Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,083 --> 00:01:49,083
Iedereen praat tegelijk.
Ik versta jullie niet.
2
00:01:49,250 --> 00:01:53,167
Ik ben uitgeput. We kunnen
geen dubbele diensten blijven draaien.
3
00:01:53,333 --> 00:01:56,542
Ik betaal overuren.
-Het gaat om onze gezondheid.
4
00:01:56,708 --> 00:02:00,458
Ik werk al 17 uur, heb sloten koffie op
en moet slaappillen slikken.
5
00:02:00,583 --> 00:02:05,500
Als we zo gaan beginnen...
Wacht, ik geef jullie een voorbeeld...
6
00:02:05,667 --> 00:02:09,833
Hoeveel mensen werken
er in het bejaardentehuis?
7
00:02:10,042 --> 00:02:13,708
Weet iemand dat?
Nee, nou dat zijn er 49.
8
00:02:13,875 --> 00:02:18,167
Er werken 49 mensen en die kunnen altijd
met mij komen praten.
9
00:02:18,333 --> 00:02:20,875
Maar ik kan niet iedereen helpen.
10
00:02:21,042 --> 00:02:24,500
Sommige bewoners moeten om vijf uur
naar bed. Dat is mishandeling.
11
00:02:24,625 --> 00:02:29,292
We kunnen ze niet eens douchen.
-Je kunt niet zeggen dat we ze mishandelen.
12
00:02:29,458 --> 00:02:32,042
O, nee?
-We doen ons werk goed.
13
00:02:32,208 --> 00:02:35,708
Daar twijfel ik niet aan.
Ik heb bewondering voor jullie werk.
14
00:02:35,875 --> 00:02:38,500
Voor mijn werk?
-Voor jullie werk.
15
00:02:38,667 --> 00:02:43,000
Goed, dan ga ik nu slapen.
-Elisa, blijf nu hier.
16
00:02:43,167 --> 00:02:46,125
Wacht nu.
-Dit is de druppel.
17
00:02:47,250 --> 00:02:49,792
Kom nou toch.
-Dat bedoel ik.
18
00:02:49,958 --> 00:02:53,458
Kunnen we allemaal rustig worden?
-Ik ben rustig.
19
00:02:56,208 --> 00:02:58,000
Wie heeft dienst?
20
00:02:58,167 --> 00:03:03,167
Johan en ik moeten mensen verzorgen,
terwijl we gewoon schoonmakers zijn.
21
00:03:03,333 --> 00:03:08,000
We willen graag de opleiding doen,
als u die betaalt.
22
00:03:08,167 --> 00:03:11,667
9,45 euro per uur is een fooi.
-Ik regel het.
23
00:03:11,833 --> 00:03:16,208
Kan iemand helpen? Een patiënt
met alzheimer zit vast onder zijn bed.
24
00:03:16,375 --> 00:03:17,708
Ik kom.
-Ik ga wel.
25
00:03:17,875 --> 00:03:22,583
Ik moet ook aan de slag.
-Nog één ding voor je weggaat.
26
00:03:22,750 --> 00:03:26,000
Er was lekkage in de kantine
van de lagere school...
27
00:03:26,167 --> 00:03:30,042
en de gemeente vroeg of zij
onze kantine mochten gebruiken.
28
00:03:30,208 --> 00:03:33,750
Nee, dat is niet ons probleem.
-Ik heb ja gezegd.
29
00:03:33,917 --> 00:03:37,500
Dus u lost onze problemen niet op,
maar bezorgt ons er meer.
30
00:03:37,667 --> 00:03:42,000
Kan ik misschien...
Goed, de discussie is gesloten.
31
00:03:51,792 --> 00:03:55,875
Wat klagen jullie over je muts.
Ik moest vroeger een bivakmuts op.
32
00:03:56,042 --> 00:03:58,583
Eigenlijk moet ik dit niet zeggen...
33
00:03:58,750 --> 00:04:03,958
maar zodra ik de hoek omging, deed
ik 'm af, want hij verpestte mijn stijl.
34
00:04:04,125 --> 00:04:06,000
Wat stiekem.
-Ja.
35
00:04:06,500 --> 00:04:10,250
Hallo, ben jij Aude?
-Ja. U bent Brieucs moeder.
36
00:04:10,417 --> 00:04:14,708
Sorry, we hadden een afspraak ver weg.
-Komt hij naar de kantine? Doorlopen.
37
00:04:14,875 --> 00:04:19,583
Sorry, hij kon vanochtend niet komen.
Kan ik zijn tas aan jou geven?
38
00:04:19,750 --> 00:04:22,958
Oké.
-Moeten we hem hier elke dag afzetten?
39
00:04:23,125 --> 00:04:26,458
Geen idee. Dat hoort u nog. Dag.
-Bedankt. Tot ziens.
40
00:04:28,208 --> 00:04:29,625
Hallo.
41
00:04:30,583 --> 00:04:33,625
Nee, nee, dat gebeurt niet...
42
00:04:34,292 --> 00:04:38,167
Luister, ik ben nooit met de...
-Ik ga, papa.
43
00:04:39,042 --> 00:04:40,958
Papa.
-Nee, nee.
44
00:04:41,125 --> 00:04:46,125
Sorry, nee, dat kan niet.
Ik was er niet, ik was buiten de stad.
45
00:04:46,292 --> 00:04:49,833
Brieuc, kom.
We gaan er allemaal samen heen.
46
00:04:50,000 --> 00:04:54,583
Dat is mijn vrouw.
Goed, oké. Nu is het duidelijker.
47
00:04:54,750 --> 00:04:57,083
Luister...
-Voeg je bij de rest.
48
00:04:58,167 --> 00:05:00,208
Een bodempje voor u.
-We trakteren.
49
00:05:01,292 --> 00:05:03,000
Je kunt alcohol maken met bietjes.
50
00:05:05,458 --> 00:05:07,875
Goedemorgen.
-Hallo.
51
00:05:08,583 --> 00:05:14,292
Aude, gaan we op deze begraafplaats eten?
-Heel grappig. Nee, wacht hier.
52
00:05:14,458 --> 00:05:18,958
Welkom. Ik ben de directeur.
Jullie kunnen in die hoek.
53
00:05:19,125 --> 00:05:20,667
Prima.
-Smakelijk eten.
54
00:05:20,833 --> 00:05:22,083
Bedankt.
55
00:05:22,458 --> 00:05:23,667
Kom.
-Pas op.
56
00:05:23,833 --> 00:05:28,250
Pas op. Laat ze erlangs.
-Sorry, bedankt. Goedendag.
57
00:05:28,417 --> 00:05:30,667
Dag.
-Pas op je voeten.
58
00:05:30,833 --> 00:05:33,792
Ziezo. Kom maar.
-Aude, hij raakte me aan.
59
00:05:33,958 --> 00:05:38,292
Niet zo zeuren. De eerste groep.
Samira, neem jij ze mee?
60
00:05:38,458 --> 00:05:42,000
Je gaat naar die tafel. Volg haar.
-Een beetje opschieten.
61
00:05:42,208 --> 00:05:45,208
Ga naar de tafels
zonder ze wakker te maken.
62
00:05:46,000 --> 00:05:48,833
Naar de tweede tafel.
-Voorzichtig.
63
00:05:51,625 --> 00:05:56,042
Hou je handen op.
-Jullie gaan hier zitten. Goed zo.
64
00:05:56,208 --> 00:06:01,000
Hopelijk is de kantine snel weer bruikbaar.
-Zullen ze beseffen dat wij hier zijn?
65
00:06:01,167 --> 00:06:05,208
Ze weten niet eens of ze zelf
in de kantine zijn. Luister.
66
00:06:05,375 --> 00:06:10,333
Wat is hier aan de hand? Hé, jij.
Is er geen plek meer?
67
00:06:11,875 --> 00:06:13,500
Doe die helm af.
68
00:06:13,708 --> 00:06:19,125
Aude, zij kunnen nergens zitten.
-Inderdaad, er is nergens meer plek.
69
00:06:19,292 --> 00:06:22,667
Meneer.
-Pardon. Zij kunnen nergens zitten.
70
00:06:22,833 --> 00:06:24,667
Het is te klein.
-Er is geen plek.
71
00:06:24,833 --> 00:06:29,958
Als er een tafel vrij is, kunnen ze zitten.
-Daar staat er een. We kunnen niet wachten.
72
00:06:30,125 --> 00:06:31,917
Ik roep iemand.
-Help even.
73
00:06:32,083 --> 00:06:35,250
Ik kan nergens zitten.
-We zijn over 20 minuten klaar.
74
00:06:35,417 --> 00:06:39,542
Ik moet op tijd klaar zijn.
Bietjes? Dat meen je niet.
75
00:06:40,792 --> 00:06:43,458
Bietjes?
-Dat staat op het menu.
76
00:06:43,583 --> 00:06:47,042
Het is ook onze kantine.
Zijn er geen tomaten, meloen?
77
00:06:47,208 --> 00:06:52,917
Nee, wij eten alleen seizoensgroenten.
En ik ben hulp, geen kok.
78
00:06:53,083 --> 00:06:56,583
Wat is er nog meer?
-U kunt hier niet blijven.
79
00:06:56,750 --> 00:07:00,125
Ik blijf niet. Wat is er nog meer?
-Spruitjes.
80
00:07:00,292 --> 00:07:04,083
Wilt u mij dood hebben?
-Grapje. Ham met pommes dauphines.
81
00:07:04,250 --> 00:07:08,167
Oké, top. O, maar wacht, ham?
Karim en Abida eten dat niet.
82
00:07:08,333 --> 00:07:12,208
Er zijn ook kipspiesjes.
-Goed. Wat een stress dat eten.
83
00:07:12,375 --> 00:07:15,875
Wil je niet alles fijnmalen?
Sommigen hebben nog tanden.
84
00:07:16,042 --> 00:07:20,167
Dan zijn we om twee uur nog bezig.
-Elisa, ben je nu met ze bezig?
85
00:07:20,333 --> 00:07:24,458
Wij hebben je nodig. Alles loopt in de war.
-Zeur niet. Jij bent in de war.
86
00:07:24,583 --> 00:07:26,167
Hallo.
87
00:07:26,958 --> 00:07:31,042
Ik ben Yannick. Wie ben jij?
-Aude, de groepsleidster.
88
00:07:31,208 --> 00:07:35,708
Oké, fijn dat je je voorstelt
aan het hele team.
89
00:07:35,875 --> 00:07:39,583
Ik heb de directeur gesproken.
-Ik bedoel aan ons.
90
00:07:39,750 --> 00:07:43,042
Ik val je toch niet aan?
-Ik ben ook niet agressief.
91
00:07:43,208 --> 00:07:47,250
We zijn alleen onderbezet, jullie ook
en jullie zijn bij ons.
92
00:07:47,417 --> 00:07:50,542
Dus loop het personeel niet in de weg.
93
00:07:50,708 --> 00:07:53,583
Elisa, sorry. Kun je even komen?
94
00:07:53,750 --> 00:07:58,125
Kun je zo naar boven gaan?
De bewoners lijden en hebben je nodig.
95
00:07:59,708 --> 00:08:01,250
U kunt niet...
-Ik ga.
96
00:08:01,417 --> 00:08:06,792
'Bewoners lijden.' Wat een eikel.
-Kom een keer kijken, dan snap je het.
97
00:08:08,625 --> 00:08:10,542
Goedendag.
-Goedendag, meneer.
98
00:08:10,708 --> 00:08:12,417
Lekker geslapen?
-Lekker geslapen.
99
00:08:12,542 --> 00:08:15,083
Lekker geslapen?
-Jazeker.
100
00:08:15,250 --> 00:08:16,833
Geweldig.
101
00:08:19,250 --> 00:08:22,500
Hoe gaat het met koningin Marguerite?
-Rotzak.
102
00:08:22,625 --> 00:08:25,000
Goed, u bent in vorm.
103
00:08:26,875 --> 00:08:30,583
Hé, dag. Alles goed?
-Hallo. Ja, bedankt.
104
00:08:31,417 --> 00:08:36,207
Jij hebt toch vannacht gewerkt?
-Ja, maar ze hadden me nu ook nodig.
105
00:08:36,375 --> 00:08:40,667
Zoals altijd.
Irritant, hè, die kinderen in de eetzaal?
106
00:08:40,832 --> 00:08:46,583
Ach, een beetje leven in de brouwerij.
-Ja, maar die leidster kan het niet aan.
107
00:08:46,750 --> 00:08:50,708
Heb jij mijn petitie in de hal gezien?
-Ja, ik heb hem gelezen.
108
00:08:50,875 --> 00:08:55,042
Maar waar moeten ze dan heen?
-Dat is niet ons probleem.
109
00:08:55,208 --> 00:08:57,375
Geweldig.
-Blond, donkerharig?
110
00:08:57,500 --> 00:09:01,625
Groot. Voor vanavond.
-Laat zien. Dat is toch een gepimpte foto.
111
00:09:01,792 --> 00:09:05,500
Dat is niet zijn wasbordje.
-Ben je jaloers?
112
00:09:05,667 --> 00:09:11,125
Ik ben helemaal niet jaloers.
