All language subtitles for The.Rookie.S04E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,974 --> 00:00:11,477 Bailey: 2 00:00:11,478 --> 00:00:12,645 Bailey? 3 00:00:12,646 --> 00:00:13,646 Bailey, you okay? 4 00:00:15,358 --> 00:00:17,150 Bailey. Give me your belt. 5 00:00:17,151 --> 00:00:18,777 Your belt. Give me your belt. 6 00:00:18,778 --> 00:00:20,321 Control, this is Detective Lopez. 7 00:00:20,322 --> 00:00:21,906 I have a fully engulfed structure fire 8 00:00:21,907 --> 00:00:24,368 at 1600 Quiet Valley Lane in Newhall. 9 00:00:24,369 --> 00:00:26,161 I need fire rescue and an RA 10 00:00:26,162 --> 00:00:28,163 for a woman with a puncture wound to her left leg. 11 00:00:28,164 --> 00:00:29,290 Fred's still in there. 12 00:00:29,291 --> 00:00:30,334 Don't move. 13 00:00:33,588 --> 00:00:35,130 We have to help him! Bailey. 14 00:00:35,131 --> 00:00:37,132 No one could have survived that. 15 00:00:37,133 --> 00:00:39,845 Bailey, he's gone. 16 00:00:52,194 --> 00:00:53,903 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 17 00:00:53,904 --> 00:00:55,113 I'm fine. 18 00:00:55,114 --> 00:00:56,114 You're not fine. Come on. 19 00:00:56,115 --> 00:00:58,033 Back in bed. Back in bed. 20 00:00:58,034 --> 00:00:59,034 Watch your legs. 21 00:00:59,911 --> 00:01:00,829 How's the patient? 22 00:01:00,830 --> 00:01:02,122 Did they find Fred? 23 00:01:02,123 --> 00:01:03,665 I'm afraid so. 24 00:01:03,666 --> 00:01:07,545 His body sustained extensive damage in the explosion, 25 00:01:07,546 --> 00:01:10,172 but the Deputy Fire Chief made a positive ID. 26 00:01:10,173 --> 00:01:11,550 I'm sorry. I know you were close. 27 00:01:11,551 --> 00:01:12,718 I thought we were. 28 00:01:12,719 --> 00:01:14,261 Then he turned out to be a serial killer, 29 00:01:14,262 --> 00:01:16,806 so it would seem that the guy I liked 30 00:01:16,807 --> 00:01:19,267 was just a disguise he was wearing. 31 00:01:19,268 --> 00:01:20,978 Lopez: Seems like he knew we were onto him ‐‐ 32 00:01:20,979 --> 00:01:22,229 wanted to go out on his own terms ‐‐ 33 00:01:22,230 --> 00:01:23,731 one last fire. 34 00:01:23,732 --> 00:01:26,276 Hey, you okay? I heard you got the guy. 35 00:01:26,277 --> 00:01:27,861 Thanks to Nolan and Bailey. 36 00:01:27,862 --> 00:01:29,238 So we need to close out the case tomorrow. 37 00:01:29,239 --> 00:01:30,656 Do you mind partnering with Lopez? 38 00:01:30,657 --> 00:01:31,866 Yeah, whatever you need. 39 00:01:31,867 --> 00:01:33,535 Sarge, I was hoping I could take the day tomorrow, 40 00:01:33,536 --> 00:01:35,287 just to help Bailey get settled at my place. 41 00:01:35,288 --> 00:01:36,913 I told you I'd be fine in my apartment. 42 00:01:36,914 --> 00:01:38,666 I'm sure you would be, but I'm not budging on this. 43 00:01:38,667 --> 00:01:40,001 I don't want to impose. 44 00:01:40,002 --> 00:01:42,004 It's not an imposition. 45 00:01:46,301 --> 00:01:49,679 Okay, here we go. 46 00:01:49,680 --> 00:01:51,347 Watch your step. 47 00:01:51,348 --> 00:01:52,892 You're pretty good on those. 48 00:01:52,893 --> 00:01:54,977 Gymnast all through high school and college. 49 00:01:54,978 --> 00:01:58,565 If you can sprain it, twist it, or dislocate it, I have. 50 00:01:58,566 --> 00:02:00,442 All I want is a couch. 51 00:02:00,443 --> 00:02:01,694 You don't want to go straight to bed? 52 00:02:01,695 --> 00:02:03,029 Not yet. 53 00:02:03,030 --> 00:02:06,325 First, I'm gonna have a big cry and eat some carbs, 54 00:02:06,326 --> 00:02:08,076 probably cry again, 55 00:02:08,077 --> 00:02:09,077 then I can sleep. 56 00:02:09,078 --> 00:02:10,163 Okay. 57 00:02:10,164 --> 00:02:11,707 I will get the tissues and ice cream. 58 00:02:14,460 --> 00:02:15,545 Thank you. 59 00:02:17,798 --> 00:02:19,049 You're welcome. 60 00:02:23,304 --> 00:02:25,348 So I rolled a stop sign. What's the big deal? 61 00:02:25,349 --> 00:02:27,141 No, you ran a red light and a stop sign, 62 00:02:27,142 --> 00:02:28,519 and when we tried to pull you over, 63 00:02:28,520 --> 00:02:30,562 you flipped us off and led us on a medium‐speed pursuit. 64 00:02:30,563 --> 00:02:33,525 I was late for an appointment with Orchid, my life coach. 65 00:02:33,526 --> 00:02:34,984 Well, she's doing a terrible job. 66 00:02:34,985 --> 00:02:36,528 Go stand over there. 67 00:02:36,529 --> 00:02:38,907 Is there anything we can do about this lighting? 68 00:02:39,991 --> 00:02:42,201 Hey, so I've been meaning to talk to you 69 00:02:42,202 --> 00:02:44,287 about our bet from the treasure hunt. 70 00:02:44,288 --> 00:02:46,581 The bet I won? No, the bet I won. 71 00:02:46,582 --> 00:02:48,084 I had the gold in my hands. 72 00:02:48,085 --> 00:02:50,545 Because I stopped to arrest an armed gunman. 73 00:02:50,546 --> 00:02:52,172 Eh, technically, I arrested him. 74 00:02:52,173 --> 00:02:54,675 All you did was stand there with your arm out. 75 00:02:54,676 --> 00:02:55,969 Which is even more impressive. 76 00:02:57,137 --> 00:02:58,304 Sir, what do you think? 77 00:02:58,305 --> 00:02:59,223 What? 78 00:02:59,224 --> 00:03:00,306 You okay, sir? 79 00:03:00,307 --> 00:03:01,308 Something wrong with the booking slip? 80 00:03:01,309 --> 00:03:02,518 No. No. What do you need? 81 00:03:02,519 --> 00:03:03,686 An umpire. 82 00:03:03,687 --> 00:03:06,147 Um, who do you think won our treasure hunt bet? 83 00:03:06,148 --> 00:03:08,108 It was a tie. Oh... 84 00:03:08,109 --> 00:03:10,278 We need a rematch. Oh, I have an idea. 85 00:03:10,279 --> 00:03:12,071 Why don't we race each other in an escape room? 86 00:03:12,072 --> 00:03:13,072 Hard pass. 87 00:03:13,073 --> 00:03:14,198 No, we need a neutral party 88 00:03:14,199 --> 00:03:15,720 to decide the terms of the competition. 89 00:03:18,288 --> 00:03:20,373 And that would be me. Okay. 90 00:03:20,374 --> 00:03:23,293 I'm gonna assign each of you a penal code violation 91 00:03:23,294 --> 00:03:24,920 at random. 92 00:03:24,921 --> 00:03:26,922 First one to make their arrest wins. 93 00:03:26,923 --> 00:03:31,344 Officer Chen, your crime is 266i ‐‐ 94 00:03:31,345 --> 00:03:33,180 encourage, influence, or persuade someone 95 00:03:33,181 --> 00:03:34,849 to become a prostitute. 96 00:03:34,850 --> 00:03:38,687 Sergeant Bradford, yours is 148.4. 97 00:03:38,688 --> 00:03:39,980 Oh, come on. 98 00:03:39,981 --> 00:03:41,857 Willfully and maliciously tampers with or breaks 99 00:03:41,858 --> 00:03:43,026 fire protection equipment? 100 00:03:43,027 --> 00:03:44,611 You knew that off the top of your head? 101 00:03:44,612 --> 00:03:46,237 You didn't? 102 00:03:46,238 --> 00:03:47,781 Hmm. It's unfair. 103 00:03:47,782 --> 00:03:49,409 So is life. Deal with it. 104 00:03:50,285 --> 00:03:51,537 Hmm. 105 00:03:53,080 --> 00:03:54,582 Oh, thank you. 106 00:03:59,379 --> 00:04:01,340 Is there any way I can get a single? 107 00:04:01,341 --> 00:04:02,758 No. I'm afraid not. 108 00:04:02,759 --> 00:04:03,884 Maybe I can make a donation 109 00:04:03,885 --> 00:04:05,303 to the policemen's fund or something. 