All language subtitles for The.Bouncer.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,167 --> 00:03:24,782 Coloca-me para baixo. 2 00:04:08,833 --> 00:04:11,825 Alguém grita à distância 3 00:04:46,208 --> 00:04:48,620 Choo-oof-oof-00f. 4 00:04:53,208 --> 00:04:55,290 Dormiste bem? - Sim. 5 00:04:56,625 --> 00:04:58,081 Tens fome? 6 00:04:58,583 --> 00:05:00,448 Mm, um pouco, sim. 7 00:05:09,125 --> 00:05:10,490 O que é "2b"? 8 00:05:11,208 --> 00:05:12,208 É um lápis. 9 00:05:13,083 --> 00:05:15,495 Não pegues os errados. Estes são os que eu preciso. 10 00:05:17,167 --> 00:05:19,078 Tu realmente precisas disso tudo para os teus desenhos? 11 00:05:29,917 --> 00:05:31,953 Despacha-te, Sarah. Vamos. 12 00:05:34,375 --> 00:05:36,457 Senhor. - Sim? 13 00:05:36,500 --> 00:05:39,867 ainda não recebemos o pagamento do mês passado. 14 00:05:42,958 --> 00:05:44,744 Esta semana, sem falta. 15 00:08:10,833 --> 00:08:12,039 vamos. 16 00:08:12,083 --> 00:08:15,496 Deixa-me ir! Oh! Foda-se! 17 00:08:18,042 --> 00:08:20,875 Ela derramou a merda de uma bebida em mim. - Continue andando. 18 00:08:22,417 --> 00:08:23,782 Larga-me! 19 00:08:27,792 --> 00:08:29,282 Tira a merda das mãos mim! Acalme-se. 20 00:08:29,333 --> 00:08:30,664 Eu estou calmo como o caralho. 21 00:08:30,708 --> 00:08:33,074 Fica aqui. Não me toques, homem! 22 00:08:33,125 --> 00:08:34,615 Tu não sabes quem diabos eu sou? 23 00:08:36,333 --> 00:08:40,155 Seu otário triste vais ter um monte de problemas por isto. Por nada! 24 00:08:40,208 --> 00:08:42,540 Ela é apenas uma cabra. Como tu! 25 00:08:57,958 --> 00:08:59,164 Omar: Oh, foda-se, homem. 26 00:09:00,333 --> 00:09:04,201 Lukas? Ei, Lukas, sai. 27 00:09:42,625 --> 00:09:44,536 Eu tentei dizer-lhes que ele bateu em numa empregada 28 00:09:44,583 --> 00:09:45,863 mas eles não queriam ouvir. 29 00:09:47,333 --> 00:09:48,948 Eu acho que o rapaz vai apresentar queixa. 30 00:09:50,542 --> 00:09:52,157 E tu estás demitido. 31 00:09:52,833 --> 00:09:54,313 Cinco anos desde que te conheci. 32 00:09:54,833 --> 00:09:56,093 Eu sei o que te vai na cabeça. 33 00:09:57,208 --> 00:09:59,765 Espero que não te metas em mais problemas por causa dessa cona. 34 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 O que vais fazer? 35 00:10:07,083 --> 00:10:08,423 Eu preciso encontrar um emprego. 36 00:10:12,083 --> 00:10:13,443 Talvez te arranje alguma coisa. 37 00:10:15,125 --> 00:10:16,405 Há um clube de strip em Ixelles. 38 00:10:17,708 --> 00:10:20,368 Um dos gajos do bar disse-me que eles precisavam de um segurança. 39 00:10:20,417 --> 00:10:22,177 Se estiveres interessado, posso te indicar. 40 00:11:27,292 --> 00:11:28,907 Homem fala flamengo 41 00:11:28,958 --> 00:11:30,118 Eu não falo flamengo. 42 00:11:30,833 --> 00:11:31,833 Segue-me. 43 00:11:40,458 --> 00:11:42,323 Abrimos de quarta a domingo. 44 00:11:42,375 --> 00:11:44,866 Tens que estar atento, porque há miúdas nuas 45 00:11:44,917 --> 00:11:47,033 as coisas facilmente descambam com os clientes. 46 00:11:47,583 --> 00:11:48,868 Não fumar, não beber. 47 00:11:50,625 --> 00:11:51,705 Serás pago todas as noites. 48 00:12:04,292 --> 00:12:05,577 É simples. 49 00:12:05,625 --> 00:12:07,286 O último homem em pé fica com o emprego. 50 00:12:48,542 --> 00:12:49,657 Pare! 51 00:15:03,917 --> 00:15:06,659 como te chamas? Lukas. 52 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Começas sexta-feira. 53 00:15:50,833 --> 00:15:52,039 Quem te fez isso? 54 00:15:53,792 --> 00:15:54,792 Um homem no trabalho. 55 00:15:56,083 --> 00:15:57,163 Doi-te? 56 00:16:00,208 --> 00:16:01,208 Um pouco. 57 00:16:03,125 --> 00:16:04,740 Ele bateu-te com o cotovelo? 58 00:16:12,917 --> 00:16:15,158 Sabes o que é ótimo nisto? O que? 59 00:16:16,458 --> 00:16:17,994 Eu tenho que ficar em casa hoje à noite. 60 00:16:20,917 --> 00:16:22,327 Isto é difícil. 61 00:16:23,167 --> 00:16:25,658 Espere, põe a tua mão assim... 62 00:16:27,333 --> 00:16:28,618 Faca apontando para baixo. 63 00:16:31,417 --> 00:16:32,748 Continue. Continue. 64 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 Ta-da! 65 00:16:55,458 --> 00:16:56,538 Vejo-te à noite! 