All language subtitles for Quand.tu.seras.Grand.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,083 --> 00:01:49,083 Iedereen praat tegelijk. Ik versta jullie niet. 2 00:01:49,250 --> 00:01:53,167 Ik ben uitgeput. We kunnen geen dubbele diensten blijven draaien. 3 00:01:53,333 --> 00:01:56,542 Ik betaal overuren. -Het gaat om onze gezondheid. 4 00:01:56,708 --> 00:02:00,458 Ik werk al 17 uur, heb sloten koffie op en moet slaappillen slikken. 5 00:02:00,583 --> 00:02:05,500 Als we zo gaan beginnen... Wacht, ik geef jullie een voorbeeld... 6 00:02:05,667 --> 00:02:09,833 Hoeveel mensen werken er in het bejaardentehuis? 7 00:02:10,042 --> 00:02:13,708 Weet iemand dat? Nee, nou dat zijn er 49. 8 00:02:13,875 --> 00:02:18,167 Er werken 49 mensen en die kunnen altijd met mij komen praten. 9 00:02:18,333 --> 00:02:20,875 Maar ik kan niet iedereen helpen. 10 00:02:21,042 --> 00:02:24,500 Sommige bewoners moeten om vijf uur naar bed. Dat is mishandeling. 11 00:02:24,625 --> 00:02:29,292 We kunnen ze niet eens douchen. -Je kunt niet zeggen dat we ze mishandelen. 12 00:02:29,458 --> 00:02:32,042 O, nee? -We doen ons werk goed. 13 00:02:32,208 --> 00:02:35,708 Daar twijfel ik niet aan. Ik heb bewondering voor jullie werk. 14 00:02:35,875 --> 00:02:38,500 Voor mijn werk? -Voor jullie werk. 15 00:02:38,667 --> 00:02:43,000 Goed, dan ga ik nu slapen. -Elisa, blijf nu hier. 16 00:02:43,167 --> 00:02:46,125 Wacht nu. -Dit is de druppel. 17 00:02:47,250 --> 00:02:49,792 Kom nou toch. -Dat bedoel ik. 18 00:02:49,958 --> 00:02:53,458 Kunnen we allemaal rustig worden? -Ik ben rustig. 19 00:02:56,208 --> 00:02:58,000 Wie heeft dienst? 20 00:02:58,167 --> 00:03:03,167 Johan en ik moeten mensen verzorgen, terwijl we gewoon schoonmakers zijn. 21 00:03:03,333 --> 00:03:08,000 We willen graag de opleiding doen, als u die betaalt. 22 00:03:08,167 --> 00:03:11,667 9,45 euro per uur is een fooi. -Ik regel het. 23 00:03:11,833 --> 00:03:16,208 Kan iemand helpen? Een patiënt met alzheimer zit vast onder zijn bed. 24 00:03:16,375 --> 00:03:17,708 Ik kom. -Ik ga wel. 25 00:03:17,875 --> 00:03:22,583 Ik moet ook aan de slag. -Nog één ding voor je weggaat. 26 00:03:22,750 --> 00:03:26,000 Er was lekkage in de kantine van de lagere school... 27 00:03:26,167 --> 00:03:30,042 en de gemeente vroeg of zij onze kantine mochten gebruiken. 28 00:03:30,208 --> 00:03:33,750 Nee, dat is niet ons probleem. -Ik heb ja gezegd. 29 00:03:33,917 --> 00:03:37,500 Dus u lost onze problemen niet op, maar bezorgt ons er meer. 30 00:03:37,667 --> 00:03:42,000 Kan ik misschien... Goed, de discussie is gesloten. 31 00:03:51,792 --> 00:03:55,875 Wat klagen jullie over je muts. Ik moest vroeger een bivakmuts op. 32 00:03:56,042 --> 00:03:58,583 Eigenlijk moet ik dit niet zeggen... 33 00:03:58,750 --> 00:04:03,958 maar zodra ik de hoek omging, deed ik 'm af, want hij verpestte mijn stijl. 34 00:04:04,125 --> 00:04:06,000 Wat stiekem. -Ja. 35 00:04:06,500 --> 00:04:10,250 Hallo, ben jij Aude? -Ja. U bent Brieucs moeder. 36 00:04:10,417 --> 00:04:14,708 Sorry, we hadden een afspraak ver weg. -Komt hij naar de kantine? Doorlopen. 37 00:04:14,875 --> 00:04:19,583 Sorry, hij kon vanochtend niet komen. Kan ik zijn tas aan jou geven? 38 00:04:19,750 --> 00:04:22,958 Oké. -Moeten we hem hier elke dag afzetten? 39 00:04:23,125 --> 00:04:26,458 Geen idee. Dat hoort u nog. Dag. -Bedankt. Tot ziens. 40 00:04:28,208 --> 00:04:29,625 Hallo. 41 00:04:30,583 --> 00:04:33,625 Nee, nee, dat gebeurt niet... 42 00:04:34,292 --> 00:04:38,167 Luister, ik ben nooit met de... -Ik ga, papa. 43 00:04:39,042 --> 00:04:40,958 Papa. -Nee, nee. 44 00:04:41,125 --> 00:04:46,125 Sorry, nee, dat kan niet. Ik was er niet, ik was buiten de stad. 45 00:04:46,292 --> 00:04:49,833 Brieuc, kom. We gaan er allemaal samen heen. 46 00:04:50,000 --> 00:04:54,583 Dat is mijn vrouw. Goed, oké. Nu is het duidelijker. 47 00:04:54,750 --> 00:04:57,083 Luister... -Voeg je bij de rest. 48 00:04:58,167 --> 00:05:00,208 Een bodempje voor u. -We trakteren. 49 00:05:01,292 --> 00:05:03,000 Je kunt alcohol maken met bietjes. 50 00:05:05,458 --> 00:05:07,875 Goedemorgen. -Hallo. 51 00:05:08,583 --> 00:05:14,292 Aude, gaan we op deze begraafplaats eten? -Heel grappig. Nee, wacht hier. 52 00:05:14,458 --> 00:05:18,958 Welkom. Ik ben de directeur. Jullie kunnen in die hoek. 53 00:05:19,125 --> 00:05:20,667 Prima. -Smakelijk eten. 54 00:05:20,833 --> 00:05:22,083 Bedankt. 55 00:05:22,458 --> 00:05:23,667 Kom. -Pas op. 56 00:05:23,833 --> 00:05:28,250 Pas op. Laat ze erlangs. -Sorry, bedankt. Goedendag. 57 00:05:28,417 --> 00:05:30,667 Dag. -Pas op je voeten. 58 00:05:30,833 --> 00:05:33,792 Ziezo. Kom maar. -Aude, hij raakte me aan. 59 00:05:33,958 --> 00:05:38,292 Niet zo zeuren. De eerste groep. Samira, neem jij ze mee? 60 00:05:38,458 --> 00:05:42,000 Je gaat naar die tafel. Volg haar. -Een beetje opschieten. 61 00:05:42,208 --> 00:05:45,208 Ga naar de tafels zonder ze wakker te maken. 62 00:05:46,000 --> 00:05:48,833 Naar de tweede tafel. -Voorzichtig. 63 00:05:51,625 --> 00:05:56,042 Hou je handen op. -Jullie gaan hier zitten. Goed zo. 64 00:05:56,208 --> 00:06:01,000 Hopelijk is de kantine snel weer bruikbaar. -Zullen ze beseffen dat wij hier zijn? 65 00:06:01,167 --> 00:06:05,208 Ze weten niet eens of ze zelf in de kantine zijn. Luister. 66 00:06:05,375 --> 00:06:10,333 Wat is hier aan de hand? Hé, jij. Is er geen plek meer? 67 00:06:11,875 --> 00:06:13,500 Doe die helm af. 68 00:06:13,708 --> 00:06:19,125 Aude, zij kunnen nergens zitten. -Inderdaad, er is nergens meer plek. 69 00:06:19,292 --> 00:06:22,667 Meneer. -Pardon. Zij kunnen nergens zitten. 70 00:06:22,833 --> 00:06:24,667 Het is te klein. -Er is geen plek. 71 00:06:24,833 --> 00:06:29,958 Als er een tafel vrij is, kunnen ze zitten. -Daar staat er een. We kunnen niet wachten. 72 00:06:30,125 --> 00:06:31,917 Ik roep iemand. -Help even. 73 00:06:32,083 --> 00:06:35,250 Ik kan nergens zitten. -We zijn over 20 minuten klaar. 74 00:06:35,417 --> 00:06:39,542 Ik moet op tijd klaar zijn. Bietjes? Dat meen je niet. 75 00:06:40,792 --> 00:06:43,458 Bietjes? -Dat staat op het menu. 76 00:06:43,583 --> 00:06:47,042 Het is ook onze kantine. Zijn er geen tomaten, meloen? 77 00:06:47,208 --> 00:06:52,917 Nee, wij eten alleen seizoensgroenten. En ik ben hulp, geen kok. 78 00:06:53,083 --> 00:06:56,583 Wat is er nog meer? -U kunt hier niet blijven. 79 00:06:56,750 --> 00:07:00,125 Ik blijf niet. Wat is er nog meer? -Spruitjes. 80 00:07:00,292 --> 00:07:04,083 Wilt u mij dood hebben? -Grapje. Ham met pommes dauphines. 81 00:07:04,250 --> 00:07:08,167 Oké, top. O, maar wacht, ham? Karim en Abida eten dat niet. 82 00:07:08,333 --> 00:07:12,208 Er zijn ook kipspiesjes. -Goed. Wat een stress dat eten. 83 00:07:12,375 --> 00:07:15,875 Wil je niet alles fijnmalen? Sommigen hebben nog tanden. 84 00:07:16,042 --> 00:07:20,167 Dan zijn we om twee uur nog bezig. -Elisa, ben je nu met ze bezig? 85 00:07:20,333 --> 00:07:24,458 Wij hebben je nodig. Alles loopt in de war. -Zeur niet. Jij bent in de war. 86 00:07:24,583 --> 00:07:26,167 Hallo. 87 00:07:26,958 --> 00:07:31,042 Ik ben Yannick. Wie ben jij? -Aude, de groepsleidster. 88 00:07:31,208 --> 00:07:35,708 Oké, fijn dat je je voorstelt aan het hele team. 89 00:07:35,875 --> 00:07:39,583 Ik heb de directeur gesproken. -Ik bedoel aan ons. 90 00:07:39,750 --> 00:07:43,042 Ik val je toch niet aan? -Ik ben ook niet agressief. 