110 00:04:05,304 --> 00:04:06,846 Okay, don't add bribery to your charge. 111 00:04:06,847 --> 00:04:08,056 It's a whole other stack of paperwork. 112 00:04:08,057 --> 00:04:09,265 Let's go. 113 00:04:09,266 --> 00:04:11,226 What if I give you someone worse? 114 00:04:11,227 --> 00:04:13,520 I know about a real crime. 115 00:04:13,521 --> 00:04:15,315 I could cut a deal, right? 116 00:04:15,316 --> 00:04:16,441 Like in the movies. 117 00:04:16,442 --> 00:04:19,153 That depends. What's the crime? 118 00:04:19,154 --> 00:04:21,822 They're alleging you beat a man to death with a tire iron. 119 00:04:21,823 --> 00:04:24,117 Dude deserved it. He's banging my ex‐wife. 120 00:04:24,118 --> 00:04:26,078 That's a street violation. That demands repercussions. 121 00:04:26,079 --> 00:04:29,374 Right. Sadly, street violations don't hold up in court. 122 00:04:29,375 --> 00:04:30,917 Says here there's a witness. 123 00:04:30,918 --> 00:04:32,962 Yeah, some nosy old man across the street 124 00:04:32,963 --> 00:04:34,421 saw the whole thing. 125 00:04:34,422 --> 00:04:36,131 Well, that's a problem. Why? 126 00:04:36,132 --> 00:04:37,634 He's the one that's watching us like some perv. 127 00:04:37,635 --> 00:04:39,678 Be that as it may, we should start talking plea deal. 128 00:04:39,679 --> 00:04:40,971 A ‐‐ No! 129 00:04:40,972 --> 00:04:42,348 No way, man, okay? 130 00:04:42,349 --> 00:04:44,308 Elijah said you could fix this. 131 00:04:44,309 --> 00:04:46,562 Elijah makes too many promises. 132 00:04:47,855 --> 00:04:49,398 But I'll do what I can. 133 00:04:49,399 --> 00:04:51,734 In the meantime, hey, you know the drill ‐‐ 134 00:04:51,735 --> 00:04:52,986 best behavior. 135 00:04:52,987 --> 00:04:54,446 Don't talk to anyone. 136 00:04:55,949 --> 00:04:57,617 I noticed you got a new client. 137 00:04:58,618 --> 00:04:59,743 Yeah. 138 00:04:59,744 --> 00:05:00,829 Business is good. 139 00:05:00,830 --> 00:05:02,163 Lately, it seems like all your clients 140 00:05:02,164 --> 00:05:03,958 are on Elijah Stone's payroll. 141 00:05:05,711 --> 00:05:08,921 Well, every criminal defendant is entitled to a defense, 142 00:05:08,922 --> 00:05:11,508 regardless of who they associate with. 143 00:05:11,509 --> 00:05:14,178 Yes, and up 'til recently, 144 00:05:14,179 --> 00:05:17,098 you've always chosen to represent the underdog. 145 00:05:17,099 --> 00:05:19,018 But now, the way things are going, 146 00:05:19,019 --> 00:05:20,853 you're on your way to becoming a mob lawyer. 147 00:05:20,854 --> 00:05:23,022 I think that's a bit extreme. 148 00:05:23,023 --> 00:05:26,192 And there's only two ways I've ever seen that turn out ‐‐ 149 00:05:26,193 --> 00:05:29,196 you end up disbarred and indicted 150 00:05:29,197 --> 00:05:30,781 or you end up dead. 151 00:05:30,782 --> 00:05:31,992 Okay, I think that ‐‐ 152 00:05:34,912 --> 00:05:36,955 You know how much I care for Angela. 153 00:05:36,956 --> 00:05:39,625 If you ever get in over your head, 154 00:05:39,626 --> 00:05:41,003 you can come see me. 155 00:05:43,506 --> 00:05:45,924 I appreciate that. 156 00:05:45,925 --> 00:05:47,343 But you know I would never do anything 157 00:05:47,344 --> 00:05:49,804 to jeopardize my family. 158 00:05:49,805 --> 00:05:51,433 I hope not. 159 00:05:57,607 --> 00:05:59,983 I'll let you know if there's gonna be a service. 160 00:05:59,984 --> 00:06:01,570 Okay, bye. 161 00:06:03,322 --> 00:06:04,655 I made breakfast. 162 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 You sure did. 163 00:06:05,658 --> 00:06:07,576 I was feeling a little powerless, 164 00:06:07,577 --> 00:06:09,078 so this happened. 165 00:06:09,079 --> 00:06:10,246 You're not gonna hear me complaining. 166 00:06:10,247 --> 00:06:12,499 This smells amazing. 167 00:06:12,500 --> 00:06:13,541 Who was that on the phone? 168 00:06:13,542 --> 00:06:14,877 Fred's old captain. 169 00:06:14,878 --> 00:06:16,462 His family's dealing with so much, 170 00:06:16,463 --> 00:06:19,216 so I'm contacting some of his former colleagues. 171 00:06:19,217 --> 00:06:21,384 That's me. I'll take this real quick. 172 00:06:21,385 --> 00:06:22,385 Hey, what's up? 173 00:06:22,386 --> 00:06:23,888 I just wanted to call and check in 174 00:06:23,889 --> 00:06:25,264 and see how Bailey's doing. 175 00:06:25,265 --> 00:06:27,391 Uh, she's made four different kinds of pancakes. 176 00:06:27,392 --> 00:06:28,852 I'm not sure if that's good or bad. 177 00:06:28,853 --> 00:06:31,730 Yeah, the type A personality's first stage of grief ‐‐ cooking. 178 00:06:31,731 --> 00:06:33,733 What's next? Uh, cleaning. 179 00:06:33,734 --> 00:06:35,401 Then organization. 180 00:06:35,402 --> 00:06:36,569 She can't fix what happened, 181 00:06:36,570 --> 00:06:38,114 but she can fix every little thing 182 00:06:38,115 --> 00:06:39,448 that's wrong in her apartment. 183 00:06:39,449 --> 00:06:40,533 Uh, well, she's staying with me. 184 00:06:40,534 --> 00:06:42,744 Yeah, well, when she changes the drapes, 185 00:06:42,745 --> 00:06:44,080 just roll with it. Right. 186 00:06:45,206 --> 00:06:47,292 Thanks for checking in. I gotta go. 187 00:06:48,836 --> 00:06:51,088 I am so sorry, David, but can you repeat that? 188 00:06:51,089 --> 00:06:53,257 When were you at Lake Mead with Fred? 189 00:06:53,258 --> 00:06:54,466 David: Last Fourth of July. 190 00:06:54,467 --> 00:06:56,302 And you were with him the whole time? Yep. 191 00:06:56,303 --> 00:06:58,513 It was supposed to be a week‐long camping trip, 192 00:06:58,514 --> 00:07:01,809 but, uh, a couple days in, he got a nasty stomach bug. 193 00:07:01,810 --> 00:07:04,603 He got so dehydrated, I had to take him to Henderson. 194 00:07:04,604 --> 00:07:06,439 He spent the rest of the trip in the hospital. 195 00:07:06,440 --> 00:07:08,733 Never thought that'd be the last time I'd ever see him. 196 00:07:08,734 --> 00:07:09,944 And he will be missed. 197 00:07:09,945 --> 00:07:11,237 I will let you know if there's any details 198 00:07:11,238 --> 00:07:12,238 about the funeral. 199 00:07:12,239 --> 00:07:13,698 Take care, okay? Thanks, Bailey. 200 00:07:13,699 --> 00:07:15,284 You too. 201 00:07:15,285 --> 00:07:17,494 Okay, I know I'm on pain pills and all, 202 00:07:17,495 --> 00:07:19,122 but you heard what I just heard, right? 203 00:07:19,123 --> 00:07:21,916 We know Fred was in Nevada July 8th, 204 00:07:21,917 --> 00:07:25,379 and that lined up with an unsolved arson‐homicide. 205 00:07:25,380 --> 00:07:26,964 But he was in the hospital. 206 00:07:26,965 --> 00:07:28,341 Fred has an alibi. 207 00:07:28,342 --> 00:07:30,051 That means Fred was set up, 208 00:07:30,052 --> 00:07:32,137 and the real killer is still out there somewhere. 209 00:07:32,138 --> 00:07:33,347 What about the watch 210 00:07:33,348 --> 00:07:35,057 and all the keepsakes I found in his house? 211 00:07:35,058 --> 00:07:38,186 Whoever framed Fred must have planted them there, 212 00:07:38,187 --> 00:07:39,229 counting on us finding them. 213 00:07:39,230 --> 00:07:40,272 I gotta call Lopez, 214 00:07:40,273 --> 00:07:42,066 have her reopen the investigation. 