66 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 Tchau! 67 00:16:58,542 --> 00:16:59,782 Peço desculpa pelo atraso. 68 00:17:00,875 --> 00:17:02,991 Está tudo bem? - Eu estou bem. 69 00:17:15,417 --> 00:17:16,907 Polícia. 70 00:17:16,958 --> 00:17:19,745 Gostaríamos de conversar consigo sobre o que aconteceu no seu trabalho. 71 00:17:19,792 --> 00:17:21,202 Por favor, venha conosco? 72 00:17:42,250 --> 00:17:45,322 Então estás a dizer que não lhe bateste? 73 00:17:47,708 --> 00:17:48,868 É isso? 74 00:17:54,417 --> 00:17:55,417 Hm... 75 00:18:01,208 --> 00:18:03,324 Sabe, eu tenho um filho de 16 anos. 76 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 Quando eu falo com ele 77 00:18:08,000 --> 00:18:11,072 Ele tem imensas teorias sobre a justiça 78 00:18:11,125 --> 00:18:13,411 o planeta, a humanidade... 79 00:18:13,458 --> 00:18:14,994 Podia dar-lhe uma bofetada. 80 00:18:16,583 --> 00:18:18,073 Só para ele ver como é. 81 00:18:19,458 --> 00:18:22,291 E para ver se ele tem a mesma opinião depois. 82 00:18:24,125 --> 00:18:25,205 Mas tiveste azar, homem. 83 00:18:25,250 --> 00:18:28,538 Porque o homem que bateste, o pai dele trabalha para o parlamento europeu. 84 00:18:28,583 --> 00:18:30,289 Então é aí que fica complicado para ti. 85 00:18:30,333 --> 00:18:32,574 Onde nós entramos, começamos a investigar. 86 00:18:38,417 --> 00:18:39,948 Aquela discoteca em que trabalhavas 87 00:18:41,042 --> 00:18:42,402 eles não sabem nada sobre ti. 88 00:18:42,917 --> 00:18:44,657 Tu moras sozinho com a tua filha. 89 00:18:44,708 --> 00:18:46,414 Ela vai para a escola com um sobrenome falso. 90 00:18:47,542 --> 00:18:49,342 Ninguém sabe quem tu és ou porque te estás a escondender. 91 00:18:51,042 --> 00:18:54,079 A única coisa que sei é que o teu nome é Lukas... 92 00:18:55,125 --> 00:18:58,322 Tu és um segurança e quase mataste um tipo. 93 00:19:01,958 --> 00:19:03,118 O que quer de mim? 94 00:19:03,958 --> 00:19:05,619 Eu vou te dizer o que eu não quero. 95 00:19:05,667 --> 00:19:06,873 Eu não te quero chatear. 96 00:19:08,375 --> 00:19:10,741 Se te escondes é porque fizeste cagada aqui ou noutro lugar qualquer 97 00:19:10,792 --> 00:19:12,032 Eu estou-me a cagar. 98 00:19:13,375 --> 00:19:15,115 O que quero é que tu trabalhes para mim. 99 00:19:17,208 --> 00:19:20,450 Agora, tu ajudas-me e eu vou tratar daquela merda na discoteca em que tu te metes-te. 100 00:19:23,792 --> 00:19:26,158 Ei, eu não trabalho para a polícia belga. 101 00:19:26,958 --> 00:19:30,576 Eu sou aquele tipo de homem que tu chamas quando há um grande problema em algum lugar na Europa. 102 00:19:30,825 --> 00:19:34,272 Agora meu trabalho é encontrar um holandês que se instalou aqui para administrar os seus negócios. 103 00:19:35,667 --> 00:19:36,622 Qual é o negócio dele? 104 00:19:36,667 --> 00:19:37,998 Ele imprime dinheiro falso. 105 00:19:39,208 --> 00:19:42,048 Então, agora eu tenho 20 países nas minhas costas que querem que eu o apanhe. 106 00:19:44,583 --> 00:19:45,868 O que é que eu tenho a ver com isso? 107 00:19:46,792 --> 00:19:48,874 Esse gajo de quem eu estou a falar é Jan Dekkers 108 00:19:50,000 --> 00:19:51,956 e ele contratou-te como segurança no seu clube de strip-tease. 109 00:19:52,542 --> 00:19:55,329 Eu quero que mantenhas os teus olhos abertos, se vieres qualquer coisa, tu chamas-me. 110 00:19:55,375 --> 00:19:56,375 É tão simples assim. 111 00:19:57,292 --> 00:19:58,407 Eu não estou interessado. 112 00:20:07,000 --> 00:20:08,035 Estou-te a dizer. 113 00:20:08,875 --> 00:20:11,332 Eu tenho muita liberdade com o trabalho que faço. 114 00:20:12,958 --> 00:20:16,371 O que significa que posso me certificar que não tens problemas com a justiça. 115 00:20:16,417 --> 00:20:18,578 Ou eu arranjar um juiz que te meta na cadeia 116 00:20:19,375 --> 00:20:21,411 e mande a tua filha para um lar adotivo. 117 00:20:21,458 --> 00:20:23,915 E se saires, vais estar em todas as listas de merda. 118 00:20:36,292 --> 00:20:38,328 Este é o meu número, memoriza. 119 00:20:48,250 --> 00:20:49,850 Se vires ou ouvires alguma coisa, tu ligas-me. 120 00:21:49,958 --> 00:21:51,073 Onde está o Jan? 121 00:21:51,833 --> 00:21:52,833 Ele está ocupado. 