Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,167 --> 00:03:24,782
Coloca-me para baixo.
2
00:04:08,833 --> 00:04:11,825
Alguém grita à distância
3
00:04:46,208 --> 00:04:48,620
Choo-oof-oof-00f.
4
00:04:53,208 --> 00:04:55,290
Dormiste bem? - Sim.
5
00:04:56,625 --> 00:04:58,081
Tens fome?
6
00:04:58,583 --> 00:05:00,448
Mm, um pouco, sim.
7
00:05:09,125 --> 00:05:10,490
O que é "2b"?
8
00:05:11,208 --> 00:05:12,208
É um lápis.
9
00:05:13,083 --> 00:05:15,495
Não pegues os errados.
Estes são os que eu preciso.
10
00:05:17,167 --> 00:05:19,078
Tu realmente precisas disso
tudo para os teus desenhos?
11
00:05:29,917 --> 00:05:31,953
Despacha-te, Sarah. Vamos.
12
00:05:34,375 --> 00:05:36,457
Senhor. - Sim?
13
00:05:36,500 --> 00:05:39,867
ainda não recebemos o
pagamento do mês passado.
14
00:05:42,958 --> 00:05:44,744
Esta semana, sem falta.
15
00:08:10,833 --> 00:08:12,039
vamos.
16
00:08:12,083 --> 00:08:15,496
Deixa-me ir! Oh! Foda-se!
17
00:08:18,042 --> 00:08:20,875
Ela derramou a merda de uma
bebida em mim. - Continue andando.
18
00:08:22,417 --> 00:08:23,782
Larga-me!
19
00:08:27,792 --> 00:08:29,282
Tira a merda das mãos mim! Acalme-se.
20
00:08:29,333 --> 00:08:30,664
Eu estou calmo como o caralho.
21
00:08:30,708 --> 00:08:33,074
Fica aqui. Não me toques, homem!
22
00:08:33,125 --> 00:08:34,615
Tu não sabes quem diabos eu sou?
23
00:08:36,333 --> 00:08:40,155
Seu otário triste vais ter um monte
de problemas por isto. Por nada!
24
00:08:40,208 --> 00:08:42,540
Ela é apenas uma cabra. Como tu!
25
00:08:57,958 --> 00:08:59,164
Omar: Oh, foda-se, homem.
26
00:09:00,333 --> 00:09:04,201
Lukas? Ei, Lukas, sai.
27
00:09:42,625 --> 00:09:44,536
Eu tentei dizer-lhes que
ele bateu em numa empregada
28
00:09:44,583 --> 00:09:45,863
mas eles não queriam ouvir.
29
00:09:47,333 --> 00:09:48,948
Eu acho que o rapaz
vai apresentar queixa.
30
00:09:50,542 --> 00:09:52,157
E tu estás demitido.
31
00:09:52,833 --> 00:09:54,313
Cinco anos
desde que te conheci.
32
00:09:54,833 --> 00:09:56,093
Eu sei o que te vai na cabeça.
33
00:09:57,208 --> 00:09:59,765
Espero que não te metas em mais
problemas por causa dessa cona.
34
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
O que vais fazer?
35
00:10:07,083 --> 00:10:08,423
Eu preciso encontrar um emprego.
36
00:10:12,083 --> 00:10:13,443
Talvez te arranje alguma coisa.
37
00:10:15,125 --> 00:10:16,405
Há um clube de strip em Ixelles.
38
00:10:17,708 --> 00:10:20,368
Um dos gajos do bar disse-me que
eles precisavam de um segurança.
39
00:10:20,417 --> 00:10:22,177
Se estiveres interessado, posso te indicar.
40
00:11:27,292 --> 00:11:28,907
Homem fala flamengo
41
00:11:28,958 --> 00:11:30,118
Eu não falo flamengo.
42
00:11:30,833 --> 00:11:31,833
Segue-me.
43
00:11:40,458 --> 00:11:42,323
Abrimos de quarta a domingo.
44
00:11:42,375 --> 00:11:44,866
Tens que estar atento,
porque há miúdas nuas
45
00:11:44,917 --> 00:11:47,033
as coisas facilmente descambam
com os clientes.
46
00:11:47,583 --> 00:11:48,868
Não fumar, não beber.
47
00:11:50,625 --> 00:11:51,705
Serás pago todas as noites.
48
00:12:04,292 --> 00:12:05,577
É simples.
49
00:12:05,625 --> 00:12:07,286
O último homem em pé fica com o emprego.
50
00:12:48,542 --> 00:12:49,657
Pare!
51
00:15:03,917 --> 00:15:06,659
como te chamas? Lukas.
52
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Começas sexta-feira.
53
00:15:50,833 --> 00:15:52,039
Quem te fez isso?
54
00:15:53,792 --> 00:15:54,792
Um homem no trabalho.
55
00:15:56,083 --> 00:15:57,163
Doi-te?
56
00:16:00,208 --> 00:16:01,208
Um pouco.
57
00:16:03,125 --> 00:16:04,740
Ele bateu-te com o cotovelo?
58
00:16:12,917 --> 00:16:15,158
Sabes o que é ótimo nisto?
O que?
59
00:16:16,458 --> 00:16:17,994
Eu tenho que ficar em casa hoje à noite.
60
00:16:20,917 --> 00:16:22,327
Isto é difícil.
61
00:16:23,167 --> 00:16:25,658
Espere, põe a tua mão assim...
62
00:16:27,333 --> 00:16:28,618
Faca apontando para baixo.
63
00:16:31,417 --> 00:16:32,748
Continue. Continue.
64
00:16:43,750 --> 00:16:44,750
Ta-da!
65
00:16:55,458 --> 00:16:56,538
Vejo-te à noite!
66
00:16:56,875 --> 00:16:57,875
Tchau!