Zal ik mijn wasbord laten zien?
113
00:09:11,292 --> 00:09:13,125
Nee.
-Laat zien.
114
00:09:13,292 --> 00:09:17,208
Zie je. Zij weten wat mooi is.
115
00:09:17,375 --> 00:09:22,500
Alleen maar beloftes en mooie praatjes.
-Oppassen. Anders dien ik een klacht in.
116
00:09:29,458 --> 00:09:34,500
Dit kan toch niet? Ik wist het wel.
Kamer 112 is weer bezet.
117
00:09:34,625 --> 00:09:37,708
Waar is mijn verzorger?
-Hier, hij heet Yannick.
118
00:09:37,875 --> 00:09:41,042
Waarom schreeuwt Yannick?
-Daarom.
119
00:09:41,208 --> 00:09:45,083
Een bewoonster komt zo met haar familie.
120
00:09:45,250 --> 00:09:49,083
Hoe kan die kamer bezet zijn?
Is er een fout in de organisatie?
121
00:09:49,250 --> 00:09:52,875
Heb je op de 2e gekeken?
-Ga jij me vertellen wat ik moet doen?
122
00:09:53,042 --> 00:09:54,875
Dat doe ik toch niet?
123
00:09:59,417 --> 00:10:02,542
O, hier ben je. Gelukkig,
ik schoot even in de stress...
124
00:10:02,708 --> 00:10:06,417
Ik dacht dat er geen kamer vrij was.
-Ik ben klaar.
125
00:10:06,542 --> 00:10:09,500
Kun jij wel wc-papier regelen?
-Natuurlijk.
126
00:10:11,333 --> 00:10:16,333
Ik dacht dat het 112 was en niet 212.
Sta ik die verpleger de les te lezen.
127
00:10:16,625 --> 00:10:18,833
Het gaat niet goed met meneer Karvil.
128
00:10:19,042 --> 00:10:21,750
Hoe gaat het?
-Niet goed.
129
00:10:21,917 --> 00:10:23,792
Voelt u zich niet lekker?
-Nee.
130
00:10:23,958 --> 00:10:25,875
Wat is er mis?
-Heel simpel.
131
00:10:26,042 --> 00:10:31,167
Zonder z'n pillen heeft hij last van
z'n enorme aambeien en hij verliest slijm.
132
00:10:31,333 --> 00:10:33,375
Dat zal wel pittig zijn.
133
00:10:34,667 --> 00:10:37,500
Pas op. Ik help u.
-Daar ligt een kussen.
134
00:10:37,625 --> 00:10:40,292
Daar is het kussen. Gaat het?
-Ja.
135
00:10:40,458 --> 00:10:46,000
Fijn. Maak u geen zorgen. Elisa gaat
nieuwe pillen halen bij de dokter.
136
00:10:46,167 --> 00:10:49,083
Oké.
-En teken je daarna de petitie?
137
00:10:49,250 --> 00:10:50,917
Ja.
-U ook, hè?
138
00:10:51,083 --> 00:10:54,000
Heeft u geen last van het lawaai?
-Nee, hoor.
139
00:10:54,167 --> 00:10:57,917
Dit is de 2e etage.
-Ja, ja, maar de ramen staan open.
140
00:10:58,083 --> 00:11:00,750
Het is winter.
-Bijna lente.
141
00:11:00,917 --> 00:11:05,500
Genoeg gespeecht. Help me liever hiermee.
Ik kom u zo koffie brengen.
142
00:11:05,667 --> 00:11:09,792
Kinderen stinken.
-Dat moet u zeggen.
143
00:11:10,542 --> 00:11:14,375
Hij zei dat kinderen stinken.
144
00:11:14,625 --> 00:11:16,667
Dat zegt toch genoeg?
145
00:11:16,833 --> 00:11:19,917
Ik kreeg hem niet meer goed.
-Wat is er?
146
00:11:20,083 --> 00:11:23,000
Hij is geblokkeerd.
-Hij is vast geblokkeerd.
147
00:11:23,167 --> 00:11:25,250
Let op, let op.
148
00:11:25,958 --> 00:11:29,958
Ik vind 'm wel.
Ze verstopt haar zoetigheid hier.
149
00:11:30,125 --> 00:11:32,292
Ik heb nergens aangezeten.
-O, nee?
150
00:11:32,458 --> 00:11:37,167
Nee, vanochtend deed-ie het nog.
-En wat mag dit dan zijn?
151
00:11:37,708 --> 00:11:40,833
O jee, het spijt me.
152
00:11:41,000 --> 00:11:43,042
Eerst het ontbijt
en daarna ruim je de kamer op.
153
00:11:43,208 --> 00:11:47,625
Haar suikerspiegel is hoger dan mijn loon.
Zij hoeft geen ontbijt meer.
154
00:11:47,792 --> 00:11:52,292
Toch, mevrouw Lacaze?
-Ik krijg straf omdat ik een lekkerbek ben.
155
00:11:52,458 --> 00:11:54,458
Wacht even.
156
00:11:54,583 --> 00:11:58,083
Heb jij nog wc-papier?
-Nee.
157
00:11:58,833 --> 00:12:02,333
Wat is dat?
-Ik mag geen 20 liter flacons dragen.
158
00:12:02,500 --> 00:12:07,542
Dat is gevaarlijk. Er zit geen etiket op.
-Geen tijd gehad om ze erop te plakken.
159
00:12:07,708 --> 00:12:13,417
M'n pieper gaat af. Kamer 123. Dat is
Lucienne. Kun jij hem helpen met eten?
160
00:12:13,542 --> 00:12:16,375
Ben ik hier de enige hulp of zo?
161
00:12:25,625 --> 00:12:29,500
Moet ik je soms voeren?
-Nou ja.
162
00:12:31,875 --> 00:12:37,750
Niet te geloven, toch.
Maar afijn. Nog een paar hapjes. Toe maar.
163
00:12:37,917 --> 00:12:40,542
Je petitie.
-Voorzichtig.
164
00:12:40,708 --> 00:12:43,375
We hebben 'm ondertekend,
want wij willen hier ook niet zijn.
165
00:12:43,500 --> 00:12:48,792
We hadden ook de kinderen kunnen vragen,
want jullie laten de oudjes tekenen.
166
00:12:48,958 --> 00:12:53,667
Het zijn bewoners. Kom nou toch.
-Ik heb de handtekeningen gezien.
167
00:12:53,833 --> 00:12:57,583
Je hebt hun namen eronder gezet
zodat we weten wie het zijn.
168
00:12:57,750 --> 00:13:00,292
Heeft u getekend?
-Nee, ik kan het wel doen.
169
00:13:00,458 --> 00:13:02,542
Ze gaat het nog doen.
-Inderdaad.
170
00:13:02,708 --> 00:13:06,833
Ja, want ze is het zat.
-Je bent zo sneu.
171
00:13:07,000 --> 00:13:10,625
Zo ongeloofwaardig.
-De macht van het water.
172
00:13:10,833 --> 00:13:12,250
Brieuc.
173
00:13:13,667 --> 00:13:16,708
Stilte.
-U moet ook altijd alles verpesten.
174
00:13:16,875 --> 00:13:19,875
Genoeg. Pak je bord.
Ik heb er genoeg van.
175
00:13:20,042 --> 00:13:22,458
Pak je bord. Duidelijk?
176
00:13:25,042 --> 00:13:28,500
Elisa, hij hangt me de keel uit.
Kan hij bij hen eten?
177
00:13:28,667 --> 00:13:31,708
Daar is nog plek.
Ga daar zitten.
178
00:13:31,875 --> 00:13:33,750
Vooruit.
-Dat wil ik niet.
179
00:13:35,583 --> 00:13:39,208
Vrijheid van meningsuiting.
-Je bent niet alleen.
180
00:13:39,375 --> 00:13:42,542
Jouw vrijheid houdt op
als die anderen stoort.
181
00:13:43,792 --> 00:13:46,292
Kom, Hugette.
Kijk maar niet naar ze.
182
00:13:46,458 --> 00:13:47,833
Dag, mevrouw.
183
00:13:48,000 --> 00:13:52,208
U heeft gevochten voor uw stemrecht
en de pil. U heeft recht op rust.
184
00:13:52,375 --> 00:13:55,875
Hoe gaat het met de manipulatie?
-Ik manipuleer niemand.
185
00:13:56,042 --> 00:13:59,042
Zeker weten.
Kijk 'm boos worden.
186
00:14:04,417 --> 00:14:06,083
Aude.
-Wat?
187
00:14:06,250 --> 00:14:11,250
Dit is gif. Het is zo smerig.
-Denk jij maar eens na over je flauwe grap.
188
00:14:12,667 --> 00:14:16,958
Mag ik het proeven?
-Mevrouw, u heeft hetzelfde.
189
00:14:17,833 --> 00:14:22,500
O, maar dat is echt niet lekker.
-Zelfs dit oudje zegt dat het vies is.
190
00:14:22,625 --> 00:14:25,083
We zeggen bewoonster.
-Bewoonster dan.
191
00:14:25,250 --> 00:14:27,500
Mevrouw, ik mag wel oudje zeggen, hè?
192
00:14:29,167 --> 00:14:33,958
Ja, je hebt gelijk.
Ik ben 93, dus dat is wel oud, ja.
193
00:14:34,542 --> 00:14:36,083
Je hebt gelijk.
194
00:14:38,042 --> 00:14:42,292
Ik heb iets gekregen.
O, dat is misschien een broodballetje.
195
00:14:42,458 --> 00:14:45,500
Iemand gooit broodballetjes naar me.
196
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
We gooien niet met broodballetjes.
Brieuc is geen duif.
197
00:14:51,542 --> 00:14:53,833
Duif, duif.
-Hé.
198
00:14:54,000 --> 00:14:55,583
Niet zo opvallend.
199
00:14:57,000 --> 00:15:01,208
Die mevrouw gooit ze.
-Ze is eenzijdig verlamd.
200
00:15:01,375 --> 00:15:04,250
Denk je echt dat zij met balletjes gooit?
-Ja, zij deed het.
201
00:15:04,417 --> 00:15:08,542
Dat is niet aardig van je, hè Yvon?
-Nee, dat hoort niet.
202
00:15:09,625 --> 00:15:10,958
Balletje.
203
00:15:12,667 --> 00:15:15,333
Balletje.
-Aude, kijk.
204
00:15:16,000 --> 00:15:17,833
Kun je niet tegen een grapje?
205
00:15:24,208 --> 00:15:27,083
Geen toetje als jullie balletjes blijven
gooien.
206
00:15:35,208 --> 00:15:36,917
Nee, nee.
207
00:15:37,083 --> 00:15:40,375
Jawel.
Dit gaat veel sneller.
208
00:15:41,875 --> 00:15:46,500
Mag ik nog een rumgebakje?
-Nu moet u ophouden. Dit is uw derde al.
209
00:15:46,667 --> 00:15:51,625
Dat weet ik, maar ik wil er nog een.
-U wordt er echt niet dronken van, hoor.
210
00:15:53,208 --> 00:15:55,958
Welterusten, mevr. Medel.
-Ik wil mijn rumgebakje.
211
00:15:56,125 --> 00:15:58,500
Dit is ons geheimpje.
-Dank je wel.
212
00:15:58,667 --> 00:16:02,583
Morgen gaan we u scheren.
Geniet ervan, Roger.
213
00:16:02,792 --> 00:16:05,500
Was het lekker, mevr. Brasser?
214
00:16:19,417 --> 00:16:21,500
Roger?
-Ja.
215
00:16:22,625 --> 00:16:26,583
Wat doet u op de eerste?
-Mijn rumgebakje halen.
216
00:16:26,750 --> 00:16:29,500
Die heeft u toch?
-Ja.
217
00:16:29,667 --> 00:16:32,125
Ik breng u naar uw kamer.
218
00:16:33,875 --> 00:16:36,000
Druk daar maar op.
219
00:16:37,333 --> 00:16:38,708
Goed zo.
220
00:16:44,208 --> 00:16:47,042
Wat is dat?
-Balletje.
221
00:16:47,208 --> 00:16:51,083
Wat is dit?
-Laat ze. Ze hadden lunch met de kinderen.
222
00:16:52,042 --> 00:16:54,333
Naar boven of naar beneden?
-Naar boven.
223
00:16:54,500 --> 00:16:57,000
We gaan naar beneden. Sorry.
-Nou, ga maar.
224
00:16:58,500 --> 00:17:00,625
Dit kan toch niet.
225
00:17:05,166 --> 00:17:06,791
Dat is niet grappig, hè?
226
00:17:10,000 --> 00:17:12,333
Nee, nee, mevrouw.
227
00:17:14,416 --> 00:17:16,375
We gaan weer naar uw kamer.
228
00:17:21,000 --> 00:17:24,791
Heeft u de petitie getekend?
-Nee.
229
00:17:24,958 --> 00:17:28,375
Dat is tegen de kinderen.
U moet hier tekenen.
230
00:17:29,833 --> 00:17:31,292
Daar.
231
00:17:34,417 --> 00:17:39,208
Zet duidelijk uw voornaam erbij.
