All language subtitles for The Lump in My Heart
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,242 --> 00:00:46,243
What?
2
00:00:52,290 --> 00:00:53,832
Where is it?
3
00:00:53,833 --> 00:00:57,921
Mom! Where's my green T-shirt?
4
00:01:00,006 --> 00:01:01,299
I washed it.
5
00:01:04,594 --> 00:01:07,263
Why didn't you ask me first?
6
00:01:07,264 --> 00:01:10,267
You don't do your own laundry.
7
00:02:02,910 --> 00:02:04,662
How many minutes?
8
00:02:06,084 --> 00:02:09,325
How long did you toast them?
9
00:02:09,326 --> 00:02:13,162
Why? Three minutes as usual.
10
00:02:13,163 --> 00:02:14,830
You're kidding. They're burnt.
11
00:02:14,831 --> 00:02:17,708
- That too?
- What do you mean?
12
00:02:17,709 --> 00:02:23,173
The washing machine is acting up.
Household appliances break all at once.
13
00:02:24,174 --> 00:02:26,509
I'll eat this. I don't have time.
14
00:02:27,552 --> 00:02:32,222
You could've slept in
if you'd chosen a local university.
15
00:02:32,223 --> 00:02:37,728
A lousy reason to choose a university,
my first step into the future.
16
00:02:37,729 --> 00:02:40,564
Transportation costs money.
17
00:02:40,565 --> 00:02:44,777
We'll die before you step into the future.
18
00:02:44,778 --> 00:02:47,530
This isn't edible.
19
00:04:03,827 --> 00:04:10,909
(The Lump In My Heart)
20
00:04:12,407 --> 00:04:13,992
Good morning.
21
00:04:15,505 --> 00:04:20,539
This is Mr. Kimura who I told you about.
22
00:04:20,540 --> 00:04:25,837
He's the new section chief
in the public affairs team.
23
00:04:27,046 --> 00:04:30,215
Section Chief Kimura, a word, please.
24
00:04:30,216 --> 00:04:31,216
Okay.
25
00:04:32,051 --> 00:04:35,221
Hello. I'm Motoharu Kimura.
26
00:04:36,389 --> 00:04:39,851
There's a lot I'd like to talk about but...
27
00:04:41,060 --> 00:04:46,858
As they say about skirts and speeches,
the shorter, the better.
28
00:04:50,998 --> 00:04:54,896
Um... That was a joke.
29
00:04:54,897 --> 00:04:56,325
Anyway...
30
00:04:56,326 --> 00:05:00,591
I have a lot to learn
about this business...
31
00:05:00,592 --> 00:05:04,096
You're frozen. Did you get the chills?
32
00:05:09,559 --> 00:05:13,717
(Summer break project - Write a novel about memories
of first love) It doesn't have to be good writing.
33
00:05:13,718 --> 00:05:18,848
The point is to find a unique story
that only you can tell.
34
00:05:20,065 --> 00:05:25,654
With that in mind, complete a novel
during your summer break.
35
00:05:27,273 --> 00:05:31,527
You all have your own unique experiences.
36
00:05:31,528 --> 00:05:37,951
They become a part of you as a person
and will help you grow as a writer.
37
00:06:08,648 --> 00:06:10,482
Hey, Chinatsu.
38
00:06:10,483 --> 00:06:12,818
Hey. Long time no see.
39
00:06:12,819 --> 00:06:15,530
I never see you on campus.
40
00:06:16,990 --> 00:06:19,575
You're a lit major, right?
41
00:06:19,576 --> 00:06:22,328
Yeah. I'm working on a project.
42
00:06:23,508 --> 00:06:26,844
I'm surprised you chose an art college.
43
00:06:26,845 --> 00:06:29,668
You wanna be a novelist?
44
00:06:29,669 --> 00:06:31,670
Well... Sort of...
45
00:06:31,671 --> 00:06:34,715
You should say it outright.
46
00:06:34,716 --> 00:06:37,719
Putting it in words helps it come true.
47
00:06:40,597 --> 00:06:41,681
By the way...
48
00:06:42,724 --> 00:06:45,518
I'm gonna be in a play.
49
00:06:46,352 --> 00:06:49,272
Come watch your childhood friend.
50
00:06:50,982 --> 00:06:52,399
Of course.
51
00:06:52,400 --> 00:06:55,027
I'll see you around.
52
00:06:55,028 --> 00:06:56,528
Hold on.
53
00:06:56,529 --> 00:07:00,992
I'm thinking about moving out
and getting my own apartment.
54
00:07:02,327 --> 00:07:07,093
But rent costs money.
Nothing beats living at home.
55
00:07:07,094 --> 00:07:09,054
Yeah, but...
56
00:07:09,959 --> 00:07:14,713
I was wondering if you'd help me
look for an apartment.
57
00:07:14,714 --> 00:07:18,175
Sure. When I have time.
58
00:07:18,176 --> 00:07:19,760
Thanks.
59
00:07:19,761 --> 00:07:21,095
Talk to you later.
60
00:07:21,096 --> 00:07:22,096
See ya.
61
00:07:30,063 --> 00:07:34,119
You influenced her to
choose an art college.
62
00:07:34,120 --> 00:07:36,401
Huh? Me?
63
00:07:36,402 --> 00:07:41,281
The books and movies you
lend her are so artsy.
64
00:07:41,282 --> 00:07:44,493
But you were ecstatic
when she was accepted.
65
00:07:44,494 --> 00:07:46,495
Listen.
66
00:07:46,496 --> 00:07:50,083
My joy was snuffed out by
the reality called money.
67
00:07:50,762 --> 00:07:55,087
You just sounded like a writer.
Chinatsu has your DNA.
68
00:07:55,088 --> 00:07:56,392
Yeah, right.
69
00:07:56,393 --> 00:07:57,394
Hello.
70
00:07:59,884 --> 00:08:02,887
May I join you? Okay?
71
00:08:04,764 --> 00:08:06,057
Excuse me?
72
00:08:07,058 --> 00:08:08,892
Sorry. Forget it.
73
00:08:08,893 --> 00:08:10,352
No problem.
74
00:08:10,353 --> 00:08:13,855
But we're having a private conversation.
75
00:08:13,856 --> 00:08:15,065
Right.
76
00:08:15,066 --> 00:08:18,820
Your intonation is wrong. It's "okay?"
77
00:08:19,898 --> 00:08:22,084
- "Okay?"
- No, no, no.
78
00:08:22,085 --> 00:08:25,129
"Okay?" "Okay?" Try it.
79
00:08:29,539 --> 00:08:30,832
Okay?
80
00:08:32,583 --> 00:08:34,502
- Okay?
- Nope.
81
00:08:37,380 --> 00:08:38,589
Okay?
82
00:09:17,474 --> 00:09:20,394
(Health checkup result:
additional test advised)
83
00:09:31,267 --> 00:09:33,602
I'm home.
84
00:09:33,603 --> 00:09:35,115
Hi.
85
00:09:35,116 --> 00:09:37,272
Grumpy.
86
00:09:37,273 --> 00:09:40,692
I was cleaning your room.
87
00:09:40,693 --> 00:09:42,986
Stay out of there.
88
00:09:42,987 --> 00:09:47,115
You're so disorganized.
You forgot something important.
89
00:09:47,116 --> 00:09:50,118
Where did it go?
90
00:09:50,119 --> 00:09:52,454
You can't talk.
91
00:09:52,455 --> 00:09:54,415
Here it is.
92
00:09:55,249 --> 00:09:58,960
An additional test. You
better take it soon.
93
00:09:58,961 --> 00:10:00,670
What's this?
94
00:10:00,671 --> 00:10:03,924
Your health checkup at the university.
95
00:10:03,925 --> 00:10:06,677
A detailed breast-cancer screening.
96
00:10:08,638 --> 00:10:11,058
It says any clinic.
97
00:10:11,059 --> 00:10:14,268
- I can take the 7th off work.
- I can go by myself.
98
00:10:14,269 --> 00:10:17,189
I'm going with you. Leave the 7th open.
99
00:10:24,570 --> 00:10:27,198
Your change. Thank you.
100
00:10:46,767 --> 00:10:50,271
You're obstructing business.
101
00:10:51,472 --> 00:10:53,640
I might work at the circus.
102
00:10:53,641 --> 00:10:56,196
You're gonna be in a circus?
103
00:10:56,197 --> 00:10:58,728
They're hiring ushers.
104
00:10:58,729 --> 00:11:01,022
It's coming to town.
105
00:11:01,023 --> 00:11:03,025
I didn't know.
106
00:11:05,736 --> 00:11:09,407
You have to use a pen,
not a colored pencil.
107
00:11:12,702 --> 00:11:13,702
Here.
108
00:11:17,582 --> 00:11:20,209
Come to the circus. I'll be there.
109
00:11:20,960 --> 00:11:22,128
No.
110
00:11:34,390 --> 00:11:39,395
Hello. I have some tickets to the circus.
111
00:11:46,402 --> 00:11:51,157
Hello. I have some tickets to the circus.
112
00:12:15,777 --> 00:12:17,807
May I?
113
00:12:17,808 --> 00:12:19,851
Yeah, sure.
114
00:12:19,852 --> 00:12:25,441
I have some tickets to the circus.
Would you like to go?
115
00:12:26,205 --> 00:12:31,613
Mr. Kimura, those tickets will
make things awkward between us.
116
00:12:31,614 --> 00:12:35,117
We'll feel pressured to go.
117
00:12:35,952 --> 00:12:40,580
Buy some cookies at the
circus and hand them out.
118
00:12:40,581 --> 00:12:44,961
You don't have to try so hard to fit in.
119
00:12:46,462 --> 00:12:49,799
I feel like I'm getting scolded...