67
00:16:58,542 --> 00:16:59,782
Peço desculpa pelo atraso.
68
00:17:00,875 --> 00:17:02,991
Está tudo bem? - Eu estou bem.
69
00:17:15,417 --> 00:17:16,907
Polícia.
70
00:17:16,958 --> 00:17:19,745
Gostaríamos de conversar consigo
sobre o que aconteceu no seu trabalho.
71
00:17:19,792 --> 00:17:21,202
Por favor, venha conosco?
72
00:17:42,250 --> 00:17:45,322
Então estás a dizer
que não lhe bateste?
73
00:17:47,708 --> 00:17:48,868
É isso?
74
00:17:54,417 --> 00:17:55,417
Hm...
75
00:18:01,208 --> 00:18:03,324
Sabe,
eu tenho um filho de 16 anos.
76
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Quando eu falo com ele
77
00:18:08,000 --> 00:18:11,072
Ele tem imensas teorias
sobre a justiça
78
00:18:11,125 --> 00:18:13,411
o planeta, a humanidade...
79
00:18:13,458 --> 00:18:14,994
Podia dar-lhe uma bofetada.
80
00:18:16,583 --> 00:18:18,073
Só para ele ver como é.
81
00:18:19,458 --> 00:18:22,291
E para ver se ele tem
a mesma opinião depois.
82
00:18:24,125 --> 00:18:25,205
Mas tiveste azar, homem.
83
00:18:25,250 --> 00:18:28,538
Porque o homem que bateste, o pai
dele trabalha para o parlamento europeu.
84
00:18:28,583 --> 00:18:30,289
Então é aí que fica complicado para ti.
85
00:18:30,333 --> 00:18:32,574
Onde nós entramos,
começamos a investigar.
86
00:18:38,417 --> 00:18:39,948
Aquela discoteca em que trabalhavas
87
00:18:41,042 --> 00:18:42,402
eles não sabem nada sobre ti.
88
00:18:42,917 --> 00:18:44,657
Tu moras sozinho com a tua filha.
89
00:18:44,708 --> 00:18:46,414
Ela vai para a escola
com um sobrenome falso.
90
00:18:47,542 --> 00:18:49,342
Ninguém sabe quem tu és ou
porque te estás a escondender.
91
00:18:51,042 --> 00:18:54,079
A única coisa que sei é
que o teu nome é Lukas...
92
00:18:55,125 --> 00:18:58,322
Tu és um segurança e
quase mataste um tipo.
93
00:19:01,958 --> 00:19:03,118
O que quer de mim?
94
00:19:03,958 --> 00:19:05,619
Eu vou te dizer o que eu não quero.
95
00:19:05,667 --> 00:19:06,873
Eu não te quero chatear.
96
00:19:08,375 --> 00:19:10,741
Se te escondes é porque fizeste
cagada aqui ou noutro lugar qualquer
97
00:19:10,792 --> 00:19:12,032
Eu estou-me a cagar.
98
00:19:13,375 --> 00:19:15,115
O que quero é que tu trabalhes para mim.
99
00:19:17,208 --> 00:19:20,450
Agora, tu ajudas-me e eu vou tratar daquela
merda na discoteca em que tu te metes-te.
100
00:19:23,792 --> 00:19:26,158
Ei, eu não trabalho
para a polícia belga.
101
00:19:26,958 --> 00:19:30,576
Eu sou aquele tipo de homem que tu chamas quando há
um grande problema em algum lugar na Europa.
102
00:19:30,825 --> 00:19:34,272
Agora meu trabalho é encontrar um holandês que
se instalou aqui para administrar os seus negócios.
103
00:19:35,667 --> 00:19:36,622
Qual é o negócio dele?
104
00:19:36,667 --> 00:19:37,998
Ele imprime dinheiro falso.
105
00:19:39,208 --> 00:19:42,048
Então, agora eu tenho 20 países nas minhas
costas que querem que eu o apanhe.
106
00:19:44,583 --> 00:19:45,868
O que é que eu tenho a ver com isso?
107
00:19:46,792 --> 00:19:48,874
Esse gajo de quem eu estou
a falar é Jan Dekkers
108
00:19:50,000 --> 00:19:51,956
e ele contratou-te como segurança
no seu clube de strip-tease.
109
00:19:52,542 --> 00:19:55,329
Eu quero que mantenhas os teus olhos abertos,
se vieres qualquer coisa, tu chamas-me.
110
00:19:55,375 --> 00:19:56,375
É tão simples assim.
111
00:19:57,292 --> 00:19:58,407
Eu não estou interessado.
112
00:20:07,000 --> 00:20:08,035
Estou-te a dizer.
113
00:20:08,875 --> 00:20:11,332
Eu tenho muita liberdade
com o trabalho que faço.
114
00:20:12,958 --> 00:20:16,371
O que significa que posso me certificar
que não tens problemas com a justiça.
115
00:20:16,417 --> 00:20:18,578
Ou eu arranjar um juiz
que te meta na cadeia
116
00:20:19,375 --> 00:20:21,411
e mande a tua filha
para um lar adotivo.
117
00:20:21,458 --> 00:20:23,915
E se saires,
vais estar em todas as listas de merda.
118
00:20:36,292 --> 00:20:38,328
Este é o meu número, memoriza.
119
00:20:48,250 --> 00:20:49,850
Se vires ou ouvires alguma
coisa, tu ligas-me.
120
00:21:49,958 --> 00:21:51,073
Onde está o Jan?
121
00:21:51,833 --> 00:21:52,833
Ele está ocupado.
122
00:22:37,542 --> 00:22:41,364
Tu achas que eu vou
esperar pelo Jan a noite toda
123
00:22:41,417 --> 00:22:43,783
sentada aqui e a beber água?