Hij is moeilijk te lezen.
232
00:17:44,042 --> 00:17:45,708
Zo.
-Bedankt.
233
00:17:47,292 --> 00:17:49,375
Dit kan toch niet.
234
00:17:55,333 --> 00:17:56,583
Goed.
235
00:18:04,583 --> 00:18:06,000
Gaat u maar.
236
00:18:09,667 --> 00:18:11,500
Verdorie.
237
00:18:11,667 --> 00:18:13,167
Die kinderen!
238
00:18:14,708 --> 00:18:16,042
Hé, een balletje.
239
00:18:19,958 --> 00:18:21,500
Deuren dicht.
240
00:18:23,792 --> 00:18:26,083
Ik heb maar één leven
241
00:18:26,250 --> 00:18:31,375
Elke dag word ik geobsedeerd
door die gedachte, die gedachte, die gedachte
242
00:18:31,500 --> 00:18:36,042
Ik heb maar één leven
243
00:18:36,208 --> 00:18:37,750
Wat mooi.
244
00:18:39,875 --> 00:18:45,250
Onrustig, ongerust en eerlijk dag en nacht
245
00:18:50,083 --> 00:18:54,083
Allemaal in de rij. We krijgen
een plensbui die niet grappig is.
246
00:18:54,250 --> 00:18:58,292
Zingen is leuk, maar nu naar de rij.
-Trut.
247
00:18:58,458 --> 00:19:03,167
Ik vind het leuk als ze zingt.
-De trut heeft haast.
248
00:19:03,333 --> 00:19:07,292
Ze is nog niet met pensioen
en Clémentine is er morgen weer. Kom.
249
00:19:08,292 --> 00:19:11,667
Als jij gewond raakt,
ben ik de pineut.
250
00:19:12,208 --> 00:19:14,750
Waar blijven die kleintjes?
-Ze komen eraan.
251
00:19:14,917 --> 00:19:16,917
Vooruit, in de rij zei ik.
252
00:19:17,083 --> 00:19:21,125
Hé Brieuc, dit is geen skatepark.
Begrepen?
253
00:19:22,667 --> 00:19:27,125
Inderdaad dit is geen skatepark.
-Kun jij alleen maar mopperen?
254
00:19:27,292 --> 00:19:31,000
Ik mopper niet. Ik hou me staande.
Wat een puinhoop.
255
00:19:31,875 --> 00:19:33,583
Wauw. Gaat het?
256
00:19:34,333 --> 00:19:36,667
Heb je geen pijn?
-Nee.
257
00:19:38,083 --> 00:19:42,083
Ik ben jong. Ik ben nergens bang voor.
Dat is anders voor jullie.
258
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
Waar moeten wij dan bang voor zijn?
-Voor de dood.
259
00:19:48,542 --> 00:19:50,917
U bent al bijna dood.
-Dat weet je niet.
260
00:19:51,083 --> 00:19:53,542
Loop me niet achterna.
-Dat is niet slim.
261
00:19:53,708 --> 00:19:57,958
Ik volg je niet. Ik ga naar mijn werk.
Ik ga naar mijn bejaardentehuis.
262
00:19:58,125 --> 00:20:00,583
Ga dan.
-Nee, gaan jullie maar naar binnen.
263
00:20:00,750 --> 00:20:02,292
Vooruit, doorlopen.
264
00:20:02,458 --> 00:20:04,458
Kinderen.
-Gaan we?
265
00:20:04,583 --> 00:20:05,667
Wat?
-Die kant.
266
00:20:05,833 --> 00:20:11,125
Ik vind het fijn als ze zingt, trut.
-We gaan. Ik ben de kluts kwijt. We gaan.
267
00:20:11,292 --> 00:20:14,958
Kinderen, die kant op.
-Je hebt het niet in de hand, hè?
268
00:20:15,125 --> 00:20:16,083
Tot ziens.
269
00:20:16,250 --> 00:20:19,417
Voor het leven en de dood
zijn er geen regels.
270
00:20:20,292 --> 00:20:24,542
Wij hebben ons nog vermaakt,
maar jij hebt niks meegemaakt.
271
00:20:24,708 --> 00:20:26,583
Als jij sterft, heb je niks gedaan.
272
00:20:26,750 --> 00:20:31,583
Wist je dat elk jaar 1 op de 10.000
tienjarigen doodgaat? Ongeveer, hè?
273
00:20:31,750 --> 00:20:35,125
Ik ben 11,5.
-Nog erger.
274
00:20:35,292 --> 00:20:38,167
In de puberteit gaan er meer dood.
275
00:20:39,375 --> 00:20:41,417
Zij heet Gigi, ik Yvon.
276
00:20:42,083 --> 00:20:44,375
En jij bent Brieuc, hè?
277
00:20:49,292 --> 00:20:53,375
De cijfers zijn goed,
ze zijn betrouwbaar.
278
00:20:58,333 --> 00:21:00,417
Zijn we niemand vergeten?
279
00:21:14,292 --> 00:21:15,625
Hij is leuk, hè?
280
00:21:18,417 --> 00:21:21,042
Waar is Brieuc? Is hij er ook?
281
00:21:21,208 --> 00:21:22,375
Goed zo.
282
00:21:25,792 --> 00:21:28,000
Kopje koffie?
283
00:21:30,292 --> 00:21:31,750
Een kusje.
284
00:21:32,583 --> 00:21:34,375
Heb je het niet koud?
285
00:21:36,042 --> 00:21:37,833
Ik ben het met hem eens.
-Bedankt.
286
00:21:38,000 --> 00:21:41,750
De families interesseren me niet.
Ik ben hier voor de bewoners.
287
00:21:41,958 --> 00:21:46,417
We werken met de bewoners, met mensen.
-We werken toch samen?
288
00:21:46,542 --> 00:21:49,917
Christophe, welke punten zijn er nog?
-Roken is verboden.
289
00:21:50,083 --> 00:21:53,958
We zijn allemaal moe.
De andere agendapunten.
290
00:21:55,417 --> 00:21:59,875
Goed, andere punten. Even duidelijk,
zoals ik al vaker heb gezegd...
291
00:22:00,042 --> 00:22:04,875
ik registreer me
of ik skip de overdracht.
292
00:22:05,042 --> 00:22:08,458
Last van een ochtendhumeur?
-Het verband van mevr. Lebrun.
293
00:22:08,583 --> 00:22:12,542
Daar zijn we weer.
-Dat moet ik aanleggen voor ze wordt gewassen.
294
00:22:12,708 --> 00:22:15,083
Ik heb een probleem met Alain.
295
00:22:15,250 --> 00:22:19,125
Ik ben het zat om hem te helpen op de wc.
Je wil niet weten...
296
00:22:19,292 --> 00:22:22,750
Ik wil niet in details treden, maar...
-Is hij onrustig?
297
00:22:22,917 --> 00:22:26,625
Zijn apparaat doet het nog, hè.
-Welk apparaat?
298
00:22:26,792 --> 00:22:28,375
Zijn pik.
299
00:22:28,875 --> 00:22:30,458
P-I-K.
300
00:22:30,583 --> 00:22:34,250
Even serieus.
-Hij is meer dan onrustig. Het is ernstig.
301
00:22:34,417 --> 00:22:37,333
Ik regel het wel.
Sorry, Christophe.
302
00:23:08,500 --> 00:23:10,125
Waar zijn die sukkels?
303
00:23:10,792 --> 00:23:12,667
Waar zijn jullie?
304
00:23:13,208 --> 00:23:15,667
Stelletje rotzakken.
Niet te geloven.
305
00:23:26,583 --> 00:23:28,250
Hou daarmee op.
306
00:23:28,417 --> 00:23:33,750
Niet hier blijven. Ga naar de aula.
-Yannick laat ons er niet in.
307
00:23:33,917 --> 00:23:37,167
Ik vraag hem niets.
-Moeten jullie nog naar de directeur?
308
00:23:37,333 --> 00:23:41,792
Hij gaat helemaal los met z'n petitie
en klachten over ordeverstoring.
309
00:23:41,958 --> 00:23:44,583
Die man is gek.
-Wat irritant.
310
00:23:48,167 --> 00:23:51,917
Waarom laat je ze niet de zaal ingaan?
Verdorie.
311
00:23:52,083 --> 00:23:57,500
Zo is het genoeg. Ik bescherm
de kinderen, maar ook de bewoners.
312
00:23:58,167 --> 00:24:01,833
Er gaan hier mensen dood.
Je moet je niet hechten.
313
00:24:02,000 --> 00:24:04,250
Mogen we de zaal in?
-Nee, dat gaat niet.
314
00:24:04,417 --> 00:24:08,542
Dit is het echte leven. Mensen verdwijnen
en je moet je niet hechten.
315
00:24:08,708 --> 00:24:14,083
Toen mijn opa doodging, had hij een koude
hand en hij hield mijn hand vast.
316
00:24:14,250 --> 00:24:16,792
Wil je dat meemaken?
-Je maakt ons bang.
317
00:24:16,958 --> 00:24:20,500
Nou? Moeten ze dat meemaken?
Zo is het leven.
318
00:24:20,625 --> 00:24:22,500
Willen jullie dat meemaken?
319
00:24:22,625 --> 00:24:27,542
Mijn opa is gestorven aan kanker en
m'n moeder is verongelukt toen ik acht was.
320
00:24:30,083 --> 00:24:31,833
Wat erg voor je.
321
00:24:32,000 --> 00:24:34,625
Ik meen het.
-Het is niet waar.
322
00:24:34,792 --> 00:24:37,625
Het is niet waar.
Het had wel gekund.
323
00:24:37,792 --> 00:24:40,042
Ik ga aan het werk.
324
00:24:42,458 --> 00:24:44,958
Kom maar.
-Fijn. Kom we gaan.
325
00:24:45,125 --> 00:24:47,625
Sofiane, we kunnen.
-Hoor je me?
326
00:24:47,792 --> 00:24:50,708
We gaan zingen met de bewoners.
-Dat vind ik stom.
327
00:24:50,875 --> 00:24:52,750
Opschieten.
328
00:24:54,500 --> 00:24:59,167
Maar jullie moeten wel stil luisteren
en pas na afloop mag je lachen.
329
00:25:00,042 --> 00:25:04,083
Ik ga niet met die lijken zingen, hoor.
-Je bent vervelend. Luister.
330
00:25:04,250 --> 00:25:07,833
Ik ga.
-Ga zitten en droom dat je skate.
331
00:25:43,208 --> 00:25:45,250
Ga op de grond zitten.
332
00:25:45,417 --> 00:25:49,792
Dag, kindertjes. Doe met me mee.
-Een applaus.
333
00:25:51,500 --> 00:25:55,125
Elisa en Nelly, kunnen jullie
de gang opruimen?
334
00:25:55,292 --> 00:25:57,792
En folders neerleggen.
Er komen zo families kijken.
335
00:25:57,958 --> 00:26:03,208
En kunnen jullie wat jongere bewoners
naar beneden sturen? Dat verkoopt beter.
336
00:26:03,375 --> 00:26:08,375
Mevr. Moutino bijvoorbeeld.
Mevr. Moutino, kunt u naar uw kamer gaan?
337
00:26:08,500 --> 00:26:12,500
Niet zo naar hem kijken.
Straks wordt hij bang. Oké?
338
00:26:13,750 --> 00:26:16,542
Ja, maar hij fascineert me.
-Dat dacht ik al.
339
00:26:16,708 --> 00:26:17,875
Meneer.
340
00:26:18,083 --> 00:26:22,125
Nu mogen jullie een liedje kiezen.
-Ashes to ashes.
341
00:26:22,292 --> 00:26:27,083
Nee, ik weet niet wat dat is.
-Ashes to ashes
342
00:26:28,500 --> 00:26:32,625
Funk to funky
We know Major Tom's a junkie
343
00:26:32,792 --> 00:26:35,583
String out in heaven's high
344
00:26:35,750 --> 00:26:38,583
Hitting an all-time low
345
00:26:38,958 --> 00:26:41,542
Ik dacht eerder aan 'Sneeuwsterren'.
346
00:26:41,708 --> 00:26:45,250
Lijkt jullie dat leuk? 'Sneeuwsterren'?
-Ja.
347
00:26:45,417 --> 00:26:49,542
Marguerite. Een hartelijk applaus
voor Marguerite.
348
00:27:03,042 --> 00:27:08,500
Leefde een kleine Savoyard
349
00:27:10,458 --> 00:27:15,417
Bij zijn mooie vrouw
met haar zachte blik
350
00:27:16,500 --> 00:27:19,458
O, nee, wat een trut.
351
00:27:20,417 --> 00:27:22,750
Niet waar de kinderen bij zijn.
-Ik weet het niet meer.
352
00:27:22,917 --> 00:27:24,625
Geeft niet.
-Dat kan toch niet.
353
00:27:24,792 --> 00:27:29,167
We beginnen opnieuw. Een applaus.
Applaus. Rustig maar.
354
00:27:29,792 --> 00:27:31,292
Rustig.
