me, is your club a fun organization? 857 00:33:27,778 --> 00:33:29,470 Oh, do you have a clubhouse? 858 00:33:29,514 --> 00:33:31,770 It's not a club. It's a motorcycle gang. 859 00:33:31,812 --> 00:33:33,418 I have an electric bicycle. 860 00:33:33,461 --> 00:33:35,544 It's fabulous. 861 00:33:35,588 --> 00:33:38,711 7-Adam-15, A to B. I have identified our shooter 862 00:33:38,755 --> 00:33:40,968 as a member of the Dead Bastards. 863 00:33:41,011 --> 00:33:43,050 Copy that. I do not have eyes on suspect. 864 00:33:43,093 --> 00:33:45,133 She got into the elevator with Alicia Kaufman. 865 00:33:45,176 --> 00:33:47,823 They're headed down to the parking garage. 866 00:33:47,866 --> 00:33:49,298 Alicia? Meine liebe. She's here? 867 00:33:49,341 --> 00:33:51,294 Oh, always so tenacious. 868 00:33:51,337 --> 00:33:53,159 Nolan, there could be other attackers. 869 00:33:53,203 --> 00:33:54,417 Uh, be on the lookout. 870 00:33:54,461 --> 00:33:55,849 I'll -- I'll call for backup. 871 00:33:55,893 --> 00:33:58,539 Backup is on the way! Yeah! 872 00:33:58,582 --> 00:34:01,056 Randy, don't... 873 00:34:02,834 --> 00:34:08,085 ♪♪ 874 00:34:08,128 --> 00:34:13,595 ♪♪ 875 00:34:16,675 --> 00:34:20,796 ♪♪ 876 00:34:20,840 --> 00:34:21,925 Let me go! 877 00:34:21,969 --> 00:34:23,053 Alicia: Get your legs inside that car, 878 00:34:23,096 --> 00:34:25,916 or I'll stick my foot upside your ass! 879 00:34:25,960 --> 00:34:27,782 Alicia! 880 00:34:27,825 --> 00:34:29,214 You both need to come with me right now. 881 00:34:29,257 --> 00:34:30,732 It isn't safe. 882 00:34:30,775 --> 00:34:32,511 7-Adam-15, I got them in the parking garage, Level D. 883 00:34:34,246 --> 00:34:35,809 This is my pinch, my bounty. 884 00:34:35,853 --> 00:34:37,631 Hey, and tell that little wienerschnitzel Randy 885 00:34:37,674 --> 00:34:39,280 that he never stood a chance. 886 00:34:39,323 --> 00:34:40,668 Alicia, you don't understand. 887 00:34:40,711 --> 00:34:42,360 You got Ivy fair and square. You can keep the bounty. 888 00:34:42,403 --> 00:34:43,879 I don't care. But someone just tried 889 00:34:43,922 --> 00:34:45,484 to kill her, and he's got friends. 890 00:34:45,527 --> 00:34:46,959 I can handle it. 891 00:34:47,003 --> 00:34:48,391 This isn't my first pain-in-the-ass bail jumper. 892 00:34:49,823 --> 00:34:51,428 We got to go right now. Get down. 893 00:34:51,471 --> 00:34:53,250 ♪ I'm gone 894 00:34:54,899 --> 00:34:56,287 ♪ Gone 895 00:34:56,331 --> 00:35:01,320 ♪♪ 896 00:35:01,363 --> 00:35:02,361 You need to get back. 897 00:35:02,405 --> 00:35:03,880 Back to the stairs. 898 00:35:03,923 --> 00:35:05,528 I'll cover you till we get to the next pillar. 899 00:35:05,572 --> 00:35:07,221 Ready? Move. 900 00:35:09,997 --> 00:35:12,514 ♪♪ 901 00:35:12,558 --> 00:35:14,293 ♪ Don't try to keep up with me 902 00:35:14,336 --> 00:35:16,115 ♪ Don't try to keep up with me 903 00:35:16,158 --> 00:35:16,896 ♪ Don't try to keep up with me 904 00:35:16,940 --> 00:35:18,328 Move! 905 00:35:18,371 --> 00:35:20,932 ♪ As soon as you blink, I'm gone ♪ 906 00:35:20,974 --> 00:35:25,617 ♪♪ 907 00:35:25,660 --> 00:35:27,830 Okay. 908 00:35:27,873 --> 00:35:29,695 Almost home free. 909 00:35:31,344 --> 00:35:32,298 You ready? 