122 00:22:37,542 --> 00:22:41,364 Tu achas que eu vou esperar pelo Jan a noite toda 123 00:22:41,417 --> 00:22:43,783 sentada aqui e a beber água? 124 00:22:45,458 --> 00:22:47,119 Ele não pode fazer isso hoje à noite, ele sente muito. 125 00:22:47,875 --> 00:22:50,036 Diz-lhe para ir e se foder. 126 00:23:04,958 --> 00:23:07,745 Vê aquela miúda ali? 127 00:23:07,792 --> 00:23:09,373 Leva-a de volta ao hotel. 128 00:23:10,042 --> 00:23:12,374 Não a deixes sozinha por um segundo. 129 00:23:13,333 --> 00:23:15,699 Certifica-te de que ela está segura, ok? 130 00:23:18,708 --> 00:23:19,743 Volta aqui. 131 00:23:32,833 --> 00:23:33,993 Qual é o teu nome? 132 00:23:35,958 --> 00:23:36,958 Lukas. 133 00:23:41,542 --> 00:23:44,079 Tu fazes tudo o que eles dizem para tu fazeres? 134 00:23:44,125 --> 00:23:45,661 És o cãozinho deles? 135 00:24:55,958 --> 00:24:56,958 Basta! 136 00:25:13,625 --> 00:25:15,707 Ela é Italiana. Maxim: nunca ouvi falar dela. 137 00:25:17,000 --> 00:25:19,286 Que idade tem ela? Aí uns trinta e poucos anos. 138 00:25:20,292 --> 00:25:22,704 Vem para o clube, não paga por nada. 139 00:25:22,750 --> 00:25:24,911 Quem é ela? Uma nova namorada? 140 00:25:25,792 --> 00:25:26,792 Não faço ideia. 141 00:25:27,625 --> 00:25:29,832 Ok, vou verificar isso. 142 00:25:29,875 --> 00:25:32,537 Isso é bom, eles estão a começar a confiar em ti. 143 00:25:32,583 --> 00:25:34,164 Estes gajos não confiam em ninguém. 144 00:25:34,917 --> 00:25:37,203 Ei, até o diabo precisa de tenentes. 145 00:25:59,083 --> 00:26:00,198 sem tocar. 146 00:26:02,417 --> 00:26:03,577 Tira as mãos. 147 00:26:16,500 --> 00:26:18,161 Jan quer te ver. 148 00:26:18,208 --> 00:26:19,208 Lá fora. 149 00:27:08,208 --> 00:27:09,368 O que queres? 150 00:27:11,250 --> 00:27:12,581 Nós queremos saber quem tu és. 151 00:27:15,833 --> 00:27:17,949 Eu sou o segurança do clube de strip. 152 00:27:32,917 --> 00:27:34,748 Tens apenas um número no teu telemóvel. 153 00:27:46,292 --> 00:27:47,292 Olá? 154 00:27:48,917 --> 00:27:49,952 Olá Pai? 155 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Liga o carro. 156 00:28:36,167 --> 00:28:37,498 De onde és? 157 00:28:41,042 --> 00:28:42,042 Daqui. 158 00:28:45,000 --> 00:28:46,115 Ninguém te conhece. 159 00:28:47,708 --> 00:28:48,708 Por quê? 160 00:28:50,708 --> 00:28:52,869 Eu era guarda-costas... lá fora. 161 00:28:54,208 --> 00:28:55,208 Onde? 162 00:28:57,125 --> 00:28:58,125 África do Sul. 163 00:29:00,792 --> 00:29:01,792 Isso é bom. 164 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Por que voltas-te? 165 00:29:06,042 --> 00:29:07,157 Minha esposa morreu. 166 00:29:12,125 --> 00:29:13,125 Mantém-te à direita. 167 00:29:24,667 --> 00:29:25,667 Anda. 168 00:29:27,625 --> 00:29:28,990 Tu és um guarda-costas, não? 169 00:30:18,083 --> 00:30:19,083 Ele está bem. 170 00:30:22,250 --> 00:30:23,660 Então tem boas notícias para mim? 171 00:30:25,667 --> 00:30:27,328 Eles não querem fazer negócios consigo. 172 00:30:28,958 --> 00:30:29,958 Por quê? 173 00:30:31,250 --> 00:30:33,810 Eles já têm negócio com uns gajos na Holanda... 174 00:30:35,333 --> 00:30:36,453 E eles não confiam em si. 175 00:30:38,208 --> 00:30:39,208 Ouve... 176 00:30:41,958 --> 00:30:43,038 Eu pré-vendi tudo... 177 00:30:44,417 --> 00:30:48,285 E agora tu dizes-me que não posso entregar o produto por causa de um holandês de merda? 178 00:30:50,542 --> 00:30:52,828 Não me culpe a mim. Sim, culpo. 179 00:30:53,917 --> 00:30:55,517 Disse-me que não haveria problemas. 180 00:31:02,708 --> 00:31:05,415 Eles são holandeses pelo amor de Cristo, eles são nossos vizinhos caralho. 181 00:31:06,542 --> 00:31:07,542 Sabe que mais? 182 00:31:09,458 --> 00:31:10,698 Pergunte-lhes o que querem. 183 00:31:12,083 --> 00:31:13,364 Eu consigo, qualquer coisa. 184 00:31:15,042 --> 00:31:16,978 Para que saibam que podem confiar em mim. 185 00:31:19,208 --> 00:31:20,539 Eu vou tratar disso. 186 00:31:22,242 --> 00:31:24,949 É melhor resolveres isso. 187 00:31:30,042 --> 00:31:31,042 Vamos embora. 188 00:31:42,750 --> 00:31:43,990 É aqui que tu moras? 