120
00:12:51,467 --> 00:12:53,522
by my mom.
121
00:12:54,983 --> 00:12:57,806
Give me a break. We're the same age.
122
00:12:57,807 --> 00:12:59,808
You're a year older...
123
00:12:59,809 --> 00:13:04,146
That's what I mean.
Don't dwell on minor details.
124
00:13:05,898 --> 00:13:07,024
I'm sorry.
125
00:13:08,818 --> 00:13:10,820
But thank you anyway.
126
00:13:19,287 --> 00:13:20,413
Two.
127
00:13:22,594 --> 00:13:25,875
- We'll take two.
- What?
128
00:13:25,876 --> 00:13:30,339
For me and Toko. We'll go if we can.
129
00:13:32,675 --> 00:13:33,843
Thank you.
130
00:13:38,681 --> 00:13:39,849
We'll go.
131
00:13:44,533 --> 00:13:46,062
Toko!
132
00:13:46,063 --> 00:13:47,106
Hi.
133
00:13:48,107 --> 00:13:50,775
You're glowing. University must suit you.
134
00:13:50,776 --> 00:13:54,112
No. I've always had this glow.
135
00:13:54,113 --> 00:13:58,033
And her baffling allegations continue.
136
00:13:58,034 --> 00:13:59,201
Get on.
137
00:14:00,870 --> 00:14:02,872
Hey. What's up?
138
00:14:03,664 --> 00:14:04,664
Hi.
139
00:14:05,715 --> 00:14:07,383
I'm going home.
140
00:14:08,836 --> 00:14:12,047
This is Toko, my mom's co-worker.
141
00:14:12,048 --> 00:14:15,175
A childhood friend who goes
to the same university.
142
00:14:15,176 --> 00:14:18,888
I'm Kohki Kawayanagi. I study acting.
143
00:14:19,930 --> 00:14:21,390
Tohko Hanauchi.
144
00:14:22,892 --> 00:14:24,560
I'll call you.
145
00:14:30,983 --> 00:14:33,402
Um... If you have time...
146
00:14:34,737 --> 00:14:36,362
Here.
147
00:14:36,363 --> 00:14:37,740
Thanks.
148
00:14:39,991 --> 00:14:41,785
"Falstaff."
149
00:14:41,786 --> 00:14:43,120
"Falstaff Sweats."
150
00:14:44,872 --> 00:14:46,498
A comedy.
151
00:14:46,499 --> 00:14:49,542
- Shakespeare?
- Yeah. Wow.
152
00:14:49,543 --> 00:14:51,170
It's a parody.
153
00:14:57,843 --> 00:14:59,302
See you around.
154
00:14:59,303 --> 00:15:00,637
Yeah. Bye.
155
00:15:00,638 --> 00:15:02,473
All right. Let's go.
156
00:15:05,059 --> 00:15:08,103
You already broke up with him?
157
00:15:08,104 --> 00:15:11,189
He's old news. What about you?
158
00:15:11,190 --> 00:15:14,276
- Any hotties at school?
- None whatsoever.
159
00:15:14,985 --> 00:15:18,280
I mean... I've never had a boyfriend.
160
00:15:19,198 --> 00:15:23,494
You should find one.
Being in love feels wonderful.
161
00:15:24,161 --> 00:15:29,333
Love is also nice but being in love
is definitely more exciting.
162
00:15:32,795 --> 00:15:36,132
I always wonder if anyone buys this.
163
00:15:37,466 --> 00:15:42,345
When I imagine a tong around this bread,
164
00:15:42,346 --> 00:15:44,682
it reminds me of a mammography.
165
00:15:47,601 --> 00:15:48,644
Get one.
166
00:15:50,146 --> 00:15:51,689
A novel?
167
00:15:52,523 --> 00:15:56,986
We have to write a novel
about our first love.
168
00:15:57,945 --> 00:16:00,448
When was your first love?
169
00:16:02,366 --> 00:16:05,411
Year 2 in middle school.
170
00:16:06,203 --> 00:16:11,959
But I was shocked when he said
my boobs got bigger.
171
00:16:13,043 --> 00:16:15,671
He had a crush on you.
172
00:16:18,966 --> 00:16:22,887
But I get it. Guys notice those things.
173
00:16:24,812 --> 00:16:29,233
Yeah. It's like they suddenly
look at you different.
174
00:16:30,728 --> 00:16:35,982
I was happy though.
I wanted to be seen as an adult.
175
00:16:35,983 --> 00:16:39,110
But my mom...
176
00:16:39,111 --> 00:16:42,655
She wouldn't let me wear a bra.
177
00:16:42,656 --> 00:16:44,908
- Year 2 in middle school?
- Yup.
178
00:16:44,909 --> 00:16:50,246
She finally bought me a
sports bra the following year.
179
00:16:50,247 --> 00:16:56,503
But I'm sure her hands were full.
She is a single mom after all.
180
00:17:04,470 --> 00:17:06,764
Hey! Ko-chan!
181
00:17:07,890 --> 00:17:08,891
Hello.
182
00:17:10,351 --> 00:17:12,310
What a long walk.
183
00:17:12,311 --> 00:17:15,104
You're back, huh? You walked?
184
00:17:15,105 --> 00:17:16,648
Yeah. I wasn't thinking.
185
00:17:16,649 --> 00:17:18,456
You weren't thinking?
186
00:17:18,457 --> 00:17:21,528
Oh... Wait.
187
00:17:21,529 --> 00:17:23,948
Better not waste it.
188
00:17:25,115 --> 00:17:27,450
A ticket to the circus.
189
00:17:27,451 --> 00:17:29,077
Circus?
190
00:17:29,078 --> 00:17:33,290
Watching the real thing will help you
improve your acting.
191
00:17:34,416 --> 00:17:36,793
Uh... In what way?
192
00:17:36,794 --> 00:17:40,005
Don't ask me. I'm not an expert.
193
00:17:41,924 --> 00:17:45,385
But thanks. I'll go if I can.
194
00:17:45,386 --> 00:17:48,179
Come visit Chinatsu, okay?
195
00:17:48,180 --> 00:17:49,265
Of course.
196
00:17:49,266 --> 00:17:50,392
See you around.
197
00:18:03,153 --> 00:18:04,487
Hello.
198
00:18:04,488 --> 00:18:06,949
Hello. Here...
199
00:18:07,741 --> 00:18:09,827
What is it?
200
00:18:09,828 --> 00:18:12,454
Takashi borrowed a pen from Chinatsu.
201
00:18:13,330 --> 00:18:16,374
Because I might work at the circus.
202
00:18:16,375 --> 00:18:19,377
Circus? I got a ticket.
203
00:18:19,378 --> 00:18:22,088
- I might work there.
- Okay, okay.
204
00:18:22,089 --> 00:18:24,967
He lost the pen he borrowed.
205
00:18:26,051 --> 00:18:27,510
Forget it.
206
00:18:27,511 --> 00:18:30,931
We don't want to cause any trouble.
207
00:18:41,567 --> 00:18:44,861
I didn't get a mammography.
208
00:18:44,862 --> 00:18:46,195
What?
209
00:18:46,196 --> 00:18:48,531
Breast-cancer screening.
210
00:18:48,532 --> 00:18:51,785
Ultrasound? The echo thing.
211
00:18:52,494 --> 00:18:54,078
Wait a sec...
212
00:18:54,079 --> 00:18:56,092
No.
213
00:18:56,093 --> 00:18:59,542
The freshmen's health checkup.
214
00:18:59,543 --> 00:19:02,713
It was an option and I took it.
215
00:19:08,060 --> 00:19:09,353
The test...
216
00:19:10,346 --> 00:19:13,349
kind of made me cry.
217
00:19:16,435 --> 00:19:18,520
The doctor was a middle-aged man.
218
00:19:19,855 --> 00:19:23,692
It was the first time a
man touched my breasts.
219
00:19:25,694 --> 00:19:28,279
You're so sensitive.
220
00:19:28,280 --> 00:19:31,533
To doctors, they're just objects.
221
00:19:35,996 --> 00:19:37,456
Toko...
222
00:19:40,751 --> 00:19:44,178
Can I ask a weird question?
223
00:19:44,179 --> 00:19:46,098
Sure.
224
00:19:48,384 --> 00:19:49,968
How does it feel...
225
00:19:51,679 --> 00:19:56,392
when a guy you like touches your body?
226
00:20:01,730 --> 00:20:03,649
Let's see...
227
00:20:06,902 --> 00:20:09,238
I was here with an ex.
228
00:20:10,531 --> 00:20:13,867
We were having sex in a car.
229
00:20:15,703 --> 00:20:17,246
Then...
230
00:20:18,622 --> 00:20:24,753
we saw this wave of light in the sky.
We thought it must be a UFO.
231
00:20:27,464 --> 00:20:29,675
We stopped doing it...
232
00:20:30,426 --> 00:20:34,430
and watched the light together.
233
00:20:39,059 --> 00:20:41,770
I wonder what that was.
234
00:20:45,691 --> 00:20:51,280
I think that's what it's like
when a guy you like touches your body.
235
00:21:03,424 --> 00:21:06,469
Only tatami mats. Are you okay with that?
236
00:21:07,838 --> 00:21:09,630
Yeah?
237
00:21:09,631 --> 00:21:14,635
But you should have a regular room
without tatami mats.
238
00:21:14,636 --> 00:21:17,473
I think it'd be better that way.
239
00:21:20,029 --> 00:21:26,147
The washing machine inside the room
narrows down your choices.
240
00:21:26,148 --> 00:21:28,441
It could be outside then.
241
00:21:28,442 --> 00:21:30,736
Don't ignore your must-haves.