355
00:27:31,458 --> 00:27:36,833
In een vergeten hoek in de bergen
356
00:27:38,458 --> 00:27:44,167
Woonde een jonge Savoyard
357
00:27:48,292 --> 00:27:52,833
Trut, verdomme, dat is zo irritant.
-Niet vloeken, Marguerite.
358
00:27:53,000 --> 00:27:57,375
Sorry, maar ik maak er zo wel
een puinhoop van.
359
00:27:57,500 --> 00:28:00,167
Opnieuw.
We zijn blij. Daar gaan we.
360
00:28:04,500 --> 00:28:08,958
Ik wil wel meezingen.
-Dat is geweldig. Hoe heet je?
361
00:28:09,125 --> 00:28:10,833
Toe maar.
-Clémentine.
362
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Begin maar waar jij wilt.
363
00:28:13,167 --> 00:28:16,750
Sneeuwster
364
00:28:16,917 --> 00:28:20,083
Mijn verliefde hart
365
00:28:20,500 --> 00:28:24,000
Is in de val gelokt
366
00:28:24,500 --> 00:28:27,667
Van jouw grote ogen
367
00:28:28,292 --> 00:28:30,750
Ik geef het je te leen
368
00:28:36,625 --> 00:28:41,917
En ik zal m'n hele leven van je houden
Dat zweer ik
369
00:28:42,083 --> 00:28:43,500
En nu samen.
370
00:29:30,792 --> 00:29:32,708
Allemaal samen.
371
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Dat zijn mijn knikkers.
372
00:29:56,500 --> 00:30:01,417
Je doet de handschoen om de douchekop.
Zo ja.
373
00:30:01,542 --> 00:30:03,208
Draai de kraan maar open.
374
00:30:04,167 --> 00:30:07,375
Pas op dat hij niet te heet is.
Eerst voelen.
375
00:30:08,125 --> 00:30:11,792
Zo goed?
-Je kunt het beter daar voelen.
376
00:30:11,958 --> 00:30:15,417
Zo ja. Heel goed.
-Is het niet te warm, meneer?
377
00:30:17,125 --> 00:30:19,500
Dan was je langzaam zijn rug.
378
00:30:20,375 --> 00:30:23,833
Je mag zeep gebruiken, hoor.
-Natuurlijk.
379
00:30:26,500 --> 00:30:28,583
Goed zijn rug inwrijven.
380
00:30:28,750 --> 00:30:30,542
Is het fijn?
-Ja.
381
00:30:30,708 --> 00:30:33,208
Iets naar voren leunen.
382
00:30:33,375 --> 00:30:36,792
Ja, maar ik vind het niet fijn
dat ze me naakt ziet.
383
00:30:36,958 --> 00:30:39,708
Dat zijn we gewend, hoor.
384
00:30:39,875 --> 00:30:43,167
Ze moet het ook leren.
Ze is stagiaire.
385
00:30:43,333 --> 00:30:45,417
Vrouwen mogen mij niet naakt zien.
386
00:30:47,792 --> 00:30:52,167
Ik ken er een paar die geen nee zouden
zeggen. Maar wij moeten u wassen.
387
00:30:53,958 --> 00:30:57,625
Ik ben lelijk.
-Welnee, u bent mooi.
388
00:31:01,500 --> 00:31:05,000
Laat hem zichzelf inzepen.
Dan beweegt hij nog.
389
00:31:05,167 --> 00:31:08,083
Toe, meneer, was uzelf.
390
00:31:08,250 --> 00:31:13,458
Vooruit, wakker worden. Wie zet jullie
normaal gesproken aan het werk?
391
00:31:13,583 --> 00:31:16,875
Vooruit, bij de les blijven.
392
00:31:17,542 --> 00:31:20,833
Als we dit elke dag doen,
worden jullie wel 120 jaar.
393
00:31:21,375 --> 00:31:23,542
Ik zou me rot vervelen.
394
00:31:23,708 --> 00:31:27,500
Altijd positief blijven.
Zin om met ons mee te doen?
395
00:31:27,625 --> 00:31:29,750
En, hopla.
396
00:31:30,500 --> 00:31:33,333
Sorry.
We wachten op jullie in de eetzaal.
397
00:31:34,583 --> 00:31:36,583
Jullie zijn altijd welkom.
398
00:31:36,750 --> 00:31:40,083
Ik ga niet liegen,
maar de bewoners krijgen weinig bezoek.
399
00:31:40,250 --> 00:31:44,792
Dat is een eufemisme. Ik verzin dit niet.
De cijfers zeggen genoeg.
400
00:31:44,958 --> 00:31:48,500
60% krijgt nooit bezoek.
Dat zal overal wel hetzelfde zijn.
401
00:31:48,667 --> 00:31:51,917
Sorry, maar...
-Kunt u hem vragen mij niet te onderbreken?
402
00:31:52,083 --> 00:31:56,375
Ik wil het wat versnellen.
-Nee, nee. Yannick, wacht.
403
00:31:56,750 --> 00:31:58,250
Ga uw gang.
404
00:31:58,417 --> 00:32:04,000
We zijn hier nu drie weken en veel bewoners
eten op hun kamer, maar dat willen ze niet.
405
00:32:04,167 --> 00:32:07,958
Hoe weet u dat?
Hou daarmee op. Dat is vervelend.
406
00:32:08,125 --> 00:32:10,167
Bedankt.
-Bedankt, Yannick.
407
00:32:10,333 --> 00:32:13,833
We luisteren.
-Wat betreft het missen van bezoek.
408
00:32:14,000 --> 00:32:17,583
Ik heb ook een peiling gedaan.
Gewoon met de mensen praten.
409
00:32:17,750 --> 00:32:20,500
Over het bezoek.
Er zijn twee bewoners.
410
00:32:20,667 --> 00:32:23,792
Gigi en Yvon.
Sorry, ik heb geen achternamen.
411
00:32:23,958 --> 00:32:26,458
Leroux, toch?
-Ze hebben al twee jaar geen bezoek gehad.
412
00:32:26,583 --> 00:32:28,500
Dat geldt ook...
-Ik heb het gehoord.
413
00:32:29,250 --> 00:32:32,083
Neem toch op.
-Sorry. Ja?
414
00:32:32,250 --> 00:32:36,708
Ik zit in een vergadering.
Ik bel u terug, Mr Matu. Heel goed.
415
00:32:38,000 --> 00:32:41,292
Dus Leroux al twee jaar geen bezoek.
-En Mr Karvil ook niet.
416
00:32:41,458 --> 00:32:46,042
Mevr. Moutino's dochter is één keer geweest
en toen pikte ze haar verlovingsring in.
417
00:32:46,208 --> 00:32:47,833
Echt?
-Ja, het is een schande.
418
00:32:48,000 --> 00:32:52,542
Met de kinderen hebben ze wel bezoek
en die zijn blij om hier te zijn.
419
00:32:52,708 --> 00:32:55,375
Ik moet verder dus ik onderbreek u.
420
00:32:55,500 --> 00:32:59,208
Ik wil dat het tehuis vol zit
en de activiteiten goed gaan.
421
00:32:59,375 --> 00:33:03,083
En ja, ook dat de bewoners gelukkig zijn.
422
00:33:03,750 --> 00:33:06,542
Ze kunnen nog gelukkiger zijn.
Als u dat wilt.
423
00:33:06,708 --> 00:33:09,292
Dat geldt niet voor iedereen, maar...
-Nee...
424
00:33:09,458 --> 00:33:12,458
Het is geweldig,
want hij heeft altijd gelijk.
425
00:33:12,583 --> 00:33:17,542
U heeft uw zegje gedaan,
nu is het Yannicks beurt. Toe maar.
426
00:33:17,708 --> 00:33:22,375
Nee, maar ik vond het samen zingen
een prachtig moment.
427
00:33:22,500 --> 00:33:28,458
De bewoners vonden het fantastisch.
Ik heb me vergist. Ze heeft gelijk.
428
00:33:28,583 --> 00:33:33,792
De bewoners willen dat de kinderen blijven.
-Ik snap even niet waarom we vergaderen.
429
00:33:33,958 --> 00:33:38,208
Ik heb het fout gezien.
Ik neem m'n petje voor je af. Echt.
430
00:33:39,792 --> 00:33:43,417
Goed, mag ik dan nu weer verder?
Ik meen het, hè?
431
00:33:43,542 --> 00:33:45,500
Ga maar. Geen probleem.
432
00:33:45,875 --> 00:33:47,833
Bedankt.
433
00:33:50,333 --> 00:33:53,208
Ik ben tevreden.
434
00:33:54,042 --> 00:33:59,583
De kinderen kunnen ook voor of na school
komen als buitenschoolse opvang.
435
00:33:59,750 --> 00:34:02,167
Ik kan wel een groep bijeenbrengen.
436
00:34:02,750 --> 00:34:06,167
Sorry, ik heb me stom gedragen.
-Het is al goed.
437
00:34:06,333 --> 00:34:10,208
Ik was echt...
-Het is niet helemaal duidelijk, maar oké.
438
00:34:11,500 --> 00:34:15,083
Wat is er?
-Ze wil mijn kunstgebit indoen.
439
00:34:15,250 --> 00:34:18,958
O, ze heeft uw...
Jeanne, geef haar kunstgebit terug.
440
00:34:19,125 --> 00:34:20,875
Ik zie dat je het hebt.
-Nee.
441
00:34:21,042 --> 00:34:24,292
Ik zie je kunstgebit daar.
-Het gebit, nee.
442
00:34:24,458 --> 00:34:27,708
Je hebt je kunstgebit toch in je hand?
443
00:34:27,875 --> 00:34:30,792
Die is niet van jou.
-Dat is de mijne.
444
00:34:30,958 --> 00:34:34,500
Nee, die is niet van jou.
Doe dit gebit eens in.
445
00:34:34,625 --> 00:34:41,083
Probeer het maar. Toe. Doe het in.
-Nee. Nee.
446
00:34:41,708 --> 00:34:42,958
Toe.
-Begrepen?
447
00:34:43,125 --> 00:34:46,417
Jeanne, doe mij een plezier.
-Nee. Zij ergert me.
448
00:34:46,542 --> 00:34:48,208
Oké.
-Ze maakt me boos.
449
00:34:48,375 --> 00:34:51,750
Vergeet niet dat de kapster er vandaag is.
450
00:34:51,917 --> 00:34:58,625
Ook al is Valentijnsdag voorbij, het is elke
dag het feest van de verliefden. Kusjes.
451
00:35:00,667 --> 00:35:05,542
Kan ik je straks spreken?
Mijn overuren staan er niet allemaal bij.
452
00:35:05,708 --> 00:35:09,958
O ja, dat is waar.
Kom maar wanneer je wilt.
453
00:35:10,125 --> 00:35:11,208
Top.
-Oké.
454
00:35:11,375 --> 00:35:15,500
De interactie tussen generaties
werkt echt goed, maar...
455
00:35:15,667 --> 00:35:18,792
Waar blijft die koffie?
-Rustig maar.
456
00:35:18,958 --> 00:35:22,125
Ongelooflijk. Ik heb acht kinderen...
-Ja.
457
00:35:22,292 --> 00:35:25,792
en ik dacht... O, is hij contactloos?
-Ja.
458
00:35:25,958 --> 00:35:28,667
Bedankt.
-Wilde je soep? Want dat is soep.
459
00:35:28,833 --> 00:35:33,042
Verdorie, ik wil geen tomatensoep.
-Dan neem ik 'm. Ik ben klaar.
460
00:35:33,208 --> 00:35:36,083
Niet zo gestrest.
-Ik wil dat het werkt.
461
00:35:36,250 --> 00:35:39,083
Dat mij ook een keer iets lukt.
-Koffie?
462
00:35:39,250 --> 00:35:42,542
Ja, een dubbele.
Ik wilde juf worden en ik heb...
463
00:35:42,708 --> 00:35:46,458
Met of zonder suiker?
-Zonder. Ik ben voor het examen gezakt.
464
00:35:46,583 --> 00:35:49,417
Melk?
-Kan me eigenlijk niet schelen.
465
00:35:49,542 --> 00:35:53,292
Het is eng om zo met je te praten...
-Je bent zo gestrest.
466
00:35:53,458 --> 00:35:57,583
Ja, omdat ik bang ben en ik wil
met je praten en ik weet wel...
467
00:35:57,750 --> 00:36:01,750
dat wij elkaar niet liggen en dat ik
niet bij jou moet zijn. O ja, nog iets.
468
00:36:01,917 --> 00:36:04,792
Wacht.
-Ik moet je iets vragen.
469
00:36:04,958 --> 00:36:09,083
Kunnen de bewoners helpen met huiswerk?
-Natuurlijk.
470
00:36:09,250 --> 00:36:13,542
Als je vergeet dat Giscard d'Estaing
nog president is en er nog koloniën zijn.
471
00:36:14,500 --> 00:36:17,750
Margot. Dat kan toch niet?
Margot.
472
00:36:19,042 --> 00:36:22,750
Ik hoor je niet. Ik hoor je niet.
Ik hoor je niet.
473
00:36:24,208 --> 00:36:27,000
Hoor je me nu? Stap af.
-Hou op.
