Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,375 --> 00:01:49,688
I will rid the Universe of the
accursed Recombinants hordes!
2
00:01:53,415 --> 00:01:54,814
Sammy!
3
00:01:55,575 --> 00:01:58,009
Sammy!
4
00:02:09,415 --> 00:02:12,010
Saracen, Space Crusader,
5
00:02:12,216 --> 00:02:14,968
Liberty, Honour, Justice,
with a body count.
6
00:02:32,895 --> 00:02:34,533
Saracen, Space Crusader...
7
00:02:34,656 --> 00:02:36,533
Sammy, hush...
8
00:02:53,296 --> 00:02:56,288
- What's this?
- It's my Saracen communicator.
9
00:02:56,416 --> 00:02:58,725
Well, wipe it off.
10
00:03:13,256 --> 00:03:17,295
Church of the Anglican Ascension
11
00:03:31,937 --> 00:03:34,928
The Carol Talking Drum,
is there peace with you?
12
00:03:35,056 --> 00:03:36,455
We are thankful...
13
00:03:36,737 --> 00:03:39,490
- Poor fatherless boy.
- Uh-um...
14
00:03:48,417 --> 00:03:50,976
He can do it, mamma.
15
00:03:51,136 --> 00:03:53,412
Sammy, come and
greet your Aunties.
16
00:03:53,417 --> 00:03:56,011
Hi, Auntie Rosa.
17
00:03:56,617 --> 00:03:58,528
Mmm, fine boy Samuel.
18
00:03:59,256 --> 00:04:02,454
Scholarship boy.
Twelve times seven?
19
00:04:02,497 --> 00:04:04,692
Eighty four.
20
00:04:06,977 --> 00:04:08,774
- Have you seen this new Reverend?
- M-m-no...
21
00:04:08,977 --> 00:04:10,410
Sammy...
22
00:04:12,737 --> 00:04:18,209
From those of us who have been here
for thirty years to recent arrivals,
23
00:04:18,297 --> 00:04:23,418
Francophones, Anglophones,
from Monte-Carlo to Marseille
24
00:04:23,618 --> 00:04:27,405
we are all Africans.
25
00:04:29,097 --> 00:04:31,293
Our ladies' Dance Committee...
26
00:04:32,178 --> 00:04:35,374
Ah, your famous crab stew!
27
00:04:36,297 --> 00:04:38,493
You know he can do it, mamma.
28
00:04:40,458 --> 00:04:42,413
His wife is dead.
29
00:04:42,737 --> 00:04:45,934
Misfortune!
Last year, of a fever.
30
00:04:46,338 --> 00:04:49,614
But they are a very traditional family.
He would court someone with all respect.
31
00:04:49,778 --> 00:04:53,452
None of this cinema-discotheque business.
Six times a week, too.
32
00:04:53,537 --> 00:04:55,654
Rosa, how do you
know such things?
33
00:04:56,138 --> 00:04:59,652
Your smiles welcome me
to your church.
34
00:05:07,698 --> 00:05:09,609
Oh, Sweet Potato!
35
00:05:11,738 --> 00:05:14,969
Just let me at him, that's all.
Recombinant...
36
00:05:15,098 --> 00:05:17,293
Talk off... Before you bring
bad luck on your head.
37
00:05:17,378 --> 00:05:19,892
Ah, but luck is as changeable
as a chameleon's skin.
38
00:05:20,018 --> 00:05:22,452
Seen the Reverend
looking at you, uh?
39
00:05:23,218 --> 00:05:28,451
When I stain my cloth,
I tie my head tie bigger, uh?
40
00:05:28,498 --> 00:05:30,216
Takes attention away
from the stain.
41
00:05:30,938 --> 00:05:35,136
Then, you see, I have
a married woman's head tie.
42
00:05:35,538 --> 00:05:40,054
Very few stains a married woman's
head tie cannot disguise.
43
00:05:43,818 --> 00:05:46,457
Gardening.
What is your business?
44
00:05:46,538 --> 00:05:49,178
You should be worrying
about yourself and your son.
45
00:05:49,179 --> 00:05:52,295
The lessons you don't teach him,
life will teach him.
46
00:05:52,298 --> 00:05:54,892
And life's lessons are bitter.
47
00:05:55,018 --> 00:05:56,691
We are alright,
Sammy and I.
48
00:05:56,819 --> 00:05:59,811
But I'll beat him later
if it makes you happy.
49
00:06:02,458 --> 00:06:04,097
See now!
50
00:06:05,099 --> 00:06:08,057
We need a man in this
house to beat you.
51
00:06:09,618 --> 00:06:12,531
If you beat children,
they'll put you in a jail.
52
00:06:12,659 --> 00:06:15,856
- Is that so?
- Yes. It's called "child abuse".
53
00:06:15,979 --> 00:06:20,052
Oh, white people. That's why
they don't respect their elders.
54
00:06:20,179 --> 00:06:25,173
He swores me on a Bible,
no more stories!
55
00:06:25,219 --> 00:06:26,937
Lies!
56
00:06:27,419 --> 00:06:28,613
How do I look?
57
00:06:28,699 --> 00:06:32,169
"The cow that follows the herd
will not get lost. "
58
00:06:32,499 --> 00:06:35,616
- Which herd, mamma?
- Why are you not married?
59
00:06:35,659 --> 00:06:38,731
If it matters so much to you,
then you find me a husband.
60
00:06:38,859 --> 00:06:42,056
What kind of a husband,
Foolish Antelope?
61
00:06:42,099 --> 00:06:43,930
Honest enough to take on
Sammy and me,
62
00:06:43,979 --> 00:06:45,970
and brave enough
to know the truth.
63
00:06:46,019 --> 00:06:50,298
And if he's romantic as well,
I'll marry him tomorrow.
64
00:06:54,339 --> 00:06:56,455
- Mamma?
- What?
65
00:06:56,459 --> 00:07:01,089
Why am I always a cow
in your proverbs?
66
00:07:31,340 --> 00:07:36,208
Don't you wonder what it would be like
to live in the twenty-fifth century?
67
00:07:36,380 --> 00:07:38,974
Sweet Potato,
I wonder what it'd be like
68
00:07:39,060 --> 00:07:41,130
to live in the twentieth century.
69
00:07:53,060 --> 00:07:57,258
Sweet Potato, hasn't this game got
you into enough trouble already?
70
00:07:58,420 --> 00:08:00,616
See you later.
71
00:08:18,341 --> 00:08:21,491
Rosa, this your yam plant
grows like the bush.
72
00:08:21,620 --> 00:08:23,452
Oh, that's because Mamma
Sammy looks after it.
73
00:08:23,581 --> 00:08:25,014
Why it never grows
in our houses?
74
00:08:25,101 --> 00:08:27,455
Life never flourishes in
a house full of women.
75
00:08:27,580 --> 00:08:30,778
Oh, that's because
you need men and love!
76
00:08:30,821 --> 00:08:32,618
Somebody here must be
having plenty of sex
77
00:08:32,621 --> 00:08:34,532
to cause that plant
to grow like this.
78
00:08:35,141 --> 00:08:37,096
Mamma Sammy was looking
very beautiful today.
79
00:08:37,820 --> 00:08:41,052
Bad mouth, what does she mean
by beautiful? We thank God!
80
00:08:41,141 --> 00:08:42,859
We should find her
another husband...
81
00:08:42,981 --> 00:08:45,813
She says she's looking
for someone romantic.
82
00:08:45,901 --> 00:08:49,496
Looking for romance, when she cannot
even cook a decent pot of stew.
83
00:08:49,781 --> 00:08:52,090
- Nonsense!
- What she needs is the Reverend.
84
00:08:52,261 --> 00:08:55,298
That strong headed girl?
She will never agree.
85
00:08:55,381 --> 00:08:58,134
Oh, we don't have to tell her.
We can arrange it between ourselves.
86
00:08:58,181 --> 00:09:01,492
After all, "one finger cannot be expected
to bring in a harvest"!
87
00:09:01,822 --> 00:09:04,210
No-no, "one finger
cannot wash a face",
88
00:09:04,221 --> 00:09:10,172
or, "one man cannot
bring in a harvest". Still...
89
00:09:31,381 --> 00:09:34,738
- And the evil Reverend?
- I proton-disrupted him.
90
00:09:34,782 --> 00:09:37,215
You proton-disrupted a priest?
91
00:09:37,221 --> 00:09:39,337
He wasn't a real priest, stupid.
92
00:09:39,341 --> 00:09:42,140
Yeah, he wasn't a
real priest, stupid.
93
00:09:42,142 --> 00:09:44,451
He was a recombinant
trying to prevent my re-entry.
94
00:09:45,062 --> 00:09:48,099
He's a liar. His mother
won't let him out here at night.
95
00:09:48,182 --> 00:09:52,619
I didn't have to go out, because I live
right here, in this villa. We moved.
96
00:09:52,702 --> 00:09:56,012
- And how did you get out of the sea?
- I swam, stupid.
97
00:09:56,062 --> 00:09:58,781
Yeah, he probably swam, stupid.
98
00:09:58,822 --> 00:10:01,382
No, you couldn't.
Go on, go on.
99
00:10:01,462 --> 00:10:05,296
Children! Get back!
A little boy drowned here last week.
100
00:10:06,182 --> 00:10:08,537
It's time to go. And Sammy,
Jean-Claude's mother
101
00:10:08,662 --> 00:10:11,415
has very kindly offered
to give you a lift home.
102
00:10:15,622 --> 00:10:17,340
Where?
103
00:10:28,303 --> 00:10:31,180
You can drop me here.
104
00:10:43,183 --> 00:10:45,697
Let us see you go in.
105
00:11:24,663 --> 00:11:27,814
For goodness sake,
somebody answer that bloody door?
106
00:11:36,864 --> 00:11:39,980
Qu'est-ce que vous voulez?
Comment etes-vous rentre?
107
00:11:40,103 --> 00:11:41,855
Sammy a laisse ca en voiture.
108
00:11:41,983 --> 00:11:43,541
What on earth are
you talking about?
109
00:11:43,663 --> 00:11:47,542
Is Sammy a renegade, and did he catch
a recombinant here last week?
110
00:11:56,623 --> 00:12:00,412
You know as well as I do that
under Article 5, Subsection 3,
111
00:12:00,544 --> 00:12:04,218
Paragraph 7.031 of the Space Penal Code
it's a criminal offense
112
00:12:04,343 --> 00:12:06,652
ever to try to uncover the identity
of one of my agents,
113
00:12:06,783 --> 00:12:09,662
in fact it's one of the few
hanging offenses left on the Book.