215 00:07:42,067 --> 00:07:43,067 Don't just call. 216 00:07:43,068 --> 00:07:44,611 You need to go into work. 217 00:07:44,612 --> 00:07:45,487 Find that bastard. 218 00:07:45,488 --> 00:07:46,697 Are you sure? 219 00:07:46,698 --> 00:07:48,324 We have a deal, remember? 220 00:07:48,325 --> 00:07:49,658 I run toward fires. 221 00:07:49,659 --> 00:07:50,952 You run toward bullets. 222 00:07:50,953 --> 00:07:52,663 Time to run toward bullets. 223 00:07:53,956 --> 00:07:56,500 But not literally. 224 00:07:56,501 --> 00:07:57,878 Right. 225 00:08:03,843 --> 00:08:05,637 So, I have a list of locations we should check out 226 00:08:05,638 --> 00:08:06,846 when we get back out on patrol. 227 00:08:06,847 --> 00:08:09,057 You know, just some places that I think need 228 00:08:09,058 --> 00:08:10,309 a police presence. 229 00:08:10,310 --> 00:08:12,561 Places you're sure to get your pandering collar? 230 00:08:12,562 --> 00:08:15,190 Oh. Yeah. Maybe. 231 00:08:15,191 --> 00:08:17,108 Is that really your focus? 232 00:08:17,109 --> 00:08:19,570 Our bet? Come on. 233 00:08:19,571 --> 00:08:20,905 I know that you bribed Nell 234 00:08:20,906 --> 00:08:24,201 to throw any "fire alarm tampering" cases your way. 235 00:08:24,202 --> 00:08:26,036 Nell and I are friends. Mm. 236 00:08:26,037 --> 00:08:27,623 Sometimes, I give her Dodgers tickets. 237 00:08:31,293 --> 00:08:32,962 Oh, finally. 238 00:08:32,963 --> 00:08:34,172 What's this all about? 239 00:08:35,382 --> 00:08:37,008 Mrs. Carter, I understand that you've recently started 240 00:08:37,009 --> 00:08:38,301 your own skincare line. 241 00:08:38,302 --> 00:08:39,469 Yes. 242 00:08:39,470 --> 00:08:42,473 We're a small operation, but we're growing. 243 00:08:42,474 --> 00:08:44,308 I'm hoping to get a write‐up in Goop. 244 00:08:44,309 --> 00:08:46,186 I‐I don't know what that is. 245 00:08:46,187 --> 00:08:47,271 I'll explain later. 246 00:08:47,272 --> 00:08:48,313 Uh, a friend of yours 247 00:08:48,314 --> 00:08:50,065 gave us a jar of your night cream. 248 00:08:50,066 --> 00:08:51,526 She claims that one of the ingredients 249 00:08:51,527 --> 00:08:53,278 is tiger's blood ‐‐ like, literally, 250 00:08:53,279 --> 00:08:55,114 blood from an endangered animal. 251 00:08:55,115 --> 00:08:56,949 Firms the skin right up. 252 00:08:56,950 --> 00:08:59,786 Participating in the endangered animal trade 253 00:08:59,787 --> 00:09:01,788 could land you in jail for up to five years. 254 00:09:01,789 --> 00:09:04,040 You don't understand the wellness game. 255 00:09:04,041 --> 00:09:05,334 It's cutthroat. 256 00:09:05,335 --> 00:09:07,044 I need to stand out. 257 00:09:07,045 --> 00:09:08,337 How else am I gonna compete 258 00:09:08,338 --> 00:09:10,215 with Sloan and her vitamin business? 259 00:09:10,216 --> 00:09:13,886 I mean, everybody knows that her B‐12 rejuvenation pills 260 00:09:13,887 --> 00:09:17,141 are just benzos in fancy bottles. 261 00:09:18,768 --> 00:09:21,562 Um, she's selling psychiatric drugs? 262 00:09:21,563 --> 00:09:23,940 Oh, the whole "westside buffet." 263 00:09:23,941 --> 00:09:25,526 What's Sloan's last name? 264 00:09:26,694 --> 00:09:28,446 Hey, any news? 265 00:09:28,447 --> 00:09:31,532 Valley Hospital in Henderson verified that Fred was a patient 266 00:09:31,533 --> 00:09:32,868 from July 6th to the 10th. 267 00:09:32,869 --> 00:09:33,994 Okay, so there's no way 268 00:09:33,995 --> 00:09:36,038 he committed the murder and arson in Nevada. 269 00:09:36,039 --> 00:09:37,999 No, we're gonna have to go back and re‐examine everything 270 00:09:38,000 --> 00:09:39,459 going back to the first hit and run. 271 00:09:39,460 --> 00:09:41,211 Whoever did this is covering his tracks, 272 00:09:41,212 --> 00:09:42,338 so we need to separate 273 00:09:42,339 --> 00:09:44,089 the things our killer wanted us to believe 274 00:09:44,090 --> 00:09:45,424 from the facts of the case. 275 00:09:45,425 --> 00:09:47,260 Hey, uh, Nolan. 276 00:09:47,261 --> 00:09:49,346 Oh, uh, brought this for Bailey. 277 00:09:49,347 --> 00:09:50,848 Hope she's, uh, f‐feeling better. 278 00:09:50,849 --> 00:09:52,141 Oh, thank you, that's ‐‐ that's very thoughtful. 279 00:09:52,142 --> 00:09:53,142 Yeah, she's doing great. 280 00:09:53,143 --> 00:09:54,810 Oh, uh, I brought that, uh, 281 00:09:54,811 --> 00:09:56,229 doorbell camera footage you asked for. 282 00:09:56,230 --> 00:09:57,439 Right, thank you very much for that. 283 00:09:57,440 --> 00:09:58,565 This is Marcus. 284 00:09:58,566 --> 00:09:59,984 He's, uh, Fred's neighbor. 285 00:09:59,985 --> 00:10:01,027 I met him at the barbecue. 286 00:10:01,028 --> 00:10:03,154 Uh, this is Detectives Lopez and Harper. 287 00:10:03,155 --> 00:10:04,323 Good to meet you. 288 00:10:04,324 --> 00:10:05,699 I mean, bad circumstances. 289 00:10:05,700 --> 00:10:08,077 I ‐‐ I don't know what I'm trying to say. 290 00:10:08,078 --> 00:10:09,788 Yeah, we're all struggling with what happened. 291 00:10:09,789 --> 00:10:11,039 Uh, what did happen? 292 00:10:11,040 --> 00:10:13,376 Uh, people were saying that it was a gas leak, 293 00:10:13,377 --> 00:10:15,753 and one of the firefighters said it could be arson. 294 00:10:15,754 --> 00:10:17,713 And now I'm standing in a police station. 295 00:10:17,714 --> 00:10:19,383 I really don't know what to think. 296 00:10:19,384 --> 00:10:21,551 Uh, well, I'm afraid there's not much I can tell you. 297 00:10:21,552 --> 00:10:22,720 Of course. Right. 298 00:10:22,721 --> 00:10:24,514 Did you notice anything out of the ordinary 299 00:10:24,515 --> 00:10:25,723 in the last few days? 300 00:10:25,724 --> 00:10:29,144 Other than a big ball of fire, no. Sorry. 301 00:10:29,145 --> 00:10:30,979 Well, if you can think of anything else, 302 00:10:30,980 --> 00:10:32,357 you have Nolan's number. 303 00:10:32,358 --> 00:10:34,109 Absolutely. 304 00:10:34,110 --> 00:10:35,528 Thanks again. Yeah. 305 00:10:37,614 --> 00:10:38,614 What'd he get her? 306 00:10:38,615 --> 00:10:40,408 Uh... chocolates. 307 00:10:40,409 --> 00:10:41,701 That's nice. 308 00:10:41,702 --> 00:10:42,994 Look out. 309 00:10:42,995 --> 00:10:44,037 What do you mean? 310 00:10:44,038 --> 00:10:45,957 Nolan, he was the only civilian 311 00:10:45,958 --> 00:10:47,500 at the firefighter party. 312 00:10:47,501 --> 00:10:50,796 He is buying gifts for Bailey. 313 00:10:50,797 --> 00:10:52,172 Come on. He's a badge bunny. 314 00:10:52,173 --> 00:10:53,590 Just for a different badge. 315 00:10:53,591 --> 00:10:55,385 And your girlfriend's wearing it. 316 00:10:55,386 --> 00:10:56,761 Oh, no, I don't think so. 317 00:10:56,762 --> 00:10:58,179 No, uh, he knows Bailey. 318 00:10:58,180 --> 00:10:59,432 It's not so weird. 319 00:10:59,433 --> 00:11:01,100 Okay, when was the last time you bought chocolates 320 00:11:01,101 --> 00:11:03,228 for someone you weren't sleeping with? 321 00:11:04,188 --> 00:11:05,690 Um... 322 00:11:09,736 --> 00:11:12,071 That guy's after my girlfriend. Mm. Yeah. 323 00:11:12,072 --> 00:11:13,072 Fun. 324 00:11:13,073 --> 00:11:14,366 Okay, I'm gonna start 325 00:11:14,367 --> 00:11:16,160 combing through the security footage. 