474
00:36:27,167 --> 00:36:30,625
Straks kiepert hij om.
Kom, we gaan een spelletje doen.
475
00:36:30,792 --> 00:36:33,125
Dat is stom.
-Nee, het wordt heel leuk.
476
00:36:33,292 --> 00:36:37,250
Kom jij ook?
-Die mevrouw houdt mijn hand te strak vast.
477
00:36:37,417 --> 00:36:39,917
U moet haar loslaten.
-Kan ze terugkomen?
478
00:36:40,083 --> 00:36:44,625
Ja, beloofd. Speelt u met ons mee?
-Ik ben aan het breien.
479
00:36:48,458 --> 00:36:51,792
Goed, de show is voorbij.
Je gaat daar zitten.
480
00:36:52,542 --> 00:36:55,542
Ga zitten.
-Ja, ja, ik ga al zitten.
481
00:36:55,708 --> 00:36:58,750
Bedankt.
-Een espresso, zonder iets erin.
482
00:36:58,917 --> 00:37:02,708
Perfect. Wat is dat?
-Een verrassing.
483
00:37:02,875 --> 00:37:07,250
Oké, zal het goed gaan met de bewoners?
-O ja, het zal soepeltjes verlopen.
484
00:37:07,417 --> 00:37:09,542
Dat is makkelijker.
485
00:37:11,167 --> 00:37:14,625
Wat doe je hier?
Je hield toch niet van oudjes?
486
00:37:14,958 --> 00:37:18,167
Komt door m'n ouders.
Ze geven geen barst om me.
487
00:37:20,375 --> 00:37:25,375
Onze kinderen geven ook niets om ons,
maar wij zijn met z'n tweeën, hè Gigi.
488
00:37:26,417 --> 00:37:27,792
Zing met me mee.
489
00:37:37,500 --> 00:37:41,083
Super. Zie je dat je je wel vermaakt, Margot?
Boef.
490
00:37:41,375 --> 00:37:44,375
En die meneer met die stofzuiger...
491
00:37:45,625 --> 00:37:48,167
Darth Vader.
Het gaat goed met hem.
492
00:37:48,333 --> 00:37:53,083
De tekenworkshop is hier
en de dansworkshop daar.
493
00:37:54,375 --> 00:37:58,583
Je hebt alles geregeld.
-Je sluit 'm aan en baaaamm.
494
00:37:58,750 --> 00:38:01,167
Geweldig. Doe je mee?
495
00:38:01,333 --> 00:38:05,833
Ik ben kapot. Ik ga naar huis. Red je het?
-O, ik denk het wel.
496
00:38:08,542 --> 00:38:11,750
Yannick, bedankt.
-Graag gedaan.
497
00:38:14,667 --> 00:38:16,958
Ik word woest van dit ding.
498
00:38:17,125 --> 00:38:19,167
Jij bent ook boos, hè?
499
00:38:22,125 --> 00:38:25,042
Zij is ook woedend.
500
00:38:26,625 --> 00:38:27,875
Ik weet alles van woede.
501
00:38:29,208 --> 00:38:30,542
Ik weet wat het is.
502
00:38:44,208 --> 00:38:46,125
Kom dansen, Brieuc.
-Nee.
503
00:38:46,292 --> 00:38:49,167
Jawel, kom, niet zo pruilen.
-Nee.
504
00:38:49,333 --> 00:38:51,833
Hou op.
Ik zeg dat je moet ophouden.
505
00:38:53,875 --> 00:38:56,167
Laat ons toch gewoon met rust.
506
00:39:50,583 --> 00:39:51,958
Alstublieft.
507
00:40:07,750 --> 00:40:09,042
Beter?
508
00:40:36,167 --> 00:40:39,167
Zo. Geef je hand.
Hou 'm eens in het licht.
509
00:40:41,208 --> 00:40:43,875
Doet het geen pijn?
-Nee, ik heb nooit pijn.
510
00:40:44,042 --> 00:40:46,250
Je bent een terminator.
511
00:40:46,417 --> 00:40:51,750
Boos zijn is de fouten van anderen
op jezelf afreageren.
512
00:40:52,292 --> 00:40:55,208
Dat citaat vond ik op internet.
513
00:40:55,375 --> 00:40:59,667
Ik kan beter verbandjes aanleggen
dan citeren. Voorzichtig.
514
00:41:00,042 --> 00:41:02,083
Helemaal top.
515
00:41:02,250 --> 00:41:04,708
Verdorie, wacht.
Even opnemen.
516
00:41:05,833 --> 00:41:10,500
Hallo? Nee, dat kan niet.
Ik ben klaar en ga naar huis.
517
00:41:10,667 --> 00:41:13,500
Dat is niet mijn probleem.
Ja.
518
00:41:14,792 --> 00:41:16,708
Dat slaat nergens op.
519
00:41:19,333 --> 00:41:22,792
Nee, ik kan niet.
Het spijt me.
520
00:41:24,708 --> 00:41:26,542
Zet 'm op, kinderen.
521
00:41:29,375 --> 00:41:30,875
Toe dan.
-Kom op.
522
00:41:49,875 --> 00:41:51,500
Wacht. Dit kan niet.
523
00:41:51,667 --> 00:41:53,250
Mag ik meedoen?
-Ja.
524
00:41:53,417 --> 00:41:56,250
Dames en heren, opgelet.
525
00:41:56,417 --> 00:42:02,500
Na New York, Las Vegas, Romorantin,
de grote Yvon de wervelwind.
526
00:42:03,625 --> 00:42:08,750
Yvon de wervelwind, is onder u.
Een applaus, alstublieft, laat u horen.
527
00:42:10,667 --> 00:42:13,333
Kom op, daar gaat-ie.
528
00:42:24,375 --> 00:42:29,292
Kom bij me. We laten ons niet
in de pan hakken. Het is nog niet voorbij.
529
00:42:29,458 --> 00:42:33,625
Vooruit, klein maar sterk.
We laten ons niet kennen.
530
00:42:33,792 --> 00:42:37,292
Klein maar sterk.
We laten ons niet kennen.
531
00:42:56,875 --> 00:42:59,750
Brieuc, doe normaal.
-Hij overdrijft.
532
00:42:59,917 --> 00:43:02,375
Het is een penalty.
533
00:43:03,000 --> 00:43:06,250
Penalty. Penalty.
534
00:43:06,417 --> 00:43:10,167
Dat is een penalty.
535
00:43:12,292 --> 00:43:17,042
Ik vind dit maar niks. Echt niet.
-Het is voor de lol. Dat was een stunt.
536
00:43:17,208 --> 00:43:22,083
Wat denkt u? Straks liggen ze op de grond
elkaar echt in de buik te trappen.
537
00:43:22,250 --> 00:43:26,708
Ik kan ze leren hoe het moet.
-Geen stuntlessen. Sorry.
538
00:43:26,875 --> 00:43:30,250
Wacht. Hij doet al z'n hele leven
met Gigi de doodsbal.
539
00:43:30,417 --> 00:43:33,833
Die hebben we jaren gedaan.
-Ja, de doodsbal.
540
00:43:36,750 --> 00:43:39,625
Nee, we gaan geen stunts leren.
541
00:43:39,792 --> 00:43:42,958
Nee, want dan moeten jullie eerst
leren motorrijden.
542
00:43:46,833 --> 00:43:48,875
Motor, motor, motor.
543
00:43:52,833 --> 00:43:56,208
We gaan naar de bioscoop.
Over 20 minuten begint de film.
544
00:43:56,375 --> 00:43:59,167
Eindelijk organiseert de gemeente wat.
-Kom.
545
00:44:00,500 --> 00:44:03,833
Ze hebben me afgemat.
-Ik ga skaten.
546
00:44:04,000 --> 00:44:06,500
Ik weet dat je skate.
547
00:44:06,875 --> 00:44:09,458
Dan kun je ook stunts doen.
548
00:44:15,125 --> 00:44:18,208
We moeten gaan skaten.
-Inderdaad.
549
00:44:18,375 --> 00:44:22,458
Wat gaan we doen?
-Een wedstrijdje voetballen. Kom op.
550
00:44:23,958 --> 00:44:26,125
Kom, dames.
551
00:44:28,167 --> 00:44:31,333
Wisselen van helft.
-Pas op. Hop.
552
00:44:33,750 --> 00:44:36,667
We wisselen van goal.
Toe dan.
553
00:44:39,792 --> 00:44:43,042
We hebben gewonnen.
Wij hebben gewonnen.
554
00:45:08,792 --> 00:45:11,167
Kun je me knuffelen?
555
00:45:14,875 --> 00:45:18,333
Kom maar.
Een knuffel voor Nelly.
556
00:45:18,958 --> 00:45:21,625
Dat is lief.
557
00:45:35,708 --> 00:45:37,750
Een grote knuffel.
558
00:46:06,792 --> 00:46:11,792
Welkom in het verhalenatelier.
Hier vertellen we elkaar een mooi verhaal.
559
00:46:11,958 --> 00:46:14,458
Wie heeft er iets te vertellen?
560
00:46:14,583 --> 00:46:19,167
Ik wil vertellen hoe ik in 1968
door een agent in elkaar ben geramd.
561
00:46:19,333 --> 00:46:23,500
Ze schoten op ons. Wierpen granaten.
-Wacht, er zijn kinderen.
562
00:46:23,625 --> 00:46:27,833
Ze moeten de waarheid weten.
-Ja, maar het kan ook...
563
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Ja, toch, Aude?
-Ja, maar niet nu.
564
00:46:30,917 --> 00:46:35,083
We moeten de kinderen voorbereiden.
Er komen nog veel demonstraties.
565
00:46:35,250 --> 00:46:38,958
Dat wordt schreeuwen.
-Nu even niet.
566
00:46:39,125 --> 00:46:43,750
Iemand anders? Mevr. Moutino,
u heeft vaak mooie anekdotes.
567
00:46:43,917 --> 00:46:48,375
Ik ben gescheiden.
Mijn ouders waren heel ongelukkig.
568
00:46:49,083 --> 00:46:53,750
M'n moeder zei dat je niet moest scheiden
als je het minimumloon hebt.
569
00:46:53,917 --> 00:46:58,250
En papa zei: 'Helemaal niet
als je zwanger bent.'
570
00:46:59,042 --> 00:47:02,875
Misschien goed als we naar de psycholoog
gaan om te praten.
571
00:47:03,042 --> 00:47:05,042
Iemand anders?
572
00:47:05,583 --> 00:47:09,417
M'n man bedriegt me ook en gaat bij me weg.
-Elisa...
573
00:47:09,542 --> 00:47:10,958
dit is voor de bewoners.
574
00:47:11,125 --> 00:47:16,083
We mochten toch ons verhaal doen?
-We kunnen er samen over praten.
575
00:47:16,250 --> 00:47:19,958
Yvon, wat is de doodsbal.
-Niet over de dood.
576
00:47:20,125 --> 00:47:25,500
Gigi en ik waren de eerste artiesten
die deze stunt deden.
577
00:47:26,167 --> 00:47:30,792
De doodsbal is een enorme ijzeren bol...
578
00:47:30,958 --> 00:47:32,958
waarin je rondjes met de motor rijdt.
579
00:47:33,125 --> 00:47:35,708
Ik kon best goed motorrijden.
580
00:47:35,875 --> 00:47:38,125
Heb jij dat ook gedaan, Gigi?
-Ja.
581
00:47:38,292 --> 00:47:40,083
De stunt draaide om haar.
582
00:47:40,250 --> 00:47:43,917
Aan het einde stond zij in het midden
en ik reed om haar heen.
583
00:47:44,083 --> 00:47:48,417
Zoals in de film?
-Inderdaad, zoals in de film.
584
00:47:48,542 --> 00:47:51,583
Zo ben ik met films begonnen.
-Ben je een filmster?
585
00:47:51,750 --> 00:47:55,917
Nee, de echte sterren waren mensen
als Jean Paul Belmondo.
586
00:47:56,083 --> 00:47:59,625
Bébel.
-Ik deed de stunts van de acteurs.
587
00:47:59,792 --> 00:48:02,958
Wat was je eerste film?
-Mijn eerste film?
588
00:48:03,125 --> 00:48:04,833
Dat was...
589
00:48:05,958 --> 00:48:07,708
Dat was...
590
00:48:13,542 --> 00:48:17,208
Dat was met Bébel.
Met Belmondo.
591
00:48:17,375 --> 00:48:19,292
In welk jaar?
592
00:48:19,458 --> 00:48:21,500
Hè?
-In welk jaar?
593
00:48:23,500 --> 00:48:27,292
Dat was in 19...
594
00:48:27,792 --> 00:48:31,708
87. In '87 toch?
595
00:48:32,208 --> 00:48:34,875
Dat was in '95.
596
00:48:35,250 --> 00:48:36,625
Toen.
597
00:48:38,542 --> 00:48:41,292
Marguerite, heeft u ook een mooi verhaal?
598
00:48:41,458 --> 00:48:46,000
Ik kom uit een familie
waarin altijd wel iets grappigs gebeurde.
599
00:48:46,167 --> 00:48:51,042
Ik moest een keer dansen.