114
00:12:10,704 --> 00:12:13,342
Well... can he swim?
115
00:12:15,104 --> 00:12:16,662
You'd better answer that one.
116
00:12:17,744 --> 00:12:19,541
Yes.
117
00:12:20,704 --> 00:12:22,535
There, have your answer.
Good night.
118
00:12:31,664 --> 00:12:32,938
Thank you, sir.
119
00:12:35,784 --> 00:12:38,821
I take it you are Sammy.
Here's your book.
120
00:12:38,944 --> 00:12:43,495
- It isn't mine.
- Ah, a fiendish trap, ey?
121
00:12:43,624 --> 00:12:48,095
- Are you brave?
- What? Well, sometimes.
122
00:12:48,224 --> 00:12:50,818
- Are you honest?
- Brutally.
123
00:12:50,904 --> 00:12:54,864
- But are you romantic?
- To a fault.
124
00:12:55,025 --> 00:12:56,013
You had breakfast?
125
00:12:56,104 --> 00:12:58,572
You can't have breakfast
at four-o-clock!
126
00:12:58,584 --> 00:13:00,336
I can do what I like.
127
00:13:00,384 --> 00:13:03,536
Saracen, will you
marry my mother?
128
00:13:04,704 --> 00:13:08,492
I only invented Saracen, I'm not him.
And I can't marry your mother.
129
00:13:08,624 --> 00:13:10,263
Don't you travel the Universe,
130
00:13:10,385 --> 00:13:14,013
protecting the weak
and destroying recombinants?
131
00:13:16,184 --> 00:13:17,937
Is she pretty, your mother?
132
00:13:18,225 --> 00:13:21,661
Mamma Sammy?
No...
133
00:13:24,505 --> 00:13:28,384
- Will you be my "good deed"?
- I'm too busy for that.
134
00:13:28,465 --> 00:13:31,342
You don't have to do anything.
I'll come and do things for you.
135
00:13:31,784 --> 00:13:35,095
And what on earth could you
possibly do for me?
136
00:13:37,465 --> 00:13:39,933
I'll think about it.
Next time you come.
137
00:13:39,985 --> 00:13:41,543
When can I come again?
138
00:13:41,585 --> 00:13:43,860
When you have time.
And bring your mother.
139
00:13:46,105 --> 00:13:49,620
I say, "the cow that was not taken
to market was not sold".
140
00:13:49,705 --> 00:13:51,138
Ah, mamma, please!
141
00:13:51,265 --> 00:13:53,574
All the Gods in Heaven,
come and witness my pain!
142
00:13:53,665 --> 00:13:55,178
My child has killed me dead.
143
00:13:55,266 --> 00:13:57,540
Don't talk too much madness.
144
00:13:57,665 --> 00:14:00,225
- I'm going to be myself.
- A strong-headed girl!
145
00:14:00,345 --> 00:14:03,224
Plenty of time to be yourself
after he has paid your dowry!
146
00:14:03,306 --> 00:14:05,103
A dowry is a good thing.
147
00:14:05,226 --> 00:14:08,820
Anyway, it's up to your mother to decide
exactly what you're worth to her.
148
00:14:09,225 --> 00:14:13,185
Rosa, anybody comes now
with a tin of sardines can have her.
149
00:14:13,666 --> 00:14:17,499
Oh, and remember, whatever happens:
don't mention Sammy, uhm?
150
00:14:18,145 --> 00:14:22,821
And let us not forget that
in all the stories handed down
151
00:14:22,905 --> 00:14:28,139
by our ancestors for thousand
years that Satan...
152
00:14:29,146 --> 00:14:32,581
- Had a white face!
- Yes...
153
00:14:33,083 --> 00:14:35,233
And only our tradition,
154
00:14:35,531 --> 00:14:39,539
and our Gospel
keep him at bay!
155
00:14:42,026 --> 00:14:43,698
So how we going to get there?
156
00:14:44,506 --> 00:14:45,621
In the car.
157
00:14:45,746 --> 00:14:48,135
- Aren't you going to change?
- What into?
158
00:14:48,226 --> 00:14:52,105
- Your Saracen costume!
- Itches.
159
00:14:52,266 --> 00:14:55,815
- What are you going to say to her?
- "Good afternoon, Mamma Sammy"!
160
00:14:56,906 --> 00:15:00,694
Matthew, can't you think
of something more exciting?
161
00:15:01,106 --> 00:15:04,496
You remember:
"Come and end my eternal loneliness",
162
00:15:04,626 --> 00:15:06,901
"let us surf Orion
on my Cosmic Chariot"?
163
00:15:07,946 --> 00:15:10,904
Definitely one of
my earlier efforts.
164
00:15:16,546 --> 00:15:18,343
You're sure she'll be
pleased to see me?
165
00:15:18,466 --> 00:15:20,263
Yes.
166
00:15:22,947 --> 00:15:28,658
My daughter. BA Honours Law.
She is tortured by spiritual problems.
167
00:15:35,666 --> 00:15:37,259
His mother...
168
00:15:40,267 --> 00:15:42,018
You do not know my daughter?
169
00:15:42,026 --> 00:15:46,862
- Mamma Sammy? The gardener?
- The landscape architect!
170
00:15:47,187 --> 00:15:49,939
- Where is your junior brother?
- My son.
171
00:15:50,226 --> 00:15:52,900
He's out doing his boyscout
"good deed".
172
00:15:52,947 --> 00:15:54,426
Good boy.
173
00:15:55,507 --> 00:15:59,216
I'm walking in your direction.
So if you'd like to wait for me...
174
00:15:59,267 --> 00:16:02,100
Mamma! Mamma!
Look who I've got for you!
175
00:16:08,387 --> 00:16:11,106
Your son is calling you.
176
00:16:15,068 --> 00:16:16,739
You are Mamma Sammy?
177
00:16:29,627 --> 00:16:33,017
- Sammy!
- Oh dear, you're alright?
178
00:16:33,067 --> 00:16:37,583
- Yes, thank you. Who are you?
- I'm Matthew Field.
179
00:16:37,587 --> 00:16:40,705
- You write Sammy's "Saracen"?
- Sometimes.
180
00:16:40,748 --> 00:16:42,260
Let's walk on,
people are staring.
181
00:16:42,267 --> 00:16:44,622
What d'you expect?
Satan walking you home from church.
182
00:16:44,867 --> 00:16:46,381
It's not you they're looking at,
183
00:16:46,508 --> 00:16:47,861
they're looking at the stain
on my wrapper.
184
00:16:47,908 --> 00:16:51,138
Let me see.
185
00:16:53,268 --> 00:16:57,261
Well, I can't see any stain.
You're perfect.
186
00:16:57,988 --> 00:16:59,898
It's because you're foreigner.
187
00:16:59,987 --> 00:17:02,138
Women get bad names
walking with white men.
188
00:17:02,188 --> 00:17:06,625
- Aren't we both foreigners?
- You're a tourist.
189
00:17:06,668 --> 00:17:08,225
It's just a question of visas.
190
00:17:08,267 --> 00:17:10,384
- We're exiles.
- What's the difference?
191
00:17:10,428 --> 00:17:13,977
We speak English.
You pretend to want to go home.
192
00:17:17,468 --> 00:17:20,665
- Call me.
- What for?
193
00:17:20,708 --> 00:17:23,541
Well, I'd like to make
amends for today.
194
00:17:23,588 --> 00:17:26,864
Very kind of you, Mr Field,
but you have nothing we need.
195
00:17:29,028 --> 00:17:30,746
Let's go.
196
00:17:32,469 --> 00:17:35,107
This time I really will beat you.
197
00:17:37,868 --> 00:17:41,578
"Bonking Saracen survives
steaming night with MP's wife. "
198
00:17:41,829 --> 00:17:44,661
We asked you over
for spiritual guidance.
199
00:17:45,108 --> 00:17:49,500
After he swore on the Bible,
no more lies.
200
00:17:51,548 --> 00:17:56,498
"John Stein, Matthew Field's lawyer,
issued the following report:"
201
00:17:57,709 --> 00:18:01,178
"He and Mrs Betridge are friends
of many years standing,"
202
00:18:01,507 --> 00:18:06,928
"and there has never been
any inappropriate familiarity. "
203
00:18:09,508 --> 00:18:12,487
Satan, get behind me.
204
00:18:13,680 --> 00:18:15,792
The man is a degenerate!
205
00:18:17,068 --> 00:18:20,857
He's not a degenerate! He's my friend,
and he catches recombinants!
206
00:18:20,949 --> 00:18:22,507
What is a recombinant?
207
00:18:22,549 --> 00:18:24,824
Do you know the difference
between a lie and the truth?
208
00:18:24,909 --> 00:18:28,788
- Reverend, it's just a game he plays.
- Leave this to me.
209
00:18:28,909 --> 00:18:32,982
God sees how unhappy you have made
your Mamma and your honoured Nanna.
210
00:18:33,069 --> 00:18:35,060
Beg their forgiveness and His.
211
00:18:36,869 --> 00:18:38,461
It's alright.
212
00:18:39,389 --> 00:18:41,381
I absolutely forbid you...
213
00:18:41,430 --> 00:18:44,148
I don't think you should forbid
anyone in my house.
214
00:18:44,229 --> 00:18:49,827
Sammy's right. He looked
quite decent for a white man.
215
00:18:50,390 --> 00:18:54,667
You must agree, that he should
not see this man again.
216
00:18:54,909 --> 00:18:56,422
Of course.
217
00:19:04,229 --> 00:19:09,906
So, you do not have a husband.
You're not divorced?
218
00:19:12,910 --> 00:19:16,141
No, my husband is dead.
219
00:19:21,110 --> 00:19:24,022
I see why your baby's name is
Big Beautiful Eyes.
220
00:19:24,980 --> 00:19:27,079
He has eyes like yours.
221
00:19:27,466 --> 00:19:31,020
Like an Angel's... of God.
222
00:19:35,550 --> 00:19:39,099
Rosa, God has
put up my bridge!
223
00:19:42,670 --> 00:19:44,023
Hello, Sam!
224
00:19:45,550 --> 00:19:49,099
- Are you angry at me too?
- No. Why, should I be?
225
00:19:50,110 --> 00:19:51,703
For goodness sake,
stop looking like an Oxfam poster,
226
00:19:51,791 --> 00:19:53,303
come and have
some ice cream.