91 00:07:43,208 --> 00:07:47,250 We zijn alleen onderbezet, jullie ook en jullie zijn bij ons. 92 00:07:47,417 --> 00:07:50,542 Dus loop het personeel niet in de weg. 93 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 Elisa, sorry. Kun je even komen? 94 00:07:53,750 --> 00:07:58,125 Kun je zo naar boven gaan? De bewoners lijden en hebben je nodig. 95 00:07:59,708 --> 00:08:01,250 U kunt niet... -Ik ga. 96 00:08:01,417 --> 00:08:06,792 'Bewoners lijden.' Wat een eikel. -Kom een keer kijken, dan snap je het. 97 00:08:08,625 --> 00:08:10,542 Goedendag. -Goedendag, meneer. 98 00:08:10,708 --> 00:08:12,417 Lekker geslapen? -Lekker geslapen. 99 00:08:12,542 --> 00:08:15,083 Lekker geslapen? -Jazeker. 100 00:08:15,250 --> 00:08:16,833 Geweldig. 101 00:08:19,250 --> 00:08:22,500 Hoe gaat het met koningin Marguerite? -Rotzak. 102 00:08:22,625 --> 00:08:25,000 Goed, u bent in vorm. 103 00:08:26,875 --> 00:08:30,583 Hé, dag. Alles goed? -Hallo. Ja, bedankt. 104 00:08:31,417 --> 00:08:36,207 Jij hebt toch vannacht gewerkt? -Ja, maar ze hadden me nu ook nodig. 105 00:08:36,375 --> 00:08:40,667 Zoals altijd. Irritant, hè, die kinderen in de eetzaal? 106 00:08:40,832 --> 00:08:46,583 Ach, een beetje leven in de brouwerij. -Ja, maar die leidster kan het niet aan. 107 00:08:46,750 --> 00:08:50,708 Heb jij mijn petitie in de hal gezien? -Ja, ik heb hem gelezen. 108 00:08:50,875 --> 00:08:55,042 Maar waar moeten ze dan heen? -Dat is niet ons probleem. 109 00:08:55,208 --> 00:08:57,375 Geweldig. -Blond, donkerharig? 110 00:08:57,500 --> 00:09:01,625 Groot. Voor vanavond. -Laat zien. Dat is toch een gepimpte foto. 111 00:09:01,792 --> 00:09:05,500 Dat is niet zijn wasbordje. -Ben je jaloers? 112 00:09:05,667 --> 00:09:11,125 Ik ben helemaal niet jaloers. Zal ik mijn wasbord laten zien? 113 00:09:11,292 --> 00:09:13,125 Nee. -Laat zien. 114 00:09:13,292 --> 00:09:17,208 Zie je. Zij weten wat mooi is. 115 00:09:17,375 --> 00:09:22,500 Alleen maar beloftes en mooie praatjes. -Oppassen. Anders dien ik een klacht in. 116 00:09:29,458 --> 00:09:34,500 Dit kan toch niet? Ik wist het wel. Kamer 112 is weer bezet. 117 00:09:34,625 --> 00:09:37,708 Waar is mijn verzorger? -Hier, hij heet Yannick. 118 00:09:37,875 --> 00:09:41,042 Waarom schreeuwt Yannick? -Daarom. 119 00:09:41,208 --> 00:09:45,083 Een bewoonster komt zo met haar familie. 120 00:09:45,250 --> 00:09:49,083 Hoe kan die kamer bezet zijn? Is er een fout in de organisatie? 121 00:09:49,250 --> 00:09:52,875 Heb je op de 2e gekeken? -Ga jij me vertellen wat ik moet doen? 122 00:09:53,042 --> 00:09:54,875 Dat doe ik toch niet? 123 00:09:59,417 --> 00:10:02,542 O, hier ben je. Gelukkig, ik schoot even in de stress... 124 00:10:02,708 --> 00:10:06,417 Ik dacht dat er geen kamer vrij was. -Ik ben klaar. 125 00:10:06,542 --> 00:10:09,500 Kun jij wel wc-papier regelen? -Natuurlijk. 126 00:10:11,333 --> 00:10:16,333 Ik dacht dat het 112 was en niet 212. Sta ik die verpleger de les te lezen. 127 00:10:16,625 --> 00:10:18,833 Het gaat niet goed met meneer Karvil. 128 00:10:19,042 --> 00:10:21,750 Hoe gaat het? -Niet goed. 129 00:10:21,917 --> 00:10:23,792 Voelt u zich niet lekker? -Nee. 130 00:10:23,958 --> 00:10:25,875 Wat is er mis? -Heel simpel. 131 00:10:26,042 --> 00:10:31,167 Zonder z'n pillen heeft hij last van z'n enorme aambeien en hij verliest slijm. 132 00:10:31,333 --> 00:10:33,375 Dat zal wel pittig zijn. 133 00:10:34,667 --> 00:10:37,500 Pas op. Ik help u. -Daar ligt een kussen. 134 00:10:37,625 --> 00:10:40,292 Daar is het kussen. Gaat het? -Ja. 135 00:10:40,458 --> 00:10:46,000 Fijn. Maak u geen zorgen. Elisa gaat nieuwe pillen halen bij de dokter. 136 00:10:46,167 --> 00:10:49,083 Oké. -En teken je daarna de petitie? 137 00:10:49,250 --> 00:10:50,917 Ja. -U ook, hè? 138 00:10:51,083 --> 00:10:54,000 Heeft u geen last van het lawaai? -Nee, hoor. 139 00:10:54,167 --> 00:10:57,917 Dit is de 2e etage. -Ja, ja, maar de ramen staan open. 140 00:10:58,083 --> 00:11:00,750 Het is winter. -Bijna lente. 141 00:11:00,917 --> 00:11:05,500 Genoeg gespeecht. Help me liever hiermee. Ik kom u zo koffie brengen. 142 00:11:05,667 --> 00:11:09,792 Kinderen stinken. -Dat moet u zeggen. 143 00:11:10,542 --> 00:11:14,375 Hij zei dat kinderen stinken. 144 00:11:14,625 --> 00:11:16,667 Dat zegt toch genoeg? 145 00:11:16,833 --> 00:11:19,917 Ik kreeg hem niet meer goed. -Wat is er? 146 00:11:20,083 --> 00:11:23,000 Hij is geblokkeerd. -Hij is vast geblokkeerd. 147 00:11:23,167 --> 00:11:25,250 Let op, let op. 148 00:11:25,958 --> 00:11:29,958 Ik vind 'm wel. Ze verstopt haar zoetigheid hier. 149 00:11:30,125 --> 00:11:32,292 Ik heb nergens aangezeten. -O, nee? 150 00:11:32,458 --> 00:11:37,167 Nee, vanochtend deed-ie het nog. -En wat mag dit dan zijn? 151 00:11:37,708 --> 00:11:40,833 O jee, het spijt me. 152 00:11:41,000 --> 00:11:43,042 Eerst het ontbijt en daarna ruim je de kamer op. 153 00:11:43,208 --> 00:11:47,625 Haar suikerspiegel is hoger dan mijn loon. Zij hoeft geen ontbijt meer. 154 00:11:47,792 --> 00:11:52,292 Toch, mevrouw Lacaze? -Ik krijg straf omdat ik een lekkerbek ben. 155 00:11:52,458 --> 00:11:54,458 Wacht even. 156 00:11:54,583 --> 00:11:58,083 Heb jij nog wc-papier? -Nee. 157 00:11:58,833 --> 00:12:02,333 Wat is dat? -Ik mag geen 20 liter flacons dragen. 158 00:12:02,500 --> 00:12:07,542 Dat is gevaarlijk. Er zit geen etiket op. -Geen tijd gehad om ze erop te plakken. 159 00:12:07,708 --> 00:12:13,417 M'n pieper gaat af. Kamer 123. Dat is Lucienne. Kun jij hem helpen met eten? 160 00:12:13,542 --> 00:12:16,375 Ben ik hier de enige hulp of zo? 161 00:12:25,625 --> 00:12:29,500 Moet ik je soms voeren? -Nou ja. 162 00:12:31,875 --> 00:12:37,750 Niet te geloven, toch. Maar afijn. Nog een paar hapjes. Toe maar. 163 00:12:37,917 --> 00:12:40,542 Je petitie. -Voorzichtig. 164 00:12:40,708 --> 00:12:43,375 We hebben 'm ondertekend, want wij willen hier ook niet zijn. 165 00:12:43,500 --> 00:12:48,792 We hadden ook de kinderen kunnen vragen, want jullie laten de oudjes tekenen. 166 00:12:48,958 --> 00:12:53,667 Het zijn bewoners. Kom nou toch. -Ik heb de handtekeningen gezien. 167 00:12:53,833 --> 00:12:57,583 Je hebt hun namen eronder gezet zodat we weten wie het zijn. 168 00:12:57,750 --> 00:13:00,292 Heeft u getekend? -Nee, ik kan het wel doen. 169 00:13:00,458 --> 00:13:02,542 Ze gaat het nog doen. -Inderdaad. 170 00:13:02,708 --> 00:13:06,833 Ja, want ze is het zat. -Je bent zo sneu. 171 00:13:07,000 --> 00:13:10,625 Zo ongeloofwaardig. -De macht van het water. 172 00:13:10,833 --> 00:13:12,250 Brieuc. 173 00:13:13,667 --> 00:13:16,708 Stilte. -U moet ook altijd alles verpesten. 174 00:13:16,875 --> 00:13:19,875 Genoeg. Pak je bord. Ik heb er genoeg van. 175 00:13:20,042 --> 00:13:22,458 Pak je bord. Duidelijk? 176 00:13:25,042 --> 00:13:28,500 Elisa, hij hangt me de keel uit. Kan hij bij hen eten? 177 00:13:28,667 --> 00:13:31,708 Daar is nog plek. Ga daar zitten. 178 00:13:31,875 --> 00:13:33,750 Vooruit. -Dat wil ik niet. 179 00:13:35,583 --> 00:13:39,208 Vrijheid van meningsuiting. -Je bent niet alleen. 180 00:13:39,375 --> 00:13:42,542 Jouw vrijheid houdt op als die anderen stoort. 181 00:13:43,792 --> 00:13:46,292 Kom, Hugette. Kijk maar niet naar ze. 182 00:13:46,458 --> 00:13:47,833 Dag, mevrouw. 183 00:13:48,000 --> 00:13:52,208 U heeft gevochten voor uw stemrecht en de pil. U heeft recht op rust. 184 00:13:52,375 --> 00:13:55,875 Hoe gaat het met de manipulatie? -Ik manipuleer niemand. 