124
00:22:45,458 --> 00:22:47,119
Ele não pode fazer isso hoje à noite, ele sente muito.
125
00:22:47,875 --> 00:22:50,036
Diz-lhe para ir e se foder.
126
00:23:04,958 --> 00:23:07,745
Vê aquela miúda ali?
127
00:23:07,792 --> 00:23:09,373
Leva-a de volta ao hotel.
128
00:23:10,042 --> 00:23:12,374
Não a deixes sozinha por um segundo.
129
00:23:13,333 --> 00:23:15,699
Certifica-te de que ela está segura, ok?
130
00:23:18,708 --> 00:23:19,743
Volta aqui.
131
00:23:32,833 --> 00:23:33,993
Qual é o teu nome?
132
00:23:35,958 --> 00:23:36,958
Lukas.
133
00:23:41,542 --> 00:23:44,079
Tu fazes tudo o que eles
dizem para tu fazeres?
134
00:23:44,125 --> 00:23:45,661
És o cãozinho deles?
135
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
Basta!
136
00:25:13,625 --> 00:25:15,707
Ela é Italiana.
Maxim: nunca ouvi falar dela.
137
00:25:17,000 --> 00:25:19,286
Que idade tem ela?
Aí uns trinta e poucos anos.
138
00:25:20,292 --> 00:25:22,704
Vem para o clube,
não paga por nada.
139
00:25:22,750 --> 00:25:24,911
Quem é ela? Uma nova namorada?
140
00:25:25,792 --> 00:25:26,792
Não faço ideia.
141
00:25:27,625 --> 00:25:29,832
Ok, vou verificar isso.
142
00:25:29,875 --> 00:25:32,537
Isso é bom, eles estão a
começar a confiar em ti.
143
00:25:32,583 --> 00:25:34,164
Estes gajos não confiam em ninguém.
144
00:25:34,917 --> 00:25:37,203
Ei,
até o diabo precisa de tenentes.
145
00:25:59,083 --> 00:26:00,198
sem tocar.
146
00:26:02,417 --> 00:26:03,577
Tira as mãos.
147
00:26:16,500 --> 00:26:18,161
Jan quer te ver.
148
00:26:18,208 --> 00:26:19,208
Lá fora.
149
00:27:08,208 --> 00:27:09,368
O que queres?
150
00:27:11,250 --> 00:27:12,581
Nós queremos saber quem tu és.
151
00:27:15,833 --> 00:27:17,949
Eu sou o segurança do clube de strip.
152
00:27:32,917 --> 00:27:34,748
Tens apenas um número
no teu telemóvel.
153
00:27:46,292 --> 00:27:47,292
Olá?
154
00:27:48,917 --> 00:27:49,952
Olá Pai?
155
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Liga o carro.
156
00:28:36,167 --> 00:28:37,498
De onde és?
157
00:28:41,042 --> 00:28:42,042
Daqui.
158
00:28:45,000 --> 00:28:46,115
Ninguém te conhece.
159
00:28:47,708 --> 00:28:48,708
Por quê?
160
00:28:50,708 --> 00:28:52,869
Eu era guarda-costas... lá fora.
161
00:28:54,208 --> 00:28:55,208
Onde?
162
00:28:57,125 --> 00:28:58,125
África do Sul.
163
00:29:00,792 --> 00:29:01,792
Isso é bom.
164
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Por que voltas-te?
165
00:29:06,042 --> 00:29:07,157
Minha esposa morreu.
166
00:29:12,125 --> 00:29:13,125
Mantém-te à direita.
167
00:29:24,667 --> 00:29:25,667
Anda.
168
00:29:27,625 --> 00:29:28,990
Tu és um guarda-costas, não?
169
00:30:18,083 --> 00:30:19,083
Ele está bem.
170
00:30:22,250 --> 00:30:23,660
Então tem boas notícias para mim?
171
00:30:25,667 --> 00:30:27,328
Eles não querem fazer negócios consigo.
172
00:30:28,958 --> 00:30:29,958
Por quê?
173
00:30:31,250 --> 00:30:33,810
Eles já têm negócio com
uns gajos na Holanda...
174
00:30:35,333 --> 00:30:36,453
E eles não confiam em si.
175
00:30:38,208 --> 00:30:39,208
Ouve...
176
00:30:41,958 --> 00:30:43,038
Eu pré-vendi tudo...
177
00:30:44,417 --> 00:30:48,285
E agora tu dizes-me que não posso entregar o
produto por causa de um holandês de merda?
178
00:30:50,542 --> 00:30:52,828
Não me culpe a mim. Sim, culpo.
179
00:30:53,917 --> 00:30:55,517
Disse-me que não haveria problemas.
180
00:31:02,708 --> 00:31:05,415
Eles são holandeses pelo amor de Cristo,
eles são nossos vizinhos caralho.
181
00:31:06,542 --> 00:31:07,542
Sabe que mais?
182
00:31:09,458 --> 00:31:10,698
Pergunte-lhes o que querem.
183
00:31:12,083 --> 00:31:13,364
Eu consigo, qualquer coisa.
184
00:31:15,042 --> 00:31:16,978
Para que saibam que
podem confiar em mim.
185
00:31:19,208 --> 00:31:20,539
Eu vou tratar disso.
186
00:31:22,242 --> 00:31:24,949
É melhor resolveres isso.
187
00:31:30,042 --> 00:31:31,042
Vamos embora.
188
00:31:42,750 --> 00:31:43,990
É aqui que tu moras?
189
00:31:47,292 --> 00:31:48,292
Sim.
190
00:31:49,083 --> 00:31:51,665
A tua filha... qual é o nome dela?
191
00:31:55,458 --> 00:31:56,458
Sarah
192
00:31:59,625 --> 00:32:01,431
Ela fica sozinha
enquanto trabalhas?