227
00:19:58,510 --> 00:20:01,308
You get it?
Bad sign, clog sandals.
228
00:20:01,470 --> 00:20:03,381
Always followed by a father
with a shotgun.
229
00:20:05,030 --> 00:20:06,589
You see?
230
00:20:08,031 --> 00:20:09,588
Why did you tell me
your mother wasn't pretty?
231
00:20:09,750 --> 00:20:14,461
She's not. Nanna says
she's too thin, like dried fish.
232
00:20:14,471 --> 00:20:16,507
How'd you like it if I arrange
to get her round?
233
00:20:16,511 --> 00:20:17,626
She won't come.
234
00:20:17,671 --> 00:20:20,309
Well, might put temptation in her way.
What does she like?
235
00:20:20,310 --> 00:20:22,700
You have to keep
your room tidy.
236
00:20:22,711 --> 00:20:24,190
Oh, as bad as that?
237
00:20:24,231 --> 00:20:26,664
- Wear your uniform!
- All in good time.
238
00:20:26,710 --> 00:20:31,023
She likes gardens,
and she likes me!
239
00:20:33,111 --> 00:20:37,741
- Rosa!
- Ah-a-a! Mamma Sammy!
240
00:20:37,871 --> 00:20:40,510
First church, now my salon,
next it'll be our Dance Committee?
241
00:20:40,591 --> 00:20:44,629
Come in, sit down.
For you Madame Rosa's Special.
242
00:20:44,710 --> 00:20:50,308
Let me see... Hot press,
or sexy bouncing Coco Curls?
243
00:20:51,271 --> 00:20:56,106
Ah, yes, your nails!
Latest colour, Sunrise above Detroit.
244
00:20:56,231 --> 00:20:58,267
Rosa! For God's sake,
the man is a priest!
245
00:20:58,351 --> 00:21:02,310
Man? Did I men... Who ment...
Did you hear me mention any man?
246
00:21:02,391 --> 00:21:05,667
I want you to tie me a head tie
that suits me.
247
00:21:09,472 --> 00:21:10,984
Ah, sh-he whore!
248
00:21:14,471 --> 00:21:18,067
- Experts!
- Francophones.
249
00:21:18,152 --> 00:21:20,665
Is there anything
they cannot do?
250
00:21:20,671 --> 00:21:22,309
Come, I hear white
men when they...
251
00:21:22,431 --> 00:21:25,629
Sugar, my dear, go and buy me
some Coca-Cola!
252
00:21:27,631 --> 00:21:29,428
I hear they chase you
up and down the bed,
253
00:21:29,551 --> 00:21:31,189
turn you over and over
like grilling meat.
254
00:21:31,231 --> 00:21:32,108
And they still conceive?
255
00:21:32,272 --> 00:21:34,149
- Miracle!
- Sure.
256
00:21:34,232 --> 00:21:36,483
It's called foreplay, mamma.
257
00:21:39,165 --> 00:21:41,956
- I've read it in a magazine.
- They can write what they like.
258
00:21:42,112 --> 00:21:45,865
A man, a woman, a wrapper,
that's foreplay.
259
00:21:52,152 --> 00:21:53,982
Impossible!
260
00:21:54,191 --> 00:21:56,467
Tu comptes pas faire des affaires
avec ce machin sur la tete!
261
00:22:08,152 --> 00:22:10,269
I believe you dropped this?
262
00:22:14,392 --> 00:22:17,384
- Mrs da Silva, you design gardens?
- Yes.
263
00:22:17,432 --> 00:22:19,662
Well, my garden... 15 acres
on Cap de Nice needs some...
264
00:22:19,712 --> 00:22:23,466
- What do you really want?
- To make amends.
265
00:22:23,592 --> 00:22:25,184
Chivalry, Justice, Honour?
266
00:22:25,192 --> 00:22:28,662
With a body count...
You've read my books?
267
00:22:29,752 --> 00:22:31,947
No, Sammy reads them.
268
00:22:34,993 --> 00:22:37,187
You don't want to know about
my previous experience?
269
00:22:38,672 --> 00:22:42,302
- I'm sure you can learn on the job.
- Learn on the job?
270
00:22:44,273 --> 00:22:46,832
Mrs de Silva, I'm asking you
to dig up a few flower beds,
271
00:22:46,912 --> 00:22:48,789
not to achieve world peace.
272
00:22:48,873 --> 00:22:53,230
I'm here for three weeks.
We have a deal?
273
00:22:58,553 --> 00:23:00,623
Don't look so worried,
we both have rules.
274
00:23:02,073 --> 00:23:03,869
What rules, Mr Field?
275
00:23:03,992 --> 00:23:05,711
My friends call me Matt,
what should I call you?
276
00:23:05,793 --> 00:23:07,943
My clients call me
Mrs da Silva.
277
00:23:08,353 --> 00:23:12,631
Well, those are the rules.
For now...
278
00:23:51,794 --> 00:23:54,627
- Mr Field is occupied.
- I see.
279
00:25:24,275 --> 00:25:28,791
Hello?
Mamma?
280
00:25:34,635 --> 00:25:36,273
Sugar's boyfriend?
281
00:25:41,515 --> 00:25:43,233
Mamma, I must go.
282
00:25:51,355 --> 00:25:55,713
Mr Field, you need to tell me
what you want.
283
00:25:56,275 --> 00:25:59,347
Oh, the garden?
That's a mess.
284
00:26:01,515 --> 00:26:03,632
Who's Sugar?
285
00:26:07,315 --> 00:26:08,430
Do you sleep at night?
286
00:26:08,995 --> 00:26:12,545
Mr Field, you are interested
in the gardens, aren't you?
287
00:26:13,555 --> 00:26:16,149
- Not particularly.
- So what am I doing here?
288
00:26:16,235 --> 00:26:17,828
Uh, you looked like
you needed some space.
289
00:26:17,916 --> 00:26:19,474
Because I live in
Rue Bonaparte?
290
00:26:19,596 --> 00:26:21,427
No, because you live
with your mother.
291
00:26:24,875 --> 00:26:29,154
Thank you, Saracen.
I don't need rescuing.
292
00:26:31,315 --> 00:26:32,794
If you say so...
293
00:26:33,156 --> 00:26:35,545
I have my family.
A good job.
294
00:26:35,596 --> 00:26:38,827
- Ah, Frederic.
- It's enough.
295
00:26:40,475 --> 00:26:43,673
Well, life isn't about enough,
Mrs da Silva, it's about more.
296
00:26:43,676 --> 00:26:46,634
- More of what?
- More of everything.
297
00:26:46,676 --> 00:26:48,313
And when there is no more?
298
00:26:48,355 --> 00:26:50,392
But there always is more,
Mrs da Silva.
299
00:26:53,036 --> 00:26:56,347
Your garden. It's... Too high maintenance.
Let's keep it simple.
300
00:26:56,756 --> 00:26:59,714
Trim the hedges around my house,
improve my sea view...
301
00:27:07,276 --> 00:27:09,153
I know what's on the table.
302
00:27:09,236 --> 00:27:10,988
You'll be on the morning flight,
you need to work.
303
00:27:11,156 --> 00:27:12,909
I'll be here another week.
304
00:27:13,757 --> 00:27:16,987
- Doing what?
- Gardening.
305
00:27:17,316 --> 00:27:19,785
Saracen is gardening?
306
00:27:20,397 --> 00:27:22,592
Oh, not the boyscout's mother!
307
00:27:22,716 --> 00:27:25,355
I've told you it's nothing
like that, she's...
308
00:27:25,476 --> 00:27:27,388
Her life is an accident
waiting to happen.
309
00:27:27,437 --> 00:27:31,066
- To whom?
- To someone else.
310
00:27:31,077 --> 00:27:32,668
Oh-h, you call me
if you need me.
311
00:27:32,756 --> 00:27:35,351
And don't be too long, Matthew,
There is an offer on the table.
312
00:27:35,437 --> 00:27:37,393
Talk to you soon.
313
00:27:45,597 --> 00:27:47,952
Thank you again
for the ride home.
314
00:27:53,637 --> 00:27:55,070
Have some coffee.
315
00:28:09,237 --> 00:28:11,353
Real men knock a
handle off altogether.
316
00:28:19,397 --> 00:28:21,673
How do you tell a
Saracen story?
317
00:28:21,718 --> 00:28:24,185
I begin at the beginning,
and I know how I want it to end.
318
00:28:24,477 --> 00:28:27,787
- Is that all?
- That's a lot, Sam.
319
00:28:27,797 --> 00:28:29,311
Okay, "Once upon a time
there was a little boy... "
320
00:28:29,358 --> 00:28:31,508
Sam, "Once upon a time",
that's for kids.
321
00:28:31,558 --> 00:28:34,708
Real story starts with a punch!
You know what they say...
322
00:28:34,757 --> 00:28:37,830
Defy authority, destroy property,
you get laid.
323
00:28:41,397 --> 00:28:43,672
- My teacher says...
- Don't listen to him, he's a loser.
324
00:28:44,758 --> 00:28:46,430
What's a loser?
325
00:28:46,478 --> 00:28:49,310
Someone who has to do things
he doesn't want to, at my age.
326
00:28:50,197 --> 00:28:51,312
At any age...
327
00:29:08,118 --> 00:29:11,315
Our re-entry pod.
There you are!
328
00:29:14,198 --> 00:29:15,870
Does it still work?
329
00:29:15,958 --> 00:29:17,676
As soon as I finish my mission,
uh-u-sh!
330
00:29:24,558 --> 00:29:29,632
Oh, Sugar, I can hear you.
She passes water like a man.
331
00:29:30,678 --> 00:29:32,237
Stop and start it,
332
00:29:32,359 --> 00:29:34,474
otherwise after children
you'll never keep your husband.
333
00:29:34,638 --> 00:29:38,153
- Nonsense!
- A muscle control.
334
00:29:38,358 --> 00:29:40,350
Rosa has news for you.
335
00:29:50,518 --> 00:29:51,951
I wanted some privacy.
336
00:29:52,078 --> 00:29:54,991
So people will think
we have something to hide.
337
00:30:02,679 --> 00:30:06,592
The Reverend Fola
has asked about Nimi.
338
00:30:10,279 --> 00:30:13,589
Reverend Fola has
asked Nimi to his house!
339
00:30:16,278 --> 00:30:19,908
Two months for the second draft,
plus revisions?
340
00:30:20,639 --> 00:30:22,516
Well, I can work here
as well as anywhere!