185 00:13:56,042 --> 00:13:59,042 Zeker weten. Kijk 'm boos worden. 186 00:14:04,417 --> 00:14:06,083 Aude. -Wat? 187 00:14:06,250 --> 00:14:11,250 Dit is gif. Het is zo smerig. -Denk jij maar eens na over je flauwe grap. 188 00:14:12,667 --> 00:14:16,958 Mag ik het proeven? -Mevrouw, u heeft hetzelfde. 189 00:14:17,833 --> 00:14:22,500 O, maar dat is echt niet lekker. -Zelfs dit oudje zegt dat het vies is. 190 00:14:22,625 --> 00:14:25,083 We zeggen bewoonster. -Bewoonster dan. 191 00:14:25,250 --> 00:14:27,500 Mevrouw, ik mag wel oudje zeggen, hè? 192 00:14:29,167 --> 00:14:33,958 Ja, je hebt gelijk. Ik ben 93, dus dat is wel oud, ja. 193 00:14:34,542 --> 00:14:36,083 Je hebt gelijk. 194 00:14:38,042 --> 00:14:42,292 Ik heb iets gekregen. O, dat is misschien een broodballetje. 195 00:14:42,458 --> 00:14:45,500 Iemand gooit broodballetjes naar me. 196 00:14:45,958 --> 00:14:49,708 We gooien niet met broodballetjes. Brieuc is geen duif. 197 00:14:51,542 --> 00:14:53,833 Duif, duif. -Hé. 198 00:14:54,000 --> 00:14:55,583 Niet zo opvallend. 199 00:14:57,000 --> 00:15:01,208 Die mevrouw gooit ze. -Ze is eenzijdig verlamd. 200 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 Denk je echt dat zij met balletjes gooit? -Ja, zij deed het. 201 00:15:04,417 --> 00:15:08,542 Dat is niet aardig van je, hè Yvon? -Nee, dat hoort niet. 202 00:15:09,625 --> 00:15:10,958 Balletje. 203 00:15:12,667 --> 00:15:15,333 Balletje. -Aude, kijk. 204 00:15:16,000 --> 00:15:17,833 Kun je niet tegen een grapje? 205 00:15:24,208 --> 00:15:27,083 Geen toetje als jullie balletjes blijven gooien. 206 00:15:35,208 --> 00:15:36,917 Nee, nee. 207 00:15:37,083 --> 00:15:40,375 Jawel. Dit gaat veel sneller. 208 00:15:41,875 --> 00:15:46,500 Mag ik nog een rumgebakje? -Nu moet u ophouden. Dit is uw derde al. 209 00:15:46,667 --> 00:15:51,625 Dat weet ik, maar ik wil er nog een. -U wordt er echt niet dronken van, hoor. 210 00:15:53,208 --> 00:15:55,958 Welterusten, mevr. Medel. -Ik wil mijn rumgebakje. 211 00:15:56,125 --> 00:15:58,500 Dit is ons geheimpje. -Dank je wel. 212 00:15:58,667 --> 00:16:02,583 Morgen gaan we u scheren. Geniet ervan, Roger. 213 00:16:02,792 --> 00:16:05,500 Was het lekker, mevr. Brasser? 214 00:16:19,417 --> 00:16:21,500 Roger? -Ja. 215 00:16:22,625 --> 00:16:26,583 Wat doet u op de eerste? -Mijn rumgebakje halen. 216 00:16:26,750 --> 00:16:29,500 Die heeft u toch? -Ja. 217 00:16:29,667 --> 00:16:32,125 Ik breng u naar uw kamer. 218 00:16:33,875 --> 00:16:36,000 Druk daar maar op. 219 00:16:37,333 --> 00:16:38,708 Goed zo. 220 00:16:44,208 --> 00:16:47,042 Wat is dat? -Balletje. 221 00:16:47,208 --> 00:16:51,083 Wat is dit? -Laat ze. Ze hadden lunch met de kinderen. 222 00:16:52,042 --> 00:16:54,333 Naar boven of naar beneden? -Naar boven. 223 00:16:54,500 --> 00:16:57,000 We gaan naar beneden. Sorry. -Nou, ga maar. 224 00:16:58,500 --> 00:17:00,625 Dit kan toch niet. 225 00:17:05,166 --> 00:17:06,791 Dat is niet grappig, hè? 226 00:17:10,000 --> 00:17:12,333 Nee, nee, mevrouw. 227 00:17:14,416 --> 00:17:16,375 We gaan weer naar uw kamer. 228 00:17:21,000 --> 00:17:24,791 Heeft u de petitie getekend? -Nee. 229 00:17:24,958 --> 00:17:28,375 Dat is tegen de kinderen. U moet hier tekenen. 230 00:17:29,833 --> 00:17:31,292 Daar. 231 00:17:34,417 --> 00:17:39,208 Zet duidelijk uw voornaam erbij. Hij is moeilijk te lezen. 232 00:17:44,042 --> 00:17:45,708 Zo. -Bedankt. 233 00:17:47,292 --> 00:17:49,375 Dit kan toch niet. 234 00:17:55,333 --> 00:17:56,583 Goed. 235 00:18:04,583 --> 00:18:06,000 Gaat u maar. 236 00:18:09,667 --> 00:18:11,500 Verdorie. 237 00:18:11,667 --> 00:18:13,167 Die kinderen! 238 00:18:14,708 --> 00:18:16,042 Hé, een balletje. 239 00:18:19,958 --> 00:18:21,500 Deuren dicht. 240 00:18:23,792 --> 00:18:26,083 Ik heb maar één leven 241 00:18:26,250 --> 00:18:31,375 Elke dag word ik geobsedeerd door die gedachte, die gedachte, die gedachte 242 00:18:31,500 --> 00:18:36,042 Ik heb maar één leven 243 00:18:36,208 --> 00:18:37,750 Wat mooi. 244 00:18:39,875 --> 00:18:45,250 Onrustig, ongerust en eerlijk dag en nacht 245 00:18:50,083 --> 00:18:54,083 Allemaal in de rij. We krijgen een plensbui die niet grappig is. 246 00:18:54,250 --> 00:18:58,292 Zingen is leuk, maar nu naar de rij. -Trut. 247 00:18:58,458 --> 00:19:03,167 Ik vind het leuk als ze zingt. -De trut heeft haast. 248 00:19:03,333 --> 00:19:07,292 Ze is nog niet met pensioen en Clémentine is er morgen weer. Kom. 249 00:19:08,292 --> 00:19:11,667 Als jij gewond raakt, ben ik de pineut. 250 00:19:12,208 --> 00:19:14,750 Waar blijven die kleintjes? -Ze komen eraan. 251 00:19:14,917 --> 00:19:16,917 Vooruit, in de rij zei ik. 252 00:19:17,083 --> 00:19:21,125 Hé Brieuc, dit is geen skatepark. Begrepen? 253 00:19:22,667 --> 00:19:27,125 Inderdaad dit is geen skatepark. -Kun jij alleen maar mopperen? 254 00:19:27,292 --> 00:19:31,000 Ik mopper niet. Ik hou me staande. Wat een puinhoop. 255 00:19:31,875 --> 00:19:33,583 Wauw. Gaat het? 256 00:19:34,333 --> 00:19:36,667 Heb je geen pijn? -Nee. 257 00:19:38,083 --> 00:19:42,083 Ik ben jong. Ik ben nergens bang voor. Dat is anders voor jullie. 258 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 Waar moeten wij dan bang voor zijn? -Voor de dood. 259 00:19:48,542 --> 00:19:50,917 U bent al bijna dood. -Dat weet je niet. 260 00:19:51,083 --> 00:19:53,542 Loop me niet achterna. -Dat is niet slim. 261 00:19:53,708 --> 00:19:57,958 Ik volg je niet. Ik ga naar mijn werk. Ik ga naar mijn bejaardentehuis. 262 00:19:58,125 --> 00:20:00,583 Ga dan. -Nee, gaan jullie maar naar binnen. 263 00:20:00,750 --> 00:20:02,292 Vooruit, doorlopen. 264 00:20:02,458 --> 00:20:04,458 Kinderen. -Gaan we? 265 00:20:04,583 --> 00:20:05,667 Wat? -Die kant. 266 00:20:05,833 --> 00:20:11,125 Ik vind het fijn als ze zingt, trut. -We gaan. Ik ben de kluts kwijt. We gaan. 267 00:20:11,292 --> 00:20:14,958 Kinderen, die kant op. -Je hebt het niet in de hand, hè? 268 00:20:15,125 --> 00:20:16,083 Tot ziens. 269 00:20:16,250 --> 00:20:19,417 Voor het leven en de dood zijn er geen regels. 270 00:20:20,292 --> 00:20:24,542 Wij hebben ons nog vermaakt, maar jij hebt niks meegemaakt. 271 00:20:24,708 --> 00:20:26,583 Als jij sterft, heb je niks gedaan. 272 00:20:26,750 --> 00:20:31,583 Wist je dat elk jaar 1 op de 10.000 tienjarigen doodgaat? Ongeveer, hè? 273 00:20:31,750 --> 00:20:35,125 Ik ben 11,5. -Nog erger. 274 00:20:35,292 --> 00:20:38,167 In de puberteit gaan er meer dood. 275 00:20:39,375 --> 00:20:41,417 Zij heet Gigi, ik Yvon. 276 00:20:42,083 --> 00:20:44,375 En jij bent Brieuc, hè? 277 00:20:49,292 --> 00:20:53,375 De cijfers zijn goed, ze zijn betrouwbaar. 278 00:20:58,333 --> 00:21:00,417 Zijn we niemand vergeten? 279 00:21:14,292 --> 00:21:15,625 Hij is leuk, hè? 280 00:21:18,417 --> 00:21:21,042 Waar is Brieuc? Is hij er ook? 281 00:21:21,208 --> 00:21:22,375 Goed zo. 282 00:21:25,792 --> 00:21:28,000 Kopje koffie? 283 00:21:30,292 --> 00:21:31,750 Een kusje. 284 00:21:32,583 --> 00:21:34,375 Heb je het niet koud? 285 00:21:36,042 --> 00:21:37,833 Ik ben het met hem eens. -Bedankt. 286 00:21:38,000 --> 00:21:41,750 De families interesseren me niet. Ik ben hier voor de bewoners. 287 00:21:41,958 --> 00:21:46,417 We werken met de bewoners, met mensen. -We werken toch samen? 288 00:21:46,542 --> 00:21:49,917 Christophe, welke punten zijn er nog? -Roken is verboden. 289 00:21:50,083 --> 00:21:53,958 We zijn allemaal moe. De andere agendapunten. 