189 00:31:47,292 --> 00:31:48,292 Sim. 190 00:31:49,083 --> 00:31:51,665 A tua filha... qual é o nome dela? 191 00:31:55,458 --> 00:31:56,458 Sarah 192 00:31:59,625 --> 00:32:01,431 Ela fica sozinha enquanto trabalhas? 193 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 Sim. 194 00:32:07,125 --> 00:32:08,615 É melhor ires vê-la então. 195 00:32:12,042 --> 00:32:13,578 Oh espere. 196 00:32:15,542 --> 00:32:16,542 Fica com o carro. 197 00:32:20,667 --> 00:32:21,747 Eu não preciso disto. 198 00:32:22,625 --> 00:32:23,740 Eu voltarei com o Geert. 199 00:32:24,417 --> 00:32:25,623 Eu estou-te a dizer, fica com ele. 200 00:32:26,542 --> 00:32:27,542 Fica por minha conta. 201 00:33:16,625 --> 00:33:17,910 Agora eles sabem onde eu moro. 202 00:33:18,917 --> 00:33:20,123 Eles estão me observando. 203 00:33:20,583 --> 00:33:22,663 Tu estás a falar comigo. Isso significa que passas-te no teste. 204 00:33:24,583 --> 00:33:26,574 Jan foi falar com um intermediário. 205 00:33:26,625 --> 00:33:29,367 Um antiquário, ele tem uma galeria em Ixelles. 206 00:33:29,917 --> 00:33:32,283 Era suposto ele tê-lo colocado em contato com uns gajos holandeses. 207 00:33:32,333 --> 00:33:33,197 Para quê? 208 00:33:33,250 --> 00:33:34,250 Não faço ideia. 209 00:33:35,250 --> 00:33:36,615 Eles têm algo que ele quer. 210 00:33:39,250 --> 00:33:40,706 Tenta descobrir mais sobre isso. 211 00:33:43,375 --> 00:33:46,287 Conseguimos localizar a miúda italiana que levas-te para o hotel 212 00:33:46,333 --> 00:33:48,073 Lisa Zaccherini, acusada de 213 00:33:48,167 --> 00:33:50,078 falsificação em Roma, em 2013. 214 00:33:50,750 --> 00:33:51,614 Se o Jan a trouxe aqui 215 00:33:51,750 --> 00:33:53,206 de Itália, ele tem uma boa razão. 216 00:33:53,792 --> 00:33:55,328 Eu quero que verifiques isso. 217 00:34:11,625 --> 00:34:12,910 Olá? 218 00:34:12,958 --> 00:34:14,698 Você conduziu a Lisa de volta no outro dia. 219 00:34:15,583 --> 00:34:16,447 Sim. 220 00:34:16,500 --> 00:34:17,956 Vá buscá-la ao hotel. 221 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 Quando? 222 00:34:20,417 --> 00:34:21,452 agora mesmo. 223 00:34:23,833 --> 00:34:24,833 Está bem. 224 00:34:33,250 --> 00:34:35,366 Isso foi ótimo pai, obrigado. 225 00:34:35,417 --> 00:34:37,373 Podemos voltar de carro amanhã? 226 00:34:37,517 --> 00:34:39,257 Voltaremos se for possível. 227 00:34:53,792 --> 00:34:55,157 Tchau. 228 00:34:55,208 --> 00:34:56,208 Olá. 229 00:34:57,583 --> 00:34:59,198 Como te chamas? Sarah. 230 00:35:01,083 --> 00:35:02,198 És muito bonita, Sarah. 231 00:35:05,000 --> 00:35:07,412 E tu pareces muito mais amigável do que o teu pai. 232 00:35:08,083 --> 00:35:10,995 Onde vamos? Vai pela avenida... 233 00:35:12,458 --> 00:35:14,164 Eu vou te mostrar onde ir de seguida. 234 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 Está feito. 235 00:35:43,208 --> 00:35:44,288 ok. 236 00:35:44,333 --> 00:35:45,823 Vou te mandar um endereço. 237 00:35:46,958 --> 00:35:48,368 Encontra-me lá imediatamente. 238 00:35:52,833 --> 00:35:54,289 Com quem estavas a falar? 239 00:36:34,792 --> 00:36:35,872 Dá-me cinco minutos. 240 00:36:47,417 --> 00:36:49,373 Vai para dentro. Geert está à tua espera. 241 00:37:18,583 --> 00:37:20,198 Eu tenho que ir buscar algo. 242 00:37:24,250 --> 00:37:25,370 É tudo o que precisas saber. 243 00:37:26,833 --> 00:37:27,833 Quando? 244 00:37:29,250 --> 00:37:30,114 Agora. 245 00:37:30,167 --> 00:37:31,167 Pai! 246 00:37:59,833 --> 00:38:01,949 diz-lhe para trazer a minha filha de volta imediatamente. 247 00:38:05,583 --> 00:38:06,583 Faz isso... 248 00:38:07,417 --> 00:38:09,097 Se não quiseres ver a tua filha novamente. 249 00:38:20,458 --> 00:38:22,619 Se alguma coisa acontecer com a minha filha, eu mato-te. 250 00:38:24,458 --> 00:38:25,573 A ti e ao teu chefe. 251 00:38:27,917 --> 00:38:28,917 OK? 252 00:38:44,125 --> 00:38:45,581 Este é o gajo que vimos buscar. 253 00:38:47,542 --> 00:38:48,622 Estamos vindo para buscar? 254 00:38:50,042 --> 00:38:53,284 Aqueles filhos da puta holandeses só querem negociar se levarmos esse gajo. 255 00:38:54,125 --> 00:38:55,765 Ele cozinha os melhores cristais de cocaína (Crack) da Europa. 