193
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
Sim.
194
00:32:07,125 --> 00:32:08,615
É melhor ires vê-la então.
195
00:32:12,042 --> 00:32:13,578
Oh espere.
196
00:32:15,542 --> 00:32:16,542
Fica com o carro.
197
00:32:20,667 --> 00:32:21,747
Eu não preciso disto.
198
00:32:22,625 --> 00:32:23,740
Eu voltarei com o Geert.
199
00:32:24,417 --> 00:32:25,623
Eu estou-te a dizer, fica com ele.
200
00:32:26,542 --> 00:32:27,542
Fica por minha conta.
201
00:33:16,625 --> 00:33:17,910
Agora eles sabem onde eu moro.
202
00:33:18,917 --> 00:33:20,123
Eles estão me observando.
203
00:33:20,583 --> 00:33:22,663
Tu estás a falar comigo.
Isso significa que passas-te no teste.
204
00:33:24,583 --> 00:33:26,574
Jan foi falar
com um intermediário.
205
00:33:26,625 --> 00:33:29,367
Um antiquário,
ele tem uma galeria em Ixelles.
206
00:33:29,917 --> 00:33:32,283
Era suposto ele tê-lo colocado em contato
com uns gajos holandeses.
207
00:33:32,333 --> 00:33:33,197
Para quê?
208
00:33:33,250 --> 00:33:34,250
Não faço ideia.
209
00:33:35,250 --> 00:33:36,615
Eles têm algo que ele quer.
210
00:33:39,250 --> 00:33:40,706
Tenta descobrir mais sobre isso.
211
00:33:43,375 --> 00:33:46,287
Conseguimos localizar a miúda italiana
que levas-te para o hotel
212
00:33:46,333 --> 00:33:48,073
Lisa Zaccherini, acusada de
213
00:33:48,167 --> 00:33:50,078
falsificação em Roma, em 2013.
214
00:33:50,750 --> 00:33:51,614
Se o Jan a trouxe aqui
215
00:33:51,750 --> 00:33:53,206
de Itália, ele tem uma boa razão.
216
00:33:53,792 --> 00:33:55,328
Eu quero que verifiques isso.
217
00:34:11,625 --> 00:34:12,910
Olá?
218
00:34:12,958 --> 00:34:14,698
Você conduziu a Lisa
de volta no outro dia.
219
00:34:15,583 --> 00:34:16,447
Sim.
220
00:34:16,500 --> 00:34:17,956
Vá buscá-la ao hotel.
221
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
Quando?
222
00:34:20,417 --> 00:34:21,452
agora mesmo.
223
00:34:23,833 --> 00:34:24,833
Está bem.
224
00:34:33,250 --> 00:34:35,366
Isso foi ótimo
pai, obrigado.
225
00:34:35,417 --> 00:34:37,373
Podemos voltar de carro amanhã?
226
00:34:37,517 --> 00:34:39,257
Voltaremos se for possível.
227
00:34:53,792 --> 00:34:55,157
Tchau.
228
00:34:55,208 --> 00:34:56,208
Olá.
229
00:34:57,583 --> 00:34:59,198
Como te chamas? Sarah.
230
00:35:01,083 --> 00:35:02,198
És muito bonita, Sarah.
231
00:35:05,000 --> 00:35:07,412
E tu pareces muito mais
amigável do que o teu pai.
232
00:35:08,083 --> 00:35:10,995
Onde vamos?
Vai pela avenida...
233
00:35:12,458 --> 00:35:14,164
Eu vou te mostrar onde ir de seguida.
234
00:35:41,333 --> 00:35:42,333
Está feito.
235
00:35:43,208 --> 00:35:44,288
ok.
236
00:35:44,333 --> 00:35:45,823
Vou te mandar um endereço.
237
00:35:46,958 --> 00:35:48,368
Encontra-me lá imediatamente.
238
00:35:52,833 --> 00:35:54,289
Com quem estavas a falar?
239
00:36:34,792 --> 00:36:35,872
Dá-me cinco minutos.
240
00:36:47,417 --> 00:36:49,373
Vai para dentro. Geert está à tua espera.
241
00:37:18,583 --> 00:37:20,198
Eu tenho que ir buscar algo.
242
00:37:24,250 --> 00:37:25,370
É tudo o que precisas saber.
243
00:37:26,833 --> 00:37:27,833
Quando?
244
00:37:29,250 --> 00:37:30,114
Agora.
245
00:37:30,167 --> 00:37:31,167
Pai!
246
00:37:59,833 --> 00:38:01,949
diz-lhe para trazer a minha filha
de volta imediatamente.
247
00:38:05,583 --> 00:38:06,583
Faz isso...
248
00:38:07,417 --> 00:38:09,097
Se não quiseres ver a
tua filha novamente.
249
00:38:20,458 --> 00:38:22,619
Se alguma coisa acontecer com a
minha filha, eu mato-te.
250
00:38:24,458 --> 00:38:25,573
A ti e ao teu chefe.
251
00:38:27,917 --> 00:38:28,917
OK?
252
00:38:44,125 --> 00:38:45,581
Este é o gajo que vimos buscar.
253
00:38:47,542 --> 00:38:48,622
Estamos vindo para buscar?
254
00:38:50,042 --> 00:38:53,284
Aqueles filhos da puta holandeses só querem
negociar se levarmos esse gajo.
255
00:38:54,125 --> 00:38:55,765
Ele cozinha os melhores cristais de
cocaína (Crack) da Europa.
256
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
Ele costumava trabalhar para eles.
257
00:38:58,542 --> 00:38:59,782
Mas ele saiu para trabalhar sozinho.
258
00:39:00,750 --> 00:39:01,830
Então, qual é o plano?