290 00:21:55,417 --> 00:21:59,875 Goed, andere punten. Even duidelijk, zoals ik al vaker heb gezegd... 291 00:22:00,042 --> 00:22:04,875 ik registreer me of ik skip de overdracht. 292 00:22:05,042 --> 00:22:08,458 Last van een ochtendhumeur? -Het verband van mevr. Lebrun. 293 00:22:08,583 --> 00:22:12,542 Daar zijn we weer. -Dat moet ik aanleggen voor ze wordt gewassen. 294 00:22:12,708 --> 00:22:15,083 Ik heb een probleem met Alain. 295 00:22:15,250 --> 00:22:19,125 Ik ben het zat om hem te helpen op de wc. Je wil niet weten... 296 00:22:19,292 --> 00:22:22,750 Ik wil niet in details treden, maar... -Is hij onrustig? 297 00:22:22,917 --> 00:22:26,625 Zijn apparaat doet het nog, hè. -Welk apparaat? 298 00:22:26,792 --> 00:22:28,375 Zijn pik. 299 00:22:28,875 --> 00:22:30,458 P-I-K. 300 00:22:30,583 --> 00:22:34,250 Even serieus. -Hij is meer dan onrustig. Het is ernstig. 301 00:22:34,417 --> 00:22:37,333 Ik regel het wel. Sorry, Christophe. 302 00:23:08,500 --> 00:23:10,125 Waar zijn die sukkels? 303 00:23:10,792 --> 00:23:12,667 Waar zijn jullie? 304 00:23:13,208 --> 00:23:15,667 Stelletje rotzakken. Niet te geloven. 305 00:23:26,583 --> 00:23:28,250 Hou daarmee op. 306 00:23:28,417 --> 00:23:33,750 Niet hier blijven. Ga naar de aula. -Yannick laat ons er niet in. 307 00:23:33,917 --> 00:23:37,167 Ik vraag hem niets. -Moeten jullie nog naar de directeur? 308 00:23:37,333 --> 00:23:41,792 Hij gaat helemaal los met z'n petitie en klachten over ordeverstoring. 309 00:23:41,958 --> 00:23:44,583 Die man is gek. -Wat irritant. 310 00:23:48,167 --> 00:23:51,917 Waarom laat je ze niet de zaal ingaan? Verdorie. 311 00:23:52,083 --> 00:23:57,500 Zo is het genoeg. Ik bescherm de kinderen, maar ook de bewoners. 312 00:23:58,167 --> 00:24:01,833 Er gaan hier mensen dood. Je moet je niet hechten. 313 00:24:02,000 --> 00:24:04,250 Mogen we de zaal in? -Nee, dat gaat niet. 314 00:24:04,417 --> 00:24:08,542 Dit is het echte leven. Mensen verdwijnen en je moet je niet hechten. 315 00:24:08,708 --> 00:24:14,083 Toen mijn opa doodging, had hij een koude hand en hij hield mijn hand vast. 316 00:24:14,250 --> 00:24:16,792 Wil je dat meemaken? -Je maakt ons bang. 317 00:24:16,958 --> 00:24:20,500 Nou? Moeten ze dat meemaken? Zo is het leven. 318 00:24:20,625 --> 00:24:22,500 Willen jullie dat meemaken? 319 00:24:22,625 --> 00:24:27,542 Mijn opa is gestorven aan kanker en m'n moeder is verongelukt toen ik acht was. 320 00:24:30,083 --> 00:24:31,833 Wat erg voor je. 321 00:24:32,000 --> 00:24:34,625 Ik meen het. -Het is niet waar. 322 00:24:34,792 --> 00:24:37,625 Het is niet waar. Het had wel gekund. 323 00:24:37,792 --> 00:24:40,042 Ik ga aan het werk. 324 00:24:42,458 --> 00:24:44,958 Kom maar. -Fijn. Kom we gaan. 325 00:24:45,125 --> 00:24:47,625 Sofiane, we kunnen. -Hoor je me? 326 00:24:47,792 --> 00:24:50,708 We gaan zingen met de bewoners. -Dat vind ik stom. 327 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 Opschieten. 328 00:24:54,500 --> 00:24:59,167 Maar jullie moeten wel stil luisteren en pas na afloop mag je lachen. 329 00:25:00,042 --> 00:25:04,083 Ik ga niet met die lijken zingen, hoor. -Je bent vervelend. Luister. 330 00:25:04,250 --> 00:25:07,833 Ik ga. -Ga zitten en droom dat je skate. 331 00:25:43,208 --> 00:25:45,250 Ga op de grond zitten. 332 00:25:45,417 --> 00:25:49,792 Dag, kindertjes. Doe met me mee. -Een applaus. 333 00:25:51,500 --> 00:25:55,125 Elisa en Nelly, kunnen jullie de gang opruimen? 334 00:25:55,292 --> 00:25:57,792 En folders neerleggen. Er komen zo families kijken. 335 00:25:57,958 --> 00:26:03,208 En kunnen jullie wat jongere bewoners naar beneden sturen? Dat verkoopt beter. 336 00:26:03,375 --> 00:26:08,375 Mevr. Moutino bijvoorbeeld. Mevr. Moutino, kunt u naar uw kamer gaan? 337 00:26:08,500 --> 00:26:12,500 Niet zo naar hem kijken. Straks wordt hij bang. Oké? 338 00:26:13,750 --> 00:26:16,542 Ja, maar hij fascineert me. -Dat dacht ik al. 339 00:26:16,708 --> 00:26:17,875 Meneer. 340 00:26:18,083 --> 00:26:22,125 Nu mogen jullie een liedje kiezen. -Ashes to ashes. 341 00:26:22,292 --> 00:26:27,083 Nee, ik weet niet wat dat is. -Ashes to ashes 342 00:26:28,500 --> 00:26:32,625 Funk to funky We know Major Tom's a junkie 343 00:26:32,792 --> 00:26:35,583 String out in heaven's high 344 00:26:35,750 --> 00:26:38,583 Hitting an all-time low 345 00:26:38,958 --> 00:26:41,542 Ik dacht eerder aan 'Sneeuwsterren'. 346 00:26:41,708 --> 00:26:45,250 Lijkt jullie dat leuk? 'Sneeuwsterren'? -Ja. 347 00:26:45,417 --> 00:26:49,542 Marguerite. Een hartelijk applaus voor Marguerite. 348 00:27:03,042 --> 00:27:08,500 Leefde een kleine Savoyard 349 00:27:10,458 --> 00:27:15,417 Bij zijn mooie vrouw met haar zachte blik 350 00:27:16,500 --> 00:27:19,458 O, nee, wat een trut. 351 00:27:20,417 --> 00:27:22,750 Niet waar de kinderen bij zijn. -Ik weet het niet meer. 352 00:27:22,917 --> 00:27:24,625 Geeft niet. -Dat kan toch niet. 353 00:27:24,792 --> 00:27:29,167 We beginnen opnieuw. Een applaus. Applaus. Rustig maar. 354 00:27:29,792 --> 00:27:31,292 Rustig. 355 00:27:31,458 --> 00:27:36,833 In een vergeten hoek in de bergen 356 00:27:38,458 --> 00:27:44,167 Woonde een jonge Savoyard 357 00:27:48,292 --> 00:27:52,833 Trut, verdomme, dat is zo irritant. -Niet vloeken, Marguerite. 358 00:27:53,000 --> 00:27:57,375 Sorry, maar ik maak er zo wel een puinhoop van. 359 00:27:57,500 --> 00:28:00,167 Opnieuw. We zijn blij. Daar gaan we. 360 00:28:04,500 --> 00:28:08,958 Ik wil wel meezingen. -Dat is geweldig. Hoe heet je? 361 00:28:09,125 --> 00:28:10,833 Toe maar. -Clémentine. 362 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Begin maar waar jij wilt. 363 00:28:13,167 --> 00:28:16,750 Sneeuwster 364 00:28:16,917 --> 00:28:20,083 Mijn verliefde hart 365 00:28:20,500 --> 00:28:24,000 Is in de val gelokt 366 00:28:24,500 --> 00:28:27,667 Van jouw grote ogen 367 00:28:28,292 --> 00:28:30,750 Ik geef het je te leen 368 00:28:36,625 --> 00:28:41,917 En ik zal m'n hele leven van je houden Dat zweer ik 369 00:28:42,083 --> 00:28:43,500 En nu samen. 370 00:29:30,792 --> 00:29:32,708 Allemaal samen. 371 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Dat zijn mijn knikkers. 372 00:29:56,500 --> 00:30:01,417 Je doet de handschoen om de douchekop. Zo ja. 373 00:30:01,542 --> 00:30:03,208 Draai de kraan maar open. 374 00:30:04,167 --> 00:30:07,375 Pas op dat hij niet te heet is. Eerst voelen. 375 00:30:08,125 --> 00:30:11,792 Zo goed? -Je kunt het beter daar voelen. 376 00:30:11,958 --> 00:30:15,417 Zo ja. Heel goed. -Is het niet te warm, meneer? 377 00:30:17,125 --> 00:30:19,500 Dan was je langzaam zijn rug. 378 00:30:20,375 --> 00:30:23,833 Je mag zeep gebruiken, hoor. -Natuurlijk. 379 00:30:26,500 --> 00:30:28,583 Goed zijn rug inwrijven. 380 00:30:28,750 --> 00:30:30,542 Is het fijn? -Ja. 381 00:30:30,708 --> 00:30:33,208 Iets naar voren leunen. 382 00:30:33,375 --> 00:30:36,792 Ja, maar ik vind het niet fijn dat ze me naakt ziet. 383 00:30:36,958 --> 00:30:39,708 Dat zijn we gewend, hoor. 384 00:30:39,875 --> 00:30:43,167 Ze moet het ook leren. Ze is stagiaire. 385 00:30:43,333 --> 00:30:45,417 Vrouwen mogen mij niet naakt zien. 386 00:30:47,792 --> 00:30:52,167 Ik ken er een paar die geen nee zouden zeggen. Maar wij moeten u wassen. 387 00:30:53,958 --> 00:30:57,625 Ik ben lelijk. -Welnee, u bent mooi. 388 00:31:01,500 --> 00:31:05,000 Laat hem zichzelf inzepen. Dan beweegt hij nog. 389 00:31:05,167 --> 00:31:08,083 Toe, meneer, was uzelf. 