256 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Ele costumava trabalhar para eles. 257 00:38:58,542 --> 00:38:59,782 Mas ele saiu para trabalhar sozinho. 258 00:39:00,750 --> 00:39:01,830 Então, qual é o plano? 259 00:39:02,875 --> 00:39:05,742 O que queres dizer com qual é o plano? Entramos e tiramo-lo daqui. 260 00:39:15,917 --> 00:39:17,873 Quantas pessoas estão lá? Não faço ideia. 261 00:39:19,833 --> 00:39:24,247 Então tu achas que o melhor plano é entrar, tirá-lo e atirar em tudo o que se mova? 262 00:39:26,833 --> 00:39:28,243 Tens alguma ideia melhor? 263 00:39:30,583 --> 00:39:31,583 Tu ficas aqui. 264 00:44:29,417 --> 00:44:30,417 Foda-se! 265 00:44:42,458 --> 00:44:45,871 Onde está a minha filha? Relaxa. Ela está segura. 266 00:45:02,667 --> 00:45:03,998 A tua casa é linda. 267 00:45:06,833 --> 00:45:08,118 Não é realmente a minha casa. 268 00:45:12,167 --> 00:45:15,239 Tu trabalhas com o meu pai? Na verdade não. 269 00:45:18,167 --> 00:45:19,782 Então, qual é o seu trabalho então? 270 00:45:24,958 --> 00:45:26,243 Qual é o trabalho do teu pai? 271 00:45:26,958 --> 00:45:28,323 Ele foi... 272 00:45:29,333 --> 00:45:31,289 Ele era um guarda que protege as pessoas. 273 00:45:31,792 --> 00:45:33,498 Um guarda-costas? - Sim é isso! 274 00:45:33,542 --> 00:45:37,034 Ele costumava proteger o pai da minha mãe quando morávamos na África do Sul. 275 00:45:37,583 --> 00:45:39,323 Foi assim que a mãe e o pai se conheceram. 276 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 Uau! 277 00:45:44,458 --> 00:45:46,119 E a tua mãe, onde está ela agora? 278 00:45:47,250 --> 00:45:49,741 Ela teve um acidente na África do Sul. 279 00:45:51,625 --> 00:45:52,625 Um acidente? 280 00:45:55,500 --> 00:45:58,037 Algumas pessoas mataram-na para lhe roubar o carro. 281 00:46:13,792 --> 00:46:14,872 Onde está ela? - Ela está bem. 282 00:46:22,667 --> 00:46:24,328 Pai, olha o que fizemos, a Lisa e eu. 283 00:46:26,000 --> 00:46:27,410 Pega nas tuas coisas, temos que ir embora. 284 00:46:32,250 --> 00:46:33,660 Despacha-te, vamos. 285 00:46:54,833 --> 00:46:56,414 Desculpa-me por entar assim. 286 00:46:56,917 --> 00:46:58,327 Não me deste escolha. 287 00:46:59,417 --> 00:47:01,624 Não me ligas. Não atendes o telefone. 288 00:47:02,208 --> 00:47:03,208 O que aconteceu? 289 00:47:04,500 --> 00:47:05,956 Nós fomos raptar um gajo para o Jan. 290 00:47:06,667 --> 00:47:08,407 Que gajo? Por que eles o querem? 291 00:47:09,417 --> 00:47:11,408 Para os holandeses com quem eles querem negociar. 292 00:47:13,583 --> 00:47:15,143 O que ele quer negociar exatamente? 293 00:47:15,167 --> 00:47:16,373 Eu não faço ideia. 294 00:47:16,417 --> 00:47:17,417 Bem, vais descobrir. 295 00:47:17,833 --> 00:47:19,698 Não, acabou. Eu estou fora. 296 00:47:20,333 --> 00:47:23,075 Eles levaram minha filha, isto está indo longe demais. 297 00:47:24,625 --> 00:47:25,625 Está bem. 298 00:47:28,333 --> 00:47:30,073 Ei, eu sei o que fizeste na África do Sul. 299 00:47:31,458 --> 00:47:32,538 Sabes o que isso significa? 300 00:47:33,833 --> 00:47:36,753 Isso significa que se saires agora do esquema, eu mando-te de volta para lá. Entendeste? 301 00:47:37,708 --> 00:47:39,369 Ei, entendeste? 302 00:47:43,500 --> 00:47:44,706 bom. 303 00:47:44,750 --> 00:47:46,640 Não desistas agora, pah. Nós precisamos de ti. 304 00:48:06,458 --> 00:48:09,325 Ha, voltaste. 305 00:48:17,833 --> 00:48:18,833 Sabes? 306 00:48:21,083 --> 00:48:22,493 Peço desculpa pelo outro dia. 307 00:48:26,208 --> 00:48:28,699 Eu ando apenas um pouco impaciente ultimamente. 308 00:48:31,750 --> 00:48:33,286 Eu sabia que farias um bom trabalho. 309 00:48:36,875 --> 00:48:38,115 É um elogio. 310 00:48:39,833 --> 00:48:41,168 Isso significa que confio em ti. 311 00:48:44,292 --> 00:48:46,157 Nunca mais toques na minha filha. 312 00:48:49,958 --> 00:48:50,958 Eu prometo. 313 00:49:09,625 --> 00:49:10,831 Pelo inconveniente. 314 00:49:21,125 --> 00:49:22,160 Eu quero continuar. 315 00:49:23,917 --> 00:49:25,999 Estamos abertos de quarta a domingo. 