259
00:39:02,875 --> 00:39:05,742
O que queres dizer com qual é o plano?
Entramos e tiramo-lo daqui.
260
00:39:15,917 --> 00:39:17,873
Quantas pessoas estão lá?
Não faço ideia.
261
00:39:19,833 --> 00:39:24,247
Então tu achas que o melhor plano é entrar,
tirá-lo e atirar em tudo o que se mova?
262
00:39:26,833 --> 00:39:28,243
Tens alguma ideia melhor?
263
00:39:30,583 --> 00:39:31,583
Tu ficas aqui.
264
00:44:29,417 --> 00:44:30,417
Foda-se!
265
00:44:42,458 --> 00:44:45,871
Onde está a minha filha?
Relaxa. Ela está segura.
266
00:45:02,667 --> 00:45:03,998
A tua casa é linda.
267
00:45:06,833 --> 00:45:08,118
Não é realmente a minha casa.
268
00:45:12,167 --> 00:45:15,239
Tu trabalhas com o meu pai?
Na verdade não.
269
00:45:18,167 --> 00:45:19,782
Então, qual é o seu trabalho então?
270
00:45:24,958 --> 00:45:26,243
Qual é o trabalho do teu pai?
271
00:45:26,958 --> 00:45:28,323
Ele foi...
272
00:45:29,333 --> 00:45:31,289
Ele era um guarda que protege as pessoas.
273
00:45:31,792 --> 00:45:33,498
Um guarda-costas? - Sim é isso!
274
00:45:33,542 --> 00:45:37,034
Ele costumava proteger o pai da minha
mãe quando morávamos na África do Sul.
275
00:45:37,583 --> 00:45:39,323
Foi assim que a mãe e o pai se conheceram.
276
00:45:40,500 --> 00:45:41,500
Uau!
277
00:45:44,458 --> 00:45:46,119
E a tua mãe, onde está ela agora?
278
00:45:47,250 --> 00:45:49,741
Ela teve um acidente na África do Sul.
279
00:45:51,625 --> 00:45:52,625
Um acidente?
280
00:45:55,500 --> 00:45:58,037
Algumas pessoas mataram-na para lhe roubar o carro.
281
00:46:13,792 --> 00:46:14,872
Onde está ela? - Ela está bem.
282
00:46:22,667 --> 00:46:24,328
Pai, olha o que fizemos, a Lisa e eu.
283
00:46:26,000 --> 00:46:27,410
Pega nas tuas coisas, temos que ir embora.
284
00:46:32,250 --> 00:46:33,660
Despacha-te, vamos.
285
00:46:54,833 --> 00:46:56,414
Desculpa-me por entar assim.
286
00:46:56,917 --> 00:46:58,327
Não me deste escolha.
287
00:46:59,417 --> 00:47:01,624
Não me ligas.
Não atendes o telefone.
288
00:47:02,208 --> 00:47:03,208
O que aconteceu?
289
00:47:04,500 --> 00:47:05,956
Nós fomos raptar um gajo para o Jan.
290
00:47:06,667 --> 00:47:08,407
Que gajo? Por que eles o querem?
291
00:47:09,417 --> 00:47:11,408
Para os holandeses com
quem eles querem negociar.
292
00:47:13,583 --> 00:47:15,143
O que ele quer negociar exatamente?
293
00:47:15,167 --> 00:47:16,373
Eu não faço ideia.
294
00:47:16,417 --> 00:47:17,417
Bem, vais descobrir.
295
00:47:17,833 --> 00:47:19,698
Não, acabou. Eu estou fora.
296
00:47:20,333 --> 00:47:23,075
Eles levaram minha filha,
isto está indo longe demais.
297
00:47:24,625 --> 00:47:25,625
Está bem.
298
00:47:28,333 --> 00:47:30,073
Ei, eu sei o que fizeste
na África do Sul.
299
00:47:31,458 --> 00:47:32,538
Sabes o que isso significa?
300
00:47:33,833 --> 00:47:36,753
Isso significa que se saires agora do esquema,
eu mando-te de volta para lá. Entendeste?
301
00:47:37,708 --> 00:47:39,369
Ei, entendeste?
302
00:47:43,500 --> 00:47:44,706
bom.
303
00:47:44,750 --> 00:47:46,640
Não desistas agora, pah.
Nós precisamos de ti.
304
00:48:06,458 --> 00:48:09,325
Ha, voltaste.
305
00:48:17,833 --> 00:48:18,833
Sabes?
306
00:48:21,083 --> 00:48:22,493
Peço desculpa pelo outro dia.
307
00:48:26,208 --> 00:48:28,699
Eu ando apenas um pouco
impaciente ultimamente.
308
00:48:31,750 --> 00:48:33,286
Eu sabia que farias um bom trabalho.
309
00:48:36,875 --> 00:48:38,115
É um elogio.
310
00:48:39,833 --> 00:48:41,168
Isso significa que confio em ti.
311
00:48:44,292 --> 00:48:46,157
Nunca mais toques na minha filha.
312
00:48:49,958 --> 00:48:50,958
Eu prometo.
313
00:49:09,625 --> 00:49:10,831
Pelo inconveniente.
314
00:49:21,125 --> 00:49:22,160
Eu quero continuar.
315
00:49:23,917 --> 00:49:25,999
Estamos abertos de
quarta a domingo.
316
00:49:29,625 --> 00:49:30,625
Eu quero mais.
317
00:49:39,500 --> 00:49:41,616
Amanhã vamos negociar
o gajo que tu raptas-te.
318
00:49:45,375 --> 00:49:47,832
Achas que podes lidar com
isso, junto com Geert?
319
00:49:49,792 --> 00:49:50,792
Sim.
320
00:50:32,333 --> 00:50:33,333
Podes ir.