242
00:21:31,737 --> 00:21:33,864
Right. Okay.
243
00:21:35,232 --> 00:21:37,158
Walking distance?
244
00:21:37,159 --> 00:21:39,660
Within 15 minutes?
245
00:21:39,661 --> 00:21:43,331
That'd be nice but it's not a must.
246
00:21:43,332 --> 00:21:47,335
A wider selection
if you're willing to walk 25 minutes.
247
00:21:47,336 --> 00:21:50,796
I am. Totally acceptable.
248
00:21:50,797 --> 00:21:54,008
A bus stop nearby would be nice.
249
00:21:54,009 --> 00:21:56,011
In that case...
250
00:21:59,598 --> 00:22:01,766
This is it. Take a look.
251
00:22:01,767 --> 00:22:03,936
- Thank you.
- Hello...
252
00:22:05,687 --> 00:22:08,190
I'll go see the landlord.
253
00:22:17,699 --> 00:22:19,535
Nice.
254
00:22:20,410 --> 00:22:24,706
It smells like an apartment,
not like the occupant.
255
00:22:30,546 --> 00:22:35,967
I could put the TV here.
And the sofa over here.
256
00:22:35,968 --> 00:22:39,221
I'll lie down here when I come over.
257
00:22:40,556 --> 00:22:45,060
You'll get in trouble with the realtor
when he comes back.
258
00:22:48,021 --> 00:22:49,021
Hey.
259
00:22:53,443 --> 00:22:55,737
Get up by yourself.
260
00:23:02,778 --> 00:23:04,405
You're heavy.
261
00:23:08,375 --> 00:23:10,335
Lie down with me.
262
00:23:11,336 --> 00:23:13,213
It's really comfortable.
263
00:23:39,781 --> 00:23:44,286
This summer's gonna be really hot.
264
00:23:50,542 --> 00:23:51,793
Yeah...
265
00:23:56,798 --> 00:24:01,135
What? You've never been to a circus?
266
00:24:01,136 --> 00:24:02,219
No.
267
00:24:02,220 --> 00:24:05,514
But you were trying to get everyone to go.
268
00:24:05,515 --> 00:24:07,058
- You?
- Me neither.
269
00:24:07,059 --> 00:24:09,226
Seriously?
270
00:24:09,227 --> 00:24:12,521
It's exciting just to
have a circus in town.
271
00:24:12,522 --> 00:24:17,318
I agree. I remember the anticipation
in the classroom.
272
00:24:17,319 --> 00:24:19,236
And it's gone right away.
273
00:24:19,237 --> 00:24:22,531
Yeah. Only an empty lot remains.
274
00:24:22,532 --> 00:24:25,327
It felt so sad. I wonder why.
275
00:24:26,286 --> 00:24:28,163
Because it passed you by?
276
00:24:29,039 --> 00:24:32,833
That's it. You're absolutely right.
277
00:24:32,834 --> 00:24:36,128
It passed us by.
278
00:24:36,129 --> 00:24:39,465
That's one way to put it.
279
00:24:39,466 --> 00:24:45,806
Then you guys should go this time
before it passes you by.
280
00:24:57,955 --> 00:25:02,738
Your mom gave me a ticket to the circus.
281
00:25:02,739 --> 00:25:04,419
She made me take it.
282
00:25:04,420 --> 00:25:07,697
A circus? How embarrassing.
283
00:25:07,698 --> 00:25:10,094
We're too old for it.
284
00:25:10,095 --> 00:25:13,598
You think? I might go.
285
00:25:14,710 --> 00:25:18,462
I'll be here the whole summer.
286
00:25:18,463 --> 00:25:20,215
- Really?
- Yeah.
287
00:25:23,647 --> 00:25:26,220
- What happened?
- Wait...
288
00:25:26,221 --> 00:25:29,057
I think a cicada pissed on me.
289
00:25:29,947 --> 00:25:31,600
Poor boy!
290
00:25:31,601 --> 00:25:35,980
Yuck... Smell it. This is disgusting.
291
00:25:35,981 --> 00:25:38,566
Ew! It stinks.
292
00:25:38,567 --> 00:25:41,902
- Get it off me.
- No way!
293
00:25:41,903 --> 00:25:45,948
- I don't wanna touch it.
- Get away from me.
294
00:25:45,949 --> 00:25:48,410
- No!
- Please!
295
00:25:54,708 --> 00:25:56,418
Hi!
296
00:25:57,808 --> 00:25:59,962
What are you doing?
297
00:25:59,963 --> 00:26:02,089
How do I buy this?
298
00:26:02,090 --> 00:26:04,926
- Buy what?
- Circus ticket.
299
00:26:05,844 --> 00:26:11,140
Toko wants to go as a welcome outing
for the new section chief.
300
00:26:11,141 --> 00:26:13,101
I'll do it for you.
301
00:26:18,954 --> 00:26:20,691
Just one. Toko already has one.
302
00:26:20,692 --> 00:26:22,401
No. It's for me.
303
00:26:22,402 --> 00:26:23,903
You? Why?
304
00:26:23,904 --> 00:26:27,323
I was looking forward to it.
305
00:26:27,324 --> 00:26:29,033
You never told me.
306
00:26:29,034 --> 00:26:31,327
At my age, I don't tell you everything.
307
00:26:31,328 --> 00:26:33,496
An age that looks forward to a circus.
308
00:26:33,497 --> 00:26:36,248
An age that gets annoyed by a nagging mom.
309
00:26:36,249 --> 00:26:38,209
Is that right?
310
00:26:38,210 --> 00:26:40,294
Did you eat already?
311
00:26:40,295 --> 00:26:42,172
No. I wanna eat.
312
00:26:43,770 --> 00:26:47,593
We're going to the hospital tomorrow.
313
00:26:47,594 --> 00:26:49,221
I know.
314
00:27:00,690 --> 00:27:05,320
The lukewarm water in
the plastic kiddie pool.
315
00:27:06,822 --> 00:27:08,990
The boys played around.
316
00:27:12,410 --> 00:27:19,918
We girls thought we were too old for it
and watched them impassively.
317
00:27:21,558 --> 00:27:23,420
But truth be told,
318
00:27:23,421 --> 00:27:28,635
our hearts were dancing
and we couldn't leave.
319
00:27:30,637 --> 00:27:32,722
Girls are no different.
320
00:27:35,774 --> 00:27:38,861
But I couldn't join them.
321
00:27:40,869 --> 00:27:46,833
If I uncrossed my arms,
they'd know I wasn't wearing a bra.
322
00:27:48,530 --> 00:27:52,325
I didn't want him to see that.
323
00:27:55,954 --> 00:27:59,374
I haven't changed since then.
324
00:28:01,418 --> 00:28:03,920
"I still like him so much."
325
00:28:05,213 --> 00:28:08,049
"Hiding the swelling on my chest,"
326
00:28:09,759 --> 00:28:13,930
"I still can't leave."
327
00:29:11,001 --> 00:29:15,074
Mom... Why are you so upset?
328
00:29:15,075 --> 00:29:20,204
The doctor made it sound
like it's malignant.
329
00:29:20,205 --> 00:29:24,708
With an accurate diagnosis
and the proper treatment,
330
00:29:24,709 --> 00:29:27,086
he said it'll go away.
331
00:29:27,087 --> 00:29:30,965
Why is this happening to you?
332
00:29:30,966 --> 00:29:32,467
Act normal.
333
00:29:33,677 --> 00:29:37,180
Don't make things worse
until we get the result.
334
00:29:38,390 --> 00:29:39,766
You're right.
335
00:29:41,393 --> 00:29:44,938
We should go out for a nice dinner.
336
00:29:47,357 --> 00:29:50,360
Like crab we saw in the catalogue?
337
00:29:51,111 --> 00:29:55,030
Snow crab. It looked delicious, didn't it?
338
00:29:55,031 --> 00:29:59,618
But it's expensive.
One of the four great crabs.
339
00:29:59,619 --> 00:30:01,578
Then crab sticks?
340
00:30:01,579 --> 00:30:02,664
No thanks.
341
00:30:03,498 --> 00:30:04,666
Another thing...
342
00:30:07,043 --> 00:30:12,257
Don't tell Toko. I don't want her to worry.
343
00:30:13,508 --> 00:30:15,885
I won't tell her or anyone else.
344
00:30:38,992 --> 00:30:42,911
Chinatsu? How've you been?
345
00:30:42,912 --> 00:30:46,248
- Long time no see.
- What are you doing?
346
00:30:46,249 --> 00:30:48,625
I'm... taking a walk.
347
00:30:48,626 --> 00:30:53,088
Chinatsu, I didn't get
the job at the circus.
348
00:30:53,089 --> 00:30:55,424
- Your friend?
- Sort of.
349
00:30:55,425 --> 00:30:58,677
- What are you doing?
- I'm working.
350
00:30:58,678 --> 00:31:01,430
- I didn't get the job.
- I wasn't talking to you.
351
00:31:01,431 --> 00:31:03,933
Come shopping with us.
352
00:31:05,226 --> 00:31:08,729
- Not today...
- How about tapioca?
353
00:31:08,730 --> 00:31:10,147
No...
354
00:31:10,148 --> 00:31:12,524
Are you going to the circus?
355
00:31:12,525 --> 00:31:15,945
- He wants to talk.
- Are you following us?
356
00:31:16,821 --> 00:31:19,239
Let's go shopping.
357
00:31:19,240 --> 00:31:21,075
Let's eat tapioca first.
358
00:31:21,076 --> 00:31:22,409
The circus...
359
00:31:22,410 --> 00:31:23,787
Shut up!
360
00:31:25,538 --> 00:31:28,249
What's wrong? You okay?
361
00:31:31,294 --> 00:31:32,294
Bye.