316 00:49:29,625 --> 00:49:30,625 Eu quero mais. 317 00:49:39,500 --> 00:49:41,616 Amanhã vamos negociar o gajo que tu raptas-te. 318 00:49:45,375 --> 00:49:47,832 Achas que podes lidar com isso, junto com Geert? 319 00:49:49,792 --> 00:49:50,792 Sim. 320 00:50:32,333 --> 00:50:33,333 Podes ir. 321 00:51:15,417 --> 00:51:16,417 Está tudo bem. 322 00:51:36,583 --> 00:51:38,223 Tu não sabes o que estás a fazer. 323 00:51:38,708 --> 00:51:39,743 Está calado. 324 00:51:45,333 --> 00:51:46,933 Tu não vais sair daqui vivo. 325 00:51:50,833 --> 00:51:53,415 Eles vão me matar e depois vão te matar a ti. 326 00:51:59,917 --> 00:52:01,623 Tudo bem. 327 00:52:01,667 --> 00:52:02,667 não, não. 328 00:52:04,333 --> 00:52:05,333 Não. 329 00:52:10,667 --> 00:52:11,907 Não! 330 00:52:16,542 --> 00:52:17,782 Ajuda! Socorro! 331 00:52:21,167 --> 00:52:23,499 Foda-se! Vai! Vai! Vai! 332 00:55:42,042 --> 00:55:43,042 Ei. 333 00:55:49,417 --> 00:55:50,417 Vai para dentro. 334 00:55:53,083 --> 00:55:54,083 Vai. 335 00:55:58,125 --> 00:55:59,225 Que merda é que aconteceu? 336 00:56:04,958 --> 00:56:05,958 Merda! 337 00:56:48,000 --> 00:56:50,036 Sarah. Sarah. 338 00:56:51,375 --> 00:56:53,582 Vamos. Despacha-te. 339 00:56:54,167 --> 00:56:55,202 Tchau! 340 00:57:05,958 --> 00:57:06,822 Sou eu. 341 00:57:06,875 --> 00:57:08,615 O supermercado? Foste tu também? 342 00:57:08,667 --> 00:57:10,828 Lukas: lá fazer uma troca. 343 00:57:10,875 --> 00:57:12,160 Que tipo de troca? 344 00:57:12,708 --> 00:57:13,743 Papel com marca d'água. 345 00:57:15,500 --> 00:57:17,420 Isso significa que eles vão enviar um novo lote para fora. 346 00:57:18,417 --> 00:57:19,601 Deve haver um laboratório em algum lugar. 347 00:57:19,625 --> 00:57:22,185 Talvez eles se mudem sempre que entram em produção, não sei. 348 00:57:23,375 --> 00:57:24,740 Eles têm dúvidas sobre ti? 349 00:57:26,333 --> 00:57:27,333 Impossível. 350 00:57:28,708 --> 00:57:30,164 Eu arrisquei minha vida por eles. 351 00:57:30,625 --> 00:57:32,286 Ok, bom, então mantém-te nisso. 352 00:57:46,500 --> 00:57:48,161 Traz os teus lápis contigo, se quiseres. 353 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 Ok? 354 00:58:12,208 --> 00:58:13,208 Vais ficar bem aqui. 355 00:58:14,000 --> 00:58:15,285 O Omar é um gajo fixe. 356 00:58:17,708 --> 00:58:20,199 E tu e a Moussa são bons amigos, huh? 357 00:58:22,542 --> 00:58:25,204 Ouve, eu tenho algumas coisas para terminar. 358 00:58:29,083 --> 00:58:32,075 Querida, eu prometo que volto para te vir buscar. 359 00:58:33,625 --> 00:58:34,660 Diz-me. 360 00:58:36,417 --> 00:58:37,657 Estás com medo? 361 00:58:39,125 --> 00:58:40,125 Um pouco. 362 00:58:42,917 --> 00:58:43,952 Eu não tenho medo por ti. 363 00:59:10,000 --> 00:59:10,910 Positivo. 364 00:59:10,958 --> 00:59:12,318 Omar: podes contar comigo. 365 00:59:13,042 --> 00:59:14,042 Mano? 366 00:59:15,667 --> 00:59:16,867 Eu vou fazer isso sozinho. 367 00:59:35,958 --> 00:59:37,998 Eu não sei, ainda não decidi e tu? 368 00:59:38,583 --> 00:59:41,950 Eu? Eu gosto de andar de skate, andar de bicicleta, basquete... 369 00:59:42,708 --> 00:59:44,523 Eu acho que vou praticar desporto, tu sabes. 370 00:59:44,625 --> 00:59:46,286 Eu não sou fã de desporto. 371 01:00:03,500 --> 01:00:04,785 A primeira vez que te vi 372 01:00:04,875 --> 01:00:07,582 tu estavas a bater num monte de rapazes com metade da tua idade. 373 01:00:08,875 --> 01:00:10,035 Sabes o que eu pensei? 374 01:00:11,917 --> 01:00:14,249 "Esse gajo é totalmente fodido... 375 01:00:15,292 --> 01:00:18,489 Ou ele é um sobrevivente que é capaz de se adaptar a qualquer coisa. " 376 01:00:20,292 --> 01:00:21,292 O que tu achas? 377 01:00:22,833 --> 01:00:23,833 Eu não sei. 378 01:00:25,417 --> 01:00:26,702 É um pouco dos dois. 379 01:00:28,333 --> 01:00:29,493 Eu acho que eles vão juntos. 380 01:00:30,250 --> 01:00:32,832 Tu entendes o que estamos fazendo agora... 381 01:00:32,875 --> 01:00:33,875 Com Lisa? 382 01:00:37,500 --> 01:00:38,956 Não é da minha conta. 383 01:00:39,875 --> 01:00:40,990 Isto é... 384 01:00:41,042 --> 01:00:42,242 Depois do que fizeste por mim. 385 01:00:43,125 --> 01:00:44,410 Quer gostes ou não. 386 01:00:49,875 --> 01:00:52,537 Vamos imprimir notas bancárias muito em breve. 