Ik had voor het eerst een tutu aan.
600
00:48:51,208 --> 00:48:56,708
Ik weet niet hoe het kon, maar ik sprong
in de lucht en m'n tutu zakte af.
601
00:48:56,875 --> 00:49:01,542
Het was vreselijk.
Ik rende huilend van het podium af.
602
00:49:29,083 --> 00:49:32,167
Wat? Nee, hoor. Er is niets.
603
00:49:32,958 --> 00:49:34,417
Het gaat goed.
604
00:49:40,542 --> 00:49:42,583
Even kijken.
605
00:49:42,750 --> 00:49:45,667
Je medische dossier is perfect.
606
00:49:46,250 --> 00:49:49,875
Maak je geen zorgen.
Ik heb Alzheimerpatiënten gezien...
607
00:49:50,042 --> 00:49:54,167
Misschien was het een paniekaanval.
-Misschien. Ik weet niet.
608
00:49:54,625 --> 00:49:59,542
Alle fysieke problemen herken ik wel,
maar nu is er geen bloed.
609
00:50:02,583 --> 00:50:06,208
En Gigi is er ook.
-Niet zo vooruitdenken. Het is geen stunt.
610
00:50:07,667 --> 00:50:12,292
Goed. Zo, dat is weer opgeborgen.
611
00:50:12,458 --> 00:50:18,292
Omdat je herinnering vastloopt, betekent
dat niet... Computers lopen heel vaak vast.
612
00:50:19,500 --> 00:50:21,208
Daar.
613
00:50:23,667 --> 00:50:26,500
Dit moet het zijn.
Zo.
614
00:50:26,667 --> 00:50:29,250
We kunnen twee dingen doen.
615
00:50:29,417 --> 00:50:33,125
Of je gaat morgen naar de dokter
of je doet de test.
616
00:50:33,292 --> 00:50:38,083
Het zijn twaalf vragen. Het is zo klaar,
maar je moet niet in de stress schieten.
617
00:50:38,250 --> 00:50:41,375
Ja, ja, nou geef die test maar.
618
00:50:42,708 --> 00:50:44,958
Pardon. Goedenavond, meneer Leroux.
619
00:50:45,125 --> 00:50:50,042
Er is een probleem met Marguerites feest.
-Dat moet een verrassing zijn.
620
00:50:50,208 --> 00:50:53,583
Laten we even overleggen.
-Probeer het maar.
621
00:50:53,750 --> 00:50:56,625
Is dat alles?
-Ja, ik kom zo terug.
622
00:50:56,792 --> 00:51:01,542
Ik ga niet de eetzaal opruimen na 21 uur.
-We houden het klein. Het gebeurt nooit.
623
00:51:01,708 --> 00:51:03,500
Ze hebben het over confetti.
-Wacht.
624
00:51:03,625 --> 00:51:06,500
Hoe gaat het? Was je in de kantine?
625
00:51:07,083 --> 00:51:10,125
Rotzak.
Vandaag is dag van mijn kleindochter.
626
00:51:10,292 --> 00:51:12,708
Sorry, hoor.
-We zijn het gewend.
627
00:51:12,875 --> 00:51:16,542
Wat een lekkere fles.
-Dat komt goed uit. Kom mee taart eten.
628
00:51:16,708 --> 00:51:19,500
Ik ga bordjes halen.
Ik kom eraan.
629
00:51:27,417 --> 00:51:29,958
Yannick.
-Neem me niet kwalijk. Ja?
630
00:51:30,125 --> 00:51:34,583
Hoe zit het met de kamer met een groot bed?
-Die hebben we nu niet.
631
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Maar standjes met Josi in een eenpersoonsbed
lukken echt niet.
632
00:51:39,042 --> 00:51:41,208
Bespaar me de details.
633
00:51:41,375 --> 00:51:46,292
Pas je maar aan, want wij
van de studentenprotesten komen eraan.
634
00:51:46,458 --> 00:51:48,167
Dat zal de sfeer veranderen.
635
00:51:48,333 --> 00:51:51,708
Je laat me niet stikken, hè?
636
00:51:51,875 --> 00:51:54,500
Wat goed, er zitten etiketten op.
637
00:52:36,500 --> 00:52:38,792
Ben jij het?
-Ja, ik ben het.
638
00:52:43,625 --> 00:52:45,208
Ik heb iets voor je.
639
00:52:48,958 --> 00:52:50,125
Kijk.
640
00:52:50,667 --> 00:52:52,750
Ik weet niet of...
641
00:52:52,917 --> 00:52:54,583
Geweldig.
642
00:52:54,750 --> 00:52:56,458
Zie je dat?
643
00:52:56,583 --> 00:52:59,000
Is die van jou geweest?
-Ja.
644
00:52:59,500 --> 00:53:01,292
Voor mijn stunt.
645
00:53:19,833 --> 00:53:21,833
Echt vet gaaf.
646
00:53:24,625 --> 00:53:25,708
Ga maar.
647
00:54:04,292 --> 00:54:07,542
Verdomme.
Mevr. Moutino's bloeddruk is gestegen.
648
00:54:08,667 --> 00:54:11,500
Ga even kijken hoe het met haar gaat.
649
00:54:19,500 --> 00:54:22,042
Top, ik ga zelf wel.
650
00:54:32,833 --> 00:54:36,792
Hé, heb je nachtdienst?
-Ja, zo balen en ik ben ook nog te laat.
651
00:54:36,958 --> 00:54:39,625
Amir werkt vanavond ook.
-Welke Amir?
652
00:54:39,792 --> 00:54:42,583
Hij vindt je leuk.
-Je kletst maar wat.
653
00:54:42,750 --> 00:54:46,250
Kan er geen bedankje van af?
-Bedankt voor de info.
654
00:54:46,417 --> 00:54:48,875
Graag gedaan.
-Oké, doei.
655
00:54:52,083 --> 00:54:55,083
Buitenschoolse activiteiten vanavond?
656
00:54:57,375 --> 00:54:59,417
Moet je overwerken?
657
00:55:00,667 --> 00:55:03,708
Het kan me niet schelen,
maar het stinkt naar wiet.
658
00:55:03,875 --> 00:55:08,250
Er staat wind en die wietlucht
komt naar het bejaardentehuis.
659
00:55:08,958 --> 00:55:12,625
Ach, dan slapen de oudjes lekker.
-Bewoners bedoel je.
660
00:55:12,792 --> 00:55:16,167
Mag ik erbij komen?
-Doe alsof je thuis bent.
661
00:55:41,583 --> 00:55:43,708
Dus het is ernstig?
662
00:55:43,875 --> 00:55:47,958
Eerlijk gezegd
ziet het er niet onschuldig uit.
663
00:55:50,583 --> 00:55:52,250
Is het Alzheimer?
664
00:55:53,167 --> 00:55:54,792
Nee...
665
00:55:54,958 --> 00:55:57,083
Het is...
-Nou, wat is het?
666
00:55:57,250 --> 00:56:02,625
Een ziekte van het centrale zenuwstelsel
die zeldzaam voorkomt en onvoorspelbaar is.
667
00:56:02,792 --> 00:56:06,625
Dus u weet het niet precies.
-Het ligt ingewikkeld.
668
00:56:06,792 --> 00:56:09,083
Het zal niet.
-Maar...
669
00:56:09,250 --> 00:56:13,458
U kunt meedoen aan een klinisch onderzoek
dat nu wordt uitgevoerd.
670
00:56:13,583 --> 00:56:17,250
Een vriend leidt het.
Ik kan hem bellen.
671
00:56:30,000 --> 00:56:31,750
Prettig?
-Super.
672
00:56:33,542 --> 00:56:36,208
Oké, bedankt.
673
00:56:47,500 --> 00:56:50,000
Jullie hadden niet...
-Vanaf het begin.
674
00:56:50,167 --> 00:56:53,625
Wat?
-Ligt het aan de kabel? Lege batterijen?
675
00:56:53,792 --> 00:56:57,708
Heb je de batterijen gecheckt?
-Het begint.
676
00:56:59,667 --> 00:57:04,250
Sorry, ik kom zo terug.
-Straks kunnen we het niet meer volgen.
677
00:57:04,417 --> 00:57:09,125
Wat een gezeik. Verdomme, dit kan toch niet.
-Wat is er?
678
00:57:09,292 --> 00:57:11,708
Wat een rotzooi. Ik ben het zat.
679
00:57:11,875 --> 00:57:15,500
Als ik nog een keer die vuilnis moet
opruimen, ontplof ik.
680
00:57:15,625 --> 00:57:18,708
Je bent niet alleen.
-Dit is verdomme niet mijn werk.
681
00:57:18,875 --> 00:57:21,583
Dit is niet normaal.
-Wat?
682
00:57:22,458 --> 00:57:25,375
Wat is er?
-M'n man heeft een ander.
683
00:57:29,000 --> 00:57:33,167
Wat erg. Dat wist ik niet.
-Alleen omdat m'n moeder bij ons woont...
684
00:57:33,333 --> 00:57:36,042
en niet naar het bejaardentehuis kan.
685
00:57:36,208 --> 00:57:41,833
En zij laat de bewoners in hun stront
zitten, zodat ik ze weer mag verschonen.
686
00:57:42,000 --> 00:57:44,708
Je doet niets.
-Wat zei je?
687
00:57:44,875 --> 00:57:46,958
Je doet niets.
-En wat is dit dan?
688
00:57:47,125 --> 00:57:50,833
Jouw werk.
-We mogen ze maar twee keer verschonen.
689
00:57:51,000 --> 00:57:54,792
Is dat mijn schuld?
Laat jij ze niet in hun stront zitten?
690
00:57:54,958 --> 00:57:57,750
Rustig.
-Vuile leugenaar.
691
00:57:57,917 --> 00:58:00,417
Ga je me slaan?
-Ik zit onder de stront.
692
00:58:00,542 --> 00:58:03,500
Dit is stront verdomme.
Bekken dicht.
693
00:58:03,625 --> 00:58:05,708
Allebei je bek dicht. Oké?
694
00:58:05,875 --> 00:58:09,833
Verdomme, ik zit onder de stront.
Niet te geloven.
695
00:58:10,875 --> 00:58:13,625
Sorry.
-Terug naar uw kamer en deur dicht.
696
00:58:13,792 --> 00:58:17,125
Sorry, ik ben boos, want ik zit
onder de stront. Getver.
697
00:58:19,833 --> 00:58:23,708
Het spijt me.
-Hou je mond. Wat is dit vies.
698
00:58:25,000 --> 00:58:27,167
Getver.
-Ik help je.
699
00:58:28,417 --> 00:58:31,792
Ik ben het strontzat.
Verdomme, je smeert me onder.
700
00:58:31,958 --> 00:58:34,833
Blijf van me af.
701
00:58:35,708 --> 00:58:37,333
Shit.
702
00:59:10,167 --> 00:59:12,208
Dat was me een val.
703
00:59:12,958 --> 00:59:15,208
Je liet me schrikken.
704
00:59:15,375 --> 00:59:18,583
Goed, alsjeblieft.
705
00:59:19,500 --> 00:59:21,375
Bedankt.
-Drink.
706
00:59:22,125 --> 00:59:25,708
Om te snacken heb ik dit of dit.
707
00:59:25,875 --> 00:59:28,500
Of deze of die.
Die?
708
00:59:28,667 --> 00:59:30,375
Nee? Die dan?
-Die.
709
00:59:32,958 --> 00:59:34,708
Zo.
710
00:59:36,250 --> 00:59:38,042
Op je gezondheid.
-Proost.
711
00:59:43,625 --> 00:59:47,292
Die jongen is goed, hè?
-Ja, die is steengoed.
712
00:59:47,708 --> 00:59:51,292
Inderdaad. Hij doet dingen
die jij nog niet doet.
713
00:59:51,458 --> 00:59:55,167
Nee, maar hij skate
op nationaal niveau.
714
00:59:55,333 --> 00:59:56,708
Echt?
715
00:59:58,833 --> 01:00:02,208
Denk je dat jij ook zo goed zult worden?
-Ja.
716
01:00:03,083 --> 01:00:05,333
Train je veel?
717
01:00:18,583 --> 01:00:21,458
Mag ik naast je zitten?
-Kom maar.
718
01:00:28,250 --> 01:00:30,208
De deur.
719
01:00:31,333 --> 01:00:33,167
Hallo, Aude.
-Hallo.
720
01:00:33,333 --> 01:00:34,917
Alles goed?
-Ja, met u ook?
721
01:00:35,083 --> 01:00:39,792
Ja. Ik heb een cake gebakken,
omdat Margot zo goed gaat met rekenen.
722
01:00:39,958 --> 01:00:43,542
Dat heb ik niet gedaan.
De bewoners hebben haar geholpen.
723
01:00:43,708 --> 01:00:46,917
Het is ook een beetje dankzij jou.
724
01:00:47,083 --> 01:00:50,417
Zal ik het dan uitdelen?
-Ja, graag.
725
01:00:51,417 --> 01:00:53,500
Kom je me helpen?
726
01:01:29,583 --> 01:01:32,500
Luce, gaat het?