910 00:35:35,336 --> 00:35:36,463 ♪♪ 911 00:35:36,507 --> 00:35:38,633 Oh, no. 912 00:35:38,676 --> 00:35:40,065 ♪♪ 913 00:35:42,841 --> 00:35:46,790 ♪♪ 914 00:35:46,833 --> 00:35:48,569 ♪ Don't try to keep up with me 915 00:35:48,612 --> 00:35:50,564 ♪ Don't try to keep up with me 916 00:35:50,607 --> 00:35:51,736 Alicia, I'm here! 917 00:35:51,780 --> 00:35:53,038 ♪ As soon as you blink, I'm gone ♪ 918 00:35:57,983 --> 00:36:00,544 ♪♪ 919 00:36:00,586 --> 00:36:02,322 ♪ Don't try to keep up with me 920 00:36:02,366 --> 00:36:03,971 Drop your weapons! 921 00:36:04,015 --> 00:36:05,924 ♪ Don't try to keep up with me 922 00:36:05,967 --> 00:36:07,398 Get your hands in the air! 923 00:36:07,442 --> 00:36:08,527 Officers: Freeze! Freeze! Freeze! 924 00:36:08,570 --> 00:36:10,305 - Do not move! - Stay where you are! 925 00:36:10,349 --> 00:36:11,867 - Hands up! - Face down! 926 00:36:11,911 --> 00:36:13,343 All the way up! 927 00:36:20,155 --> 00:36:22,411 Jeez! 928 00:36:22,453 --> 00:36:24,102 Am I immortal? 929 00:36:24,146 --> 00:36:25,751 A-Am I a god? 930 00:36:25,795 --> 00:36:29,136 No, Randy, you're just very, very lucky. 931 00:36:29,179 --> 00:36:30,003 And you're gonna hurt like hell tomorrow. 932 00:36:30,047 --> 00:36:31,912 Aah! Come on. 933 00:36:31,956 --> 00:36:35,166 Ooh, gotcha. 934 00:36:35,210 --> 00:36:37,422 You're my new best friend. 935 00:36:37,466 --> 00:36:40,199 Aww. Oh. Lucky me. 936 00:36:44,407 --> 00:36:47,532 Okay, good news. Found another Patrick Walsh. 937 00:36:47,575 --> 00:36:50,612 This guy is very active on the over-50 dating sites. 938 00:36:50,656 --> 00:36:54,386 Okay, I got to say, I feel a little awkward 939 00:36:54,430 --> 00:36:57,424 about us stalking my potential biological father 940 00:36:57,467 --> 00:36:58,509 on social media. 941 00:36:58,552 --> 00:36:59,767 We're just narrowing down the field. 942 00:36:59,810 --> 00:37:01,329 It's a common name. 943 00:37:01,372 --> 00:37:03,585 By my count, there are six men that fit the parameters. 944 00:37:03,629 --> 00:37:05,927 My personal favorite is the guy with the woodworking blog, 945 00:37:05,971 --> 00:37:08,574 because he's artsy and he can make us a cool table. 946 00:37:08,618 --> 00:37:10,657 I'm glad you're having so much fun with this. 947 00:37:11,872 --> 00:37:13,260 Oh. 948 00:37:14,562 --> 00:37:16,167 Hello? 949 00:37:18,467 --> 00:37:20,940 Okay. 950 00:37:20,983 --> 00:37:25,148 Yeah. No, that's all I needed. 951 00:37:27,057 --> 00:37:29,964 Everything okay? 952 00:37:30,008 --> 00:37:33,435 Um, I asked one of the clerks at work 953 00:37:33,479 --> 00:37:36,559 to run his name with the number my aunt had. 954 00:37:36,602 --> 00:37:38,468 I'm guessing he's not the woodworker. 955 00:37:38,511 --> 00:37:40,203 He -- 956 00:37:40,247 --> 00:37:43,414 He's dead. 957 00:37:43,458 --> 00:37:46,452 Oh, I'm so sorry. 958 00:37:46,494 --> 00:37:50,095 Yeah, I -- I didn't even know him. 959 00:37:50,139 --> 00:37:52,569 I know, but he's still the reason you're alive. 960 00:37:55,345 --> 00:37:57,905 You know, if I'm being really honest, 961 00:37:57,949 --> 00:38:00,596 the fertility questionnaire was a pressing reason 962 00:38:00,639 --> 00:38:02,981 to find him, but... 963 00:38:03,025 --> 00:38:05,541 I always had this, um... 964 00:38:05,585 --> 00:38:09,837 idea of him that lingered in my mind. 965 00:38:09,880 --> 00:38:12,744 I guess I imagined that we'd eventually meet. 966 00:38:12,787 --> 00:38:14,869 ♪ And I'm still surrounded and bounded tonight ♪ 967 00:38:14,913 --> 00:38:16,214 I hate to ask. 968 00:38:16,258 --> 00:38:18,341 Did they say how he died? 969 00:38:18,384 --> 00:38:19,685 Was it genetic? 