341
00:30:23,119 --> 00:30:26,031
Hang on, John... Well, come in,
I don't bite. I'll call you back.
342
00:30:28,519 --> 00:30:30,555
I'm so sorry, Mr Field.
343
00:30:30,599 --> 00:30:33,477
He arrived, he played for a while,
and then fell asleep.
344
00:30:33,959 --> 00:30:36,473
You know I can't stop him
from coming here.
345
00:30:36,999 --> 00:30:40,514
Let him sleep.
I'll order dinner.
346
00:30:46,919 --> 00:30:48,478
So, what happened today?
347
00:30:49,400 --> 00:30:52,118
Nothing.
Why?
348
00:30:52,279 --> 00:30:57,957
Well, Sammy arrived very confused.
About many things.
349
00:30:58,080 --> 00:31:00,274
Facts of life for example.
350
00:31:01,999 --> 00:31:03,751
Which facts of life?
351
00:31:04,320 --> 00:31:07,835
Sex!
Is there any of it?
352
00:31:08,239 --> 00:31:12,199
I don't want him to learn about sex
from someone like you.
353
00:31:13,160 --> 00:31:16,596
- Someone like me?
- I've read your books.
354
00:31:17,079 --> 00:31:20,516
Saracen's always banging,
and screwing, and nailing.
355
00:31:20,560 --> 00:31:25,031
That's not sex,
it's carpentry.
356
00:31:25,759 --> 00:31:26,908
You don't know
anything about me.
357
00:31:27,120 --> 00:31:31,557
I know everything about you.
I designed your garden.
358
00:31:33,320 --> 00:31:34,878
Where did you get that?
359
00:31:35,000 --> 00:31:37,434
Sam. Apparently I'm the devil
in this scenario.
360
00:31:37,640 --> 00:31:42,839
I told him not to draw
on my things.
361
00:31:43,040 --> 00:31:46,669
You don't have to get mixed up
in our troubles anymore, Mr Field.
362
00:31:47,960 --> 00:31:49,393
Do you want to build this?
363
00:31:51,320 --> 00:31:53,276
I read somewhere,
that in the garden of Eden
364
00:31:53,880 --> 00:31:56,872
Eve was tempted not by an apple at all,
but by a tomato.
365
00:32:02,680 --> 00:32:05,878
Do you know what my mother would say,
if she saw me now?
366
00:32:06,761 --> 00:32:12,437
Foolish Antelope.
Foolish Antelope... that's me.
367
00:32:12,840 --> 00:32:14,069
Why?
368
00:32:14,201 --> 00:32:16,696
Sometimes you see
a herd of antelopes.
369
00:32:17,336 --> 00:32:20,201
One road for thousands of miles.
370
00:32:21,321 --> 00:32:25,712
And on this road one truck
passes every hundred days.
371
00:32:27,000 --> 00:32:31,791
And in the front of it one dead antelope,
far away from its herd.
372
00:32:32,161 --> 00:32:34,277
Foolish Antelope!
373
00:32:35,960 --> 00:32:38,555
What's it doing there?
374
00:32:38,761 --> 00:32:40,114
It looks for all the
world as though
375
00:32:40,241 --> 00:32:42,516
it's chosen to cross
thousands of miles of savanna
376
00:32:42,641 --> 00:32:47,476
in order to be...
run over by this truck?
377
00:32:48,401 --> 00:32:51,949
- Am I a truck?
- A big one.
378
00:32:52,241 --> 00:32:54,152
And the constipated Reverend?
379
00:32:54,441 --> 00:32:59,117
He's my second chance. Have you
never needed a second chance?
380
00:32:59,561 --> 00:33:02,075
No, I believe in getting it
right first time.
381
00:33:04,561 --> 00:33:06,870
Well, if I had,
I wouldn't have Sammy.
382
00:33:08,482 --> 00:33:10,153
I see.
383
00:33:13,561 --> 00:33:16,599
- Foolish Antelope?
- That's me.
384
00:33:27,641 --> 00:33:29,916
I think I should take you home.
385
00:34:23,202 --> 00:34:26,513
Nimi! Stop tending
somebody else's garden!
386
00:34:27,163 --> 00:34:29,995
The owner will return
and claim her own.
387
00:34:33,963 --> 00:34:35,760
Come and help me
grind some beans.
388
00:34:46,002 --> 00:34:49,154
Sweat into the food
you cook for him.
389
00:34:54,682 --> 00:34:58,756
You know what they say:
"once he tastes your sweat, he's yours"!
390
00:34:58,803 --> 00:35:01,363
Ah, Nene, do not give us
such bad advice!
391
00:35:01,365 --> 00:35:04,799
- Why? Because it's a witchcraft?
- Because it does not work!
392
00:35:06,083 --> 00:35:09,871
Ah, Nene! Lord have mercy!
Are you're making a love potion?
393
00:35:09,963 --> 00:35:14,354
She'll smell like a market.
Take my advice!
394
00:35:15,443 --> 00:35:17,752
Ehh, Rosa, the man is a priest!
395
00:35:18,523 --> 00:35:22,596
# Thank you Jesus,
thank you Jesus,
396
00:35:23,603 --> 00:35:27,358
# Thank you Jesus,
thank you Jesus...
397
00:35:27,444 --> 00:35:28,922
Mamma, they are here!
398
00:35:39,803 --> 00:35:43,114
My mother sent some of her
famous coconut fried fish.
399
00:35:43,364 --> 00:35:49,074
- She wasn't to know.
- In this house we fast on Sundays.
400
00:35:50,964 --> 00:35:52,795
Oh, I'm so sorry!
401
00:35:57,603 --> 00:36:00,880
- Something wrong with your boy?
- No, he is just tired.
402
00:36:09,124 --> 00:36:12,593
Psst! Little son, what do you want
to do when you grow up, uhm?
403
00:36:12,643 --> 00:36:14,680
Be a tax lawyer like me?
404
00:36:14,724 --> 00:36:19,195
I want to be a predator. Matthew
says the predators are winners.
405
00:36:19,284 --> 00:36:21,752
They hunt and kill honestly.
406
00:36:21,884 --> 00:36:24,682
Their brains and balls
keep the world turning.
407
00:36:25,044 --> 00:36:28,957
Lawyers are the scavengers
that feed on our crumbs.
408
00:36:31,644 --> 00:36:33,600
Who is this Matthew?
409
00:36:39,604 --> 00:36:42,038
When are you going to
carry out your mission?
410
00:36:42,124 --> 00:36:45,515
We were at his house all day yesterday.
She ate my fish,
411
00:36:45,645 --> 00:36:48,522
and he'll marry her tomorrow
if you don't proton-disrupt him.
412
00:36:48,604 --> 00:36:49,753
Tomorrow?
413
00:36:49,884 --> 00:36:53,514
- What are you doing?
- We're having a shoot out.
414
00:36:53,645 --> 00:36:56,112
Well, I don't approve
of shooting or guns.
415
00:36:56,164 --> 00:36:59,395
We're playing men who are going
"bang" very loudly at each other.
416
00:36:59,525 --> 00:37:01,959
- Is that alright with you?
- Careful.
417
00:37:02,725 --> 00:37:04,794
Bang!
418
00:37:07,325 --> 00:37:09,122
Welcome to our humble home.
419
00:37:13,244 --> 00:37:14,597
What's happening?
420
00:37:14,724 --> 00:37:17,797
Well, a man must be asked,
so they're borrowing your father.
421
00:37:18,925 --> 00:37:20,880
He's dreamy, Mamma Sammy.
422
00:37:21,444 --> 00:37:23,879
You don't think he
looks constipated?
423
00:37:23,965 --> 00:37:27,355
Lord have mercy! On highest authority,
six times a week.
424
00:37:29,165 --> 00:37:30,723
They're calling you.
425
00:37:45,725 --> 00:37:47,955
This cull of Lord
is broken in friendship
426
00:37:48,045 --> 00:37:49,956
and the hope
of things to come.
427
00:37:50,725 --> 00:37:53,319
I went down the river
and saw a beautiful girl.
428
00:37:53,405 --> 00:37:57,603
I made enquiries all over the city
and found she is the child of this house.
429
00:37:57,645 --> 00:38:01,685
We wish permission for her
to be courted by our house,
430
00:38:01,766 --> 00:38:03,643
for our eldest boy,
a widower.
431
00:38:03,726 --> 00:38:06,444
Our daughter is a widow,
with a son.
432
00:38:06,445 --> 00:38:10,564
"To die in the bush and be eaten
by hyenas: double misfortune"!
433
00:38:10,606 --> 00:38:15,440
She married early.
As our people say:
434
00:38:15,485 --> 00:38:17,522
"a beautiful girl is like a banana leaf",
435
00:38:17,646 --> 00:38:19,762
"they're picked when
they are ripe enough. "
436
00:38:19,926 --> 00:38:21,324
I thought the proverb was:
437
00:38:21,445 --> 00:38:23,163
"beautiful women are
like banana leaves"
438
00:38:23,245 --> 00:38:25,885
- "there're always plenty more of them!"
- Don't, Mamma!
439
00:38:27,886 --> 00:38:31,924
My daughter is very educated.
And as they say,
440
00:38:32,005 --> 00:38:35,521
"the brain is the best store
house for wealth".
441
00:38:35,606 --> 00:38:36,834
They also say:
442
00:38:36,966 --> 00:38:41,198
"In a woman a handful of luck is better
than a donkey load of learning. "
443
00:38:41,246 --> 00:38:44,318
Women! Be silent!
Taboo!
444
00:38:45,366 --> 00:38:47,197
Why they're talking like that?
445
00:38:47,245 --> 00:38:51,876
- Proverbs! To be polite.
- Doesn't look very polite.
446
00:38:51,926 --> 00:38:55,715
Our people shun the bastard,
because he has no name.
447
00:38:55,847 --> 00:38:59,202
His son Fola is his son,
he bears his name.
448
00:39:00,126 --> 00:39:02,037
He wishes to give it
to your daughter.
449
00:39:02,886 --> 00:39:06,162
We would also like Samuel
to bear your name.
450
00:39:06,286 --> 00:39:09,323
- This, too!
- Fola, how do you feel?
451
00:39:10,126 --> 00:39:13,196
A name is a precious thing.
452
00:39:13,868 --> 00:39:16,706
To give to the child
of a stranger...
453
00:39:21,127 --> 00:39:23,196
I'm also a stranger to you.
454
00:39:23,286 --> 00:39:26,962
Be quiet! Women are
not to be heard here!