727
01:01:35,083 --> 01:01:37,417
Ik ga weg.
Ik ga naar huis.
728
01:01:37,542 --> 01:01:42,042
Maar dit is toch uw huis?
Kom, we gaan samen naar binnen.
729
01:01:42,208 --> 01:01:45,167
Ik breng u naar uw kamer.
Kom, niet zo boos.
730
01:01:45,333 --> 01:01:48,125
Nee, geen sprake van.
-Kom.
731
01:01:48,292 --> 01:01:50,958
Wat doe je, Yannick?
Nelly zoekt haar overal.
732
01:01:51,125 --> 01:01:52,792
Niet Nelly.
-Kom mee.
733
01:01:52,958 --> 01:01:56,417
We gaan samen.
-Ze wil graag dat ik huil.
734
01:01:56,542 --> 01:02:00,542
Ze is ook niet makkelijk.
-Vooruit. Is er een probleem met Nelly?
735
01:02:00,708 --> 01:02:04,625
Helemaal niet. Kom mee.
-Hou op.
736
01:02:04,792 --> 01:02:07,792
We moeten naar binnen.
-We lopen terug.
737
01:02:07,958 --> 01:02:10,583
Daar is Nelly.
-Toe, die kant op.
738
01:02:10,750 --> 01:02:13,458
Ze heeft me verbrand.
-Niet waar.
739
01:02:13,583 --> 01:02:17,958
Dat komt omdat de kraan omgekeerd is.
Het overkomt ons allemaal. Kom.
740
01:02:18,125 --> 01:02:20,625
Nee.
-Verdomme.
741
01:02:20,792 --> 01:02:24,583
Ik wil niet. Ik wil niet.
-Ik til haar op. Een, twee, drie.
742
01:02:24,750 --> 01:02:28,375
Ik wil niet.
-Nu naar binnen.
743
01:02:28,500 --> 01:02:30,667
Zo is het genoeg.
-Kijk me aan.
744
01:02:32,167 --> 01:02:34,833
Kom, we gaan tv kijken.
-Ik wil niet.
745
01:02:35,000 --> 01:02:37,958
Vooruit.
-Ik wil niet lopen.
746
01:02:38,125 --> 01:02:40,500
Kom.
-Straks breek je mijn benen.
747
01:02:40,625 --> 01:02:43,417
Ik ga uw benen niet breken.
748
01:02:43,583 --> 01:02:45,333
Hoe zit dat?
749
01:02:46,208 --> 01:02:49,833
Pardon?
-Ze zegt dat je haar hebt verbrand.
750
01:02:50,000 --> 01:02:52,958
De kraan zit omgekeerd.
Het ging per ongeluk.
751
01:02:53,125 --> 01:02:57,667
Heb je haar geknepen? Of geslagen?
Heb je haar iets aangedaan?
752
01:03:00,083 --> 01:03:03,083
Hoelang kennen wij elkaar nu?
753
01:03:04,292 --> 01:03:05,542
15 jaar.
754
01:03:06,708 --> 01:03:09,542
15 jaar dat ik schoonmaak, luister...
755
01:03:09,708 --> 01:03:14,375
me helemaal kapot werk, lach
als ik verdrietig ben, hun feestjes vier...
756
01:03:15,500 --> 01:03:17,667
terwijl iedereen schijt heeft aan de mijne.
757
01:03:19,125 --> 01:03:22,000
Weet jij wanneer ik jarig ben?
758
01:03:26,500 --> 01:03:29,208
Nee.
Zie je, het kan niemand wat schelen.
759
01:03:29,375 --> 01:03:33,750
Want Nelly is sterk, Nelly blijft
bij ze de hele nacht, houdt hun hand vast...
760
01:03:33,917 --> 01:03:37,792
stelt ze gerust als er niemand is
om dag tegen te zeggen.
761
01:03:38,875 --> 01:03:41,042
En dat alles...
762
01:03:42,583 --> 01:03:47,083
trek jij nu in twijfel, omdat een bewoonster
zegt dat ik haar heb gekrabd...
763
01:03:47,250 --> 01:03:52,792
omdat ik valse nagels had,
omdat ik mooi wilde zijn, aantrekkelijk.
764
01:03:52,958 --> 01:03:54,708
Maar ook dat...
765
01:03:54,875 --> 01:03:59,583
zie je niet, want Nelly stinkt
naar pis, stront en zweet.
766
01:03:59,750 --> 01:04:02,500
Waarom denk je dat ik alleen
maar sms met mannen?
767
01:04:02,625 --> 01:04:05,667
Niemand kan het iets schelen.
-Luister.
768
01:04:06,292 --> 01:04:09,458
Laten we erover praten.
Kom terug, Nelly.
769
01:04:10,375 --> 01:04:11,875
Sorry.
770
01:04:23,458 --> 01:04:26,458
Hij stond al in hoofdletters.
-O, oké.
771
01:04:27,625 --> 01:04:30,750
Wat doe je
als je maar één hoofdletter wilt?
772
01:04:30,917 --> 01:04:34,500
Dan druk je op deze.
-En dan?
773
01:04:34,625 --> 01:04:37,833
En je toetst tegelijk de letter in.
774
01:04:38,000 --> 01:04:40,500
O jeetje, allebei tegelijk?
775
01:04:40,625 --> 01:04:44,625
Of met twee handen
of als je heel lange vingers hebt...
776
01:04:44,792 --> 01:04:48,500
Zulke lenige vingers heb ik niet, hoor.
777
01:06:13,458 --> 01:06:16,458
Goedenavond, mevr. Grenet.
-Goedenavond, Elisa.
778
01:06:17,042 --> 01:06:20,625
Redt u het alleen naar uw kamer?
-Jawel, hoor.
779
01:06:21,667 --> 01:06:25,167
Bent u nog de dominokoningin?
-Nog steeds.
780
01:06:33,292 --> 01:06:39,208
Kijk je nu naar een kooklesprogramma?
Wat een leuke blouse.
781
01:08:27,042 --> 01:08:29,292
Dit is beter.
782
01:08:42,582 --> 01:08:46,042
Ja, ik wil een overlijden melden.
Kamer 107.
783
01:08:47,500 --> 01:08:49,167
Ja, ik wacht.
784
01:09:03,957 --> 01:09:06,707
Waar is Yvon?
-Het is niet Yvon, rustig maar.
785
01:09:06,875 --> 01:09:09,167
Het is Marguerite.
786
01:09:09,332 --> 01:09:13,625
Ik wacht op Clémentine.
-Wacht. Wacht heel even, ik...
787
01:09:13,792 --> 01:09:15,207
Neem me niet kwalijk.
788
01:09:15,375 --> 01:09:19,332
Wat begrijpt u niet van:
'wacht bij de nooduitgang'.
789
01:09:20,167 --> 01:09:24,417
Ik moest hier een lichaam ophalen.
-Het is een mens.
790
01:09:24,542 --> 01:09:27,500
Pakken we de boel weer in?
-Nee, dat doet u niet.
791
01:09:33,500 --> 01:09:36,167
Gecondoleerd.
-Is ze daar?
792
01:09:36,332 --> 01:09:42,167
Ze gaan haar halen. Ik wilde zeggen
dat Marguerite heel geliefd was bij ons.
793
01:09:42,332 --> 01:09:47,375
Het zou fijn zijn als er een kleine
plechtigheid kan worden gehouden.
794
01:09:48,125 --> 01:09:52,125
Gecondoleerd. Marguerite was erg geliefd
bij de bewoners.
795
01:09:52,292 --> 01:09:56,667
Ze zouden graag afscheid willen nemen.
-Dat interesseert mijn moeder geen zak.
796
01:09:59,375 --> 01:10:02,792
Ze heeft hier vijf jaar gezeten
en je hebt haar nooit opgezocht.
797
01:10:02,958 --> 01:10:07,792
Nu is ze dood. Weet je nog hoe ze heet?
Marguerite, en ze is dood.
798
01:10:07,958 --> 01:10:10,042
Ze is dood.
-Hou op.
799
01:10:13,500 --> 01:10:17,667
Nu is ze dood. Weet je haar naam
nog wel? Marguerite.
800
01:10:29,958 --> 01:10:32,333
Je had gelijk.
De kinderen horen hier niet.
801
01:10:32,500 --> 01:10:36,500
Onze maatschappij heeft lak aan bejaarden,
kinderen, aan alles.
802
01:10:36,625 --> 01:10:40,500
Wat interesseert ze dan wel?
-Geld.
803
01:10:40,667 --> 01:10:43,750
Dus...
-Inderdaad.
804
01:10:43,917 --> 01:10:48,917
Je trapt nu wel een enorme deur in.
-Is het de waarheid of niet?
805
01:10:49,083 --> 01:10:52,458
Inderdaad, geld is walgelijk,
maar weet je...
806
01:10:54,625 --> 01:10:57,833
Het punt is dat iedereen uit is op geld.
-Ik niet.
807
01:10:58,000 --> 01:11:02,708
Dat zeg je alleen omdat je hebt geblowd.
-Onzin. Ik hoef geen geld.
808
01:11:02,875 --> 01:11:05,958
Wat verlang jij dan van het leven?
809
01:11:06,708 --> 01:11:08,042
Een klein huisje.
810
01:11:09,167 --> 01:11:11,500
Dat is ook geld.
-Tijd om te reizen.
811
01:11:11,625 --> 01:11:15,958
Daar heb je ook geld voor nodig.
Alles kost geld.
812
01:11:16,125 --> 01:11:20,292
Als je kinderen wilt, heb je geld nodig.
-Die wil ik niet in deze wereld.
813
01:11:20,458 --> 01:11:22,375
Dat is moedig.
814
01:11:22,500 --> 01:11:26,125
M'n vriendin is bij me weggegaan
omdat ik geen gezin wilde.
815
01:11:26,292 --> 01:11:30,417
Dus of dat moedig is.
-Dat wist ik niet.
816
01:13:05,083 --> 01:13:06,625
Heel goed.
817
01:13:07,542 --> 01:13:09,500
Daar gaat-ie.
-Nu jij.
818
01:13:11,167 --> 01:13:15,917
Goed gevallen, maar doe dit niet alleen.
-Ook niet op anderen. Dit is film.
819
01:13:16,083 --> 01:13:19,125
Brieuc, ga daar staan.
-Dit is niet serieus.
820
01:13:19,292 --> 01:13:23,000
Ja, ja, nu weten we het wel.
-Dat wou ik net zeggen.
821
01:13:23,167 --> 01:13:26,500
Dames en heren, Brieuc gaat
de 'Levende Dood' doen.
822
01:13:27,708 --> 01:13:31,750
Je moet zeggen: 'je zult de Levende Dood
doorstaan'. Oké?
823
01:13:31,917 --> 01:13:33,625
Daar gaan we.
824
01:13:34,875 --> 01:13:37,000
Je gaat de Levende Dood doorstaan.
825
01:13:45,083 --> 01:13:49,500
De truc zit 'm in het flesje
dat we fijnknijpen.
826
01:13:50,292 --> 01:13:54,042
Goed, dan gaan we nu...
Kom, Brieuc.
827
01:13:55,667 --> 01:13:59,292
Nu gaan we heel duidelijk uitspreken...
828
01:13:59,458 --> 01:14:02,500
We gaan in het bijzonder...
829
01:14:02,667 --> 01:14:06,500
We gaan ons overgeven aan een andere...
830
01:14:14,875 --> 01:14:16,208
Verdomme.
831
01:14:17,250 --> 01:14:19,917
We gaan even pauzeren.
-Is er iets?
832
01:14:20,083 --> 01:14:23,458
Nee, ik ga de atleet verzorgen.
-Waar is Gigi?
833
01:14:23,583 --> 01:14:26,167
Daar. Kom mee.
-Ik weet het weer: uitvoeren.
834
01:14:26,333 --> 01:14:28,167
Precies.
-Dat was het.
835
01:14:28,333 --> 01:14:31,500
Ik kan ze het rondje van de fles leren.
836
01:14:31,667 --> 01:14:35,125
Trek wel je vest aan als je daarheen gaat.
-Waarheen?
837
01:14:35,292 --> 01:14:40,792
Om waarheen te gaan? Weet ik veel.
Als je de, de, de...
838
01:14:40,958 --> 01:14:45,458
Kijk me niet zo aan. Ik wil je
niet meer zien. Wat staar je nou?
839
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Wat wil je?
Zit me niet zo op te fokken.
840
01:14:48,625 --> 01:14:51,833
Wacht.
Het is toch erg dat hij zo aan me klit?
841
01:14:52,000 --> 01:14:57,083
Je klit de hele tijd aan me.
Hij probeert dingen van me te stelen.
842
01:14:57,250 --> 01:15:01,292
Waar is mijn flesje? Nou? Ik ben het zat.
Ik ben je beu.
843
01:15:01,458 --> 01:15:04,125
Ik wil je niet meer zien. Ga weg.
Ga weg.
844
01:15:06,083 --> 01:15:10,958
Wat mankeert hem? Hij staart de hele tijd
naar me. Hij loopt steeds achter me aan.
845
01:15:11,125 --> 01:15:15,167
'Yvon, zus. Yvon, zo.'