390 00:31:08,250 --> 00:31:13,458 Vooruit, wakker worden. Wie zet jullie normaal gesproken aan het werk? 391 00:31:13,583 --> 00:31:16,875 Vooruit, bij de les blijven. 392 00:31:17,542 --> 00:31:20,833 Als we dit elke dag doen, worden jullie wel 120 jaar. 393 00:31:21,375 --> 00:31:23,542 Ik zou me rot vervelen. 394 00:31:23,708 --> 00:31:27,500 Altijd positief blijven. Zin om met ons mee te doen? 395 00:31:27,625 --> 00:31:29,750 En, hopla. 396 00:31:30,500 --> 00:31:33,333 Sorry. We wachten op jullie in de eetzaal. 397 00:31:34,583 --> 00:31:36,583 Jullie zijn altijd welkom. 398 00:31:36,750 --> 00:31:40,083 Ik ga niet liegen, maar de bewoners krijgen weinig bezoek. 399 00:31:40,250 --> 00:31:44,792 Dat is een eufemisme. Ik verzin dit niet. De cijfers zeggen genoeg. 400 00:31:44,958 --> 00:31:48,500 60% krijgt nooit bezoek. Dat zal overal wel hetzelfde zijn. 401 00:31:48,667 --> 00:31:51,917 Sorry, maar... -Kunt u hem vragen mij niet te onderbreken? 402 00:31:52,083 --> 00:31:56,375 Ik wil het wat versnellen. -Nee, nee. Yannick, wacht. 403 00:31:56,750 --> 00:31:58,250 Ga uw gang. 404 00:31:58,417 --> 00:32:04,000 We zijn hier nu drie weken en veel bewoners eten op hun kamer, maar dat willen ze niet. 405 00:32:04,167 --> 00:32:07,958 Hoe weet u dat? Hou daarmee op. Dat is vervelend. 406 00:32:08,125 --> 00:32:10,167 Bedankt. -Bedankt, Yannick. 407 00:32:10,333 --> 00:32:13,833 We luisteren. -Wat betreft het missen van bezoek. 408 00:32:14,000 --> 00:32:17,583 Ik heb ook een peiling gedaan. Gewoon met de mensen praten. 409 00:32:17,750 --> 00:32:20,500 Over het bezoek. Er zijn twee bewoners. 410 00:32:20,667 --> 00:32:23,792 Gigi en Yvon. Sorry, ik heb geen achternamen. 411 00:32:23,958 --> 00:32:26,458 Leroux, toch? -Ze hebben al twee jaar geen bezoek gehad. 412 00:32:26,583 --> 00:32:28,500 Dat geldt ook... -Ik heb het gehoord. 413 00:32:29,250 --> 00:32:32,083 Neem toch op. -Sorry. Ja? 414 00:32:32,250 --> 00:32:36,708 Ik zit in een vergadering. Ik bel u terug, Mr Matu. Heel goed. 415 00:32:38,000 --> 00:32:41,292 Dus Leroux al twee jaar geen bezoek. -En Mr Karvil ook niet. 416 00:32:41,458 --> 00:32:46,042 Mevr. Moutino's dochter is één keer geweest en toen pikte ze haar verlovingsring in. 417 00:32:46,208 --> 00:32:47,833 Echt? -Ja, het is een schande. 418 00:32:48,000 --> 00:32:52,542 Met de kinderen hebben ze wel bezoek en die zijn blij om hier te zijn. 419 00:32:52,708 --> 00:32:55,375 Ik moet verder dus ik onderbreek u. 420 00:32:55,500 --> 00:32:59,208 Ik wil dat het tehuis vol zit en de activiteiten goed gaan. 421 00:32:59,375 --> 00:33:03,083 En ja, ook dat de bewoners gelukkig zijn. 422 00:33:03,750 --> 00:33:06,542 Ze kunnen nog gelukkiger zijn. Als u dat wilt. 423 00:33:06,708 --> 00:33:09,292 Dat geldt niet voor iedereen, maar... -Nee... 424 00:33:09,458 --> 00:33:12,458 Het is geweldig, want hij heeft altijd gelijk. 425 00:33:12,583 --> 00:33:17,542 U heeft uw zegje gedaan, nu is het Yannicks beurt. Toe maar. 426 00:33:17,708 --> 00:33:22,375 Nee, maar ik vond het samen zingen een prachtig moment. 427 00:33:22,500 --> 00:33:28,458 De bewoners vonden het fantastisch. Ik heb me vergist. Ze heeft gelijk. 428 00:33:28,583 --> 00:33:33,792 De bewoners willen dat de kinderen blijven. -Ik snap even niet waarom we vergaderen. 429 00:33:33,958 --> 00:33:38,208 Ik heb het fout gezien. Ik neem m'n petje voor je af. Echt. 430 00:33:39,792 --> 00:33:43,417 Goed, mag ik dan nu weer verder? Ik meen het, hè? 431 00:33:43,542 --> 00:33:45,500 Ga maar. Geen probleem. 432 00:33:45,875 --> 00:33:47,833 Bedankt. 433 00:33:50,333 --> 00:33:53,208 Ik ben tevreden. 434 00:33:54,042 --> 00:33:59,583 De kinderen kunnen ook voor of na school komen als buitenschoolse opvang. 435 00:33:59,750 --> 00:34:02,167 Ik kan wel een groep bijeenbrengen. 436 00:34:02,750 --> 00:34:06,167 Sorry, ik heb me stom gedragen. -Het is al goed. 437 00:34:06,333 --> 00:34:10,208 Ik was echt... -Het is niet helemaal duidelijk, maar oké. 438 00:34:11,500 --> 00:34:15,083 Wat is er? -Ze wil mijn kunstgebit indoen. 439 00:34:15,250 --> 00:34:18,958 O, ze heeft uw... Jeanne, geef haar kunstgebit terug. 440 00:34:19,125 --> 00:34:20,875 Ik zie dat je het hebt. -Nee. 441 00:34:21,042 --> 00:34:24,292 Ik zie je kunstgebit daar. -Het gebit, nee. 442 00:34:24,458 --> 00:34:27,708 Je hebt je kunstgebit toch in je hand? 443 00:34:27,875 --> 00:34:30,792 Die is niet van jou. -Dat is de mijne. 444 00:34:30,958 --> 00:34:34,500 Nee, die is niet van jou. Doe dit gebit eens in. 445 00:34:34,625 --> 00:34:41,083 Probeer het maar. Toe. Doe het in. -Nee. Nee. 446 00:34:41,708 --> 00:34:42,958 Toe. -Begrepen? 447 00:34:43,125 --> 00:34:46,417 Jeanne, doe mij een plezier. -Nee. Zij ergert me. 448 00:34:46,542 --> 00:34:48,208 Oké. -Ze maakt me boos. 449 00:34:48,375 --> 00:34:51,750 Vergeet niet dat de kapster er vandaag is. 450 00:34:51,917 --> 00:34:58,625 Ook al is Valentijnsdag voorbij, het is elke dag het feest van de verliefden. Kusjes. 451 00:35:00,667 --> 00:35:05,542 Kan ik je straks spreken? Mijn overuren staan er niet allemaal bij. 452 00:35:05,708 --> 00:35:09,958 O ja, dat is waar. Kom maar wanneer je wilt. 453 00:35:10,125 --> 00:35:11,208 Top. -Oké. 454 00:35:11,375 --> 00:35:15,500 De interactie tussen generaties werkt echt goed, maar... 455 00:35:15,667 --> 00:35:18,792 Waar blijft die koffie? -Rustig maar. 456 00:35:18,958 --> 00:35:22,125 Ongelooflijk. Ik heb acht kinderen... -Ja. 457 00:35:22,292 --> 00:35:25,792 en ik dacht... O, is hij contactloos? -Ja. 458 00:35:25,958 --> 00:35:28,667 Bedankt. -Wilde je soep? Want dat is soep. 459 00:35:28,833 --> 00:35:33,042 Verdorie, ik wil geen tomatensoep. -Dan neem ik 'm. Ik ben klaar. 460 00:35:33,208 --> 00:35:36,083 Niet zo gestrest. -Ik wil dat het werkt. 461 00:35:36,250 --> 00:35:39,083 Dat mij ook een keer iets lukt. -Koffie? 462 00:35:39,250 --> 00:35:42,542 Ja, een dubbele. Ik wilde juf worden en ik heb... 463 00:35:42,708 --> 00:35:46,458 Met of zonder suiker? -Zonder. Ik ben voor het examen gezakt. 464 00:35:46,583 --> 00:35:49,417 Melk? -Kan me eigenlijk niet schelen. 465 00:35:49,542 --> 00:35:53,292 Het is eng om zo met je te praten... -Je bent zo gestrest. 466 00:35:53,458 --> 00:35:57,583 Ja, omdat ik bang ben en ik wil met je praten en ik weet wel... 467 00:35:57,750 --> 00:36:01,750 dat wij elkaar niet liggen en dat ik niet bij jou moet zijn. O ja, nog iets. 468 00:36:01,917 --> 00:36:04,792 Wacht. -Ik moet je iets vragen. 469 00:36:04,958 --> 00:36:09,083 Kunnen de bewoners helpen met huiswerk? -Natuurlijk. 470 00:36:09,250 --> 00:36:13,542 Als je vergeet dat Giscard d'Estaing nog president is en er nog koloniën zijn. 471 00:36:14,500 --> 00:36:17,750 Margot. Dat kan toch niet? Margot. 472 00:36:19,042 --> 00:36:22,750 Ik hoor je niet. Ik hoor je niet. Ik hoor je niet. 473 00:36:24,208 --> 00:36:27,000 Hoor je me nu? Stap af. -Hou op. 474 00:36:27,167 --> 00:36:30,625 Straks kiepert hij om. Kom, we gaan een spelletje doen. 475 00:36:30,792 --> 00:36:33,125 Dat is stom. -Nee, het wordt heel leuk. 476 00:36:33,292 --> 00:36:37,250 Kom jij ook? -Die mevrouw houdt mijn hand te strak vast. 477 00:36:37,417 --> 00:36:39,917 U moet haar loslaten. -Kan ze terugkomen? 478 00:36:40,083 --> 00:36:44,625 Ja, beloofd. Speelt u met ons mee? -Ik ben aan het breien. 479 00:36:48,458 --> 00:36:51,792 Goed, de show is voorbij. Je gaat daar zitten. 480 00:36:52,542 --> 00:36:55,542 Ga zitten. -Ja, ja, ik ga al zitten. 