455
00:39:27,087 --> 00:39:31,557
He's a good child. Beautiful!
Look at his eyes.
456
00:39:31,686 --> 00:39:36,442
'The dog with big beautiful eyes
may be a good hunter, or a thief!'
457
00:39:36,527 --> 00:39:38,438
How dare you!
458
00:40:13,688 --> 00:40:17,760
I remember when I was his age,
I was always having moods.
459
00:40:18,367 --> 00:40:20,437
But boarding school
cured me of that.
460
00:40:35,967 --> 00:40:37,481
Excuse moi!
S'il vous plait!
461
00:40:40,967 --> 00:40:42,480
Aidez-moi!
462
00:40:49,047 --> 00:40:51,881
He's sleeping.
You can go in.
463
00:40:51,968 --> 00:40:54,687
I think they can't find anything
the matter with him.
464
00:40:54,728 --> 00:40:56,923
The newspaper says
it's his heart.
465
00:40:57,008 --> 00:41:00,478
Well, we can't send him anywhere
until we find his people.
466
00:41:38,129 --> 00:41:39,801
You're not going to die as well,
are you?
467
00:41:40,129 --> 00:41:42,562
No, sorry Sam, I'm alive.
468
00:41:44,128 --> 00:41:45,447
Oh, what's that, a banana?
469
00:41:45,488 --> 00:41:48,083
- No, renegade Sam in his pod.
- So it is.
470
00:41:48,209 --> 00:41:52,645
Matthew, what do you
know about sex?
471
00:41:55,689 --> 00:41:59,727
Well... Men and women are built...
differently.
472
00:42:00,128 --> 00:42:04,122
I know all that
penis-vagina-rabbit business.
473
00:42:04,169 --> 00:42:07,524
I watched a film at Jean-Claude's.
Why do people do it?
474
00:42:07,568 --> 00:42:10,561
Rabbits?
Oh, it's enjoyable.
475
00:42:10,609 --> 00:42:14,682
It didn't look very enjoyable.
She was swearing and complaining.
476
00:42:14,729 --> 00:42:17,004
Probably moaning, Sam,
It's a very important distinction.
477
00:42:17,569 --> 00:42:20,561
- He says everybody does it?
- He's right.
478
00:42:20,609 --> 00:42:23,998
- Everyone?
- Yes.
479
00:42:24,048 --> 00:42:27,485
- Even people I know?
- Absolutely.
480
00:42:28,209 --> 00:42:32,839
- Even people who get married?
- Especially people who get married.
481
00:42:36,289 --> 00:42:38,359
Tough one, I know.
482
00:43:35,770 --> 00:43:39,399
- How are you feeling?
- Never better!
483
00:43:40,130 --> 00:43:43,964
Why do you always say that?
484
00:43:46,370 --> 00:43:50,000
By the way, good news:
we found your wife.
485
00:43:54,610 --> 00:43:58,001
- So, you are married?
- Yes.
486
00:43:59,290 --> 00:44:03,329
- Happily?
- Happily.
487
00:44:06,331 --> 00:44:07,968
I'm formally engaged now.
488
00:44:08,370 --> 00:44:10,167
I know.
489
00:44:10,370 --> 00:44:15,399
- Aren't you going to
congratulate me? - No.
490
00:44:39,571 --> 00:44:44,440
Darling!
You look so well!
491
00:44:44,491 --> 00:44:46,925
Never better!
You look wonderful!
492
00:44:52,851 --> 00:44:54,284
Your hair's different?
493
00:44:54,571 --> 00:44:58,280
I'm parting it on a side.
Yours is wild.
494
00:44:59,931 --> 00:45:04,129
Like the house.
It's a disaster.
495
00:45:05,851 --> 00:45:09,685
We'll never tame these grounds,
we should plant a lawn here.
496
00:45:09,731 --> 00:45:13,041
Severe. Henry Moore,
"Seated on the Bench".
497
00:45:16,132 --> 00:45:18,326
I brought John for
moral support.
498
00:45:18,611 --> 00:45:22,241
I had a horror, I'd been expected
to mop your fever brow.
499
00:45:22,372 --> 00:45:26,284
Already been done.
I'm glad to see you.
500
00:45:26,331 --> 00:45:29,368
Burst of reality
into my confusion.
501
00:45:29,411 --> 00:45:32,404
Oh? And what do you have
to be confused about?
502
00:45:32,452 --> 00:45:33,680
Reality.
503
00:45:33,772 --> 00:45:35,090
- Just that?
- No.
504
00:45:44,611 --> 00:45:47,604
Does ever-ready-eddie
want to come out and play?
505
00:46:12,892 --> 00:46:14,607
Mrs da Silva?
506
00:46:14,879 --> 00:46:19,787
This is Mrs Field.
Jenny. Matthew's wife.
507
00:46:20,692 --> 00:46:23,365
Would you like to come to lunch?
Nothing formal.
508
00:46:23,412 --> 00:46:24,482
Jenny, no!
509
00:46:25,493 --> 00:46:27,801
Isn't that normal practice
in these circumstances?
510
00:46:27,852 --> 00:46:29,331
This isn't one of these
circumstances.
511
00:46:29,372 --> 00:46:30,691
Oh, Matthew, spare me...
512
00:46:32,173 --> 00:46:35,323
Yeah, drinks, twelve, for one.
Oh, super!
513
00:46:37,412 --> 00:46:38,970
I really wish you
hadn't done that.
514
00:46:40,693 --> 00:46:42,172
You'll rise above it.
515
00:46:42,173 --> 00:46:43,128
Morning.
516
00:46:43,932 --> 00:46:47,242
Matthew's poor widow, the mother
of his 'good deed' is coming for lunch.
517
00:46:59,013 --> 00:47:02,721
He insisted tha t I read his story.
It was worse than anything I ever read.
518
00:47:03,413 --> 00:47:05,165
Mrs da Silva.
519
00:47:10,372 --> 00:47:13,331
And to think I was actually in fear
he was taken up good works.
520
00:47:14,133 --> 00:47:18,412
Mrs da Silva!
You look wonderful.
521
00:47:19,693 --> 00:47:21,763
Thank you for taking care
of my husband.
522
00:47:22,213 --> 00:47:25,125
Let's get you a drink.
Stay where you are. Matthew...
523
00:47:27,613 --> 00:47:30,525
Mrs da Silva, I hear you've
created a garden of Eden.
524
00:47:31,013 --> 00:47:34,245
Uhm... Must we keep
calling you Mrs da Silva?
525
00:47:34,374 --> 00:47:39,367
We believe that names have a very special,
almost magical significance.
526
00:47:39,413 --> 00:47:43,612
And calling someone by their first
names is a very intimate act.
527
00:47:43,654 --> 00:47:45,291
As intimate as making love?
528
00:47:46,293 --> 00:47:48,932
Sometimes.
529
00:47:58,574 --> 00:48:03,089
It's really very pretty. You've done
a wonderful job! Hasn't she, darling?
530
00:48:03,253 --> 00:48:06,610
- Let's play a game!
- Ah, well, what are the rules?
531
00:48:06,734 --> 00:48:10,443
For a game to work everyone
must play by the same rules.
532
00:48:11,613 --> 00:48:13,809
- Okay, Truth Session.
- Ah-h!
533
00:48:14,614 --> 00:48:18,448
Would you rather be successful
or healthy?
534
00:48:18,934 --> 00:48:21,402
Successful, who want to be
a hundred-year old loser?
535
00:48:23,574 --> 00:48:27,010
Your turn, Mrs da Silva.
536
00:48:27,574 --> 00:48:30,566
Would you rather be
successful or good?
537
00:48:30,774 --> 00:48:31,968
Good at what?
538
00:48:34,214 --> 00:48:36,251
These aren't
doing very well.
539
00:48:36,335 --> 00:48:38,928
You shouldn't waste time
on the weaker strains.
540
00:48:39,774 --> 00:48:41,765
- That what Mr Field says.
- I know.
541
00:48:44,175 --> 00:48:45,971
They're not ready, Jenny.
542
00:48:46,054 --> 00:48:49,091
I'll take them back to London with me,
they can ripe on the windowsill.
543
00:48:49,654 --> 00:48:51,293
There you are...
544
00:48:53,135 --> 00:48:57,525
- I must go. My son.
- Oh, what a shame.
545
00:49:04,334 --> 00:49:05,847
What, did I say
something wrong?
546
00:49:07,415 --> 00:49:09,212
Listen, about tomorrow...
547
00:49:10,335 --> 00:49:12,370
I think it's better
if you don't come.
548
00:49:12,774 --> 00:49:16,085
Explain to him...
I'm sorry.
549
00:49:43,255 --> 00:49:45,052
C'mon, Sammy, dance!
550
00:50:20,016 --> 00:50:23,291
Matt, you came!
Come and look at my presents!
551
00:50:23,815 --> 00:50:27,331
- Sammy!
- Yes, sir?
552
00:50:27,456 --> 00:50:29,094
Where are your manners!
553
00:50:29,735 --> 00:50:33,809
Welcome to our house, Mr Field!
Is there peace with you?
554
00:50:34,336 --> 00:50:35,928
Not particularly.
555
00:50:36,056 --> 00:50:39,890
I'm Fola Kayode.
You are welcome!
556
00:50:57,896 --> 00:50:59,727
What a surprise!
557
00:50:59,936 --> 00:51:04,805
My daughter says your wife was happy,
very happy with her work.
558
00:51:05,096 --> 00:51:08,293
- It's not finished.
- My work in the garden is finished.
559
00:51:08,416 --> 00:51:10,885
- No.
- Yes.
560
00:51:17,056 --> 00:51:19,617
Do you mean my
last photographs?
561
00:51:21,216 --> 00:51:24,413
Would Tuesday be convenient
for Mrs Field?
562
00:51:24,496 --> 00:51:27,011
Well, she won't care either way,
she'll be back in England.
563
00:51:27,737 --> 00:51:31,570
Excuse me. Sweet Potato,
take care of your guest.
564
00:51:32,736 --> 00:51:36,093
Matt, come and look
at my presents!
565
00:52:26,817 --> 00:52:28,536
What are you doing in here?
566
00:52:30,657 --> 00:52:32,010
Snooping.
567
00:52:35,057 --> 00:52:38,812
Nimi.
Your name is Nimi.
568
00:52:41,017 --> 00:52:45,569
I've never known.
My name is Matthew.
569
00:52:46,458 --> 00:52:48,846
I know.