387 01:00:52,583 --> 01:00:53,663 Eu vou precisar de ti. 388 01:00:56,625 --> 01:00:58,741 Tu tens que cuidar muito bem da Lisa 389 01:01:00,583 --> 01:01:01,583 ela é... 390 01:01:02,167 --> 01:01:03,167 Frágil. 391 01:01:04,208 --> 01:01:05,744 Especialmente depois do que aconteceu. 392 01:02:18,292 --> 01:02:20,374 Eu cresci em algum lugar perto de Crotone. 393 01:02:22,250 --> 01:02:23,250 Tu sabes onde é? 394 01:02:25,542 --> 01:02:26,622 É no sul da Itália. 395 01:02:27,833 --> 01:02:29,073 Uma região pobre. 396 01:02:30,208 --> 01:02:31,243 Mas está perto do mar. 397 01:02:34,500 --> 01:02:36,115 O meu pai tinha um negócio de impressão. 398 01:02:37,792 --> 01:02:38,907 Foi toda a sua vida. 399 01:02:40,958 --> 01:02:43,574 Quando ele faleceu, ele deixou-me a mim e à minha mãe na merda. 400 01:02:45,583 --> 01:02:46,993 Eu realmente precisava de dinheiro. 401 01:02:47,792 --> 01:02:50,033 Então, comecei a imprimir dinheiro falso. 402 01:02:51,042 --> 01:02:53,533 Apenas para pagar as dívidas do meu pai em primeiro lugar. 403 01:02:55,542 --> 01:02:56,782 Mas depois continuei. 404 01:02:59,917 --> 01:03:01,157 Sabes o que isso significa? 405 01:03:01,208 --> 01:03:03,290 posso passar a minha vida na prisão. 406 01:03:05,708 --> 01:03:07,994 Achas que poderíamos ter feito alguma coisa? 407 01:03:08,708 --> 01:03:10,244 pelo Geert? 408 01:03:10,292 --> 01:03:11,292 Não. 409 01:03:12,833 --> 01:03:15,996 Quando te envolves numa coisa destas, acaba sempre mal. 410 01:03:16,042 --> 01:03:18,249 O mesmo vale para ti, se continuares. 411 01:03:22,833 --> 01:03:24,789 E a tua esposa, o que lhe aconteceu? 412 01:03:27,958 --> 01:03:29,914 Um roubo de um carro que correu mal. 413 01:03:30,792 --> 01:03:31,792 Mataram-na. 414 01:03:34,708 --> 01:03:36,448 E encontraram os culpados? 415 01:03:38,833 --> 01:03:39,913 Lukas: A polícia não. 416 01:03:41,875 --> 01:03:42,910 Mas eu encontrei. 417 01:03:58,417 --> 01:03:59,657 Podes me deixar em algum lugar? 418 01:05:23,625 --> 01:05:25,545 Estou dizer-te, não havia nada, estava vazio. 419 01:05:25,875 --> 01:05:28,035 O Jan vai desaparecer, agora que sabe que estamos atrás dele. 420 01:05:29,333 --> 01:05:30,333 Ainda temos uma hipótese. 421 01:05:31,125 --> 01:05:32,125 Qual? 422 01:05:33,458 --> 01:05:36,370 Jan precisa despachar-se para imprimir e fazer a entrega aos seus compradores. 423 01:05:39,792 --> 01:05:41,407 Apenas deixe a miúda ir. 424 01:05:41,458 --> 01:05:43,870 Estás a brincar comigo. Ela é a única coisa que tenho aqui. 425 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 Deixa-me falar com ela. 426 01:05:53,542 --> 01:05:54,542 Ok vamos lá. 427 01:06:24,125 --> 01:06:26,662 Figlio di putana! Tu entregaste-nos. 428 01:06:27,125 --> 01:06:28,125 Porque fizeste isso? 429 01:06:29,458 --> 01:06:31,458 Pela minha filha, estou nas mãos deles. 430 01:06:31,583 --> 01:06:32,914 Isso é tanga. 431 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Mas é a verdade. 432 01:06:36,292 --> 01:06:39,079 Eles vão-te libertar para fazeres as notas. 433 01:06:39,125 --> 01:06:41,286 Eles não têm nada em mim. Nada! 434 01:06:43,292 --> 01:06:44,623 Eles sabem tudo o que fazes. 435 01:06:45,708 --> 01:06:46,914 Não te vão largar. 436 01:06:49,000 --> 01:06:50,456 Confias nesses canalhas? 437 01:06:51,417 --> 01:06:52,577 Eu não tenho escolha. 438 01:06:58,875 --> 01:07:00,035 Eu tentei proteger-te. 439 01:07:01,542 --> 01:07:03,874 Não... não. 440 01:07:03,917 --> 01:07:05,703 Tu estás a tentar-te proteger. 441 01:07:05,750 --> 01:07:07,456 A ti e à tua família. 442 01:07:08,042 --> 01:07:09,077 Tu sacrificaste-me. 443 01:07:27,958 --> 01:07:29,664 Queres acabar como o Geert? 444 01:07:31,833 --> 01:07:32,833 É isso? 445 01:07:33,292 --> 01:07:34,156 Não é assim. 446 01:07:34,250 --> 01:07:35,365 É isso que tu queres? 447 01:07:35,458 --> 01:07:36,413 Não sei. 448 01:07:36,458 --> 01:07:37,458 Olha para mim. 449 01:07:40,125 --> 01:07:41,125 Lisa... 450 01:07:47,542 --> 01:07:48,782 Vamos conseguir. 451 01:07:52,250 --> 01:07:53,410 Vamos conseguir. 