481 00:36:55,708 --> 00:36:58,750 Bedankt. -Een espresso, zonder iets erin. 482 00:36:58,917 --> 00:37:02,708 Perfect. Wat is dat? -Een verrassing. 483 00:37:02,875 --> 00:37:07,250 Oké, zal het goed gaan met de bewoners? -O ja, het zal soepeltjes verlopen. 484 00:37:07,417 --> 00:37:09,542 Dat is makkelijker. 485 00:37:11,167 --> 00:37:14,625 Wat doe je hier? Je hield toch niet van oudjes? 486 00:37:14,958 --> 00:37:18,167 Komt door m'n ouders. Ze geven geen barst om me. 487 00:37:20,375 --> 00:37:25,375 Onze kinderen geven ook niets om ons, maar wij zijn met z'n tweeën, hè Gigi. 488 00:37:26,417 --> 00:37:27,792 Zing met me mee. 489 00:37:37,500 --> 00:37:41,083 Super. Zie je dat je je wel vermaakt, Margot? Boef. 490 00:37:41,375 --> 00:37:44,375 En die meneer met die stofzuiger... 491 00:37:45,625 --> 00:37:48,167 Darth Vader. Het gaat goed met hem. 492 00:37:48,333 --> 00:37:53,083 De tekenworkshop is hier en de dansworkshop daar. 493 00:37:54,375 --> 00:37:58,583 Je hebt alles geregeld. -Je sluit 'm aan en baaaamm. 494 00:37:58,750 --> 00:38:01,167 Geweldig. Doe je mee? 495 00:38:01,333 --> 00:38:05,833 Ik ben kapot. Ik ga naar huis. Red je het? -O, ik denk het wel. 496 00:38:08,542 --> 00:38:11,750 Yannick, bedankt. -Graag gedaan. 497 00:38:14,667 --> 00:38:16,958 Ik word woest van dit ding. 498 00:38:17,125 --> 00:38:19,167 Jij bent ook boos, hè? 499 00:38:22,125 --> 00:38:25,042 Zij is ook woedend. 500 00:38:26,625 --> 00:38:27,875 Ik weet alles van woede. 501 00:38:29,208 --> 00:38:30,542 Ik weet wat het is. 502 00:38:44,208 --> 00:38:46,125 Kom dansen, Brieuc. -Nee. 503 00:38:46,292 --> 00:38:49,167 Jawel, kom, niet zo pruilen. -Nee. 504 00:38:49,333 --> 00:38:51,833 Hou op. Ik zeg dat je moet ophouden. 505 00:38:53,875 --> 00:38:56,167 Laat ons toch gewoon met rust. 506 00:39:50,583 --> 00:39:51,958 Alstublieft. 507 00:40:07,750 --> 00:40:09,042 Beter? 508 00:40:36,167 --> 00:40:39,167 Zo. Geef je hand. Hou 'm eens in het licht. 509 00:40:41,208 --> 00:40:43,875 Doet het geen pijn? -Nee, ik heb nooit pijn. 510 00:40:44,042 --> 00:40:46,250 Je bent een terminator. 511 00:40:46,417 --> 00:40:51,750 Boos zijn is de fouten van anderen op jezelf afreageren. 512 00:40:52,292 --> 00:40:55,208 Dat citaat vond ik op internet. 513 00:40:55,375 --> 00:40:59,667 Ik kan beter verbandjes aanleggen dan citeren. Voorzichtig. 514 00:41:00,042 --> 00:41:02,083 Helemaal top. 515 00:41:02,250 --> 00:41:04,708 Verdorie, wacht. Even opnemen. 516 00:41:05,833 --> 00:41:10,500 Hallo? Nee, dat kan niet. Ik ben klaar en ga naar huis. 517 00:41:10,667 --> 00:41:13,500 Dat is niet mijn probleem. Ja. 518 00:41:14,792 --> 00:41:16,708 Dat slaat nergens op. 519 00:41:19,333 --> 00:41:22,792 Nee, ik kan niet. Het spijt me. 520 00:41:24,708 --> 00:41:26,542 Zet 'm op, kinderen. 521 00:41:29,375 --> 00:41:30,875 Toe dan. -Kom op. 522 00:41:49,875 --> 00:41:51,500 Wacht. Dit kan niet. 523 00:41:51,667 --> 00:41:53,250 Mag ik meedoen? -Ja. 524 00:41:53,417 --> 00:41:56,250 Dames en heren, opgelet. 525 00:41:56,417 --> 00:42:02,500 Na New York, Las Vegas, Romorantin, de grote Yvon de wervelwind. 526 00:42:03,625 --> 00:42:08,750 Yvon de wervelwind, is onder u. Een applaus, alstublieft, laat u horen. 527 00:42:10,667 --> 00:42:13,333 Kom op, daar gaat-ie. 528 00:42:24,375 --> 00:42:29,292 Kom bij me. We laten ons niet in de pan hakken. Het is nog niet voorbij. 529 00:42:29,458 --> 00:42:33,625 Vooruit, klein maar sterk. We laten ons niet kennen. 530 00:42:33,792 --> 00:42:37,292 Klein maar sterk. We laten ons niet kennen. 531 00:42:56,875 --> 00:42:59,750 Brieuc, doe normaal. -Hij overdrijft. 532 00:42:59,917 --> 00:43:02,375 Het is een penalty. 533 00:43:03,000 --> 00:43:06,250 Penalty. Penalty. 534 00:43:06,417 --> 00:43:10,167 Dat is een penalty. 535 00:43:12,292 --> 00:43:17,042 Ik vind dit maar niks. Echt niet. -Het is voor de lol. Dat was een stunt. 536 00:43:17,208 --> 00:43:22,083 Wat denkt u? Straks liggen ze op de grond elkaar echt in de buik te trappen. 537 00:43:22,250 --> 00:43:26,708 Ik kan ze leren hoe het moet. -Geen stuntlessen. Sorry. 538 00:43:26,875 --> 00:43:30,250 Wacht. Hij doet al z'n hele leven met Gigi de doodsbal. 539 00:43:30,417 --> 00:43:33,833 Die hebben we jaren gedaan. -Ja, de doodsbal. 540 00:43:36,750 --> 00:43:39,625 Nee, we gaan geen stunts leren. 541 00:43:39,792 --> 00:43:42,958 Nee, want dan moeten jullie eerst leren motorrijden. 542 00:43:46,833 --> 00:43:48,875 Motor, motor, motor. 543 00:43:52,833 --> 00:43:56,208 We gaan naar de bioscoop. Over 20 minuten begint de film. 544 00:43:56,375 --> 00:43:59,167 Eindelijk organiseert de gemeente wat. -Kom. 545 00:44:00,500 --> 00:44:03,833 Ze hebben me afgemat. -Ik ga skaten. 546 00:44:04,000 --> 00:44:06,500 Ik weet dat je skate. 547 00:44:06,875 --> 00:44:09,458 Dan kun je ook stunts doen. 548 00:44:15,125 --> 00:44:18,208 We moeten gaan skaten. -Inderdaad. 549 00:44:18,375 --> 00:44:22,458 Wat gaan we doen? -Een wedstrijdje voetballen. Kom op. 550 00:44:23,958 --> 00:44:26,125 Kom, dames. 551 00:44:28,167 --> 00:44:31,333 Wisselen van helft. -Pas op. Hop. 552 00:44:33,750 --> 00:44:36,667 We wisselen van goal. Toe dan. 553 00:44:39,792 --> 00:44:43,042 We hebben gewonnen. Wij hebben gewonnen. 554 00:45:08,792 --> 00:45:11,167 Kun je me knuffelen? 555 00:45:14,875 --> 00:45:18,333 Kom maar. Een knuffel voor Nelly. 556 00:45:18,958 --> 00:45:21,625 Dat is lief. 557 00:45:35,708 --> 00:45:37,750 Een grote knuffel. 558 00:46:06,792 --> 00:46:11,792 Welkom in het verhalenatelier. Hier vertellen we elkaar een mooi verhaal. 559 00:46:11,958 --> 00:46:14,458 Wie heeft er iets te vertellen? 560 00:46:14,583 --> 00:46:19,167 Ik wil vertellen hoe ik in 1968 door een agent in elkaar ben geramd. 561 00:46:19,333 --> 00:46:23,500 Ze schoten op ons. Wierpen granaten. -Wacht, er zijn kinderen. 562 00:46:23,625 --> 00:46:27,833 Ze moeten de waarheid weten. -Ja, maar het kan ook... 563 00:46:28,000 --> 00:46:30,750 Ja, toch, Aude? -Ja, maar niet nu. 564 00:46:30,917 --> 00:46:35,083 We moeten de kinderen voorbereiden. Er komen nog veel demonstraties. 565 00:46:35,250 --> 00:46:38,958 Dat wordt schreeuwen. -Nu even niet. 566 00:46:39,125 --> 00:46:43,750 Iemand anders? Mevr. Moutino, u heeft vaak mooie anekdotes. 567 00:46:43,917 --> 00:46:48,375 Ik ben gescheiden. Mijn ouders waren heel ongelukkig. 568 00:46:49,083 --> 00:46:53,750 M'n moeder zei dat je niet moest scheiden als je het minimumloon hebt. 569 00:46:53,917 --> 00:46:58,250 En papa zei: 'Helemaal niet als je zwanger bent.' 570 00:46:59,042 --> 00:47:02,875 Misschien goed als we naar de psycholoog gaan om te praten. 571 00:47:03,042 --> 00:47:05,042 Iemand anders? 572 00:47:05,583 --> 00:47:09,417 M'n man bedriegt me ook en gaat bij me weg. -Elisa... 573 00:47:09,542 --> 00:47:10,958 dit is voor de bewoners. 574 00:47:11,125 --> 00:47:16,083 We mochten toch ons verhaal doen? -We kunnen er samen over praten. 575 00:47:16,250 --> 00:47:19,958 Yvon, wat is de doodsbal. -Niet over de dood. 576 00:47:20,125 --> 00:47:25,500 Gigi en ik waren de eerste artiesten die deze stunt deden. 577 00:47:26,167 --> 00:47:30,792 De doodsbal is een enorme ijzeren bol... 578 00:47:30,958 --> 00:47:32,958 waarin je rondjes met de motor rijdt. 579 00:47:33,125 --> 00:47:35,708 Ik kon best goed motorrijden. 