570
00:52:52,818 --> 00:52:57,527
Say it. Say my name.
Say "Matthew".
571
00:52:59,658 --> 00:53:03,890
- Say it, say my name.
- Matthew...
572
00:53:06,978 --> 00:53:08,491
Matthew.
573
00:53:14,498 --> 00:53:17,217
Fola, why don't you to take
the place of honour.
574
00:53:17,418 --> 00:53:21,536
We have a stranger among us.
He must take it.
575
00:53:23,138 --> 00:53:24,366
Thank you.
576
00:53:26,618 --> 00:53:28,609
Let us thank
God for the food.
577
00:53:34,538 --> 00:53:39,738
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly thankful.
578
00:53:42,058 --> 00:53:43,457
Amen.
579
00:53:47,939 --> 00:53:50,816
Do not mind the use of the word
"stranger", Mr Field.
580
00:53:50,858 --> 00:53:53,089
It has no negative connotation
in our culture.
581
00:53:54,579 --> 00:53:57,013
An outsider is always
welcome at our table.
582
00:53:58,698 --> 00:54:01,088
Especially on feast days.
583
00:54:11,339 --> 00:54:14,217
You don't put
your left hand into food!
584
00:54:14,419 --> 00:54:16,057
I'm left-handed.
585
00:54:16,219 --> 00:54:19,734
It's unclean. You wipe your bottom
with your left hand!
586
00:54:21,059 --> 00:54:22,651
Not necessarily.
587
00:54:28,259 --> 00:54:30,534
I must go.
No one get up.
588
00:54:30,619 --> 00:54:34,897
You're leaving us so soon!
Please come again.
589
00:54:47,900 --> 00:54:49,651
Are you coming
back with me?
590
00:54:49,899 --> 00:54:52,538
I can't, I'm working
on something new.
591
00:54:52,699 --> 00:54:54,371
Novel or short story?
592
00:54:56,340 --> 00:54:57,693
I can't tell.
593
00:54:57,899 --> 00:55:01,972
- New York, September?
- As usual.
594
00:56:16,900 --> 00:56:18,253
Say my name!
595
00:56:21,221 --> 00:56:22,813
Matthew.
596
00:57:15,822 --> 00:57:17,413
I had you pecked
as a weeper.
597
00:57:19,941 --> 00:57:21,853
What do you mean?
598
00:57:23,302 --> 00:57:25,861
That afterwards you'd cry
and say 'what have I done'?
599
00:57:27,261 --> 00:57:28,660
And instead you're laughing.
600
00:57:30,982 --> 00:57:33,212
Isn't that what you do
when you're happy?
601
00:57:51,421 --> 00:57:57,418
Your were late last night.
Where's your head tie?
602
00:57:58,022 --> 00:58:01,492
- I'm not wearing it anymore.
- Has Fola called you?
603
00:58:01,622 --> 00:58:05,058
- Why?
- Ah, there's an emergency.
604
00:58:05,462 --> 00:58:08,261
You've got to be home early tonight.
For a family meeting.
605
00:58:09,862 --> 00:58:13,138
- Is this about Sammy?
- No-o, it doesn't concern that.
606
00:58:15,422 --> 00:58:18,334
- Sleep well?
- Yes.
607
00:58:19,142 --> 00:58:20,621
Come and have lunch.
608
00:58:20,622 --> 00:58:23,501
- I'm working!
- And I'm your biggest client.
609
00:58:25,103 --> 00:58:30,893
Come and have lunch.
Please!
610
00:58:32,063 --> 00:58:34,372
Yes.
611
00:58:42,983 --> 00:58:46,497
If this really was Eden,
what would you leave out?
612
00:58:47,983 --> 00:58:52,612
Shame and judgement.
You?
613
00:58:53,582 --> 00:58:58,293
Fear.
Self-loathing.
614
00:59:01,662 --> 00:59:04,621
As long as we stayed in here,
we'd have no problem.
615
00:59:07,463 --> 00:59:09,180
So you understand
the boundaries?
616
00:59:13,023 --> 00:59:14,342
Yes.
617
00:59:17,983 --> 00:59:19,860
Mamma Sammy!
618
00:59:22,023 --> 00:59:24,093
Sweet Potato is with Sugar.
619
00:59:24,103 --> 00:59:28,176
We asked Dr Ade to come to the meeting,
because we are only women.
620
00:59:28,263 --> 00:59:31,573
At Fola's family meeting
we need a man's wisdom. Ade...
621
00:59:31,623 --> 00:59:33,615
The situation as
I see it is this...
622
00:59:33,664 --> 00:59:35,733
Fola's parents did not come
to Sweet Potato's party!
623
00:59:37,823 --> 00:59:42,136
- That's the emergency?
- Well...
624
00:59:43,504 --> 00:59:45,698
- What does it mean?
- I don't know.
625
00:59:45,783 --> 00:59:47,580
How can you not know,
you're the one being courted?
626
00:59:47,703 --> 00:59:49,695
I don't know! Every time
I see him you ask me,
627
00:59:49,744 --> 00:59:51,894
what does this mean,
what does that mean?
628
00:59:51,984 --> 00:59:54,133
I feel like...
I feel like a Kremlin watcher!
629
00:59:54,263 --> 00:59:56,983
If you want to know, why don't you
just phone him up and ask him?
630
00:59:57,904 --> 00:59:59,701
Ask him?
As if we have no shame?
631
00:59:59,824 --> 01:00:01,222
God have mercy!
As if we have no pride?
632
01:00:01,303 --> 01:00:02,975
- If you want to kno...
- Ade, please, this is important.
633
01:00:03,063 --> 01:00:04,417
The situation is ridiculous!
634
01:00:04,464 --> 01:00:05,863
All these investigations...
635
01:00:05,864 --> 01:00:09,174
All those who ask too many questions
in the market place, never buy!
636
01:00:09,224 --> 01:00:10,178
Yes, but what can we do?
637
01:00:10,223 --> 01:00:13,614
If you all be quiet for just one moment,
I know the problem!
638
01:00:14,264 --> 01:00:17,336
The Reverent Fola's father
came to my surgery this afternoon.
639
01:00:17,904 --> 01:00:19,576
Why didn't you say
so before now?
640
01:00:19,704 --> 01:00:21,057
This is what he always done!
641
01:00:21,624 --> 01:00:27,143
He says: if they're to take Sammy...
there should be no dowry.
642
01:00:31,144 --> 01:00:33,294
This again?
Now?
643
01:00:33,824 --> 01:00:36,543
- It seems fair.
- Foolish girl!
644
01:00:36,824 --> 01:00:39,099
You want to make yourself
a cut price bride?
645
01:00:39,104 --> 01:00:41,493
What respect will he have for
you in his house afterwards?
646
01:00:43,225 --> 01:00:45,499
I must go home and consult
with the family.
647
01:00:45,584 --> 01:00:47,814
After all they must know:
you also have a family!
648
01:00:54,864 --> 01:00:58,494
Rosa, second daughter,
take care of her for me.
649
01:00:59,785 --> 01:01:03,060
Thank God, you have finished
at the white man's house.
650
01:01:03,784 --> 01:01:06,299
Otherwise that is something else
for me to worry about.
651
01:01:08,185 --> 01:01:10,823
It is bad he came
to the party.
652
01:01:17,585 --> 01:01:21,179
Mamma, all this fuss...
Please don't go!
653
01:01:22,905 --> 01:01:27,581
Beautiful Eyes,
it's for the best.
654
01:01:31,145 --> 01:01:33,022
- Matt!
- In here.
655
01:01:44,906 --> 01:01:47,373
- What's that?
- Careful, it's new.
656
01:01:47,865 --> 01:01:51,221
Saracen's Space Station.
Where's your mother?
657
01:01:51,345 --> 01:01:54,621
I know a good game.
But you have to have one of these.
658
01:01:54,865 --> 01:01:57,538
- And why are they good games?
- They are educational.
659
01:01:57,585 --> 01:02:01,056
You can get the life and music,
of Beethoven on one of them.
660
01:02:01,186 --> 01:02:03,653
What on earth for?
What good is a game,
661
01:02:03,665 --> 01:02:06,054
unless you can blow something up,
or shoot something down, uhm?
662
01:02:06,225 --> 01:02:07,898
Hello!
663
01:02:11,425 --> 01:02:12,619
Where did you go?
664
01:02:12,745 --> 01:02:15,704
- Matt, my story?
- Your story?
665
01:02:15,826 --> 01:02:18,135
- Yes!
- Careful, Sweet Potato.
666
01:02:18,226 --> 01:02:21,058
Well, a woman saw
the magazine photos,
667
01:02:21,145 --> 01:02:23,501
and she wants me to design
a garden like this for her!
668
01:02:23,626 --> 01:02:27,096
- Good.
- Aren't you surprised?
669
01:02:27,906 --> 01:02:30,021
No.
Neither are you.
670
01:02:31,146 --> 01:02:33,296
You do think about things,
don't you?
671
01:02:33,626 --> 01:02:36,299
You mean I'm not
just a carpenter?
672
01:02:45,546 --> 01:02:47,025
Do you mind...
673
01:02:47,106 --> 01:02:48,983
- You're doing it wrong!
- Oh.
674
01:02:49,026 --> 01:02:53,656
The Saracen brings justice with a
body count, and then he goes away!
675
01:02:56,026 --> 01:02:57,459
I thought you wanted
me to marry her.
676
01:02:57,506 --> 01:02:59,337
Well, not forever!
677
01:03:01,626 --> 01:03:03,264
Run along, Sam.
678
01:03:35,587 --> 01:03:37,782
Do you want to hear
the rest of my story?
679
01:03:37,826 --> 01:03:39,145
Not particularly.
680
01:03:44,467 --> 01:03:47,458
I don't like being crowded,
I don't like being moved in on!
681
01:03:47,466 --> 01:03:50,425
Shame on you!
Jealous of a child!
682
01:03:51,187 --> 01:03:52,666
It's always about
you and him, isn't it?
683
01:03:52,747 --> 01:03:56,740
These are your rules, Matthew?
All of this is nothing!
684
01:04:33,907 --> 01:04:38,140
Saracen distress call!
Saracen distress call...
685
01:04:38,547 --> 01:04:43,099
Saracen distress call...
686
01:04:56,187 --> 01:04:57,415
Yes?
687
01:05:02,308 --> 01:05:03,502
I can't sleep.
688
01:05:14,668 --> 01:05:16,101
I'm sorry.