452 01:07:55,667 --> 01:07:57,999 OK? - Está bem. 453 01:08:29,500 --> 01:08:30,535 O que estás a fazer aqui? 454 01:08:34,750 --> 01:08:35,956 Eu queria ver-te. 455 01:08:38,292 --> 01:08:39,292 Temos um grande problema. 456 01:08:40,625 --> 01:08:41,625 Grande como? 457 01:08:42,458 --> 01:08:43,823 Como uma rusga da polícia. 458 01:08:46,625 --> 01:08:47,660 Apanharam a Lisa. 459 01:08:49,792 --> 01:08:52,408 Mas não te preocupes, falei com o advogado. 460 01:08:52,750 --> 01:08:55,110 Eles não têm nada contra ela, terão de libertá-la. 461 01:08:55,708 --> 01:08:56,948 Então, não temos problemas. 462 01:08:59,750 --> 01:09:00,750 Sim temos. 463 01:09:02,333 --> 01:09:03,618 Há muita pressão sobre nós. 464 01:09:06,458 --> 01:09:07,698 Vais parar? 465 01:09:09,625 --> 01:09:10,625 Eu não posso. 466 01:09:12,208 --> 01:09:13,573 Temos que imprimir o dinheiro. 467 01:09:16,083 --> 01:09:17,994 As pessoas para quem trabalho já pagaram. 468 01:09:20,042 --> 01:09:23,284 Anda... Vamos dar uma volta. 469 01:09:49,167 --> 01:09:50,327 És louco. 470 01:09:52,000 --> 01:09:53,536 A polícia invadiu a minha 471 01:09:54,583 --> 01:09:56,303 e prendeu a rapariga que trabalha para mim. 472 01:09:57,250 --> 01:10:00,492 E o que tem isso a ver comigo? Não disse nada à polícia. 473 01:10:01,750 --> 01:10:03,035 A maneira como eu vejo isso... 474 01:10:05,250 --> 01:10:06,410 A transação correu mal... 475 01:10:07,583 --> 01:10:09,539 E os holandeses queriam vingar-se de mim. 476 01:10:10,250 --> 01:10:12,491 Se eles quisessem isso 477 01:10:12,542 --> 01:10:13,998 não iriam chamar a polícia. 478 01:10:14,875 --> 01:10:17,366 Espera, espera, espera! Espera... 479 01:10:19,083 --> 01:10:20,823 Talvez tenha sido a rapariga a falar. 480 01:10:24,667 --> 01:10:25,667 Não. 481 01:10:26,250 --> 01:10:27,410 Como podes ter tanta certeza? 482 01:10:28,667 --> 01:10:30,999 Ela sabia que íamos levar a mercadoria dali. 483 01:10:32,125 --> 01:10:33,160 Talvez tenha sido ele? 484 01:10:35,792 --> 01:10:37,202 Aquele senhor ali... 485 01:10:38,875 --> 01:10:40,866 Ele sujou as mãos por minha causa. 486 01:10:54,167 --> 01:10:55,167 Percebeste? 487 01:10:56,500 --> 01:10:57,615 Quando começas a duvidar... 488 01:10:58,792 --> 01:10:59,792 Acabou. 489 01:11:04,625 --> 01:11:06,081 Sarah: Quando vamos para casa? 490 01:11:09,083 --> 01:11:10,198 Não sei. 491 01:11:11,000 --> 01:11:12,280 Sarah: Quando é que vais voltar? 492 01:11:13,292 --> 01:11:14,292 Muito em breve. 493 01:11:17,125 --> 01:11:18,125 Prometo. 494 01:12:32,458 --> 01:12:35,245 Vamos lá, Lisa. Junta as tuas merdas. 495 01:12:43,375 --> 01:12:45,161 Preciso dessas notas. 496 01:12:45,208 --> 01:12:46,208 Foda-se. 497 01:13:40,300 --> 01:13:41,400 Estão boas. 498 01:13:45,625 --> 01:13:46,625 obrigado. 499 01:14:37,667 --> 01:14:38,952 Põe isto na mala do carro. 500 01:15:00,333 --> 01:15:02,198 Jan: Compra alguns brinquedos para a tua filha. 501 01:15:03,792 --> 01:15:04,792 Polícia! 502 01:15:08,167 --> 01:15:09,167 Não te mexas! 503 01:15:09,208 --> 01:15:10,698 Calma. Calma. 504 01:15:11,750 --> 01:15:12,750 Larga a arma. 505 01:15:13,500 --> 01:15:16,037 De joelhos. De joelhos! 506 01:15:20,375 --> 01:15:21,375 De joelhos. 507 01:16:06,708 --> 01:16:09,199 Vamos lá, embalem tudo. - Woo hoo! 508 01:16:10,458 --> 01:16:12,323 Sim, hoje é dia de pagamento! 509 01:16:20,433 --> 01:16:22,433 Merda, maravilha. 510 01:16:27,458 --> 01:16:29,414 Anda, mexe-te. Despacha-te. 511 01:16:48,458 --> 01:16:50,039 Então, ainda não estás morto? 512 01:17:12,125 --> 01:17:13,125 Nico! 513 01:17:15,375 --> 01:17:16,375 Nico! 514 01:17:17,708 --> 01:17:18,708 Nico! 515 01:17:23,292 --> 01:17:26,284 Nico! 516 01:18:13,667 --> 01:18:14,667 Foda-se! 517 01:18:16,542 --> 01:18:18,578 Foda-se! 518 01:18:19,583 --> 01:18:21,414 Merda! 519 01:18:21,458 --> 01:18:22,573 Ei! 520 01:21:05,125 --> 01:21:06,865 Sarah: Olá? Pai? 521 01:21:08,750 --> 01:21:10,411 Estás bem? - Sim. 522 01:21:10,458 --> 01:21:12,414 Vens me buscar? - Sim. 523 01:21:14,583 --> 01:21:15,663 pai? 524 01:21:15,687 --> 01:21:17,687 Tradução e Sincronização: VALESMR 35817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.