970 00:38:19,729 --> 00:38:23,808 Um, he was killed in a car crash five years ago. 971 00:38:23,850 --> 00:38:25,933 That's sad. 972 00:38:25,977 --> 00:38:28,884 He had no family, no wife, no kids. 973 00:38:28,927 --> 00:38:30,576 ♪ I'll never let go of you and me ♪ 974 00:38:30,619 --> 00:38:32,311 He was alone. 975 00:38:32,355 --> 00:38:34,394 ♪ Because all that I am 976 00:38:34,438 --> 00:38:36,780 Maybe I should have tried to find him sooner. 977 00:38:36,823 --> 00:38:39,383 Maybe, but he's the one who made the decision 978 00:38:39,427 --> 00:38:41,336 that he wasn't ready to be a parent. 979 00:38:41,379 --> 00:38:44,417 Whatever he did with his life after, 980 00:38:44,459 --> 00:38:46,108 it's not on you. 981 00:38:46,151 --> 00:38:48,234 Mm-hmm, yeah. 982 00:38:48,278 --> 00:38:51,575 ♪ I'll be there to carry you through ♪ 983 00:38:51,618 --> 00:38:53,874 Now you can finish the questionnaire. 984 00:38:53,918 --> 00:38:55,914 Mm-hmm. 985 00:38:55,957 --> 00:38:58,126 Are you disappointed that we're not gonna get 986 00:38:58,170 --> 00:38:59,559 an artisan table? 987 00:38:59,601 --> 00:39:00,903 Um, a little, 988 00:39:00,946 --> 00:39:02,726 but I think I might still follow his blog, so... 989 00:39:02,769 --> 00:39:04,504 Mm-hmm. 990 00:39:04,548 --> 00:39:06,804 Congratulations. Your first bounty. 991 00:39:06,847 --> 00:39:08,322 Your check is in the mail. 992 00:39:08,366 --> 00:39:09,885 Oh, thank you, Nyla Harper. 993 00:39:09,927 --> 00:39:11,447 Thank you, John Nolan. 994 00:39:11,490 --> 00:39:13,485 I could have done it without you, but this was more fun. 995 00:39:13,529 --> 00:39:15,698 I guess we'll see you next time someone tries to skip bail. 996 00:39:15,741 --> 00:39:16,913 Uh, I don't know. 997 00:39:16,957 --> 00:39:18,648 This was all very stressful. 998 00:39:18,692 --> 00:39:20,775 I did not care for the bullets. 999 00:39:20,818 --> 00:39:23,985 Maybe I should just return to Skip Tracer Randy. 1000 00:39:24,029 --> 00:39:26,675 Yeah, that -- that might be best. 1001 00:39:26,718 --> 00:39:29,712 But on the other hands, once you've achieved God status, 1002 00:39:29,756 --> 00:39:32,619 it's very difficult to go back. 1003 00:39:32,663 --> 00:39:34,528 Well, I'm off. 1004 00:39:34,572 --> 00:39:35,960 But I'll see you in the hospital. 1005 00:39:36,003 --> 00:39:37,955 No, no. No need for that. 1006 00:39:37,999 --> 00:39:40,429 Oh, such a kidder. Bye-bye, new bestie. 1007 00:39:40,473 --> 00:39:41,600 Bye, Skip Tracer Randy. 1008 00:39:41,644 --> 00:39:42,598 Bye-bye. 1009 00:39:42,642 --> 00:39:43,769 Yeah. 1010 00:39:43,813 --> 00:39:45,245 He's good. In small doses. Mm-hmm. 1011 00:39:45,289 --> 00:39:46,547 Bye. 1012 00:39:46,590 --> 00:39:47,674 To the right, straight through. 1013 00:39:47,718 --> 00:39:49,757 Bye. 1014 00:39:49,801 --> 00:39:52,274 Okay. 1015 00:39:52,317 --> 00:39:53,792 She's insane. 1016 00:39:53,835 --> 00:39:54,964 Yes. 1017 00:39:55,006 --> 00:39:56,742 She could have gotten you killed. 1018 00:39:56,786 --> 00:39:59,433 I know. That's why I quit. 1019 00:40:00,864 --> 00:40:03,467 I also know that is not my handiwork. 