362
00:31:44,891 --> 00:31:49,312
I'll pick you up with my car at 10.
363
00:31:50,195 --> 00:31:51,195
Okay.
364
00:31:55,485 --> 00:31:56,486
Um...
365
00:31:58,530 --> 00:32:02,450
I don't mean to pry, but...
366
00:32:03,993 --> 00:32:06,120
Did something happen?
367
00:32:06,121 --> 00:32:07,122
Huh?
368
00:32:09,290 --> 00:32:11,876
I can tell something happened.
369
00:32:14,045 --> 00:32:18,757
If there's anything I can do to help...
370
00:32:18,758 --> 00:32:19,758
Then...
371
00:32:20,927 --> 00:32:22,095
Yes?
372
00:32:22,887 --> 00:32:25,890
Take us out to eat snow crab.
373
00:32:27,781 --> 00:32:29,074
Excuse me?
374
00:32:33,064 --> 00:32:34,716
- The last ones.
- Okay.
375
00:32:37,152 --> 00:32:41,196
Getting chummy, aren't they?
376
00:32:41,197 --> 00:32:44,116
The section chief likes her.
377
00:32:44,117 --> 00:32:46,034
Is that safe?
378
00:32:46,035 --> 00:32:47,369
What do you mean?
379
00:32:47,370 --> 00:32:49,621
You haven't heard?
380
00:32:49,622 --> 00:32:50,707
About what?
381
00:32:50,708 --> 00:32:52,001
Oh...
382
00:32:53,293 --> 00:32:55,086
Sexual assault?
383
00:32:56,796 --> 00:33:02,343
That's the story.
But apparently, he was never charged.
384
00:33:06,598 --> 00:33:07,682
Hello.
385
00:33:09,100 --> 00:33:11,769
He was fired from the company.
386
00:33:12,562 --> 00:33:15,148
And our boss hired him.
387
00:33:18,109 --> 00:33:21,862
Did Mr. Kimura tell you himself?
388
00:33:21,863 --> 00:33:23,363
No...
389
00:33:23,364 --> 00:33:29,578
You can be nosy if you want,
but don't talk behind his back.
390
00:33:29,579 --> 00:33:30,704
But...
391
00:33:30,705 --> 00:33:32,248
See you tomorrow.
392
00:33:39,380 --> 00:33:42,759
The time in my life when I was most hated.
393
00:33:44,177 --> 00:33:48,264
Everybody hated me including myself.
394
00:33:50,433 --> 00:33:53,436
When we entered middle school,
395
00:33:55,355 --> 00:33:57,565
we grew distant.
396
00:33:59,943 --> 00:34:01,860
One day,
397
00:34:01,861 --> 00:34:07,491
the first words he said to me
in a very long time was...
398
00:34:07,492 --> 00:34:08,618
I got it.
399
00:34:10,453 --> 00:34:14,457
They impacted my chest
literally and figuratively.
400
00:34:23,383 --> 00:34:25,134
Your boobs got bigger.
401
00:34:30,848 --> 00:34:36,688
He said my boobs got bigger.
I couldn't say anything back.
402
00:34:38,314 --> 00:34:42,860
I wanted to say, "It's your
fault." But I couldn't.
403
00:34:45,711 --> 00:34:49,408
Still here? You're gonna turn
into boiled snow crab.
404
00:34:49,409 --> 00:34:51,327
Trying to be witty?
405
00:34:55,206 --> 00:34:56,541
What?
406
00:34:58,251 --> 00:35:01,045
Everything's gonna be fine.
407
00:35:33,828 --> 00:35:34,870
Hello.
408
00:35:34,871 --> 00:35:37,122
Thanks for picking us up.
409
00:35:37,123 --> 00:35:39,041
Say hello.
410
00:35:39,042 --> 00:35:40,877
Hello. I'm Chinatsu.
411
00:35:41,961 --> 00:35:45,088
I'm Kohki. Nice to meet you.
412
00:35:45,089 --> 00:35:46,923
Is everyone here?
413
00:35:46,924 --> 00:35:50,386
How about a roll call just in case?
414
00:35:53,473 --> 00:35:57,310
I admire your resilience
against jokes that flop.
415
00:35:59,228 --> 00:36:01,271
Shall we?
416
00:36:01,272 --> 00:36:02,397
Come on.
417
00:36:02,398 --> 00:36:03,441
Let's go.
418
00:36:11,366 --> 00:36:12,700
Hey!
419
00:36:14,758 --> 00:36:18,538
The traffic was heavier than I thought.
420
00:36:18,539 --> 00:36:19,540
Let's go.
421
00:36:22,558 --> 00:36:25,337
Remember him from the station?
422
00:36:25,338 --> 00:36:28,591
Um... Hideki?
423
00:36:29,926 --> 00:36:31,468
Yeah, that's right.
424
00:36:31,469 --> 00:36:34,596
Hideki? You have to correct her.
425
00:36:34,597 --> 00:36:35,639
It's Kohki.
426
00:36:35,640 --> 00:36:36,848
Yep.
427
00:36:36,849 --> 00:36:38,684
What? Kohki?
428
00:36:38,685 --> 00:36:40,436
- Yeah.
- Okay.
429
00:38:08,191 --> 00:38:14,530
I can't believe they left us here.
We're practically strangers.
430
00:38:15,531 --> 00:38:18,493
Even Mr. Kimura went with them.
431
00:38:19,418 --> 00:38:23,797
I bet you thought the circus
would improve your acting.
432
00:38:26,125 --> 00:38:31,546
Falstaff is a clown so you thought
you'd see some real-life clowns.
433
00:38:31,547 --> 00:38:36,052
I'm so embarrassed.
That's exactly what I said to myself.
434
00:38:37,595 --> 00:38:40,223
But you didn't learn a thing.
435
00:38:42,767 --> 00:38:44,894
You're so perceptive.
436
00:38:46,354 --> 00:38:48,104
Am I too transparent?
437
00:38:48,105 --> 00:38:51,066
Yeah. I don't have to watch your play.
438
00:38:51,067 --> 00:38:54,694
What? You're not coming?
439
00:38:54,695 --> 00:38:56,239
I was kidding.
440
00:38:57,114 --> 00:39:00,659
I'll go. Give me your number.
441
00:39:00,660 --> 00:39:03,246
Okay. Great.
442
00:39:08,626 --> 00:39:09,919
Hold this.
443
00:39:16,551 --> 00:39:17,760
You ate it.
444
00:39:20,012 --> 00:39:21,471
Go ahead.
445
00:39:21,472 --> 00:39:24,808
Toko, follow Mr. Kimura's car.
446
00:39:24,809 --> 00:39:29,145
Um... I think I'm gonna go home.
447
00:39:29,146 --> 00:39:31,189
It's my treat.
448
00:39:31,190 --> 00:39:35,278
I broke my term deposit
to take you guys out.
449
00:39:38,114 --> 00:39:39,781
I was just kidding.
450
00:39:39,782 --> 00:39:42,492
I can't tell when you're kidding.
451
00:39:42,493 --> 00:39:45,453
You don't have to hire my son.
452
00:39:45,454 --> 00:39:46,788
I understand.
453
00:39:46,789 --> 00:39:48,748
No, you don't.
454
00:39:48,749 --> 00:39:49,625
I...
455
00:39:49,626 --> 00:39:51,167
We get it.
456
00:39:51,168 --> 00:39:52,836
Listen to me...
457
00:39:52,837 --> 00:39:54,462
Yes, I heard. But...
458
00:39:54,463 --> 00:39:59,593
I just want to know why
you didn't hire him.
459
00:39:59,594 --> 00:40:03,097
Why? What's wrong with him?
460
00:40:04,279 --> 00:40:06,099
Did he misbehave?
461
00:40:06,100 --> 00:40:07,893
It's not going to...
462
00:40:07,894 --> 00:40:11,938
You think I'm trying to
force you to hire him.
463
00:40:11,939 --> 00:40:13,732
You're wrong.
464
00:40:13,733 --> 00:40:17,819
I just want to know why
you didn't hire him.
465
00:40:17,820 --> 00:40:21,698
I get it. I understand.
466
00:40:21,699 --> 00:40:23,658
Ms. Muto...
467
00:40:23,659 --> 00:40:27,663
You're not doing anything wrong.
It's not your fault.
468
00:40:39,467 --> 00:40:42,678
Sorry you had to walk.
469
00:40:44,027 --> 00:40:46,279
Why are you apologizing?
470
00:40:46,280 --> 00:40:48,783
My mom's such a busybody.
471
00:40:49,477 --> 00:40:52,813
But she was worried about Ta-bo's mom.
472
00:40:55,205 --> 00:40:57,025
When we were kids,
473
00:40:57,026 --> 00:41:02,322
we'd hang out at his house
and I'd eat dinner there.
474
00:41:02,323 --> 00:41:06,201
Me too. Like meat and
potatoes without meat.
475
00:41:06,202 --> 00:41:07,203
Yeah.
476
00:41:08,746 --> 00:41:11,666
She wasn't a good cook.
477
00:41:15,962 --> 00:41:19,423
I'll go get something to drink.
478
00:41:27,932 --> 00:41:29,392
I'm sorry.
479
00:41:30,476 --> 00:41:32,061
Don't worry about it.
480
00:41:34,772 --> 00:41:38,942
What if it was Chinatsu?
481
00:41:38,943 --> 00:41:41,153
What if it was Kohki?
482
00:41:41,946 --> 00:41:43,864
I always think...
483
00:41:46,534 --> 00:41:49,787
anything's possible for them.
484
00:41:52,873 --> 00:41:57,378
I'm definitely going to die before him.
485
00:42:00,840 --> 00:42:02,967
He'll be alone...