326 00:11:16,161 --> 00:11:17,244 What are you going to do? 327 00:11:17,245 --> 00:11:18,496 Oh, I'm, uh, headed to the hospital. 328 00:11:18,497 --> 00:11:19,497 The victim you pulled out of the fire 329 00:11:19,498 --> 00:11:20,915 is finally out of ICU. 330 00:11:20,916 --> 00:11:22,460 I'll go with you. All right. 331 00:11:22,461 --> 00:11:23,461 Thank you. Mm‐hmm. 332 00:11:29,135 --> 00:11:30,927 Elijah needs to see you. 333 00:11:30,928 --> 00:11:32,930 Sure. 334 00:11:32,931 --> 00:11:34,515 Just tell him to come upstairs. We'll talk in my office. 335 00:11:34,516 --> 00:11:35,683 Nah. 336 00:11:35,684 --> 00:11:37,228 He wants to talk to you in his. 337 00:11:39,481 --> 00:11:41,609 Counselor. 338 00:11:47,908 --> 00:11:49,492 Just heard from Jay. 339 00:11:49,493 --> 00:11:52,454 He expressed a lack of confidence 340 00:11:52,455 --> 00:11:56,125 in your ability to get him out of his legal difficulties. 341 00:11:56,126 --> 00:11:57,835 He murdered a man. 342 00:11:57,836 --> 00:11:59,004 Allegedly. 343 00:12:00,173 --> 00:12:01,840 Except for the eyewitness that clearly saw it happen. 344 00:12:01,841 --> 00:12:03,800 Oh, come on, Counselor. 345 00:12:03,801 --> 00:12:05,386 Eyewitness misidentification 346 00:12:05,387 --> 00:12:08,766 is the leading cause of wrongful conviction. 347 00:12:08,767 --> 00:12:10,392 That's Defense Attorney 101. 348 00:12:10,393 --> 00:12:11,769 What, I don't got enough on my plate, 349 00:12:11,770 --> 00:12:13,396 I gotta do your job, too? 350 00:12:13,397 --> 00:12:15,190 Find some dirt on this guy. 351 00:12:15,191 --> 00:12:17,192 Make him seem unreliable. 352 00:12:17,193 --> 00:12:18,486 I'll do my best, but so far, I ‐‐ 353 00:12:18,487 --> 00:12:21,240 Look, Jay got sloppy. 354 00:12:22,199 --> 00:12:25,661 I know, and I'm pissed about it. 355 00:12:25,662 --> 00:12:27,413 But he's my wife's favorite cousin, 356 00:12:27,414 --> 00:12:29,499 which means he's my favorite cousin, 357 00:12:29,500 --> 00:12:31,669 so prison's not an option. 358 00:12:31,670 --> 00:12:35,339 Now, either you make the witness go away, 359 00:12:35,340 --> 00:12:36,842 or Moreno does. 360 00:12:40,137 --> 00:12:41,889 As in "rest in peace"? 361 00:12:41,890 --> 00:12:43,140 I didn't say that. 362 00:12:43,141 --> 00:12:44,809 Unlike my wife's dumb-ass cousin, 363 00:12:44,810 --> 00:12:48,355 I'm not foolish enough to commit or confess to crimes 364 00:12:48,356 --> 00:12:49,648 in front of witnesses. 365 00:12:49,649 --> 00:12:50,900 We don't even have to go there, okay? 366 00:12:50,901 --> 00:12:52,151 I can handle this. 367 00:12:52,152 --> 00:12:54,530 I just need some time. Get it done today. 368 00:12:54,531 --> 00:12:55,573 Meeting's over. 369 00:12:55,574 --> 00:12:57,576 Get out of my office and go do your job. 370 00:13:08,423 --> 00:13:10,799 Tim: Take off your sunglasses, ma'am. Do I have to? 371 00:13:10,800 --> 00:13:12,759 These fluorescent lights give me vertigo. 372 00:13:12,760 --> 00:13:14,637 Okay, that could be the least of your worries. 373 00:13:14,638 --> 00:13:17,098 We've been informed that you're selling psychiatric drugs 374 00:13:17,099 --> 00:13:18,100 as a vitamin. 375 00:13:18,101 --> 00:13:19,393 Who said that? It doesn't matter. 376 00:13:19,394 --> 00:13:20,936 I'm helping people. 377 00:13:20,937 --> 00:13:22,105 What's the problem? 378 00:13:22,106 --> 00:13:23,898 You can't prescribe a controlled substance 379 00:13:23,899 --> 00:13:25,066 without a medical license. 380 00:13:25,067 --> 00:13:26,610 My husband is a doctor. 381 00:13:26,611 --> 00:13:28,237 It's the family prescription pad. 382 00:13:28,238 --> 00:13:30,072 Yeah, that's not a thing. 383 00:13:30,073 --> 00:13:31,617 Look, I don't think you're hearing me, all right? 384 00:13:31,618 --> 00:13:32,951 This makes you a drug dealer. 385 00:13:32,952 --> 00:13:35,162 And given the circumstances, a pretty high level one. 386 00:13:35,163 --> 00:13:36,998 You could be looking at 20 years in prison. 387 00:13:36,999 --> 00:13:39,584 What? No. No, no, no, no, no. 388 00:13:39,585 --> 00:13:42,796 This wh‐‐ This whole thing has gotten horribly out of hand. 389 00:13:42,797 --> 00:13:44,215 Who ratted me out, anyway? 390 00:13:45,801 --> 00:13:47,177 It was Aston, wasn't it? 391 00:13:47,178 --> 00:13:48,595 She's been trying to take me down 392 00:13:48,596 --> 00:13:50,264 ever since I stole her portrait painter. 393 00:13:50,265 --> 00:13:51,849 Like she needs to be hung on a wall. 394 00:13:51,850 --> 00:13:53,809 You want a real crime to chase? 395 00:13:53,810 --> 00:13:55,730 Aston's trying to hire a hitman. 396 00:13:56,647 --> 00:13:58,440 W‐What do you mean? 397 00:13:58,441 --> 00:14:00,360 Her husband's worth more dead than alive, 398 00:14:00,361 --> 00:14:01,861 so she's been on the dark web 399 00:14:01,862 --> 00:14:03,698 trying to hire someone to kill him. 400 00:14:16,171 --> 00:14:18,673 Okay. Oh. That's your disguise? 401 00:14:18,674 --> 00:14:19,800 You don't even look like a hitman. 402 00:14:19,801 --> 00:14:21,593 You just look like you. 403 00:14:21,594 --> 00:14:23,346 This is what real hitmen look like. 404 00:14:23,347 --> 00:14:25,014 That is not the point. 405 00:14:25,015 --> 00:14:26,726 Come on. Get in. 406 00:14:28,770 --> 00:14:31,105 What I'm wearing is fine. Okay. 407 00:14:31,106 --> 00:14:33,108 Third rule of undercover work ‐‐ 408 00:14:33,109 --> 00:14:34,317 know your audience. 409 00:14:34,318 --> 00:14:36,821 You are not trying to fool another criminal. 410 00:14:36,822 --> 00:14:39,240 You're trying to fool a woman who gets her ideas about crime 411 00:14:39,241 --> 00:14:40,867 from Lifetime movies. 412 00:14:40,868 --> 00:14:42,035 Put it on. 413 00:14:42,036 --> 00:14:43,161 Fine. 414 00:14:43,162 --> 00:14:44,163 Thank you. 415 00:14:48,001 --> 00:14:49,920 Oh, my gosh. 416 00:14:49,921 --> 00:14:51,964 Yeah, that's much better. 417 00:14:51,965 --> 00:14:53,632 I look like an idiot. 418 00:14:53,633 --> 00:14:54,884 I'd pull me over in a heartbeat. 419 00:14:54,885 --> 00:14:56,720 Exactly ‐‐ because you look the part. 420 00:14:59,933 --> 00:15:01,184 Let's get this over with. 421 00:15:06,399 --> 00:15:07,775 It's a little too high. 422 00:15:08,861 --> 00:15:09,944 I know what I'm doing. 423 00:15:09,945 --> 00:15:11,196 Ow. 424 00:15:12,406 --> 00:15:13,615 Sorry. 425 00:15:13,616 --> 00:15:15,534 Mic check, one, two. 426 00:15:15,535 --> 00:15:16,577 Okay, levels are good. 427 00:15:16,578 --> 00:15:18,456 She should be here in 15 minutes. 428 00:15:35,894 --> 00:15:37,102 What are you doing here? 429 00:15:37,103 --> 00:15:38,562 I have until the end of the day. 430 00:15:38,563 --> 00:15:40,105 I'm just here to get it done if you can't. 431 00:15:40,106 --> 00:15:41,650 Good luck. 432 00:15:51,037 --> 00:15:53,831 Mr. Andrews, thank you for meeting me on such short notice. 