321
00:51:15,417 --> 00:51:16,417
Está tudo bem.
322
00:51:36,583 --> 00:51:38,223
Tu não sabes
o que estás a fazer.
323
00:51:38,708 --> 00:51:39,743
Está calado.
324
00:51:45,333 --> 00:51:46,933
Tu não vais
sair daqui vivo.
325
00:51:50,833 --> 00:51:53,415
Eles vão me matar e
depois vão te matar a ti.
326
00:51:59,917 --> 00:52:01,623
Tudo bem.
327
00:52:01,667 --> 00:52:02,667
não, não.
328
00:52:04,333 --> 00:52:05,333
Não.
329
00:52:10,667 --> 00:52:11,907
Não!
330
00:52:16,542 --> 00:52:17,782
Ajuda! Socorro!
331
00:52:21,167 --> 00:52:23,499
Foda-se! Vai! Vai! Vai!
332
00:55:42,042 --> 00:55:43,042
Ei.
333
00:55:49,417 --> 00:55:50,417
Vai para dentro.
334
00:55:53,083 --> 00:55:54,083
Vai.
335
00:55:58,125 --> 00:55:59,225
Que merda é que aconteceu?
336
00:56:04,958 --> 00:56:05,958
Merda!
337
00:56:48,000 --> 00:56:50,036
Sarah. Sarah.
338
00:56:51,375 --> 00:56:53,582
Vamos. Despacha-te.
339
00:56:54,167 --> 00:56:55,202
Tchau!
340
00:57:05,958 --> 00:57:06,822
Sou eu.
341
00:57:06,875 --> 00:57:08,615
O supermercado? Foste tu também?
342
00:57:08,667 --> 00:57:10,828
Lukas: lá fazer uma troca.
343
00:57:10,875 --> 00:57:12,160
Que tipo de troca?
344
00:57:12,708 --> 00:57:13,743
Papel com marca d'água.
345
00:57:15,500 --> 00:57:17,420
Isso significa que eles vão
enviar um novo lote para fora.
346
00:57:18,417 --> 00:57:19,601
Deve haver um laboratório em algum lugar.
347
00:57:19,625 --> 00:57:22,185
Talvez eles se mudem sempre que
entram em produção, não sei.
348
00:57:23,375 --> 00:57:24,740
Eles têm dúvidas sobre ti?
349
00:57:26,333 --> 00:57:27,333
Impossível.
350
00:57:28,708 --> 00:57:30,164
Eu arrisquei minha vida por eles.
351
00:57:30,625 --> 00:57:32,286
Ok, bom, então mantém-te nisso.
352
00:57:46,500 --> 00:57:48,161
Traz os teus lápis
contigo, se quiseres.
353
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
Ok?
354
00:58:12,208 --> 00:58:13,208
Vais ficar bem aqui.
355
00:58:14,000 --> 00:58:15,285
O Omar é um gajo fixe.
356
00:58:17,708 --> 00:58:20,199
E tu e a Moussa são bons
amigos, huh?
357
00:58:22,542 --> 00:58:25,204
Ouve, eu tenho algumas coisas para terminar.
358
00:58:29,083 --> 00:58:32,075
Querida, eu prometo que
volto para te vir buscar.
359
00:58:33,625 --> 00:58:34,660
Diz-me.
360
00:58:36,417 --> 00:58:37,657
Estás com medo?
361
00:58:39,125 --> 00:58:40,125
Um pouco.
362
00:58:42,917 --> 00:58:43,952
Eu não tenho medo por ti.
363
00:59:10,000 --> 00:59:10,910
Positivo.
364
00:59:10,958 --> 00:59:12,318
Omar: podes contar comigo.
365
00:59:13,042 --> 00:59:14,042
Mano?
366
00:59:15,667 --> 00:59:16,867
Eu vou fazer isso sozinho.
367
00:59:35,958 --> 00:59:37,998
Eu não sei,
ainda não decidi e tu?
368
00:59:38,583 --> 00:59:41,950
Eu? Eu gosto de andar de skate,
andar de bicicleta, basquete...
369
00:59:42,708 --> 00:59:44,523
Eu acho que vou praticar desporto, tu sabes.
370
00:59:44,625 --> 00:59:46,286
Eu não sou
fã de desporto.
371
01:00:03,500 --> 01:00:04,785
A primeira vez que te vi
372
01:00:04,875 --> 01:00:07,582
tu estavas a bater num monte de
rapazes com metade da tua idade.
373
01:00:08,875 --> 01:00:10,035
Sabes o que eu pensei?
374
01:00:11,917 --> 01:00:14,249
"Esse gajo é totalmente fodido...
375
01:00:15,292 --> 01:00:18,489
Ou ele é um sobrevivente que é capaz
de se adaptar a qualquer coisa. "
376
01:00:20,292 --> 01:00:21,292
O que tu achas?
377
01:00:22,833 --> 01:00:23,833
Eu não sei.
378
01:00:25,417 --> 01:00:26,702
É um pouco dos dois.
379
01:00:28,333 --> 01:00:29,493
Eu acho que eles vão juntos.
380
01:00:30,250 --> 01:00:32,832
Tu entendes o que
estamos fazendo agora...
381
01:00:32,875 --> 01:00:33,875
Com Lisa?
382
01:00:37,500 --> 01:00:38,956
Não é da minha conta.
383
01:00:39,875 --> 01:00:40,990
Isto é...
384
01:00:41,042 --> 01:00:42,242
Depois do que fizeste por mim.
385
01:00:43,125 --> 01:00:44,410
Quer gostes ou não.
386
01:00:49,875 --> 01:00:52,537
Vamos imprimir notas
bancárias muito em breve.
387
01:00:52,583 --> 01:00:53,663
Eu vou precisar de ti.