486
00:42:04,301 --> 00:42:07,847
I have to make sure he's okay.
487
00:42:08,681 --> 00:42:10,391
I get it.
488
00:42:12,226 --> 00:42:15,062
But kids grow up.
489
00:42:16,564 --> 00:42:18,524
Takashi will be fine.
490
00:42:20,109 --> 00:42:23,237
You're a great mom.
491
00:42:34,874 --> 00:42:37,625
Let me read your novel.
492
00:42:37,626 --> 00:42:40,336
Not this one.
493
00:42:40,337 --> 00:42:42,088
Maybe the next one.
494
00:42:42,089 --> 00:42:44,132
When's that?
495
00:42:44,133 --> 00:42:45,926
Don't say 10 years from now.
496
00:42:47,526 --> 00:42:49,862
10 years from now...
497
00:42:49,863 --> 00:42:51,448
I wonder what it's like.
498
00:42:52,767 --> 00:42:55,102
I have no idea.
499
00:43:00,357 --> 00:43:05,279
In middle school, what did I call you?
500
00:43:07,531 --> 00:43:09,116
Ko-chan, I think.
501
00:43:10,132 --> 00:43:11,409
Why?
502
00:43:11,410 --> 00:43:14,288
I couldn't remember.
503
00:43:17,500 --> 00:43:18,918
Ko-chan...
504
00:43:21,420 --> 00:43:22,670
Ko-chan.
505
00:43:22,671 --> 00:43:24,255
What?
506
00:43:24,256 --> 00:43:25,466
Nothing.
507
00:43:28,469 --> 00:43:32,306
So... what kind of person is she?
508
00:43:33,474 --> 00:43:36,811
Tohko. She's kind of interesting.
509
00:43:38,562 --> 00:43:40,147
She's...
510
00:43:41,398 --> 00:43:45,860
a grown-up who can talk about UFOs
like they're no big deal.
511
00:43:45,861 --> 00:43:47,987
Yeah... I can see that.
512
00:43:47,988 --> 00:43:49,113
Really?
513
00:43:49,114 --> 00:43:51,075
She's unapologetic.
514
00:43:51,076 --> 00:43:52,953
Yeah. Like...
515
00:43:53,661 --> 00:43:58,456
"I'm going to do what I want.
Got a problem with that?"
516
00:43:58,457 --> 00:44:01,669
Yeah. I totally understand.
517
00:44:05,548 --> 00:44:08,008
Your husband passed away?
518
00:44:08,774 --> 00:44:10,831
When she was four.
519
00:44:10,832 --> 00:44:12,679
Excuse me.
520
00:44:12,680 --> 00:44:14,181
What about you?
521
00:44:15,641 --> 00:44:19,269
Let's just say I'm too shy around women.
522
00:44:19,270 --> 00:44:21,312
I see.
523
00:44:21,313 --> 00:44:24,148
Do you cook your meals?
524
00:44:24,149 --> 00:44:29,028
A bachelor living alone
can survive on fodder.
525
00:44:29,029 --> 00:44:33,283
That's no good. You have to eat properly.
526
00:44:33,284 --> 00:44:34,869
Or you'll die young.
527
00:44:37,413 --> 00:44:38,706
So...
528
00:44:40,249 --> 00:44:43,210
if I die alone in my apartment,
529
00:44:44,086 --> 00:44:46,380
find me before I rot.
530
00:44:48,090 --> 00:44:51,593
At least in the early stages.
531
00:44:51,594 --> 00:44:53,220
I'm counting on you.
532
00:45:00,769 --> 00:45:01,896
Here.
533
00:45:11,030 --> 00:45:12,239
Um...
534
00:45:13,991 --> 00:45:15,075
Yes?
535
00:45:18,662 --> 00:45:23,083
There's something I need to know.
536
00:45:25,753 --> 00:45:30,424
Is it true that you
sexually assaulted a woman?
537
00:45:53,837 --> 00:45:56,951
I lifted her feet and unbuttoned her shirt.
538
00:45:56,952 --> 00:46:00,036
(119 emergency number)
Remove all tight clothing.
539
00:46:00,037 --> 00:46:02,163
Possible heatstroke.
540
00:46:02,164 --> 00:46:03,679
Keep fanning her.
541
00:46:03,680 --> 00:46:04,680
Okay.
542
00:46:10,506 --> 00:46:11,674
Nomiya...
543
00:46:12,508 --> 00:46:13,508
Sorry.
544
00:46:16,345 --> 00:46:18,680
That's not sexual assault.
545
00:46:18,681 --> 00:46:20,974
You were just an idiot.
546
00:46:20,975 --> 00:46:21,975
Yes.
547
00:46:22,643 --> 00:46:26,313
But it was construed as sexual assault.
548
00:46:26,981 --> 00:46:30,608
I was just following
the EMT's instructions.
549
00:46:30,609 --> 00:46:34,737
But the woman later reported it
to the harassment counselor.
550
00:46:34,738 --> 00:46:37,365
It must've been the bra.
551
00:46:37,366 --> 00:46:38,951
Yes, in hindsight.
552
00:46:40,661 --> 00:46:42,161
Also...
553
00:46:42,162 --> 00:46:46,916
I should've asked a female co-worker
to take my place.
554
00:46:46,917 --> 00:46:51,380
Your earnestness backfired.
555
00:46:53,799 --> 00:46:58,554
Lawyers got involved and
things got really messy.
556
00:47:00,404 --> 00:47:03,558
I turned in my letter of resignation.
557
00:47:03,559 --> 00:47:06,084
Why? You should've fought back.
558
00:47:07,146 --> 00:47:10,649
Nothing I said changed their minds.
559
00:47:11,942 --> 00:47:16,613
I decided to count my losses.
560
00:47:20,326 --> 00:47:23,829
I paid a small settlement and it was over.
561
00:47:26,248 --> 00:47:29,335
I didn't have to break my term deposit.
562
00:47:33,047 --> 00:47:36,008
In any case... I'm relieved.
563
00:47:37,100 --> 00:47:39,019
If it was true...
564
00:47:41,430 --> 00:47:47,144
I have sweets in the fridge.
Would you like some?
565
00:47:47,145 --> 00:47:48,688
Thank you.
566
00:48:15,020 --> 00:48:16,589
You answered.
567
00:48:16,590 --> 00:48:18,217
So what?
568
00:48:19,551 --> 00:48:22,096
Are you in a bad mood?
569
00:48:22,097 --> 00:48:23,390
No.
570
00:48:24,681 --> 00:48:29,103
If you're up for it, will
you take me to dinner?
571
00:48:30,312 --> 00:48:33,399
That's a crappy way to ask me out.
572
00:48:34,441 --> 00:48:37,735
Where's Chinatsu? Did you take her home?
573
00:48:37,736 --> 00:48:38,904
Yes.
574
00:48:40,963 --> 00:48:43,407
You should've eaten with her.
575
00:48:43,408 --> 00:48:46,744
College students are constantly broke.
576
00:48:46,745 --> 00:48:49,581
What a pathetic excuse.
577
00:48:53,460 --> 00:48:55,087
Fine.
578
00:48:56,645 --> 00:48:57,797
I'll go pick you up.
579
00:48:57,798 --> 00:48:59,424
Great.
580
00:48:59,425 --> 00:49:02,511
Do you know the park near the fishing port?
581
00:49:02,512 --> 00:49:03,513
Yeah.
582
00:49:05,639 --> 00:49:07,640
I'm home.
583
00:49:07,641 --> 00:49:10,977
Sorry about today. Did Ko-chan go home?
584
00:49:10,978 --> 00:49:12,979
He had an errand to run.
585
00:49:12,980 --> 00:49:14,909
He said don't worry.
586
00:49:14,910 --> 00:49:16,941
Thanks.
587
00:49:16,942 --> 00:49:19,111
How did you like the circus?
588
00:49:20,195 --> 00:49:22,114
It was fun.
589
00:49:24,700 --> 00:49:26,994
But no snow crab dinner.
590
00:49:26,995 --> 00:49:28,955
You're right.
591
00:49:34,460 --> 00:49:35,794
Mr. Kimura.
592
00:49:36,753 --> 00:49:38,172
He's a nice guy.
593
00:49:41,133 --> 00:49:43,135
He's too good for you.
594
00:49:44,344 --> 00:49:48,264
There's nothing going on.
You're just like Toko.
595
00:49:48,265 --> 00:49:51,977
She says I shouldn't let it pass me by.
596
00:49:58,859 --> 00:49:59,902
Mom.
597
00:50:03,253 --> 00:50:07,007
I think I'm completely fine.
598
00:50:09,828 --> 00:50:12,497
You know... Breast cancer.
599
00:50:14,249 --> 00:50:17,336
I'm sure of it.
600
00:50:19,713 --> 00:50:21,340
What makes you so sure?
601
00:50:23,425 --> 00:50:25,010
I don't know.
602
00:50:26,470 --> 00:50:29,348
But I feel really good.
603
00:50:32,559 --> 00:50:35,187
The day after tomorrow. The hospital...
604
00:50:36,813 --> 00:50:40,192
Let's eat snow crab if
the test results are good.
605
00:50:47,533 --> 00:50:50,827
The bigger they got,
the bigger the distance.
606
00:50:55,415 --> 00:50:58,168
The distance between me and him.
607
00:51:00,087 --> 00:51:02,965
Each time I tried to close the distance,
608
00:51:03,882 --> 00:51:07,427
my heart sizzled and danced...
609
00:51:08,262 --> 00:51:09,888
and beat faster.
610
00:51:10,931 --> 00:51:12,975
It went into overdrive.
611
00:51:17,521 --> 00:51:22,067
There was no room for anything else,
but something happened.