433 00:15:55,626 --> 00:15:57,628 Long as I ain't gotta drive nowhere. 434 00:16:00,423 --> 00:16:02,466 So, I just have a few questions 435 00:16:02,467 --> 00:16:04,302 about the crime ‐‐ thank you ‐‐ 436 00:16:04,303 --> 00:16:06,012 that you allegedly witnessed. 437 00:16:06,013 --> 00:16:08,474 Uh, first, do you wear glasses? 438 00:16:08,475 --> 00:16:10,310 20/20 vision my whole life. 439 00:16:11,311 --> 00:16:12,354 Great. 440 00:16:13,773 --> 00:16:15,690 Anything to drink on the night in question? 441 00:16:15,691 --> 00:16:17,528 Been sober 38 years. 442 00:16:20,364 --> 00:16:23,742 How clear was your view of the events 443 00:16:23,743 --> 00:16:25,077 the night in question? 444 00:16:25,078 --> 00:16:27,956 He killed the man right there. 445 00:16:27,957 --> 00:16:29,041 Huh? 446 00:16:34,047 --> 00:16:35,214 It was getting late ‐‐ 8:00 p. m. 447 00:16:35,215 --> 00:16:38,009 It would've been dark. Not on my block. 448 00:16:38,010 --> 00:16:41,347 Those street lights so much as flicker, I call the city. 449 00:16:41,348 --> 00:16:43,641 You know why, Mr. Evers? 450 00:16:43,642 --> 00:16:46,603 'Cause I do whatever it takes to protect my neighborhood. 451 00:16:46,604 --> 00:16:47,981 From criminals. 452 00:16:48,940 --> 00:16:51,568 And their lawyers. 453 00:16:51,569 --> 00:16:53,570 I know why you're here. 454 00:16:53,571 --> 00:16:55,739 Wanna scare me off. 455 00:16:55,740 --> 00:16:58,618 Well, go tell your boss... 456 00:16:58,619 --> 00:17:00,162 I don't scare easy. 457 00:17:01,872 --> 00:17:03,457 I'm not trying to intimidate you. 458 00:17:03,458 --> 00:17:05,043 I just, um... 459 00:17:10,049 --> 00:17:11,384 I hear you. 460 00:17:15,514 --> 00:17:17,725 Can I use your bathroom before I go? 461 00:17:17,726 --> 00:17:18,935 Sure. 462 00:17:20,520 --> 00:17:21,731 Thank you. 463 00:18:06,159 --> 00:18:08,162 Operator: 911. What's your emergency? 464 00:18:09,413 --> 00:18:11,498 My neighbor keeps an illegal firearm under his bed. 465 00:18:11,499 --> 00:18:13,250 I'm in fear for my life. Send the police. 466 00:18:13,251 --> 00:18:14,753 70 Oak Place. 467 00:18:20,885 --> 00:18:22,428 Ken: I don't remember his face. 468 00:18:22,429 --> 00:18:25,515 I keep trying, but, uh, every time I try and focus, 469 00:18:25,516 --> 00:18:28,477 uh, it just skitters away from me like a silverfish. 470 00:18:28,478 --> 00:18:31,439 Well, that's your mind protecting you. 471 00:18:31,440 --> 00:18:32,565 It's normal. 472 00:18:32,566 --> 00:18:34,818 Yet I remember him acting so horrified 473 00:18:34,819 --> 00:18:37,279 that he hit me with his car. 474 00:18:37,280 --> 00:18:40,451 He insisted on taking me to the hospital, so... 475 00:18:41,828 --> 00:18:43,912 I let him put me in the back seat. 476 00:18:43,913 --> 00:18:45,581 Just went along with it. 477 00:18:45,582 --> 00:18:47,166 A stranger said he was gonna help me, 478 00:18:47,167 --> 00:18:48,543 and I trusted him. 479 00:18:48,544 --> 00:18:50,295 Of course you did. 480 00:18:50,296 --> 00:18:53,298 Anyone else would've done the same. 481 00:18:53,299 --> 00:18:55,010 Did he say anything in the car? 482 00:18:55,011 --> 00:18:56,261 I‐I don't remember. 483 00:18:56,262 --> 00:18:59,473 I‐I blacked out as soon as I got into the car. 484 00:18:59,474 --> 00:19:01,350 Well, they found Rohypnol in your system. 485 00:19:01,351 --> 00:19:03,186 That would explain the blackout. 486 00:19:03,187 --> 00:19:04,730 Do you remember anything 487 00:19:04,731 --> 00:19:06,982 from inside the abandoned building 488 00:19:06,983 --> 00:19:08,109 where he took you? 489 00:19:08,110 --> 00:19:11,822 Unfortunately, um, when I woke up... 490 00:19:13,199 --> 00:19:15,159 pain was just eating me alive, 491 00:19:15,160 --> 00:19:19,414 and, uh, I remember praying that I would black out. 492 00:19:19,415 --> 00:19:22,543 And then he started stomping on my broken legs. 493 00:19:22,544 --> 00:19:24,712 Is there anything else you remember? 494 00:19:24,713 --> 00:19:26,214 The smallest thing could help. 495 00:19:26,215 --> 00:19:28,175 Uh, his back. 496 00:19:28,176 --> 00:19:31,012 At one point, he leaned over, and his shirt came up, 497 00:19:31,013 --> 00:19:32,472 and there was something on his back. 498 00:19:32,473 --> 00:19:35,184 Was it a tattoo? Scar? 499 00:19:35,185 --> 00:19:36,477 Uh, ma‐‐ Uh, maybe a burn? 500 00:19:36,478 --> 00:19:38,270 I don't think it's a tattoo. 501 00:19:38,271 --> 00:19:40,023 Maybe a burn or a scar. 502 00:19:40,024 --> 00:19:41,524 Does that help? 503 00:19:41,525 --> 00:19:42,692 Absolutely. 504 00:19:42,693 --> 00:19:44,653 Um, call us 505 00:19:44,654 --> 00:19:46,530 if you can think of anything else, 506 00:19:46,531 --> 00:19:49,076 and I will be sure to keep you up to date on the case. 507 00:19:49,077 --> 00:19:50,118 Okay? 508 00:19:50,119 --> 00:19:51,412 Thank you. Yeah. 509 00:19:52,246 --> 00:19:54,040 Hey, this guy is a predator. 510 00:19:54,041 --> 00:19:56,752 He knew exactly how to incapacitate you. 511 00:19:58,088 --> 00:19:59,881 What happened was not your fault. 512 00:20:09,267 --> 00:20:11,185 You made sure you weren't followed? Yes. 513 00:20:11,186 --> 00:20:13,648 I drove around in circles for like a half an hour. 514 00:20:17,861 --> 00:20:19,570 So, how does this work? 515 00:20:19,571 --> 00:20:21,365 Well, that's up to you. 516 00:20:21,366 --> 00:20:23,909 Your ad indicated you have a problem with your husband? 517 00:20:23,910 --> 00:20:24,993 Yes. 518 00:20:24,994 --> 00:20:26,830 I need him to not be alive anymore. 519 00:20:26,831 --> 00:20:28,039 Mm, that's not gonna be enough. 520 00:20:28,040 --> 00:20:29,916 We need her to spell it out. Okay. 521 00:20:29,917 --> 00:20:31,710 Do you want it to look like natural causes? 522 00:20:31,711 --> 00:20:33,337 A suicide? Homicide? 523 00:20:33,338 --> 00:20:35,632 Must be a lonely kind of life ‐‐ 524 00:20:35,633 --> 00:20:37,092 being a hitman. 525 00:20:37,093 --> 00:20:38,718 It can be. 526 00:20:38,719 --> 00:20:40,221 So, you're not seeing anyone? 527 00:20:40,222 --> 00:20:42,306 Oh, my God. She's hitting on you. 528 00:20:42,307 --> 00:20:44,143 No, not at the moment. 529 00:20:44,144 --> 00:20:45,310 Mm. You see, the thing is, 530 00:20:45,311 --> 00:20:48,147 the fee varies depending on the method. 531 00:20:48,148 --> 00:20:51,025 So I need you to tell me what you want. 532 00:20:51,026 --> 00:20:53,027 Ooh. 533 00:20:53,028 --> 00:20:56,949 What I want changed a little when you got in the car. 534 00:20:56,950 --> 00:20:58,869 Wait, is she touching you? She's touching you, isn't she? 535 00:20:58,870 --> 00:20:59,870 Hey, you know what? 536 00:20:59,871 --> 00:21:01,037 If she offers you money for sex, 537 00:21:01,038 --> 00:21:02,498 I'm gonna win this bet. 538 00:21:02,499 --> 00:21:06,836 Look, I am down to do whatever you want. Hmm. 539 00:21:06,837 --> 00:21:09,518 Yeah, you are. I just want to get the business out of the way first. 540 00:21:10,466 --> 00:21:12,927 So, it's $20,000 for a straight murder ‐‐ 541 00:21:12,928 --> 00:21:15,514 $25,000 if you want it to look like suicide. 