De hele tijd klit hij aan me.
846
01:15:20,958 --> 01:15:22,292
Goed.
847
01:15:23,167 --> 01:15:26,125
We gaan een spelletje doen.
Kom.
848
01:15:26,292 --> 01:15:27,792
Kapitein.
849
01:15:28,167 --> 01:15:33,708
Maak je geen zorgen. Yvon moet even
rusten. Goed? Het komt goed.
850
01:15:33,875 --> 01:15:36,083
Goed, wie is de kapitein?
-Ik.
851
01:15:36,250 --> 01:15:39,625
Maak twee teams.
Twee teams maken. Oké.
852
01:15:43,500 --> 01:15:45,958
We vormen twee teams.
853
01:15:50,500 --> 01:15:54,708
Sorry, ik moet wat dingen regelen.
Goed.
854
01:16:02,875 --> 01:16:06,750
Hebben jullie Brieuc gezien.
Aude belde dat hij niet thuis is.
855
01:16:08,625 --> 01:16:11,667
Ik weet het.
Het is mijn schuld.
856
01:16:11,833 --> 01:16:14,708
Heb je z'n ouders gezien?
-Hij zit vast ergens.
857
01:16:14,875 --> 01:16:19,250
Het is acht uur. Te vroeg om
te zeggen dat hij is weggelopen.
858
01:16:19,417 --> 01:16:23,375
Goed, fijne avond.
Je belt als je iets hoort.
859
01:16:36,833 --> 01:16:39,542
Yannick zal woest zijn.
860
01:16:42,083 --> 01:16:45,708
Ja, je hebt gelijk.
Het is voor de goede zaak.
861
01:16:46,625 --> 01:16:50,500
Maak je geen zorgen.
We zullen hem wel vinden.
862
01:17:04,875 --> 01:17:06,583
Brieuc.
863
01:17:10,250 --> 01:17:13,708
Vooruit, Brieuc.
Het is mooi geweest. Het is laat.
864
01:17:13,875 --> 01:17:16,958
Iedereen maakt zich zorgen.
Je moet naar huis.
865
01:17:22,167 --> 01:17:26,583
Nu maak jij je zorgen, hè?
Nadat je me als een stuk stront behandelde.
866
01:17:26,750 --> 01:17:29,542
Dat zijn dingen van volwassenen.
867
01:17:34,667 --> 01:17:37,792
We zijn kinderen,
maar we kunnen dingen begrijpen.
868
01:17:39,667 --> 01:17:41,500
Ik ben ziek.
869
01:17:41,625 --> 01:17:43,083
Begrijp je dat?
870
01:17:44,500 --> 01:17:46,542
Het ziet er niet goed uit.
871
01:17:51,958 --> 01:17:54,042
Dat is niet eerlijk.
872
01:17:55,583 --> 01:18:00,458
Ik weet het. We zeggen allemaal
dat het niet eerlijk is.
873
01:18:06,417 --> 01:18:08,333
Het is niet eerlijk.
874
01:18:10,625 --> 01:18:14,208
Het is niet eerlijk.
Het is niet eerlijk.
875
01:18:19,667 --> 01:18:21,458
Het is oneerlijk.
876
01:18:23,333 --> 01:18:25,458
Je bent een grote stuntman, knul.
877
01:18:26,333 --> 01:18:28,542
Kom, we gaan naar huis.
878
01:18:43,250 --> 01:18:44,750
Verdomme.
879
01:18:48,792 --> 01:18:50,667
Shit.
880
01:18:55,833 --> 01:18:57,250
Bedankt.
881
01:19:30,875 --> 01:19:33,000
Rij eens door.
882
01:19:50,125 --> 01:19:53,333
Rustig.
We hebben de tijd.
883
01:19:56,333 --> 01:19:58,458
Verdomme.
Niet te geloven.
884
01:20:01,375 --> 01:20:03,125
Je meent het.
885
01:21:19,750 --> 01:21:21,250
Sorry.
886
01:21:22,292 --> 01:21:24,167
Het spijt me.
887
01:21:30,708 --> 01:21:32,042
Sorry.
888
01:22:33,792 --> 01:22:37,458
Zachtjes, zonder lawaai te maken
Zoals we de regen ontwaken
889
01:22:37,583 --> 01:22:43,417
Ik zal je pijn wegnemen
890
01:22:45,083 --> 01:22:48,917
Ze vecht, ze worstelt
Maar ze verzet zich niet
891
01:22:49,083 --> 01:22:55,000
Ik zal de lift stilzetten
Ik zal je pijn wegnemen
892
01:22:56,333 --> 01:23:00,292
Ik zal de lichtschakelaar saboteren
-Ik zal je pijn wegnemen
893
01:23:00,458 --> 01:23:03,792
Ik zal je pijn wegnemen
894
01:23:16,500 --> 01:23:18,292
Gaat het?
895
01:23:19,417 --> 01:23:23,000
Maar wie is die ongenode gast?
Die storm voor de zomer
896
01:23:23,167 --> 01:23:26,208
Dat kleine kreng van een zus
897
01:23:26,667 --> 01:23:30,500
Ik ga haar alles afnemen
Haar pijlen en haar fluitjes
898
01:23:30,667 --> 01:23:33,833
Ik zal haar een pak slag geven
899
01:23:34,250 --> 01:23:37,375
Ik zal je pijn wegnemen
900
01:23:38,042 --> 01:23:41,042
Ik stuur haar de laan uit in de pauze
901
01:23:45,542 --> 01:23:49,250
Maar wie is die erfgename?
Die een bad neemt en zich verstopt
902
01:23:49,417 --> 01:23:52,542
In het lauwe water van je rug
903
01:23:53,250 --> 01:23:57,042
Ik pak het toetje van haar af
Ik laat haar in het stof bijten
904
01:24:04,792 --> 01:24:08,208
Van hen die niets meer hebben
905
01:24:12,042 --> 01:24:15,708
Zeg me wat de stilte doet
906
01:24:15,875 --> 01:24:20,000
Wanneer zal er een brug zijn
tussen onze buiken
907
01:24:20,167 --> 01:24:23,417
Als je pijn hebt of bang bent
908
01:24:23,542 --> 01:24:27,292
Je hebt geen pijn waar ik het denk
909
01:24:27,458 --> 01:24:31,417
Wat wil die stomme trut?
Soms van twee walletjes eten?
910
01:24:31,542 --> 01:24:34,208
Dat je leeft of dat je sterft
911
01:24:34,667 --> 01:24:38,625
Dat ze mag creperen van geluk
Ze kan beter van schoenen ruilen
912
01:24:38,958 --> 01:24:42,250
Dat ze bezwijkt tussen de bloemen
En van kleur verschiet
913
01:24:42,417 --> 01:24:49,333
Ik zal je pijn wegnemen
Ik zal de dokter spelen
914
01:24:53,583 --> 01:24:57,750
Zeg me wat de wetenschap doet
915
01:24:57,917 --> 01:25:01,500
Wanneer zal er een brug
tussen onze buiken zijn?
916
01:25:01,667 --> 01:25:04,833
Of je daar pijn hebt of als je bang bent
917
01:25:05,000 --> 01:25:10,083
Je hebt geen pijn waar ik zing
918
01:25:50,958 --> 01:25:54,583
Ze hebben niks te maken
met de seksualiteit van hun ouders.
919
01:25:56,625 --> 01:25:58,958
Ze komen nooit. Ze laten ze gewoon vallen.
920
01:25:59,125 --> 01:26:03,000
En dan tegen ons zeuren, die zeikerds.
-Je hebt gelijk. Om meerdere redenen...
921
01:26:03,167 --> 01:26:09,000
Ik ben geen vakbondsvrouw, maar de stront uit
de luiers in de vuilnisemmers zonder zak...
922
01:26:09,167 --> 01:26:11,000
Een zak kun je ten minste afsluiten.
923
01:26:11,167 --> 01:26:15,042
Je hebt handen. Handdoeken in de bakken.
Heel simpel.
924
01:26:15,208 --> 01:26:19,042
Dit is al zo vaak besproken.
-Dat is niet ons werk.
925
01:26:19,208 --> 01:26:23,125
Iedereen moet het doen.
-Hoe kom je daarbij?
926
01:26:23,292 --> 01:26:26,500
De Domectite en Trobétine zijn op.
Dat wordt een probleem.
927
01:26:26,625 --> 01:26:28,917
Waar is de dokter?
-Die roep ik...
928
01:26:29,083 --> 01:26:34,208
maar geef ze geen kalmeringsmiddelen meer.
-We praten verder als je luistert.
929
01:26:34,375 --> 01:26:35,708
Verdorie.
930
01:26:39,208 --> 01:26:40,208
Wat is er?
931
01:26:46,792 --> 01:26:49,583
Verdomme. Dat doet me goed.
Lila, jij ook.
932
01:26:50,250 --> 01:26:51,417
Schreeuw.
933
01:27:44,875 --> 01:27:47,750
Alstublieft.
Kom.
934
01:27:47,917 --> 01:27:50,375
Kunt u even opzijgaan?
Bedankt.
935
01:27:52,458 --> 01:27:54,542
Kom. We gaan het jullie laten zien.
936
01:29:59,333 --> 01:30:02,458
Hallo, Yvon. Alles goed?
-Hallo. Ja, hoor.
937
01:30:02,583 --> 01:30:05,792
Weet je dat Brieuc me in zijn armen
heeft genomen?
938
01:30:05,958 --> 01:30:08,750
Wat fijn.
Je zult wel blij zijn.
939
01:30:09,750 --> 01:30:12,375
Waarom kijk je verdrietig?
940
01:30:13,958 --> 01:30:16,208
We hebben te veel tijd verspild.
941
01:30:16,958 --> 01:30:20,083
Ik had het eerder moeten doen.
942
01:30:21,625 --> 01:30:23,250
Vijf franc.
943
01:30:24,417 --> 01:30:26,208
Het is vijf franc.
944
01:30:26,375 --> 01:30:28,292
De entrée is vijf franc.
945
01:30:28,458 --> 01:30:32,958
Ik breng je naar je kamer.
Hou het karretje vast, dan breng ik je.
946
01:30:33,125 --> 01:30:36,500
Dat is niet veel.
-Hoeveel euro is vijf franc?
947
01:30:37,208 --> 01:30:40,417
Ik ben zo blij.
-Wat moet je met mijn karretje?
948
01:30:40,542 --> 01:30:43,542
De wc's lopen over.
-Wat?
949
01:30:43,708 --> 01:30:46,958
Neem de ontstopper
en de middelen en schiet op.
950
01:30:47,125 --> 01:30:49,042
De ontstopmiddelen.
951
01:30:50,833 --> 01:30:53,792
Kom op met die ontstopper.
-Hier.
952
01:30:53,958 --> 01:30:57,625
Pak de soda, geen zoutzuur.
953
01:30:58,417 --> 01:31:01,417
Oké, ik kom zo terug.
-We moeten het schoonmaken.
954
01:31:01,542 --> 01:31:04,250
Wat stinkt dat.
-Logisch.
955
01:31:15,625 --> 01:31:19,708
Kijk me aan.
Het alarmnummer. Snel.
956
01:31:19,875 --> 01:31:24,125
Kijk me aan. Rustig.
Haal adem.
957
01:31:24,292 --> 01:31:25,708
Niet overgeven.
958
01:31:25,875 --> 01:31:28,208
Bel het alarmnummer verdomme.
959
01:31:30,833 --> 01:31:34,000
Hij heeft overgegeven.
Wacht. Het gaat wel.
960
01:31:34,167 --> 01:31:35,542
Wacht.
-Op zijn zij.
961
01:31:35,708 --> 01:31:41,250
Niet spugen. Kom overeind.
Ga zitten, Yvon.
962
01:31:41,417 --> 01:31:44,042
Kijk me aan.
963
01:32:26,625 --> 01:32:30,292
Ik moet naar het ziekenhuis.
964
01:32:31,292 --> 01:32:33,875
Kun jij Elisa bellen?
965
01:32:34,042 --> 01:32:38,333
Vraag of ze me kan vervangen,
anders vraag je het Julia.
966
01:32:39,375 --> 01:32:43,333
Ik ben zo terug. Even op en neer.
-Yannick.
967
01:32:44,792 --> 01:32:46,667
Het heeft geen zin meer.
-Wat?
968
01:32:47,833 --> 01:32:49,375
Het is afgelopen.
969
01:33:01,083 --> 01:33:02,625
Goed.
970
01:33:03,167 --> 01:33:05,083
Het is afgelopen.
971
01:33:06,500 --> 01:33:10,000
Wat doe je?
-Mijn spullen.
972
01:33:10,167 --> 01:33:14,000
Kun je me helpen met mijn spullen,
alsjeblieft?
973
01:33:14,167 --> 01:33:16,417
Niet zo overhaast.
974
01:33:16,542 --> 01:33:20,333
Het is afgelopen.
Ik kom niet meer terug.
975
01:33:49,083 --> 01:33:51,500
Wat een sukkel.
976
01:33:52,750 --> 01:33:54,292
Zo'n sukkel.
74598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.