612
00:51:22,985 --> 00:51:25,070
Something bad.
613
00:51:27,197 --> 00:51:29,449
A lump beneath the surface.
614
00:51:57,936 --> 00:52:00,938
The lump is still small, around 2 cm.
615
00:52:00,939 --> 00:52:03,357
Unlikely to reach the lymph nodes.
616
00:52:03,358 --> 00:52:09,489
We'll first figure out the exact type
of cancer and the treatment options.
617
00:52:10,240 --> 00:52:12,367
Can't you just remove it?
618
00:52:16,705 --> 00:52:21,834
You don't have to decide now
but you have to start planning.
619
00:52:21,835 --> 00:52:25,464
For example, when she plans to have a baby.
620
00:52:26,923 --> 00:52:31,177
A baby? But she's still a child herself.
621
00:52:31,178 --> 00:52:35,389
Anti-cancer drugs and radiation therapy
are two of the options.
622
00:52:35,390 --> 00:52:39,186
Certain decisions have to be made
before you choose.
623
00:52:40,019 --> 00:52:43,731
Um... What about her breast?
624
00:52:43,732 --> 00:52:47,235
Have you heard of
breast-conserving surgery?
625
00:52:47,986 --> 00:52:53,158
A method of keeping as much
of the breast shape as possible.
626
00:52:54,326 --> 00:52:57,453
So it'll look the same?
627
00:52:57,454 --> 00:52:58,830
Yes, but...
628
00:52:59,581 --> 00:53:03,168
this procedure is infeasible
if the cancer spreads.
629
00:53:04,836 --> 00:53:12,522
Also, if we suspect that
it won't remove all the cancer cells
630
00:53:12,523 --> 00:53:17,197
she may need additional
or total mastectomy.
631
00:53:27,234 --> 00:53:31,446
I'm sorry... Where did I leave off? Um...
632
00:53:42,290 --> 00:53:46,378
I'm gonna visit the city hall
before I go to work.
633
00:53:48,213 --> 00:53:49,214
Okay.
634
00:53:51,216 --> 00:53:54,386
I have to ask about medical insurance.
635
00:53:55,887 --> 00:53:57,556
What else?
636
00:53:58,223 --> 00:54:01,059
Oh yeah. The bank.
637
00:54:04,563 --> 00:54:06,397
Busy, huh?
638
00:54:06,398 --> 00:54:08,274
Yeah.
639
00:54:08,275 --> 00:54:10,235
It'll cost money.
640
00:54:14,865 --> 00:54:16,074
I'm kidding.
641
00:54:17,492 --> 00:54:20,301
We'll choose the best treatment.
642
00:54:20,302 --> 00:54:21,431
Okay?
643
00:54:23,540 --> 00:54:25,417
What's the best treatment?
644
00:54:27,210 --> 00:54:30,589
The most reliable one.
645
00:54:34,342 --> 00:54:36,886
You don't have to worry about a thing.
646
00:54:36,887 --> 00:54:39,097
I'll figure out what's best for you.
647
00:54:57,073 --> 00:54:59,618
Sorry I'm late.
648
00:55:00,911 --> 00:55:03,121
Sorry I'm late.
649
00:55:06,374 --> 00:55:08,960
Sorry I'm late.
650
00:55:54,256 --> 00:55:57,299
You had a mild case of anemia.
651
00:55:57,300 --> 00:55:58,635
You're fine.
652
00:55:59,427 --> 00:56:02,514
You didn't unhook my bra, did you?
653
00:56:03,598 --> 00:56:05,850
Of course not.
654
00:56:19,072 --> 00:56:20,865
Chinatsu...
655
00:56:23,034 --> 00:56:25,036
has breast cancer.
656
00:56:26,955 --> 00:56:30,542
Still in the early stage.
The doctor told us not to worry.
657
00:56:31,585 --> 00:56:35,045
But she can't decide anything on her own
658
00:56:35,046 --> 00:56:39,217
so there are a lot of things
I have to think about.
659
00:56:41,011 --> 00:56:45,390
It's emotionally tough.
660
00:56:51,563 --> 00:56:54,065
I wish it happened to me.
661
00:57:05,626 --> 00:57:08,754
Should we go eat snow crab?
662
00:57:14,461 --> 00:57:16,087
Sorry.
663
00:57:18,355 --> 00:57:24,445
I couldn't think of anything else
I can do for you right now.
664
00:57:44,882 --> 00:57:50,995
(Metastasis to lymph nodes,
breast cancer in young women)
665
00:57:58,546 --> 00:58:00,799
Sorry I'm late.
666
00:58:02,300 --> 00:58:05,971
I'll do anything I can.
667
00:58:06,638 --> 00:58:08,222
Thanks.
668
00:58:08,223 --> 00:58:11,976
But I just want you to be with me.
669
00:58:19,526 --> 00:58:23,488
What did the doctor say?
670
00:58:27,075 --> 00:58:29,494
I don't know.
671
00:58:32,497 --> 00:58:36,166
Having a baby and things like that.
672
00:58:36,167 --> 00:58:38,503
How am I supposed to decide?
673
00:58:44,092 --> 00:58:46,511
I've never even had a boyfriend.
674
00:58:47,429 --> 00:58:50,015
I don't know what to think.
675
00:59:01,067 --> 00:59:02,694
My breast...
676
00:59:04,279 --> 00:59:06,364
might get a weird shape.
677
00:59:12,037 --> 00:59:13,872
What does your mom say?
678
00:59:17,375 --> 00:59:19,294
She wants it removed.
679
00:59:23,548 --> 00:59:25,717
Get the best treatment.
680
00:59:27,218 --> 00:59:29,220
She's going to decide.
681
00:59:31,514 --> 00:59:35,185
I think that's what she means.
682
00:59:41,733 --> 00:59:45,403
It feels like she's forcing
me to get rid of it.
683
00:59:48,699 --> 00:59:50,074
Like...
684
00:59:51,493 --> 00:59:54,412
the time she wouldn't buy me a bra.
685
00:59:58,833 --> 01:00:01,628
You should talk to her.
686
01:00:03,713 --> 01:00:04,713
Okay?
687
01:00:05,757 --> 01:00:07,592
Don't make assumptions.
688
01:00:11,304 --> 01:00:15,600
Maybe I was too self-conscious
about my breasts.
689
01:00:19,437 --> 01:00:23,149
Ever since he teased me about them,
690
01:00:24,776 --> 01:00:28,446
they've been under so much stress.
691
01:00:29,871 --> 01:00:33,291
Maybe that's why the tumor grew.
692
01:00:36,079 --> 01:00:40,124
All right. Let's go see
this guy and beat him up.
693
01:00:44,170 --> 01:00:45,296
Come on.
694
01:00:46,422 --> 01:00:50,802
But I doubt Ko-chan remembers.
695
01:00:54,722 --> 01:01:00,311
Even now, he doesn't see me as a female.
696
01:01:05,024 --> 01:01:08,361
I thought we were getting closer...
697
01:01:18,997 --> 01:01:20,415
Toko...
698
01:01:23,626 --> 01:01:29,090
Do you think I'll ever fall in love?
699
01:01:45,398 --> 01:01:50,193
I had to. I'll have to take time off work.
700
01:01:50,194 --> 01:01:52,864
I had to give him a heads-up.
701
01:01:54,706 --> 01:01:57,242
I didn't want him to know.
702
01:01:57,243 --> 01:02:01,121
I don't have anyone else to talk to.
703
01:02:01,122 --> 01:02:04,541
It was kind of a relief
to get it off my chest.
704
01:02:04,542 --> 01:02:07,878
You just wanna talk to Mr. Kimura.
705
01:02:07,879 --> 01:02:12,299
Don't be stupid. He was worried about you.
706
01:02:12,300 --> 01:02:14,384
I don't want him to worry.
707
01:02:14,385 --> 01:02:17,554
I'd rather have him help us
with the medical costs.
708
01:02:17,555 --> 01:02:19,056
Don't talk like that.
709
01:02:19,057 --> 01:02:21,225
Why are we talking about Mr. Kimura?
710
01:02:25,355 --> 01:02:27,899
Because he's important to me.
711
01:02:29,192 --> 01:02:32,487
I don't wanna hear it. It makes me sick.
712
01:02:35,823 --> 01:02:39,117
He said he'll take us to eat snow crab,
713
01:02:39,118 --> 01:02:41,412
but it's up to you.
714
01:02:45,500 --> 01:02:46,584
Well...
715
01:02:48,169 --> 01:02:50,088
It's not his fault.
716
01:02:54,258 --> 01:02:56,094
It's nobody's fault.
717
01:02:59,097 --> 01:03:01,099
You don't get it.
718
01:03:25,623 --> 01:03:26,958
Hey, Chinatsu.
719
01:03:31,603 --> 01:03:34,715
I heard you went to the circus. How was it?
720
01:03:34,716 --> 01:03:36,509
I have to work.
721
01:03:38,970 --> 01:03:41,859
I wasn't there 'cuz I wasn't hired.
722
01:03:41,860 --> 01:03:44,641
You told me a million times.
723
01:03:44,642 --> 01:03:46,477
Didn't you have fun?
724
01:03:53,526 --> 01:03:58,156
You're lucky in a way.
You don't realize you're a moron.
725
01:04:23,181 --> 01:04:25,683
I take that back.
726
01:04:26,893 --> 01:04:28,185
Sorry.
727
01:04:28,186 --> 01:04:29,354
About what?
728
01:04:30,480 --> 01:04:32,356
I feel awful.
729
01:04:33,191 --> 01:04:34,359
Why?
730
01:04:37,403 --> 01:04:39,030
The hospital...
731
01:04:39,864 --> 01:04:41,908
The surgery...