542 00:21:16,683 --> 00:21:17,850 Sexy. 543 00:21:17,851 --> 00:21:20,897 I'd pay you twice that to kill the bastard. 544 00:21:22,815 --> 00:21:24,191 And the bastard is? 545 00:21:24,192 --> 00:21:26,444 My husband, obviously. 546 00:21:26,445 --> 00:21:27,570 Yes. Got her. 547 00:21:27,571 --> 00:21:29,530 You know, once he's dead, 548 00:21:29,531 --> 00:21:32,284 I'll be a very wealthy woman. 549 00:21:32,285 --> 00:21:33,911 Hmm. 550 00:21:33,912 --> 00:21:35,496 You're under arrest. 551 00:21:35,497 --> 00:21:37,457 All right. No, I‐I appreciate the help. 552 00:21:37,458 --> 00:21:39,376 Thank you. Bye. 553 00:21:39,377 --> 00:21:41,003 Hey. Anything? 554 00:21:41,004 --> 00:21:42,922 We struck out with Fred's gardener. 555 00:21:42,923 --> 00:21:44,466 He has access to Fred's property, 556 00:21:44,467 --> 00:21:46,676 but he has an alibi for almost every murder. 557 00:21:46,677 --> 00:21:48,011 He's definitely not our guy. 558 00:21:48,012 --> 00:21:50,556 And the mail carrier alibied out, too. 559 00:21:50,557 --> 00:21:52,058 So, that leaves us with... 560 00:21:52,059 --> 00:21:53,102 The handyman. 561 00:21:54,812 --> 00:21:56,897 His name's Ricardo Fuentes, 562 00:21:56,898 --> 00:21:58,942 and he has a couple of assault charges from years ago. 563 00:21:58,943 --> 00:22:01,277 Did you talk with him? Yeah, and he was less than helpful. 564 00:22:01,278 --> 00:22:03,656 When I asked for his whereabouts on the dates of the murders, 565 00:22:03,657 --> 00:22:05,115 he refused to answer. 566 00:22:05,116 --> 00:22:06,325 That doesn't make him a suspect. 567 00:22:06,326 --> 00:22:08,745 I mean, maybe he just doesn't trust the police. 568 00:22:08,746 --> 00:22:10,914 True, but when I asked him 569 00:22:10,915 --> 00:22:12,833 why he went to Fred's house yesterday morning, 570 00:22:12,834 --> 00:22:14,502 he had an odd answer. 571 00:22:14,503 --> 00:22:16,296 He said he got a call to go to Fred's house 572 00:22:16,297 --> 00:22:17,756 to strap the water heater down 573 00:22:17,757 --> 00:22:19,049 and that he was told to enter the property 574 00:22:19,050 --> 00:22:20,342 if no one was home. 575 00:22:20,343 --> 00:22:21,511 And the odd part is? 576 00:22:21,512 --> 00:22:22,845 How he claims he was paid. 577 00:22:22,846 --> 00:22:25,056 With cash, in an envelope taped to the water heater. 578 00:22:25,057 --> 00:22:26,558 But of course, he threw away the envelope. 579 00:22:26,559 --> 00:22:28,102 So, maybe he's telling the truth, 580 00:22:28,103 --> 00:22:30,313 and this is him going to strap down the water heater. 581 00:22:30,314 --> 00:22:32,399 Or he's setting the bomb that killed Fred. 582 00:22:32,400 --> 00:22:34,067 Okay, well, that's easily verifiable. 583 00:22:34,068 --> 00:22:36,445 I can just swing by Fred's house on the way home, 584 00:22:36,446 --> 00:22:37,655 see if Ricardo did the work. 585 00:22:37,656 --> 00:22:39,157 Thanks. Let us know what you find. 586 00:22:39,158 --> 00:22:40,535 You got it. 587 00:22:46,166 --> 00:22:48,043 Hey, where's the food? 588 00:22:49,963 --> 00:22:51,755 I forgot. 589 00:22:51,756 --> 00:22:53,425 Sorry. It's been a crazy day. 590 00:22:53,426 --> 00:22:55,135 Which is why I said we should order in, 591 00:22:55,136 --> 00:22:56,303 but you insisted 592 00:22:56,304 --> 00:22:57,596 that you would be driving by the restaurant 593 00:22:57,597 --> 00:22:58,557 and would pick something up. 594 00:22:58,558 --> 00:22:59,682 Okay, I forgot. 595 00:22:59,683 --> 00:23:01,976 Okay? Cut me some slack. Slack? 596 00:23:01,977 --> 00:23:04,813 I work just as long as you but somehow still came home, 597 00:23:04,814 --> 00:23:07,191 tidied up the house, fed Jack, and put him to bed. 598 00:23:07,192 --> 00:23:08,443 Well, that's because you're perfect. 599 00:23:08,444 --> 00:23:09,569 The rest of us are just human. 600 00:23:09,570 --> 00:23:10,903 Wow. Where did that come from? 601 00:23:10,904 --> 00:23:12,239 Where are you going? 602 00:23:12,240 --> 00:23:14,326 To get the food. 603 00:23:29,218 --> 00:23:30,762 Hey. 604 00:23:30,763 --> 00:23:31,804 Bailey: When are you coming home? 605 00:23:31,805 --> 00:23:34,015 You okay? Yeah, I'm just tired. 606 00:23:34,016 --> 00:23:35,684 These painkillers are no joke. 607 00:23:35,685 --> 00:23:36,894 Don't wait up for me. 608 00:23:36,895 --> 00:23:38,562 Go to sleep. How's it going? 609 00:23:38,563 --> 00:23:40,398 We're gonna catch this guy. I promise. 610 00:23:40,399 --> 00:23:42,192 Oh, don't do that. 611 00:23:42,193 --> 00:23:43,819 I don't need empty promises. 612 00:23:43,820 --> 00:23:45,571 It's bad for relationships. 613 00:23:45,572 --> 00:23:46,822 Trust me. Okay. 614 00:23:46,823 --> 00:23:48,950 Well, we had a suspect, but his story checks out, 615 00:23:48,951 --> 00:23:50,494 and now we got nothing. 616 00:23:50,495 --> 00:23:53,122 Well, there's three varieties of pie 617 00:23:53,123 --> 00:23:54,832 waiting for you when you get home. 618 00:23:54,833 --> 00:23:57,001 You are supposed to be staying off your feet ‐‐ 619 00:23:57,002 --> 00:23:58,670 and what kind of pie? 620 00:23:58,671 --> 00:24:00,631 Cherry, apple, and chocolate cream. 621 00:24:00,632 --> 00:24:03,051 You're my favorite. That's good, 'cause you're mine. 622 00:24:03,052 --> 00:24:04,719 Hurry home to me, okay? 623 00:24:04,720 --> 00:24:05,971 Yes, ma'am. 624 00:24:09,559 --> 00:24:11,561 Hey, Marcus. Marcus: Nolan. 625 00:24:11,562 --> 00:24:13,313 Thanks again for that, uh, doorbell footage. 626 00:24:13,314 --> 00:24:15,273 It helped. Ah, good, good. 627 00:24:15,274 --> 00:24:16,901 Um, any leads? 628 00:24:16,902 --> 00:24:18,904 Uh, we're checking all the angles. 629 00:24:28,791 --> 00:24:30,543 Well... 630 00:24:30,544 --> 00:24:31,794 have a good night. 631 00:24:31,795 --> 00:24:32,963 You too. 632 00:24:47,689 --> 00:24:49,024 Ugh! 633 00:25:26,570 --> 00:25:28,488 Hey there. 634 00:25:28,489 --> 00:25:30,616 You were out for quite a while. 635 00:25:30,617 --> 00:25:33,368 You know, mixing Rohypnol and head trauma 636 00:25:33,369 --> 00:25:35,079 can be a little... 637 00:25:35,080 --> 00:25:36,581 dicey. 638 00:25:36,582 --> 00:25:38,834 Nolan: Where... are you? 639 00:25:38,835 --> 00:25:42,004 Only the coolest place in Los Angeles. 640 00:25:42,005 --> 00:25:43,256 I found this place when I was out looking 641 00:25:43,257 --> 00:25:44,424 for a new killing ground. 642 00:25:44,425 --> 00:25:45,759 It's some kind of used factory. 643 00:25:45,760 --> 00:25:48,054 I don't know what the hell they made here, but it is huge 644 00:25:48,055 --> 00:25:49,972 and super abandoned, 645 00:25:49,973 --> 00:25:53,102 and it got me thinking on a much larger scale. 646 00:25:54,812 --> 00:25:56,688 Hey, John? 647 00:25:56,689 --> 00:25:57,900 John. 648 00:26:03,907 --> 00:26:05,283 There you go. 649 00:26:06,369 --> 00:26:08,078 Hey. 650 00:26:08,079 --> 00:26:11,916 Do you know what the adductor longus is, John? 651 00:26:11,917 --> 00:26:13,042 Oh, probably not. 652 00:26:13,043 --> 00:26:16,755 Uh, I'm pretty sure yours is shredded. 