689
01:05:18,788 --> 01:05:20,963
That's not enough.
690
01:05:22,473 --> 01:05:25,393
Why do you do this, Matthew?
691
01:05:25,628 --> 01:05:27,664
- Okay, Truth Session...
- No.
692
01:05:33,308 --> 01:05:37,905
No games.
Just tell me.
693
01:05:39,908 --> 01:05:45,427
It's, uhm...
Well... I'm afraid.
694
01:05:47,931 --> 01:05:53,251
I'm afraid of you, and of uhm...
wanting to be...
695
01:05:55,629 --> 01:05:57,505
But you...
696
01:06:50,629 --> 01:06:52,585
Mamma!
697
01:06:59,549 --> 01:07:04,988
Love.
You love him.
698
01:07:07,389 --> 01:07:08,822
I'm all he's got.
699
01:07:13,390 --> 01:07:14,981
You are "enough".
700
01:07:15,989 --> 01:07:17,787
Not "more"?
701
01:07:20,910 --> 01:07:22,901
Well, sometimes
"enough" is "more".
702
01:07:40,950 --> 01:07:42,702
I love you.
703
01:08:18,110 --> 01:08:22,150
It's a zero gravity
orbital space module.
704
01:08:23,311 --> 01:08:26,986
Just imagine...
you've got it all to yourself.
705
01:08:28,071 --> 01:08:30,744
Then someone else comes along,
there's less to you.
706
01:08:30,871 --> 01:08:34,580
You have to share facilities.
You're jealous of your space.
707
01:08:34,911 --> 01:08:37,379
I know about jealousy, believe me.
708
01:08:39,951 --> 01:08:41,986
It's not like that
with your mother.
709
01:08:42,111 --> 01:08:45,023
She doesn't give anyone else
a berth on her space station.
710
01:08:46,391 --> 01:08:49,782
She just puts a whole new one
on orbit for them.
711
01:09:05,912 --> 01:09:09,221
Ah, Mamma Sammy.
The Reverend came to see me, poor boy.
712
01:09:09,311 --> 01:09:11,745
He wants to know what your
quarrel with him means?
713
01:09:11,831 --> 01:09:13,584
He wants to meet with you.
714
01:09:14,152 --> 01:09:15,426
When?
715
01:09:20,511 --> 01:09:22,389
Reverend!
716
01:09:27,511 --> 01:09:31,425
My son!
These is no quarrel!
717
01:09:35,111 --> 01:09:38,468
So bad of me to forget to tell you
that I was travelling.
718
01:09:39,072 --> 01:09:42,905
And my daughter... so busy.
719
01:09:43,231 --> 01:09:46,747
What can you expect?
Only foolish women.
720
01:09:46,872 --> 01:09:50,262
That is why we need
a man's brains in this house.
721
01:09:53,872 --> 01:09:56,511
I know you and
Samuel like them.
722
01:10:05,832 --> 01:10:10,348
"A thing with horns cannot be
completely hidden. "
723
01:10:10,392 --> 01:10:15,911
- A white man stayed here one night.
- Said who? Madame Rosa?
724
01:10:15,993 --> 01:10:20,941
- Fola wants to marry you.
- It's none of your business, mamma.
725
01:10:20,952 --> 01:10:22,864
All the Gods in Heaven
come and witness my pain
726
01:10:22,953 --> 01:10:25,671
- my child has killed me dead...
- I'm not a child anymore!
727
01:10:27,632 --> 01:10:29,509
Stop interfering!
728
01:10:33,073 --> 01:10:34,391
Who's interfering?
729
01:10:34,472 --> 01:10:37,384
Madame Rosa.
Talking Drum. You.
730
01:10:37,472 --> 01:10:40,863
Me interfering?
Our neighbours interfering?
731
01:10:41,273 --> 01:10:45,390
Foolish girl!
This society we live in,
732
01:10:45,672 --> 01:10:50,542
is a blanket against
the lonely cold outside.
733
01:10:50,633 --> 01:10:54,023
Ask your white man,
what his privacy has brought him?
734
01:10:54,153 --> 01:10:58,624
The right to suffer and die
alone and unmourned.
735
01:10:59,713 --> 01:11:04,229
I have seen the way he lives.
Have you no shame?
736
01:11:05,713 --> 01:11:08,386
Not particularly.
737
01:11:24,954 --> 01:11:27,069
I can't wait much longer
for you to turn up.
738
01:11:27,113 --> 01:11:28,387
Look, if there's a
problem down there,
739
01:11:28,433 --> 01:11:30,993
you know what I mean,
let me deal with it.
740
01:11:31,033 --> 01:11:34,026
It's what I do, remember?
I clean up after you.
741
01:11:34,154 --> 01:11:38,032
Don't throw everything away, Matthew,
you are too old to be a loser. Call me.
742
01:11:46,553 --> 01:11:50,103
I've always been such
a disappointment to you.
743
01:11:52,233 --> 01:11:56,625
Accomplished Nene,
whose cooking is famous,
744
01:11:56,674 --> 01:12:01,110
whose dancing is famous.
Everything about you is famous.
745
01:12:02,393 --> 01:12:06,228
You look at me every day,
and you ask yourself, where I came from,
746
01:12:07,074 --> 01:12:11,511
this gardener, who can't even cook
a decent pot of stew?
747
01:12:12,394 --> 01:12:16,273
Listen to me...
who I am, what I want?
748
01:12:17,993 --> 01:12:20,872
I'm in love with Matthew.
749
01:12:25,674 --> 01:12:27,346
Beautiful Eyes...
750
01:12:27,434 --> 01:12:30,631
I must be free to make
my own mistakes, mamma.
751
01:12:31,394 --> 01:12:33,271
Again?
752
01:13:01,434 --> 01:13:05,030
I hope I'm not disturbing
calling so late at night.
753
01:13:07,115 --> 01:13:08,787
We are family.
754
01:13:21,035 --> 01:13:26,667
This is ridiculous.
Let's go away. Just the two of us.
755
01:13:26,755 --> 01:13:28,825
- Where to?
- Oh, anywhere.
756
01:13:28,915 --> 01:13:31,554
It's a big world out there,
outside Rue Bonaparte.
757
01:13:31,675 --> 01:13:34,314
Will you ask for me
in front of everybody?
758
01:13:34,515 --> 01:13:40,168
Nobody has ever asked for me. Not Fola
with his family investigations and,
759
01:13:41,035 --> 01:13:46,664
not Sammy's father...
with his stories.
760
01:13:46,699 --> 01:13:50,393
Nothing is ever easy with you, is it?
Yeah, I already have a wife.
761
01:13:50,515 --> 01:13:51,744
And I have a child.
762
01:13:51,876 --> 01:13:54,150
We are "a package deal",
Sammy and I.
763
01:13:54,235 --> 01:13:56,988
So bury your life under an avalanche
of duty and obligation.
764
01:13:58,395 --> 01:14:00,307
You still haven't worked it out.
765
01:14:01,156 --> 01:14:04,784
It isn't duty that binds people.
It's love.
766
01:14:05,795 --> 01:14:07,866
Then I'm not ready for love.
767
01:14:08,076 --> 01:14:13,195
I know. That's why I
have to say good bye.
768
01:14:33,836 --> 01:14:35,235
About our dear daughter...
769
01:14:35,396 --> 01:14:37,785
Beauty and virtue
should invite comment.
770
01:14:39,556 --> 01:14:42,832
They say, not that
anyone believes them,
771
01:14:42,876 --> 01:14:46,551
that she's always with a white man,
never at home.
772
01:14:46,636 --> 01:14:50,231
And that she even came home at
dawn one day... as our people say!
773
01:14:50,276 --> 01:14:55,145
"Let no man say my pot is broken,
without his hand on his sword hilt. "
774
01:14:56,516 --> 01:14:59,633
That is men fighting talk.
We are women.
775
01:14:59,636 --> 01:15:04,107
Of course... I told them
to shut up their mouths.
776
01:15:04,116 --> 01:15:06,266
Let me try some of this.
777
01:15:33,917 --> 01:15:35,669
I come in the name of love.
778
01:15:36,494 --> 01:15:42,435
Love is like being possessed by a spirit.
It is deaf and blind.
779
01:15:42,557 --> 01:15:45,025
So it is with my daughter!
780
01:15:45,037 --> 01:15:49,235
A man in love is truly blind.
781
01:15:49,727 --> 01:15:52,996
A woman in love has
her eyes half-open.
782
01:15:53,517 --> 01:15:54,835
As our people say...
783
01:15:54,956 --> 01:15:59,951
"A blind man must not pick up a stick,
it may be a snake. "
784
01:16:00,077 --> 01:16:03,865
Snake?
My daughter is out working!
785
01:16:03,917 --> 01:16:05,475
Of course!
786
01:16:06,837 --> 01:16:11,991
As they say - "Fire burns because
of the wood gatherer's work. "
787
01:16:15,237 --> 01:16:18,787
I hear someone at the door.
Shall wait to greet my daughter,
788
01:16:18,918 --> 01:16:22,068
and help her with her
work load before I go.
789
01:16:23,357 --> 01:16:25,154
Big Eyes is in my flat
so often these days,
790
01:16:25,277 --> 01:16:27,633
this is as though I have...
a second child!
791
01:16:27,878 --> 01:16:30,516
- She's with you?
- Whole evening!
792
01:16:30,637 --> 01:16:35,075
You know girls before their wedding:
"Work, sew - sew, work... "
793
01:16:35,718 --> 01:16:39,027
Big Eyes, are you spending the night
again at my house?
794
01:16:40,037 --> 01:16:44,111
You should wear red sometimes,
let me help you with your load.
795
01:16:44,918 --> 01:16:47,795
I came to show you
my new dress!
796
01:16:48,117 --> 01:16:53,146
All these people getting married,
even me... I'm looking for a husband.
797
01:16:55,078 --> 01:16:59,196
M - m - m...
As I said... no one believes.
798
01:16:59,238 --> 01:17:01,877
The snake may let you
pass the first time,
799
01:17:01,998 --> 01:17:04,910
take care,
you don't pass that way again.
800
01:17:10,278 --> 01:17:11,996
Thank you.
801
01:17:22,758 --> 01:17:24,350
- Hello?
- Jenny!
802
01:17:24,438 --> 01:17:25,951
Matthew?
803
01:17:26,078 --> 01:17:29,355
- How are you?
- Never better. Jenny,
804
01:17:29,479 --> 01:17:33,596
- I'm going to get back to work.
- About time.