732
01:04:43,270 --> 01:04:45,510
It's a lot to take in.
733
01:04:45,511 --> 01:04:46,890
Are you sick?
734
01:04:49,248 --> 01:04:50,875
Ta-bo...
735
01:04:52,335 --> 01:04:53,544
Are you sick?
736
01:04:55,880 --> 01:04:58,049
If I lose my boobs
737
01:05:00,551 --> 01:05:03,554
do I have to give up on love?
738
01:05:08,184 --> 01:05:12,104
That's a difficult question.
739
01:05:12,105 --> 01:05:15,399
I've never thought about boobs.
740
01:05:25,576 --> 01:05:26,911
Your backpack.
741
01:05:29,122 --> 01:05:31,082
Don't leave it open.
742
01:06:13,791 --> 01:06:17,211
Maybe crab was a bad idea.
743
01:06:18,713 --> 01:06:21,256
Nobody's talking.
744
01:06:21,257 --> 01:06:23,885
We're too busy eating the crab.
745
01:06:29,557 --> 01:06:33,977
We might've stayed silent throughout
the meal until we said goodbye.
746
01:06:33,978 --> 01:06:36,731
That was funny. Right, Chinatsu?
747
01:06:55,249 --> 01:06:57,919
I gave some thought to your situation.
748
01:07:00,213 --> 01:07:03,591
I think counting your losses is an option.
749
01:07:04,967 --> 01:07:08,304
To accept defeat as gracefully as possible.
750
01:07:13,017 --> 01:07:18,230
I'm too busy eating the crab.
751
01:07:18,231 --> 01:07:21,524
I don't want to talk about it.
752
01:07:21,525 --> 01:07:27,280
It's better to have 9 out of 10
things in life than only 5 out of 10.
753
01:07:27,281 --> 01:07:31,451
So, forfeit the one thing. Let it go.
754
01:07:31,452 --> 01:07:32,703
Get the surgery...
755
01:07:32,704 --> 01:07:33,830
Stop.
756
01:07:37,375 --> 01:07:39,627
That's enough.
757
01:07:44,757 --> 01:07:46,300
I'm sorry.
758
01:07:49,428 --> 01:07:53,890
I'm sorry if I sounded harsh.
759
01:07:53,891 --> 01:07:58,144
No. I'm sorry for spoiling the atmosphere.
760
01:07:58,145 --> 01:08:01,898
I was never good at
reading between the lines.
761
01:08:01,899 --> 01:08:05,026
That's a part of your charm.
762
01:08:05,027 --> 01:08:10,323
I really appreciate your support.
Thank you.
763
01:08:10,324 --> 01:08:15,495
You're the one who's
helping me all the time.
764
01:08:15,496 --> 01:08:18,332
We're both sorry and thankful.
765
01:08:20,585 --> 01:08:24,672
In any case, I'm beginning
to want my own family.
766
01:08:29,176 --> 01:08:32,722
I know this is sudden, but...
767
01:08:34,348 --> 01:08:36,434
I realize how I feel.
768
01:08:38,269 --> 01:08:39,395
Okay.
769
01:08:41,784 --> 01:08:45,525
When I got in trouble
at my previous company,
770
01:08:45,526 --> 01:08:48,528
there was a woman who always backed me up.
771
01:08:48,529 --> 01:08:52,992
But I lost hope in
everything and I ran away.
772
01:08:55,828 --> 01:09:02,126
I can't tell her how I feel
until I get my life back together.
773
01:09:03,127 --> 01:09:06,297
So I'm going to start over.
774
01:09:10,509 --> 01:09:12,470
Thanks to you,
775
01:09:13,304 --> 01:09:16,640
I can be honest about my feelings for her.
776
01:09:21,979 --> 01:09:23,981
I'm a bit confused,
777
01:09:25,066 --> 01:09:29,320
but I'm glad I was able to help.
778
01:09:32,073 --> 01:09:35,201
Right. Good night.
779
01:09:36,661 --> 01:09:40,455
Good night. See you tomorrow.
780
01:09:40,456 --> 01:09:42,541
Yeah, tomorrow.
781
01:09:59,266 --> 01:10:02,394
Do you mind if I step out during lunch?
782
01:10:02,395 --> 01:10:04,271
No. Go ahead.
783
01:10:10,486 --> 01:10:11,904
Hello.
784
01:10:13,239 --> 01:10:18,159
Will you check this purchase order?
785
01:10:18,160 --> 01:10:22,415
I have something else to do.
Will you ask someone else?
786
01:10:28,254 --> 01:10:32,133
Will you calm down? Come here.
787
01:10:32,842 --> 01:10:36,678
Let go of me. I don't
want to see you again.
788
01:10:36,679 --> 01:10:38,471
Tell me why.
789
01:10:38,472 --> 01:10:43,309
I just don't want to.
Don't tell anyone about me, you hear?
790
01:10:43,310 --> 01:10:44,519
Why?
791
01:10:44,520 --> 01:10:49,691
Because I could get in trouble for
being in a relationship with a minor.
792
01:10:49,692 --> 01:10:52,944
Not if we're serious about each other.
793
01:10:52,945 --> 01:10:56,449
To me, it was just a fling.
Don't you get it?
794
01:11:49,013 --> 01:11:51,544
The thing inside me.
795
01:11:51,545 --> 01:11:56,675
The biggest and the most troublesome thing.
796
01:11:59,945 --> 01:12:02,055
She doesn't understand.
797
01:12:02,056 --> 01:12:04,683
She doesn't understand me at all.
798
01:12:07,561 --> 01:12:09,104
My breast and heart...
799
01:12:10,455 --> 01:12:12,524
will get ripped apart by my mom.
800
01:12:12,525 --> 01:12:13,651
I'm sure.
801
01:12:15,528 --> 01:12:18,405
He'd mess them up.
802
01:12:19,406 --> 01:12:24,495
They'll be invaded by the lump
and ripped apart by my mom.
803
01:12:26,038 --> 01:12:31,418
Am I going to lose them
before anyone touches them?
804
01:12:34,421 --> 01:12:38,551
I wonder what it feels like
to have my breasts touched.
805
01:12:44,849 --> 01:12:47,225
I was cleaning your room.
806
01:12:47,226 --> 01:12:48,852
Why are you reading this?
807
01:12:48,853 --> 01:12:50,854
I wasn't. The power was on...
808
01:12:50,855 --> 01:12:52,981
I know you read it!
809
01:12:52,982 --> 01:12:55,150
You were snooping.
810
01:12:56,610 --> 01:12:58,069
Chinatsu...
811
01:12:58,070 --> 01:12:59,697
I can't stand it.
812
01:13:01,282 --> 01:13:03,033
Let's talk.
813
01:13:04,827 --> 01:13:08,956
I don't wanna talk to you.
I don't wanna see your face.
814
01:13:10,249 --> 01:13:11,876
Then what?
815
01:13:14,253 --> 01:13:15,963
Don't be silly.
816
01:13:17,548 --> 01:13:19,883
Who's keeping secrets?
817
01:13:21,302 --> 01:13:25,430
Stop looking for an apartment.
It's not about money.
818
01:13:25,431 --> 01:13:27,891
You can't live by yourself.
819
01:13:31,520 --> 01:13:34,732
Are you gonna move out instead?
820
01:13:37,067 --> 01:13:40,070
You want to live with Mr. Kimura.
821
01:13:42,948 --> 01:13:46,910
We can't all live here together
so you can go live with him...
822
01:13:46,911 --> 01:13:48,870
What's wrong with you?
823
01:13:48,871 --> 01:13:52,665
You accept and reject me on a whim.
824
01:13:52,666 --> 01:13:55,752
I've dedicated my life to you for 18 years.
825
01:13:55,753 --> 01:13:57,962
How much longer do I have to?
826
01:13:57,963 --> 01:14:01,591
I never asked you to.
You can lead your own life!
827
01:14:01,592 --> 01:14:04,886
I'm not doing this because you asked me to.
828
01:14:04,887 --> 01:14:06,066
What's your point?
829
01:14:06,067 --> 01:14:07,281
Nothing!
830
01:14:08,057 --> 01:14:11,268
I'm angry at myself for saying this!
831
01:14:13,979 --> 01:14:18,275
I don't care anymore...
832
01:14:20,402 --> 01:14:23,030
You have to care.
833
01:14:24,531 --> 01:14:27,575
You have to think about the future.
834
01:14:27,576 --> 01:14:30,578
I can't. It's too late.
835
01:14:30,579 --> 01:14:32,747
It's not too late.
836
01:14:32,748 --> 01:14:35,833
I won't get married! I won't have kids!
837
01:14:35,834 --> 01:14:38,544
I don't care! I'm sick of everything!
838
01:14:38,545 --> 01:14:40,213
Chinatsu!
839
01:14:40,214 --> 01:14:41,632
Chinatsu!
840
01:14:53,352 --> 01:14:55,229
Chinatsu!
841
01:15:38,439 --> 01:15:42,454
Your mom called me.
She's worried about you.
842
01:15:42,455 --> 01:15:45,111
It's none of your business.
843
01:15:45,112 --> 01:15:46,446
I'll take you home.
844
01:15:46,447 --> 01:15:48,114
No.
845
01:15:48,115 --> 01:15:49,615
Come on!
846
01:15:49,616 --> 01:15:52,035
Did you bring Ko-chan here?
847
01:15:52,036 --> 01:15:55,788
Did you guys have sex in the car?
848
01:15:55,789 --> 01:15:57,458
And watch a UFO?
849
01:15:59,042 --> 01:16:01,502
You're 30 years old!
850
01:16:01,503 --> 01:16:04,839
He's 10 years younger than you!