580 00:47:35,875 --> 00:47:38,125 Heb jij dat ook gedaan, Gigi? -Ja. 581 00:47:38,292 --> 00:47:40,083 De stunt draaide om haar. 582 00:47:40,250 --> 00:47:43,917 Aan het einde stond zij in het midden en ik reed om haar heen. 583 00:47:44,083 --> 00:47:48,417 Zoals in de film? -Inderdaad, zoals in de film. 584 00:47:48,542 --> 00:47:51,583 Zo ben ik met films begonnen. -Ben je een filmster? 585 00:47:51,750 --> 00:47:55,917 Nee, de echte sterren waren mensen als Jean Paul Belmondo. 586 00:47:56,083 --> 00:47:59,625 Bébel. -Ik deed de stunts van de acteurs. 587 00:47:59,792 --> 00:48:02,958 Wat was je eerste film? -Mijn eerste film? 588 00:48:03,125 --> 00:48:04,833 Dat was... 589 00:48:05,958 --> 00:48:07,708 Dat was... 590 00:48:13,542 --> 00:48:17,208 Dat was met Bébel. Met Belmondo. 591 00:48:17,375 --> 00:48:19,292 In welk jaar? 592 00:48:19,458 --> 00:48:21,500 Hè? -In welk jaar? 593 00:48:23,500 --> 00:48:27,292 Dat was in 19... 594 00:48:27,792 --> 00:48:31,708 87. In '87 toch? 595 00:48:32,208 --> 00:48:34,875 Dat was in '95. 596 00:48:35,250 --> 00:48:36,625 Toen. 597 00:48:38,542 --> 00:48:41,292 Marguerite, heeft u ook een mooi verhaal? 598 00:48:41,458 --> 00:48:46,000 Ik kom uit een familie waarin altijd wel iets grappigs gebeurde. 599 00:48:46,167 --> 00:48:51,042 Ik moest een keer dansen. Ik had voor het eerst een tutu aan. 600 00:48:51,208 --> 00:48:56,708 Ik weet niet hoe het kon, maar ik sprong in de lucht en m'n tutu zakte af. 601 00:48:56,875 --> 00:49:01,542 Het was vreselijk. Ik rende huilend van het podium af. 602 00:49:29,083 --> 00:49:32,167 Wat? Nee, hoor. Er is niets. 603 00:49:32,958 --> 00:49:34,417 Het gaat goed. 604 00:49:40,542 --> 00:49:42,583 Even kijken. 605 00:49:42,750 --> 00:49:45,667 Je medische dossier is perfect. 606 00:49:46,250 --> 00:49:49,875 Maak je geen zorgen. Ik heb Alzheimerpatiënten gezien... 607 00:49:50,042 --> 00:49:54,167 Misschien was het een paniekaanval. -Misschien. Ik weet niet. 608 00:49:54,625 --> 00:49:59,542 Alle fysieke problemen herken ik wel, maar nu is er geen bloed. 609 00:50:02,583 --> 00:50:06,208 En Gigi is er ook. -Niet zo vooruitdenken. Het is geen stunt. 610 00:50:07,667 --> 00:50:12,292 Goed. Zo, dat is weer opgeborgen. 611 00:50:12,458 --> 00:50:18,292 Omdat je herinnering vastloopt, betekent dat niet... Computers lopen heel vaak vast. 612 00:50:19,500 --> 00:50:21,208 Daar. 613 00:50:23,667 --> 00:50:26,500 Dit moet het zijn. Zo. 614 00:50:26,667 --> 00:50:29,250 We kunnen twee dingen doen. 615 00:50:29,417 --> 00:50:33,125 Of je gaat morgen naar de dokter of je doet de test. 616 00:50:33,292 --> 00:50:38,083 Het zijn twaalf vragen. Het is zo klaar, maar je moet niet in de stress schieten. 617 00:50:38,250 --> 00:50:41,375 Ja, ja, nou geef die test maar. 618 00:50:42,708 --> 00:50:44,958 Pardon. Goedenavond, meneer Leroux. 619 00:50:45,125 --> 00:50:50,042 Er is een probleem met Marguerites feest. -Dat moet een verrassing zijn. 620 00:50:50,208 --> 00:50:53,583 Laten we even overleggen. -Probeer het maar. 621 00:50:53,750 --> 00:50:56,625 Is dat alles? -Ja, ik kom zo terug. 622 00:50:56,792 --> 00:51:01,542 Ik ga niet de eetzaal opruimen na 21 uur. -We houden het klein. Het gebeurt nooit. 623 00:51:01,708 --> 00:51:03,500 Ze hebben het over confetti. -Wacht. 624 00:51:03,625 --> 00:51:06,500 Hoe gaat het? Was je in de kantine? 625 00:51:07,083 --> 00:51:10,125 Rotzak. Vandaag is dag van mijn kleindochter. 626 00:51:10,292 --> 00:51:12,708 Sorry, hoor. -We zijn het gewend. 627 00:51:12,875 --> 00:51:16,542 Wat een lekkere fles. -Dat komt goed uit. Kom mee taart eten. 628 00:51:16,708 --> 00:51:19,500 Ik ga bordjes halen. Ik kom eraan. 629 00:51:27,417 --> 00:51:29,958 Yannick. -Neem me niet kwalijk. Ja? 630 00:51:30,125 --> 00:51:34,583 Hoe zit het met de kamer met een groot bed? -Die hebben we nu niet. 631 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Maar standjes met Josi in een eenpersoonsbed lukken echt niet. 632 00:51:39,042 --> 00:51:41,208 Bespaar me de details. 633 00:51:41,375 --> 00:51:46,292 Pas je maar aan, want wij van de studentenprotesten komen eraan. 634 00:51:46,458 --> 00:51:48,167 Dat zal de sfeer veranderen. 635 00:51:48,333 --> 00:51:51,708 Je laat me niet stikken, hè? 636 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 Wat goed, er zitten etiketten op. 637 00:52:36,500 --> 00:52:38,792 Ben jij het? -Ja, ik ben het. 638 00:52:43,625 --> 00:52:45,208 Ik heb iets voor je. 639 00:52:48,958 --> 00:52:50,125 Kijk. 640 00:52:50,667 --> 00:52:52,750 Ik weet niet of... 641 00:52:52,917 --> 00:52:54,583 Geweldig. 642 00:52:54,750 --> 00:52:56,458 Zie je dat? 643 00:52:56,583 --> 00:52:59,000 Is die van jou geweest? -Ja. 644 00:52:59,500 --> 00:53:01,292 Voor mijn stunt. 645 00:53:19,833 --> 00:53:21,833 Echt vet gaaf. 646 00:53:24,625 --> 00:53:25,708 Ga maar. 647 00:54:04,292 --> 00:54:07,542 Verdomme. Mevr. Moutino's bloeddruk is gestegen. 648 00:54:08,667 --> 00:54:11,500 Ga even kijken hoe het met haar gaat. 649 00:54:19,500 --> 00:54:22,042 Top, ik ga zelf wel. 650 00:54:32,833 --> 00:54:36,792 Hé, heb je nachtdienst? -Ja, zo balen en ik ben ook nog te laat. 651 00:54:36,958 --> 00:54:39,625 Amir werkt vanavond ook. -Welke Amir? 652 00:54:39,792 --> 00:54:42,583 Hij vindt je leuk. -Je kletst maar wat. 653 00:54:42,750 --> 00:54:46,250 Kan er geen bedankje van af? -Bedankt voor de info. 654 00:54:46,417 --> 00:54:48,875 Graag gedaan. -Oké, doei. 655 00:54:52,083 --> 00:54:55,083 Buitenschoolse activiteiten vanavond? 656 00:54:57,375 --> 00:54:59,417 Moet je overwerken? 657 00:55:00,667 --> 00:55:03,708 Het kan me niet schelen, maar het stinkt naar wiet. 658 00:55:03,875 --> 00:55:08,250 Er staat wind en die wietlucht komt naar het bejaardentehuis. 659 00:55:08,958 --> 00:55:12,625 Ach, dan slapen de oudjes lekker. -Bewoners bedoel je. 660 00:55:12,792 --> 00:55:16,167 Mag ik erbij komen? -Doe alsof je thuis bent. 661 00:55:41,583 --> 00:55:43,708 Dus het is ernstig? 662 00:55:43,875 --> 00:55:47,958 Eerlijk gezegd ziet het er niet onschuldig uit. 663 00:55:50,583 --> 00:55:52,250 Is het Alzheimer? 664 00:55:53,167 --> 00:55:54,792 Nee... 665 00:55:54,958 --> 00:55:57,083 Het is... -Nou, wat is het? 666 00:55:57,250 --> 00:56:02,625 Een ziekte van het centrale zenuwstelsel die zeldzaam voorkomt en onvoorspelbaar is. 667 00:56:02,792 --> 00:56:06,625 Dus u weet het niet precies. -Het ligt ingewikkeld. 668 00:56:06,792 --> 00:56:09,083 Het zal niet. -Maar... 669 00:56:09,250 --> 00:56:13,458 U kunt meedoen aan een klinisch onderzoek dat nu wordt uitgevoerd. 670 00:56:13,583 --> 00:56:17,250 Een vriend leidt het. Ik kan hem bellen. 671 00:56:30,000 --> 00:56:31,750 Prettig? -Super. 672 00:56:33,542 --> 00:56:36,208 Oké, bedankt. 673 00:56:47,500 --> 00:56:50,000 Jullie hadden niet... -Vanaf het begin. 674 00:56:50,167 --> 00:56:53,625 Wat? -Ligt het aan de kabel? Lege batterijen? 675 00:56:53,792 --> 00:56:57,708 Heb je de batterijen gecheckt? -Het begint. 676 00:56:59,667 --> 00:57:04,250 Sorry, ik kom zo terug. -Straks kunnen we het niet meer volgen. 677 00:57:04,417 --> 00:57:09,125 Wat een gezeik. Verdomme, dit kan toch niet. -Wat is er? 678 00:57:09,292 --> 00:57:11,708 Wat een rotzooi. Ik ben het zat. 679 00:57:11,875 --> 00:57:15,500 Als ik nog een keer die vuilnis moet opruimen, ontplof ik. 680 00:57:15,625 --> 00:57:18,708 Je bent niet alleen. -Dit is verdomme niet mijn werk. 681 00:57:18,875 --> 00:57:21,583 Dit is niet normaal. -Wat? 682 00:57:22,458 --> 00:57:25,375 Wat is er? -M'n man heeft een ander. 