653 00:26:16,756 --> 00:26:19,174 You know, when car hits human, 654 00:26:19,175 --> 00:26:20,760 human always loses. 655 00:26:20,761 --> 00:26:22,178 But who am I to tell you that? 656 00:26:22,179 --> 00:26:24,389 I mean, how many car wrecks 657 00:26:24,390 --> 00:26:26,100 and hit‐and‐runs have you worked? 658 00:26:26,101 --> 00:26:27,393 They're gonna catch you. 659 00:26:27,394 --> 00:26:29,019 Maybe. 660 00:26:29,020 --> 00:26:30,522 I mean, you ‐‐ 661 00:26:30,523 --> 00:26:32,524 you got uncomfortably close ‐‐ 662 00:26:32,525 --> 00:26:35,444 closer than anyone ever has. 663 00:26:35,445 --> 00:26:36,821 It's all my fault. 664 00:26:36,822 --> 00:26:38,406 No, I got lazy. 665 00:26:38,407 --> 00:26:42,578 For 10 years, I have had an ironclad MO ‐‐ 666 00:26:42,579 --> 00:26:44,205 travel to hunt. 667 00:26:44,206 --> 00:26:47,375 But I‐I figured, you know, Los Angeles, it's so big. 668 00:26:47,376 --> 00:26:48,627 I‐I figured if I stayed 669 00:26:48,628 --> 00:26:50,629 far enough away from where I lived, 670 00:26:50,630 --> 00:26:53,466 it'd be kind of like a‐a murder staycation. 671 00:26:53,467 --> 00:26:57,847 But then you got lucky with that hot firefighter, 672 00:26:57,848 --> 00:26:59,390 and I got unlucky. 673 00:26:59,391 --> 00:27:03,770 So, it's time to leave "Marcus" behind, 674 00:27:03,771 --> 00:27:07,233 get off the grid, go on the run. 675 00:27:07,234 --> 00:27:09,987 But, you know, first, I thought I'd have a little fun. 676 00:27:13,283 --> 00:27:14,825 Would you stop trying to break free? 677 00:27:14,826 --> 00:27:17,412 I'm gonna let you go in a minute. 678 00:27:17,413 --> 00:27:19,789 Bull. No, really. 679 00:27:19,790 --> 00:27:22,043 See, the thing about addicts is, 680 00:27:22,044 --> 00:27:24,295 they're constantly trying to relive that first high ‐‐ 681 00:27:24,296 --> 00:27:25,714 you know, when the effect was the strongest. 682 00:27:25,715 --> 00:27:28,091 It's just ‐‐ It's never as good the second time. 683 00:27:28,092 --> 00:27:30,678 Is that why you target former addicts? 684 00:27:30,679 --> 00:27:32,723 Trying to punish a version of yourself? 685 00:27:33,850 --> 00:27:35,476 God, no! 686 00:27:35,477 --> 00:27:38,313 I feel no shame for what I do. 687 00:27:38,314 --> 00:27:40,231 The needs I feel. 688 00:27:40,232 --> 00:27:43,652 No, if I could murder someone every day, 689 00:27:43,653 --> 00:27:47,073 I would be the happiest man on the planet. 690 00:27:47,074 --> 00:27:48,992 Oh, I don't know ‐‐ maybe I'd lose my taste for it. 691 00:27:48,993 --> 00:27:51,078 You know, like when you eat too many chips. 692 00:27:51,079 --> 00:27:52,955 Anybody ever tell you you're crazy? 693 00:27:52,956 --> 00:27:54,624 Sure. 694 00:27:54,625 --> 00:27:56,293 But then I burn them to ash. 695 00:28:00,965 --> 00:28:02,259 Ah. 696 00:28:08,892 --> 00:28:10,519 Ooh, that was close. 697 00:28:10,520 --> 00:28:12,562 Ooh, I should've seen that coming. 698 00:28:12,563 --> 00:28:16,192 Okay, not a great first step. 699 00:28:16,193 --> 00:28:18,194 We'll call it a useful failing. 700 00:28:18,195 --> 00:28:20,615 A teachable moment. 701 00:28:24,620 --> 00:28:26,287 Now... 702 00:28:26,288 --> 00:28:27,581 here's the deal. 703 00:28:29,084 --> 00:28:30,835 I'm gonna cut you free. 704 00:28:30,836 --> 00:28:33,254 I'm gonna give you a one‐minute head start, 705 00:28:33,255 --> 00:28:35,173 and then I'm gonna come kill you. 706 00:28:35,174 --> 00:28:36,842 You gonna give me a weapon? 707 00:28:36,843 --> 00:28:39,095 I said I wanted a challenge, 708 00:28:39,096 --> 00:28:41,013 but I'm not an idiot. 709 00:28:41,014 --> 00:28:43,016 And what if I don't run? 710 00:28:43,017 --> 00:28:44,852 What if I come over there and I take that knife 711 00:28:44,853 --> 00:28:46,688 and I stick it some place you don't like? 712 00:28:47,898 --> 00:28:49,191 Aah! 713 00:28:55,949 --> 00:28:57,367 Well, I think we're ready. 714 00:28:57,368 --> 00:28:59,161 Huh? 715 00:28:59,162 --> 00:29:01,247 This is exciting. 716 00:29:01,248 --> 00:29:03,249 I'm ‐‐ I'm actually a little bit nervous. 717 00:29:03,250 --> 00:29:05,209 Are ‐‐ Are you? 718 00:29:05,210 --> 00:29:08,423 Well, ready, set... 719 00:29:09,507 --> 00:29:11,759 Oops. 720 00:29:11,760 --> 00:29:14,597 I mean, you didn't think I'd play fair, did you? 721 00:29:15,974 --> 00:29:18,977 All right, well, a‐one‐a‐Mississippi. 722 00:29:20,062 --> 00:29:22,939 A‐two‐a‐Mississippi. 723 00:29:22,940 --> 00:29:24,985 Tha‐ree‐a‐Mississippi. 724 00:30:52,383 --> 00:30:53,676 Marcus: John? 725 00:31:00,434 --> 00:31:02,227 Well... 726 00:31:02,228 --> 00:31:05,398 This is fun, isn't it? 727 00:31:05,399 --> 00:31:07,483 I gotta say, the silence? 728 00:31:07,484 --> 00:31:08,901 It's kinda nice. 729 00:31:08,902 --> 00:31:12,072 Usually, there's a lot of whining and begging. 730 00:31:12,073 --> 00:31:13,907 Fair amount of sobbing. 731 00:31:13,908 --> 00:31:16,911 I mean, you'd think that would be part of my thrill, 732 00:31:16,912 --> 00:31:20,000 but, you know, it really just works on the nerves. 733 00:32:01,133 --> 00:32:02,926 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 734 00:32:02,927 --> 00:32:04,220 John. 735 00:32:07,099 --> 00:32:09,642 See, the thing is, 736 00:32:09,643 --> 00:32:11,311 the deck is stacked against you. 737 00:32:11,312 --> 00:32:14,232 You see, I've had weeks to get this place ready. 738 00:32:15,317 --> 00:32:17,319 Hey, here we go. 739 00:32:29,042 --> 00:32:30,242 What's wrong, John? You stuck? 740 00:32:37,343 --> 00:32:39,179 Run, rabbit! Run! 741 00:32:41,640 --> 00:32:42,976 Agh! 742 00:32:52,738 --> 00:32:54,865 Whoo‐hoo‐hoo! John! 743 00:33:50,599 --> 00:33:52,101 Hey, John. 744 00:34:00,069 --> 00:34:01,904 John, you in there? 745 00:34:01,905 --> 00:34:03,405 Hey, you wanna know a little secret? 746 00:34:03,406 --> 00:34:05,158 I hate scary movies. 747 00:34:05,159 --> 00:34:06,868 I mean, you'd think I'd love them 'cause ‐‐ 748 00:34:06,869 --> 00:34:08,203 well, duh. 749 00:34:08,204 --> 00:34:11,249 But no, I'm actually a sucker for a jump‐scare. 750 00:34:11,250 --> 00:34:14,629 You know, the way ‐‐ the way you get everything real quiet. 751 00:34:16,089 --> 00:34:19,425 And then it gets you on the edge of your seat. 752 00:34:19,426 --> 00:34:20,468 You know. 753 00:34:20,469 --> 00:34:21,720 And then ‐‐ bam! 754 00:34:28,896 --> 00:34:31,274 Ugh! 755 00:34:41,286 --> 00:34:42,830 Ugh! 756 00:34:55,846 --> 00:34:57,639 Argh. 757 00:35:00,268 --> 00:35:02,603 It's over, Marcus! 758 00:35:02,604 --> 00:35:03,896 Give it up! 759 00:35:03,897 --> 00:35:05,899 We can still call you an ambulance! 760 00:35:05,900 --> 00:35:07,317 You stabbed me. 761 00:35:07,318 --> 00:35:09,445 What the heck did you stab me with? 762 00:35:09,446 --> 00:35:10,863 Scissors. 