388
01:00:56,625 --> 01:00:58,741
Tu tens que cuidar muito bem da Lisa
389
01:01:00,583 --> 01:01:01,583
ela é...
390
01:01:02,167 --> 01:01:03,167
Frágil.
391
01:01:04,208 --> 01:01:05,744
Especialmente depois do que aconteceu.
392
01:02:18,292 --> 01:02:20,374
Eu cresci em algum lugar perto de Crotone.
393
01:02:22,250 --> 01:02:23,250
Tu sabes onde é?
394
01:02:25,542 --> 01:02:26,622
É no sul da Itália.
395
01:02:27,833 --> 01:02:29,073
Uma região pobre.
396
01:02:30,208 --> 01:02:31,243
Mas está perto do mar.
397
01:02:34,500 --> 01:02:36,115
O meu pai tinha um negócio de impressão.
398
01:02:37,792 --> 01:02:38,907
Foi toda a sua vida.
399
01:02:40,958 --> 01:02:43,574
Quando ele faleceu, ele deixou-me
a mim e à minha mãe na merda.
400
01:02:45,583 --> 01:02:46,993
Eu realmente precisava de dinheiro.
401
01:02:47,792 --> 01:02:50,033
Então, comecei a imprimir dinheiro falso.
402
01:02:51,042 --> 01:02:53,533
Apenas para pagar as dívidas
do meu pai em primeiro lugar.
403
01:02:55,542 --> 01:02:56,782
Mas depois continuei.
404
01:02:59,917 --> 01:03:01,157
Sabes o que isso significa?
405
01:03:01,208 --> 01:03:03,290
posso passar a minha vida na prisão.
406
01:03:05,708 --> 01:03:07,994
Achas que poderíamos
ter feito alguma coisa?
407
01:03:08,708 --> 01:03:10,244
pelo Geert?
408
01:03:10,292 --> 01:03:11,292
Não.
409
01:03:12,833 --> 01:03:15,996
Quando te envolves numa
coisa destas, acaba sempre mal.
410
01:03:16,042 --> 01:03:18,249
O mesmo vale para ti, se continuares.
411
01:03:22,833 --> 01:03:24,789
E a tua esposa, o que lhe aconteceu?
412
01:03:27,958 --> 01:03:29,914
Um roubo de um carro que correu mal.
413
01:03:30,792 --> 01:03:31,792
Mataram-na.
414
01:03:34,708 --> 01:03:36,448
E encontraram os culpados?
415
01:03:38,833 --> 01:03:39,913
Lukas: A polícia não.
416
01:03:41,875 --> 01:03:42,910
Mas eu encontrei.
417
01:03:58,417 --> 01:03:59,657
Podes me deixar em algum lugar?
418
01:05:23,625 --> 01:05:25,545
Estou dizer-te, não havia nada,
estava vazio.
419
01:05:25,875 --> 01:05:28,035
O Jan vai desaparecer, agora que
sabe que estamos atrás dele.
420
01:05:29,333 --> 01:05:30,333
Ainda temos uma hipótese.
421
01:05:31,125 --> 01:05:32,125
Qual?
422
01:05:33,458 --> 01:05:36,370
Jan precisa despachar-se para imprimir
e fazer a entrega aos seus compradores.
423
01:05:39,792 --> 01:05:41,407
Apenas deixe a miúda ir.
424
01:05:41,458 --> 01:05:43,870
Estás a brincar comigo.
Ela é a única coisa que tenho aqui.
425
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
Deixa-me falar com ela.
426
01:05:53,542 --> 01:05:54,542
Ok vamos lá.
427
01:06:24,125 --> 01:06:26,662
Figlio di putana! Tu entregaste-nos.
428
01:06:27,125 --> 01:06:28,125
Porque fizeste isso?
429
01:06:29,458 --> 01:06:31,458
Pela minha filha,
estou nas mãos deles.
430
01:06:31,583 --> 01:06:32,914
Isso é tanga.
431
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Mas é a verdade.
432
01:06:36,292 --> 01:06:39,079
Eles vão-te libertar
para fazeres as notas.
433
01:06:39,125 --> 01:06:41,286
Eles não têm nada em mim. Nada!
434
01:06:43,292 --> 01:06:44,623
Eles sabem tudo o que fazes.
435
01:06:45,708 --> 01:06:46,914
Não te vão largar.
436
01:06:49,000 --> 01:06:50,456
Confias nesses canalhas?
437
01:06:51,417 --> 01:06:52,577
Eu não tenho escolha.
438
01:06:58,875 --> 01:07:00,035
Eu tentei proteger-te.
439
01:07:01,542 --> 01:07:03,874
Não... não.
440
01:07:03,917 --> 01:07:05,703
Tu estás a tentar-te proteger.
441
01:07:05,750 --> 01:07:07,456
A ti e à tua família.
442
01:07:08,042 --> 01:07:09,077
Tu sacrificaste-me.
443
01:07:27,958 --> 01:07:29,664
Queres acabar como o Geert?
444
01:07:31,833 --> 01:07:32,833
É isso?
445
01:07:33,292 --> 01:07:34,156
Não é assim.
446
01:07:34,250 --> 01:07:35,365
É isso que tu queres?
447
01:07:35,458 --> 01:07:36,413
Não sei.
448
01:07:36,458 --> 01:07:37,458
Olha para mim.
449
01:07:40,125 --> 01:07:41,125
Lisa...
450
01:07:47,542 --> 01:07:48,782
Vamos conseguir.
451
01:07:52,250 --> 01:07:53,410
Vamos conseguir.
452
01:07:55,667 --> 01:07:57,999
OK? - Está bem.
453
01:08:29,500 --> 01:08:30,535
O que estás a fazer aqui?
454
01:08:34,750 --> 01:08:35,956
Eu queria ver-te.