1020 00:40:03,511 --> 00:40:06,894 You had Nolan come in and fix it when I left, didn't you? 1021 00:40:06,938 --> 00:40:09,715 And the mirror in the bathroom and the fence. 1022 00:40:09,759 --> 00:40:13,186 Ah, you could've just asked me to stop. 1023 00:40:13,230 --> 00:40:14,835 I know, but you were so excited, 1024 00:40:14,878 --> 00:40:17,438 and I know how tough it's been since the suspension. 1025 00:40:17,482 --> 00:40:19,304 Hmm. I just didn't think it would be this hard 1026 00:40:19,347 --> 00:40:20,431 not being able to work. 1027 00:40:20,475 --> 00:40:21,950 Just want a purpose again. 1028 00:40:21,994 --> 00:40:24,120 You will. Only three more months to go. 1029 00:40:24,163 --> 00:40:25,508 ♪ Is made up of you 1030 00:40:25,552 --> 00:40:27,070 Yeah, I know. 1031 00:40:27,114 --> 00:40:28,935 You know, walking around Curtis' neighborhood today 1032 00:40:28,979 --> 00:40:32,103 reminded me how much still needs to be done. 1033 00:40:32,146 --> 00:40:34,533 But in the meantime, promise to find another way 1034 00:40:34,576 --> 00:40:36,138 to fill the void that doesn't involve 1035 00:40:36,182 --> 00:40:38,003 putting holes in the wall. 1036 00:40:38,047 --> 00:40:39,435 Acting seems fun. 1037 00:40:39,478 --> 00:40:40,433 Don't you dare. 1038 00:40:43,990 --> 00:40:44,945 Salud. 1039 00:40:44,988 --> 00:40:45,986 Cheers. 1040 00:40:46,030 --> 00:40:48,373 Hey, honey. 1041 00:40:48,417 --> 00:40:50,846 Hey, babe. We're in here. 1042 00:40:50,889 --> 00:40:51,844 We? 1043 00:40:51,887 --> 00:40:53,015 Oh, yes! 1044 00:40:53,059 --> 00:40:54,620 Mein bruder, mein bester freund! 1045 00:40:54,664 --> 00:40:55,662 Welcome home! 1046 00:40:55,705 --> 00:40:56,833 You're in my house. 1047 00:40:56,876 --> 00:40:58,091 Yes. 1048 00:40:58,135 --> 00:40:59,740 Why are you -- Why are you -- Oy! 1049 00:40:59,783 --> 00:41:01,129 Why? 1050 00:41:01,172 --> 00:41:02,603 Oh, I love your sense of humor. 1051 00:41:02,647 --> 00:41:04,123 Come sit, join us. 1052 00:41:05,164 --> 00:41:06,812 Randy texted me after he left, 1053 00:41:06,855 --> 00:41:08,982 wanting to celebrate their big bounty. 1054 00:41:09,026 --> 00:41:12,106 Their? I'm sorry, why are you with Randy? 1055 00:41:12,149 --> 00:41:13,884 Clearly, you hate him. 1056 00:41:13,927 --> 00:41:15,923 No, I love him. 1057 00:41:15,967 --> 00:41:18,007 That was all a game. Mmm. 1058 00:41:18,050 --> 00:41:20,652 Apparently, Randy and Alicia are into role play. 1059 00:41:20,696 --> 00:41:22,692 As rival bounty hunters? 1060 00:41:22,735 --> 00:41:24,557 But you nearly died. 1061 00:41:24,601 --> 00:41:27,031 The friction is what makes the spark, John. 1062 00:41:27,074 --> 00:41:29,460 You clearly know nothing of love. 1063 00:41:29,504 --> 00:41:31,369 This must be very hard for you. 1064 00:41:31,413 --> 00:41:33,538 We muddle through somehow. 1065 00:41:33,582 --> 00:41:37,703 ♪♪ 1066 00:41:37,747 --> 00:41:40,654 What's muddling? It sounds very kinky. 1067 00:41:40,697 --> 00:41:41,999 Mmm. I'll show you tonight. 1068 00:41:42,043 --> 00:41:44,255 Okay, great. 1069 00:41:44,299 --> 00:41:45,426 So glad you're here. 1070 00:41:53,714 --> 00:42:01,697 ♪♪ 1071 00:42:01,740 --> 00:42:09,940 ♪♪ 1072 00:42:09,984 --> 00:42:18,184 ♪♪ 75449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.