805
01:17:33,718 --> 01:17:35,914
I'll catch the afternoon plane.
806
01:17:35,959 --> 01:17:38,472
I told you he'll
get back to work.
807
01:18:07,199 --> 01:18:10,748
You know, I'd almost given up hope
of seeing you like this again.
808
01:18:43,039 --> 01:18:45,075
When are you gonna
sleep with me, Matthew?
809
01:18:47,919 --> 01:18:49,238
I can't sleep.
810
01:18:55,720 --> 01:18:57,994
Don't tell me you have a vulgar urge
to explain yourself.
811
01:19:02,320 --> 01:19:06,710
No.
To explain our marriage.
812
01:19:11,080 --> 01:19:14,071
You know, you've developed
the most alarming tendency
813
01:19:14,199 --> 01:19:16,555
to meaning of life conversations
and always at the oddest times.
814
01:19:18,120 --> 01:19:22,670
Our marriage works.
We are the fittest.
815
01:19:23,519 --> 01:19:26,114
Look around you!
816
01:19:28,000 --> 01:19:31,548
And what happens
when we're not fit?
817
01:19:33,800 --> 01:19:35,279
When we need?
818
01:19:36,480 --> 01:19:39,313
We rise above it.
819
01:19:59,840 --> 01:20:02,958
I never normally interfere in
Matthew's little adventures.
820
01:20:05,401 --> 01:20:09,996
I wouldn't this time. Except I
feel you're in over your head.
821
01:20:10,040 --> 01:20:11,793
I think we both
know what I mean.
822
01:20:11,921 --> 01:20:14,559
- You are here for my sake?
- Certainly not.
823
01:20:14,640 --> 01:20:16,710
I'm here to avoid
another mess.
824
01:20:17,640 --> 01:20:21,156
My husband and I
have an arrangement.
825
01:20:21,281 --> 01:20:24,397
It adds variety and excitement
to our marriage.
826
01:20:24,680 --> 01:20:27,320
- You've known.
- Of course.
827
01:20:27,441 --> 01:20:31,275
That's why I went away.
To give him room.
828
01:20:31,361 --> 01:20:33,670
And you're not ashamed
of yourselves?
829
01:20:33,761 --> 01:20:35,911
Shame...
830
01:20:38,881 --> 01:20:41,315
I'm just letting you know
who we are.
831
01:20:42,481 --> 01:20:45,518
People in the
way can get hurt.
832
01:20:46,721 --> 01:20:50,919
- We're leaving tomorrow.
- I'm getting married the day after.
833
01:20:52,001 --> 01:20:54,720
Sensible girl.
834
01:21:06,202 --> 01:21:09,034
- Hallo, Sam!
- It's Matt!
835
01:21:09,121 --> 01:21:12,239
- Did you get the communicator?
- Yes!
836
01:21:12,282 --> 01:21:14,557
So we can communicate from the
other side of the Universe.
837
01:21:14,602 --> 01:21:16,478
Can it really?
838
01:21:17,481 --> 01:21:21,953
Oh, not really.
Sammy, you know I'm leaving.
839
01:21:22,082 --> 01:21:24,959
- In your pod?
- Yes, in my pod.
840
01:21:25,201 --> 01:21:27,590
Without finishing
your mission?
841
01:21:28,362 --> 01:21:32,752
Situation is simple: you both need things
that I'm not capable of giving you,
842
01:21:32,881 --> 01:21:36,079
and I know, your mother and I both know
what we need to be happy.
843
01:21:37,922 --> 01:21:40,356
She doesn't look very happy.
844
01:21:41,921 --> 01:21:44,800
Good bye, Sam.
845
01:21:44,882 --> 01:21:47,521
Don't take drugs and don't let anyone
shake your faith in yourself, okay?
846
01:21:48,002 --> 01:21:52,041
Leave him alone.
You don't have any answers.
847
01:21:53,162 --> 01:21:56,234
- You are alright?
- Never better.
848
01:21:57,562 --> 01:21:59,678
Good bye, Mr Field.
849
01:22:01,482 --> 01:22:03,473
Bye, Nimi.
850
01:22:25,602 --> 01:22:28,833
Saracen, Space Crusader.
851
01:22:29,362 --> 01:22:33,321
Liberty, Honour, Justice,
with a body count.
852
01:23:26,083 --> 01:23:27,436
Matthew!
853
01:23:28,443 --> 01:23:30,399
Coming.
854
01:23:32,084 --> 01:23:34,643
- Yes?
- Matthew, is Sammy with you?
855
01:23:34,683 --> 01:23:36,082
- No.
- Oh God...
856
01:23:36,163 --> 01:23:37,835
I can't seem to find
him anywhere.
857
01:23:37,883 --> 01:23:39,077
Why didn't you let me know?
858
01:23:39,124 --> 01:23:41,035
Call me, if he turns up.
859
01:23:41,084 --> 01:23:42,482
I expected something like this.
860
01:23:42,923 --> 01:23:44,322
For goodness sake,
let's just get out of here.
861
01:23:44,363 --> 01:23:46,558
If you'll get embroiled in that
you'll never leave.
862
01:23:49,324 --> 01:23:51,314
- Where are you going?
- She needs me.
863
01:23:51,563 --> 01:23:55,239
- You don't understand, so do I!
- Yeah, but I need her!
864
01:23:55,364 --> 01:23:58,674
- Well, what about me?
- You'll rise above it!
865
01:24:01,643 --> 01:24:03,123
What happened?
866
01:24:05,564 --> 01:24:07,714
He's run away.
867
01:24:08,723 --> 01:24:10,203
He hasn't run away,
he hasn't run away
868
01:24:10,284 --> 01:24:12,240
from anything in his life,
this is just a prank gone wrong.
869
01:24:12,324 --> 01:24:14,155
Even with the wedding
I just can't believe
870
01:24:14,244 --> 01:24:15,677
that he would run away
from me like this.
871
01:24:15,724 --> 01:24:18,238
We are alright,
Sammy and I.
872
01:24:18,364 --> 01:24:20,594
- What is Fola going to do...
- Oh, fuck Fola!
873
01:24:20,684 --> 01:24:23,198
Exactly! I'm going to search
in the neighbourhood.
874
01:24:27,924 --> 01:24:29,039
Oh God!
875
01:24:39,364 --> 01:24:40,479
Oh my God!
876
01:24:43,045 --> 01:24:44,443
Matthew, be careful!
877
01:24:48,444 --> 01:24:52,278
Sam! Sam!
Can you hear me?
878
01:24:52,364 --> 01:24:55,037
- Yes!
- He's alright!
879
01:24:55,124 --> 01:24:56,444
Sammy!
880
01:24:57,445 --> 01:24:58,355
I'll get him!
881
01:24:58,445 --> 01:25:00,083
Oh, my God!
882
01:25:43,006 --> 01:25:46,634
Oh, Sammy!
Are you alright?
883
01:25:46,685 --> 01:25:51,043
Mamma, I'm so sorry, please,
don't be angry with me...
884
01:25:51,366 --> 01:25:55,358
Oh, mamma, don't be angry
with me, please...
885
01:25:56,085 --> 01:25:58,121
I'm so sorry...
886
01:26:17,521 --> 01:26:23,196
Thank you, Matthew.
I nearly lost Sammy today.
887
01:26:23,206 --> 01:26:29,041
So did I.
Come home with me.
888
01:26:31,326 --> 01:26:35,683
Both of you.
I love you.
889
01:26:41,846 --> 01:26:43,325
I'm getting married tomorrow.
890
01:26:43,486 --> 01:26:47,798
- You can't be serious.
- I am. He has no name.
891
01:26:47,846 --> 01:26:50,440
- I know, I don't care.
- I care.
892
01:26:50,486 --> 01:26:55,879
He'll have a father, and a name...
before he's old enough to understand
893
01:26:55,966 --> 01:26:57,285
what it means
to be without one.
894
01:26:59,846 --> 01:27:01,599
And you?
895
01:27:03,846 --> 01:27:05,643
I know who I am now:
896
01:27:06,806 --> 01:27:12,756
I am Mamma Sammy... that's all.
897
01:27:19,326 --> 01:27:25,084
Please, go.
Quickly.
898
01:27:55,487 --> 01:27:58,206
I went onto the river,
and saw a beautiful girl.
899
01:27:58,247 --> 01:28:01,922
We courted her, and married her.
Now we've come for our bride.
900
01:28:12,887 --> 01:28:14,525
Is this the one?
901
01:28:14,647 --> 01:28:16,717
She's young and beautiful,
as the year's first rains.
902
01:28:17,047 --> 01:28:20,722
But our bride is more beautiful still.
No, she's not the one.
903
01:28:33,008 --> 01:28:34,441
Is this the one?
904
01:28:34,568 --> 01:28:37,036
She's healthy as
the ripening crop.
905
01:28:37,167 --> 01:28:41,878
But our bride is more fruitful still.
No, she's not the one.
906
01:28:45,528 --> 01:28:47,199
They're calling you.
907
01:28:59,008 --> 01:29:02,205
- Is this the one?
- Yes, this is the one.
908
01:29:13,848 --> 01:29:18,160
Nimi, woman-wife,
do not say harsh things.
909
01:29:18,488 --> 01:29:21,924
Fola, man-husband,
do not do harsh things,
910
01:29:22,008 --> 01:29:24,761
remember, a marriage
can break till afternoon.
911
01:29:24,888 --> 01:29:27,403
You will escort her
to our house,
912
01:29:27,529 --> 01:29:31,521
when she crosses the threshold,
she'll be ours.
913
01:29:49,888 --> 01:29:52,198
Will you just behave yourself?
914
01:30:06,329 --> 01:30:07,603
Mamma!
915
01:30:07,689 --> 01:30:11,238
What is this?
All this neighbourhood!
916
01:30:23,629 --> 01:30:29,279
I... uhm... read somewhere,
that Eve was tempted by a tomato.
917
01:30:32,449 --> 01:30:35,009
Field is a name,
too, you know.
918
01:30:35,129 --> 01:30:37,007
What is he talking about?
919
01:30:38,330 --> 01:30:39,728
What about your wife?
920
01:30:43,609 --> 01:30:45,282
You are my wife.
921
01:30:47,809 --> 01:30:50,767
"The package deal".
Trust me.
922
01:30:54,850 --> 01:30:56,646
Big Eyes...
923
01:31:19,250 --> 01:31:22,161
I'm sorry.
924
01:31:51,783 --> 01:31:53,302
Matthew...
72415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.