763 00:35:10,864 --> 00:35:12,531 Rusty ones, too. 764 00:35:12,532 --> 00:35:14,743 Now, you give your ass up. 765 00:35:14,744 --> 00:35:17,204 You make this a fight to the death, 766 00:35:17,205 --> 00:35:18,915 I swear to God, 767 00:35:18,916 --> 00:35:21,001 you'll be the one they carry out of here! 768 00:35:23,086 --> 00:35:25,215 Aw, come on. 769 00:35:26,216 --> 00:35:28,302 Ah, safety, safety, safety. 770 00:35:55,752 --> 00:35:57,170 Yes. 771 00:36:04,596 --> 00:36:06,265 Agh! 772 00:36:10,853 --> 00:36:12,522 Come on, come on, come on, come on. 773 00:36:18,488 --> 00:36:20,699 Aw! 774 00:36:33,006 --> 00:36:34,798 Operator: 911. What's your emergency? 775 00:36:34,799 --> 00:36:38,386 This is Officer John Nolan, badge number 25253. 776 00:36:38,387 --> 00:36:41,139 I am hurt and under attack by Marcus Lindsey, 777 00:36:41,140 --> 00:36:43,559 a serial murder suspect armed with an assault rifle. 778 00:36:43,560 --> 00:36:44,728 Send help! 779 00:37:20,563 --> 00:37:21,773 I win. 780 00:37:22,858 --> 00:37:24,360 And you're under arrest. 781 00:37:40,504 --> 00:37:43,590 Ugh! 782 00:37:43,591 --> 00:37:44,841 Moreno: Whoo. 783 00:37:44,842 --> 00:37:46,219 You need to pay better attention 784 00:37:46,220 --> 00:37:47,512 to your surroundings, man. 785 00:37:47,513 --> 00:37:48,513 What do they call it? 786 00:37:48,514 --> 00:37:49,680 Uh... 787 00:37:49,681 --> 00:37:51,141 Situational awareness. 788 00:37:51,142 --> 00:37:53,143 Elijah's not gonna be happy about this. 789 00:37:53,144 --> 00:37:55,105 Elijah brought his own bat. 790 00:37:55,106 --> 00:37:56,481 Wait, wait, wait! Why are you doing this?! 791 00:37:56,482 --> 00:37:57,775 Stop! Stop! 792 00:38:00,654 --> 00:38:02,488 The strangest thing happened yesterday 793 00:38:02,489 --> 00:38:04,617 after you left that witness' home. 794 00:38:06,494 --> 00:38:08,328 Cops swooped in and arrested him. 795 00:38:08,329 --> 00:38:10,289 It was almost like someone wanted to keep him 796 00:38:10,290 --> 00:38:12,417 out of harm's way. 797 00:38:12,418 --> 00:38:14,212 It's like you were working against me. 798 00:38:15,505 --> 00:38:17,048 Are you really this stupid? 799 00:38:23,098 --> 00:38:24,723 You told me to make the witness go away. 800 00:38:24,724 --> 00:38:27,353 That's what I did! I took him off the board! 801 00:38:28,479 --> 00:38:30,814 I got him arrested for an illegal weapons violation. 802 00:38:30,815 --> 00:38:32,692 There is no way he can testify now. 803 00:38:32,693 --> 00:38:34,402 His credibility's shot. 804 00:38:34,403 --> 00:38:35,486 And as an added bonus, 805 00:38:35,487 --> 00:38:37,699 you didn't have to commit another crime. 806 00:38:41,537 --> 00:38:43,455 Oh. 807 00:38:43,456 --> 00:38:45,207 Well, that changes things. 808 00:38:51,299 --> 00:38:53,884 You need to work on your communication skills, 809 00:38:53,885 --> 00:38:57,181 'cause this beating's based on your lack of transparency. 810 00:39:02,479 --> 00:39:04,522 Are we good? 811 00:39:04,523 --> 00:39:06,316 Yeah. 812 00:39:06,317 --> 00:39:07,359 For now. 813 00:39:09,154 --> 00:39:10,322 Great work. 814 00:39:21,001 --> 00:39:23,170 Hey. 815 00:39:23,171 --> 00:39:24,172 Hey. 816 00:39:25,340 --> 00:39:28,218 Welcome back to the land of the living. 817 00:39:28,219 --> 00:39:29,761 Doc said you were pretty banged up, 818 00:39:29,762 --> 00:39:32,264 but lucky you ‐‐ no broken bones. 819 00:39:32,265 --> 00:39:33,724 Really? 820 00:39:33,725 --> 00:39:35,309 It feels like everything's broken. 821 00:39:35,310 --> 00:39:37,063 They have meds for that. 822 00:39:38,940 --> 00:39:40,440 Great job out there. 823 00:39:40,441 --> 00:39:41,609 We got him. 824 00:39:41,610 --> 00:39:42,735 No, you got him. 825 00:39:42,736 --> 00:39:45,322 Yeah, after he got me. 826 00:39:48,368 --> 00:39:50,035 There she is. 827 00:39:50,036 --> 00:39:51,497 Hi. 828 00:39:55,210 --> 00:39:56,878 Come here. 829 00:39:57,837 --> 00:39:59,506 Ow. Oh, sorry. 830 00:39:59,507 --> 00:40:00,715 No, no. It's okay, it's okay. 831 00:40:00,716 --> 00:40:02,425 It's a good hurt. I can take it. 832 00:40:02,426 --> 00:40:03,677 I can take it. 833 00:40:03,678 --> 00:40:04,887 I can't take it. 834 00:40:04,888 --> 00:40:07,056 Mm. 835 00:40:07,057 --> 00:40:09,393 I'm so relieved you're okay. 836 00:40:09,394 --> 00:40:10,519 Oh, it's nothing. 837 00:40:10,520 --> 00:40:11,979 Just a couple more war wounds 838 00:40:11,980 --> 00:40:13,898 I can flaunt in bed. 839 00:40:13,899 --> 00:40:15,567 Speaking of, what are you doing here? 840 00:40:15,568 --> 00:40:16,859 Aren't you supposed to be in bed? 841 00:40:16,860 --> 00:40:19,029 Mm, yeah. 842 00:40:19,030 --> 00:40:20,281 Scoot over. 843 00:40:20,282 --> 00:40:21,865 Done. 844 00:40:21,866 --> 00:40:23,661 Okay. 845 00:40:25,413 --> 00:40:26,539 Okay. 846 00:40:33,840 --> 00:40:35,716 You got him. 847 00:40:35,717 --> 00:40:37,176 I told you I would. 848 00:40:37,177 --> 00:40:38,720 Oh, no. 849 00:40:38,721 --> 00:40:40,722 "I told you so" is so much worse 850 00:40:40,723 --> 00:40:41,807 than "I promise." 851 00:40:41,808 --> 00:40:44,184 Really? A relationship killer. 852 00:40:44,185 --> 00:40:45,854 100%. 853 00:40:45,855 --> 00:40:48,232 I'm gonna need some kind of cheat sheet, I think. 854 00:40:52,696 --> 00:40:53,738 Seriously, I can't believe 855 00:40:53,739 --> 00:40:55,240 you bought out the entire gift shop. 856 00:40:55,241 --> 00:40:57,117 What? You've been in the hospital before. 857 00:40:57,118 --> 00:40:58,952 You know how boring it can be. 858 00:40:58,953 --> 00:41:00,997 What did you get him? Nothing. 859 00:41:00,998 --> 00:41:03,082 I'll just put my name on yours. 860 00:41:03,083 --> 00:41:04,585 Unbelievable. 861 00:41:04,586 --> 00:41:05,753 Hey, we're going back out on patrol 862 00:41:05,754 --> 00:41:07,630 after we're done visiting with Nolan, right? 863 00:41:07,631 --> 00:41:08,757 Lucy. 864 00:41:08,758 --> 00:41:10,592 Mm‐hmm. What? 865 00:41:10,593 --> 00:41:12,010 You know, I have a bet to win. 866 00:41:12,011 --> 00:41:13,262 Okay, can we just call it off? 867 00:41:13,263 --> 00:41:15,139 Police work is too important to turn into a game. 868 00:41:15,140 --> 00:41:16,932 You're just worried you're gonna lose. 869 00:41:16,933 --> 00:41:19,019 Sure. If that's what you need to hear, let's go with that. 870 00:41:19,020 --> 00:41:20,270 Wait, hold on. 871 00:41:20,271 --> 00:41:23,316 Since when did you become the noble one here? 872 00:41:23,317 --> 00:41:25,652 Does this mean we're square on our bet? 873 00:41:25,653 --> 00:41:26,736 Fine. 874 00:41:26,737 --> 00:41:27,946 Nobody wins. 875 00:41:27,947 --> 00:41:30,116 But the basket is only from me. 876 00:41:36,792 --> 00:41:37,833 Where you been? 877 00:41:37,834 --> 00:41:39,753 I thought you were gonna be here for bedtime. 878 00:41:42,256 --> 00:41:44,300 Sorry, I‐I got stuck on a call. 879 00:41:54,187 --> 00:41:55,898 Angela. 880 00:42:04,867 --> 00:42:07,327 What's wrong? 881 00:42:07,328 --> 00:42:08,997 I screwed up. 882 00:42:10,541 --> 00:42:11,959 I need help. 883 00:42:15,638 --> 00:42:19,039 sync & corrections jhj@2021 61139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.