851
01:16:04,840 --> 01:16:07,508
I'm sorry... Chinatsu...
852
01:16:07,509 --> 01:16:10,137
I never wanna see you again.
853
01:16:11,805 --> 01:16:14,349
Fine. But let me take you home.
854
01:16:15,184 --> 01:16:18,228
You and Mom are lucky!
855
01:16:19,730 --> 01:16:23,149
You can tell the guy you like how you feel!
856
01:16:23,150 --> 01:16:24,985
But I can't!
857
01:16:26,236 --> 01:16:28,988
I bet you were laughing at me.
858
01:16:28,989 --> 01:16:31,699
I was sulking about your boyfriend.
859
01:16:31,700 --> 01:16:33,911
A miserable girl with cancer...
860
01:17:20,707 --> 01:17:24,545
If it makes you so upset, grow up.
861
01:17:31,844 --> 01:17:36,723
Grow up and talk about your boobs
without getting embarrassed.
862
01:17:56,743 --> 01:17:58,411
Toko found her.
863
01:17:58,412 --> 01:18:00,163
Good...
864
01:18:13,510 --> 01:18:15,846
I'm ashamed of myself.
865
01:18:17,472 --> 01:18:22,269
I shouldn't have been
so condescending to her.
866
01:19:23,956 --> 01:19:25,165
The other day...
867
01:19:27,000 --> 01:19:29,336
what I said to Chinatsu.
868
01:19:30,337 --> 01:19:32,339
I want to take it back.
869
01:19:35,926 --> 01:19:41,807
I can't believe I told an 18-year-old
to count her losses.
870
01:19:43,100 --> 01:19:45,352
I was out of my mind.
871
01:19:50,107 --> 01:19:53,360
There was nothing wrong
about what you said.
872
01:19:54,611 --> 01:19:57,864
I was the one hanging on to her.
873
01:19:59,199 --> 01:20:03,537
She's already a grown woman.
874
01:20:09,334 --> 01:20:12,379
Ms. Muto... Fight!
875
01:20:14,798 --> 01:20:17,551
Yeah... Fight.
876
01:20:26,476 --> 01:20:29,396
Tissue paper? No?
877
01:20:33,150 --> 01:20:36,236
Excuse me. Tissue paper. No?
878
01:20:39,239 --> 01:20:42,993
Excuse me. Tissue paper.
879
01:20:44,369 --> 01:20:45,537
And this.
880
01:20:47,998 --> 01:20:50,417
Which do you agree with?
881
01:20:55,088 --> 01:20:57,507
- There.
- Thank you.
882
01:21:04,681 --> 01:21:06,599
Bye. See you.
883
01:21:06,600 --> 01:21:08,060
Bye.
884
01:21:14,191 --> 01:21:15,983
What are you doing?
885
01:21:15,984 --> 01:21:18,779
Watching my daughter work.
886
01:21:25,368 --> 01:21:29,246
When was the last time we walked together?
887
01:21:29,247 --> 01:21:30,791
I don't know.
888
01:21:31,792 --> 01:21:35,836
It's been just the two of us for years.
889
01:21:35,837 --> 01:21:37,922
I'm bored of it.
890
01:21:37,923 --> 01:21:42,176
You're moving out soon anyway, aren't you?
891
01:21:42,177 --> 01:21:46,306
When I do, you'll have more time
to spend with Mr. Kimura.
892
01:21:47,391 --> 01:21:50,309
I remember when I felt giddy.
893
01:21:50,310 --> 01:21:52,646
Like a clown at a birthday party.
894
01:21:53,980 --> 01:21:57,316
Enough about me. How about you?
895
01:21:57,317 --> 01:21:58,818
Any love interest?
896
01:21:58,819 --> 01:22:01,321
Of course not. Ick.
897
01:22:03,490 --> 01:22:07,618
I don't think I'll ever get married.
898
01:22:07,619 --> 01:22:09,161
Or fall in love...
899
01:22:09,162 --> 01:22:10,496
You will.
900
01:22:10,497 --> 01:22:12,331
I won't.
901
01:22:12,332 --> 01:22:14,166
I might lose a breast.
902
01:22:14,167 --> 01:22:16,335
It doesn't matter.
903
01:22:16,336 --> 01:22:20,674
It might not matter but it might.
904
01:22:27,889 --> 01:22:30,267
Okonomiyaki, huh?
905
01:22:31,351 --> 01:22:34,604
I'm hungry. Let's eat.
906
01:22:47,617 --> 01:22:50,119
Hey... You're heavy.
907
01:22:50,120 --> 01:22:52,371
I am not.
908
01:22:52,372 --> 01:22:53,956
Stop it.
909
01:22:53,957 --> 01:22:55,292
No.
910
01:22:58,920 --> 01:23:01,506
Want me to touch your breasts?
911
01:23:04,843 --> 01:23:06,969
It feels like this.
912
01:23:06,970 --> 01:23:09,513
Knock it off.
913
01:23:09,514 --> 01:23:11,015
Did it hurt?
914
01:23:11,016 --> 01:23:12,517
It tickled.
915
01:23:14,019 --> 01:23:15,145
Again.
916
01:23:16,188 --> 01:23:19,983
Stop it. You're embarrassing me.
917
01:23:23,528 --> 01:23:26,072
Much bigger now.
918
01:23:27,824 --> 01:23:29,409
I'm sorry.
919
01:23:34,414 --> 01:23:36,082
You knew it.
920
01:23:38,460 --> 01:23:41,087
It happened so fast.
921
01:23:47,802 --> 01:23:52,098
For another 10 years... 20 years...
922
01:23:54,100 --> 01:23:55,268
No.
923
01:23:56,811 --> 01:23:58,271
Longer.
924
01:23:59,481 --> 01:24:00,941
Much longer.
925
01:24:02,651 --> 01:24:05,028
You have to live.
926
01:24:07,155 --> 01:24:08,782
So...
927
01:24:21,294 --> 01:24:22,885
That's it?
928
01:24:22,886 --> 01:24:26,807
I have to think carefully
about my "final answer."
929
01:24:30,845 --> 01:24:35,809
Woman to woman,
let's talk as many times as we have to.
930
01:24:37,561 --> 01:24:38,895
Let's think together.
931
01:24:41,064 --> 01:24:44,234
And then you can...
932
01:24:46,278 --> 01:24:48,530
choose your own answer.
933
01:24:52,158 --> 01:24:53,243
Okay.
934
01:25:01,418 --> 01:25:02,627
Hey, Chinatsu!
935
01:25:07,048 --> 01:25:08,382
Hi.
936
01:25:08,383 --> 01:25:09,925
Hi.
937
01:25:09,926 --> 01:25:11,135
Going back?
938
01:25:11,136 --> 01:25:13,972
Yeah. Rehearsals are starting.
939
01:25:15,307 --> 01:25:16,891
I was dumped.
940
01:25:18,435 --> 01:25:19,435
You?
941
01:25:20,395 --> 01:25:21,687
Your novel.
942
01:25:21,688 --> 01:25:23,356
Oh, that.
943
01:25:24,065 --> 01:25:25,399
I finished it.
944
01:25:25,400 --> 01:25:28,402
Yeah? Let me read it.
945
01:25:28,403 --> 01:25:29,486
No.
946
01:25:29,487 --> 01:25:31,447
It's basically a love letter.
947
01:25:31,448 --> 01:25:33,365
What?
948
01:25:33,366 --> 01:25:36,703
Okay then. I'll see you at school.
949
01:25:37,537 --> 01:25:38,622
Yeah.
950
01:25:40,540 --> 01:25:41,625
I might...
951
01:25:44,210 --> 01:25:45,503
let you read it.
952
01:25:46,588 --> 01:25:48,464
Okay.
953
01:25:48,465 --> 01:25:50,383
Looking forward to it.
954
01:26:38,991 --> 01:26:42,184
Ta-bo! Ta-bo!
955
01:26:42,185 --> 01:26:43,519
It's you.
956
01:26:43,520 --> 01:26:45,229
It's me.
957
01:26:45,230 --> 01:26:47,689
I have a job interview.
958
01:26:47,690 --> 01:26:50,193
I might clean up after the circus.
959
01:26:51,236 --> 01:26:54,030
The circus is leaving town, huh?
960
01:26:55,073 --> 01:26:57,074
Where are you going?
961
01:26:57,075 --> 01:26:59,910
University. Classes started.
962
01:26:59,911 --> 01:27:02,013
See you around.
963
01:27:02,014 --> 01:27:03,224
Wait.
964
01:27:13,299 --> 01:27:14,384
Look.
965
01:27:19,818 --> 01:27:22,570
I had time during work.
966
01:27:22,571 --> 01:27:28,498
(Boobs on the woman you love:
necessary 44 / not necessary 54)
967
01:27:31,317 --> 01:27:33,069
When you're working...
968
01:27:35,155 --> 01:27:36,364
work.
969
01:27:38,283 --> 01:27:42,745
See ya. I might work at the circus.
970
01:27:42,746 --> 01:27:43,872
Ta-bo.
971
01:27:49,002 --> 01:27:52,547
Have you ever touched someone's boobs?
972
01:27:59,637 --> 01:28:01,097
Don't underestimate me.
973
01:28:10,482 --> 01:28:11,983
Be strong!
974
01:28:15,695 --> 01:28:17,155
Be strong!
975
01:28:19,199 --> 01:28:20,450
Be strong...
976
01:28:20,451 --> 01:28:22,620
Dance, my heart and breast.
977
01:28:23,870 --> 01:28:26,247
Beat faster.
978
01:28:29,000 --> 01:28:31,711
And sizzle.
979
01:32:34,805 --> 01:32:39,859
©2023 "The Lump In My Heart" Film Partners
64825