455
01:08:38,292 --> 01:08:39,292
Temos um grande problema.
456
01:08:40,625 --> 01:08:41,625
Grande como?
457
01:08:42,458 --> 01:08:43,823
Como uma rusga da polícia.
458
01:08:46,625 --> 01:08:47,660
Apanharam a Lisa.
459
01:08:49,792 --> 01:08:52,408
Mas não te preocupes,
falei com o advogado.
460
01:08:52,750 --> 01:08:55,110
Eles não têm nada contra ela,
terão de libertá-la.
461
01:08:55,708 --> 01:08:56,948
Então, não temos problemas.
462
01:08:59,750 --> 01:09:00,750
Sim temos.
463
01:09:02,333 --> 01:09:03,618
Há muita pressão sobre nós.
464
01:09:06,458 --> 01:09:07,698
Vais parar?
465
01:09:09,625 --> 01:09:10,625
Eu não posso.
466
01:09:12,208 --> 01:09:13,573
Temos que imprimir o dinheiro.
467
01:09:16,083 --> 01:09:17,994
As pessoas para quem trabalho já pagaram.
468
01:09:20,042 --> 01:09:23,284
Anda...
Vamos dar uma volta.
469
01:09:49,167 --> 01:09:50,327
És louco.
470
01:09:52,000 --> 01:09:53,536
A polícia invadiu a minha
471
01:09:54,583 --> 01:09:56,303
e prendeu a rapariga
que trabalha para mim.
472
01:09:57,250 --> 01:10:00,492
E o que tem isso a ver comigo?
Não disse nada à polícia.
473
01:10:01,750 --> 01:10:03,035
A maneira como eu vejo isso...
474
01:10:05,250 --> 01:10:06,410
A transação correu mal...
475
01:10:07,583 --> 01:10:09,539
E os holandeses queriam
vingar-se de mim.
476
01:10:10,250 --> 01:10:12,491
Se eles quisessem isso
477
01:10:12,542 --> 01:10:13,998
não iriam chamar a polícia.
478
01:10:14,875 --> 01:10:17,366
Espera, espera, espera! Espera...
479
01:10:19,083 --> 01:10:20,823
Talvez tenha sido a rapariga a falar.
480
01:10:24,667 --> 01:10:25,667
Não.
481
01:10:26,250 --> 01:10:27,410
Como podes ter tanta certeza?
482
01:10:28,667 --> 01:10:30,999
Ela sabia que íamos levar a mercadoria dali.
483
01:10:32,125 --> 01:10:33,160
Talvez tenha sido ele?
484
01:10:35,792 --> 01:10:37,202
Aquele senhor ali...
485
01:10:38,875 --> 01:10:40,866
Ele sujou as mãos por minha causa.
486
01:10:54,167 --> 01:10:55,167
Percebeste?
487
01:10:56,500 --> 01:10:57,615
Quando começas a duvidar...
488
01:10:58,792 --> 01:10:59,792
Acabou.
489
01:11:04,625 --> 01:11:06,081
Sarah: Quando vamos para casa?
490
01:11:09,083 --> 01:11:10,198
Não sei.
491
01:11:11,000 --> 01:11:12,280
Sarah: Quando é que vais voltar?
492
01:11:13,292 --> 01:11:14,292
Muito em breve.
493
01:11:17,125 --> 01:11:18,125
Prometo.
494
01:12:32,458 --> 01:12:35,245
Vamos lá, Lisa. Junta as tuas merdas.
495
01:12:43,375 --> 01:12:45,161
Preciso dessas notas.
496
01:12:45,208 --> 01:12:46,208
Foda-se.
497
01:13:40,300 --> 01:13:41,400
Estão boas.
498
01:13:45,625 --> 01:13:46,625
obrigado.
499
01:14:37,667 --> 01:14:38,952
Põe isto na mala do carro.
500
01:15:00,333 --> 01:15:02,198
Jan: Compra alguns
brinquedos para a tua filha.
501
01:15:03,792 --> 01:15:04,792
Polícia!
502
01:15:08,167 --> 01:15:09,167
Não te mexas!
503
01:15:09,208 --> 01:15:10,698
Calma. Calma.
504
01:15:11,750 --> 01:15:12,750
Larga a arma.
505
01:15:13,500 --> 01:15:16,037
De joelhos.
De joelhos!
506
01:15:20,375 --> 01:15:21,375
De joelhos.
507
01:16:06,708 --> 01:16:09,199
Vamos lá, embalem tudo.
- Woo hoo!
508
01:16:10,458 --> 01:16:12,323
Sim, hoje é dia de pagamento!
509
01:16:20,433 --> 01:16:22,433
Merda, maravilha.
510
01:16:27,458 --> 01:16:29,414
Anda, mexe-te.
Despacha-te.
511
01:16:48,458 --> 01:16:50,039
Então, ainda não estás morto?
512
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
Nico!
513
01:17:15,375 --> 01:17:16,375
Nico!
514
01:17:17,708 --> 01:17:18,708
Nico!
515
01:17:23,292 --> 01:17:26,284
Nico!
516
01:18:13,667 --> 01:18:14,667
Foda-se!
517
01:18:16,542 --> 01:18:18,578
Foda-se!
518
01:18:19,583 --> 01:18:21,414
Merda!
519
01:18:21,458 --> 01:18:22,573
Ei!
520
01:21:05,125 --> 01:21:06,865
Sarah: Olá? Pai?
521
01:21:08,750 --> 01:21:10,411
Estás bem? - Sim.
522
01:21:10,458 --> 01:21:12,414
Vens me buscar?
- Sim.
523
01:21:14,583 --> 01:21:15,663
pai?
524
01:21:15,687 --> 01:21:17,687
Tradução e Sincronização: VALESMR
35817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.