683 00:57:29,000 --> 00:57:33,167 Wat erg. Dat wist ik niet. -Alleen omdat m'n moeder bij ons woont... 684 00:57:33,333 --> 00:57:36,042 en niet naar het bejaardentehuis kan. 685 00:57:36,208 --> 00:57:41,833 En zij laat de bewoners in hun stront zitten, zodat ik ze weer mag verschonen. 686 00:57:42,000 --> 00:57:44,708 Je doet niets. -Wat zei je? 687 00:57:44,875 --> 00:57:46,958 Je doet niets. -En wat is dit dan? 688 00:57:47,125 --> 00:57:50,833 Jouw werk. -We mogen ze maar twee keer verschonen. 689 00:57:51,000 --> 00:57:54,792 Is dat mijn schuld? Laat jij ze niet in hun stront zitten? 690 00:57:54,958 --> 00:57:57,750 Rustig. -Vuile leugenaar. 691 00:57:57,917 --> 00:58:00,417 Ga je me slaan? -Ik zit onder de stront. 692 00:58:00,542 --> 00:58:03,500 Dit is stront verdomme. Bekken dicht. 693 00:58:03,625 --> 00:58:05,708 Allebei je bek dicht. Oké? 694 00:58:05,875 --> 00:58:09,833 Verdomme, ik zit onder de stront. Niet te geloven. 695 00:58:10,875 --> 00:58:13,625 Sorry. -Terug naar uw kamer en deur dicht. 696 00:58:13,792 --> 00:58:17,125 Sorry, ik ben boos, want ik zit onder de stront. Getver. 697 00:58:19,833 --> 00:58:23,708 Het spijt me. -Hou je mond. Wat is dit vies. 698 00:58:25,000 --> 00:58:27,167 Getver. -Ik help je. 699 00:58:28,417 --> 00:58:31,792 Ik ben het strontzat. Verdomme, je smeert me onder. 700 00:58:31,958 --> 00:58:34,833 Blijf van me af. 701 00:58:35,708 --> 00:58:37,333 Shit. 702 00:59:10,167 --> 00:59:12,208 Dat was me een val. 703 00:59:12,958 --> 00:59:15,208 Je liet me schrikken. 704 00:59:15,375 --> 00:59:18,583 Goed, alsjeblieft. 705 00:59:19,500 --> 00:59:21,375 Bedankt. -Drink. 706 00:59:22,125 --> 00:59:25,708 Om te snacken heb ik dit of dit. 707 00:59:25,875 --> 00:59:28,500 Of deze of die. Die? 708 00:59:28,667 --> 00:59:30,375 Nee? Die dan? -Die. 709 00:59:32,958 --> 00:59:34,708 Zo. 710 00:59:36,250 --> 00:59:38,042 Op je gezondheid. -Proost. 711 00:59:43,625 --> 00:59:47,292 Die jongen is goed, hè? -Ja, die is steengoed. 712 00:59:47,708 --> 00:59:51,292 Inderdaad. Hij doet dingen die jij nog niet doet. 713 00:59:51,458 --> 00:59:55,167 Nee, maar hij skate op nationaal niveau. 714 00:59:55,333 --> 00:59:56,708 Echt? 715 00:59:58,833 --> 01:00:02,208 Denk je dat jij ook zo goed zult worden? -Ja. 716 01:00:03,083 --> 01:00:05,333 Train je veel? 717 01:00:18,583 --> 01:00:21,458 Mag ik naast je zitten? -Kom maar. 718 01:00:28,250 --> 01:00:30,208 De deur. 719 01:00:31,333 --> 01:00:33,167 Hallo, Aude. -Hallo. 720 01:00:33,333 --> 01:00:34,917 Alles goed? -Ja, met u ook? 721 01:00:35,083 --> 01:00:39,792 Ja. Ik heb een cake gebakken, omdat Margot zo goed gaat met rekenen. 722 01:00:39,958 --> 01:00:43,542 Dat heb ik niet gedaan. De bewoners hebben haar geholpen. 723 01:00:43,708 --> 01:00:46,917 Het is ook een beetje dankzij jou. 724 01:00:47,083 --> 01:00:50,417 Zal ik het dan uitdelen? -Ja, graag. 725 01:00:51,417 --> 01:00:53,500 Kom je me helpen? 726 01:01:29,583 --> 01:01:32,500 Luce, gaat het? 727 01:01:35,083 --> 01:01:37,417 Ik ga weg. Ik ga naar huis. 728 01:01:37,542 --> 01:01:42,042 Maar dit is toch uw huis? Kom, we gaan samen naar binnen. 729 01:01:42,208 --> 01:01:45,167 Ik breng u naar uw kamer. Kom, niet zo boos. 730 01:01:45,333 --> 01:01:48,125 Nee, geen sprake van. -Kom. 731 01:01:48,292 --> 01:01:50,958 Wat doe je, Yannick? Nelly zoekt haar overal. 732 01:01:51,125 --> 01:01:52,792 Niet Nelly. -Kom mee. 733 01:01:52,958 --> 01:01:56,417 We gaan samen. -Ze wil graag dat ik huil. 734 01:01:56,542 --> 01:02:00,542 Ze is ook niet makkelijk. -Vooruit. Is er een probleem met Nelly? 735 01:02:00,708 --> 01:02:04,625 Helemaal niet. Kom mee. -Hou op. 736 01:02:04,792 --> 01:02:07,792 We moeten naar binnen. -We lopen terug. 737 01:02:07,958 --> 01:02:10,583 Daar is Nelly. -Toe, die kant op. 738 01:02:10,750 --> 01:02:13,458 Ze heeft me verbrand. -Niet waar. 739 01:02:13,583 --> 01:02:17,958 Dat komt omdat de kraan omgekeerd is. Het overkomt ons allemaal. Kom. 740 01:02:18,125 --> 01:02:20,625 Nee. -Verdomme. 741 01:02:20,792 --> 01:02:24,583 Ik wil niet. Ik wil niet. -Ik til haar op. Een, twee, drie. 742 01:02:24,750 --> 01:02:28,375 Ik wil niet. -Nu naar binnen. 743 01:02:28,500 --> 01:02:30,667 Zo is het genoeg. -Kijk me aan. 744 01:02:32,167 --> 01:02:34,833 Kom, we gaan tv kijken. -Ik wil niet. 745 01:02:35,000 --> 01:02:37,958 Vooruit. -Ik wil niet lopen. 746 01:02:38,125 --> 01:02:40,500 Kom. -Straks breek je mijn benen. 747 01:02:40,625 --> 01:02:43,417 Ik ga uw benen niet breken. 748 01:02:43,583 --> 01:02:45,333 Hoe zit dat? 749 01:02:46,208 --> 01:02:49,833 Pardon? -Ze zegt dat je haar hebt verbrand. 750 01:02:50,000 --> 01:02:52,958 De kraan zit omgekeerd. Het ging per ongeluk. 751 01:02:53,125 --> 01:02:57,667 Heb je haar geknepen? Of geslagen? Heb je haar iets aangedaan? 752 01:03:00,083 --> 01:03:03,083 Hoelang kennen wij elkaar nu? 753 01:03:04,292 --> 01:03:05,542 15 jaar. 754 01:03:06,708 --> 01:03:09,542 15 jaar dat ik schoonmaak, luister... 755 01:03:09,708 --> 01:03:14,375 me helemaal kapot werk, lach als ik verdrietig ben, hun feestjes vier... 756 01:03:15,500 --> 01:03:17,667 terwijl iedereen schijt heeft aan de mijne. 757 01:03:19,125 --> 01:03:22,000 Weet jij wanneer ik jarig ben? 758 01:03:26,500 --> 01:03:29,208 Nee. Zie je, het kan niemand wat schelen. 759 01:03:29,375 --> 01:03:33,750 Want Nelly is sterk, Nelly blijft bij ze de hele nacht, houdt hun hand vast... 760 01:03:33,917 --> 01:03:37,792 stelt ze gerust als er niemand is om dag tegen te zeggen. 761 01:03:38,875 --> 01:03:41,042 En dat alles... 762 01:03:42,583 --> 01:03:47,083 trek jij nu in twijfel, omdat een bewoonster zegt dat ik haar heb gekrabd... 763 01:03:47,250 --> 01:03:52,792 omdat ik valse nagels had, omdat ik mooi wilde zijn, aantrekkelijk. 764 01:03:52,958 --> 01:03:54,708 Maar ook dat... 765 01:03:54,875 --> 01:03:59,583 zie je niet, want Nelly stinkt naar pis, stront en zweet. 766 01:03:59,750 --> 01:04:02,500 Waarom denk je dat ik alleen maar sms met mannen? 767 01:04:02,625 --> 01:04:05,667 Niemand kan het iets schelen. -Luister. 768 01:04:06,292 --> 01:04:09,458 Laten we erover praten. Kom terug, Nelly. 769 01:04:10,375 --> 01:04:11,875 Sorry. 770 01:04:23,458 --> 01:04:26,458 Hij stond al in hoofdletters. -O, oké. 771 01:04:27,625 --> 01:04:30,750 Wat doe je als je maar één hoofdletter wilt? 772 01:04:30,917 --> 01:04:34,500 Dan druk je op deze. -En dan? 773 01:04:34,625 --> 01:04:37,833 En je toetst tegelijk de letter in. 774 01:04:38,000 --> 01:04:40,500 O jeetje, allebei tegelijk? 775 01:04:40,625 --> 01:04:44,625 Of met twee handen of als je heel lange vingers hebt... 776 01:04:44,792 --> 01:04:48,500 Zulke lenige vingers heb ik niet, hoor. 777 01:06:13,458 --> 01:06:16,458 Goedenavond, mevr. Grenet. -Goedenavond, Elisa. 778 01:06:17,042 --> 01:06:20,625 Redt u het alleen naar uw kamer? -Jawel, hoor. 779 01:06:21,667 --> 01:06:25,167 Bent u nog de dominokoningin? -Nog steeds. 780 01:06:33,292 --> 01:06:39,208 Kijk je nu naar een kooklesprogramma? Wat een leuke blouse. 781 01:08:27,042 --> 01:08:29,292 Dit is beter. 782 01:08:42,582 --> 01:08:46,042 Ja, ik wil een overlijden melden. Kamer 107. 783 01:08:47,500 --> 01:08:49,167 Ja, ik wacht. 784 01:09:03,957 --> 01:09:06,707 Waar is Yvon? -Het is niet Yvon, rustig maar. 785 01:09:06,875 --> 01:09:09,167 Het is Marguerite. 786 01:09:09,332 --> 01:09:13,625 Ik wacht op Clémentine. -Wacht. Wacht heel even, ik... 787 01:09:13,792 --> 01:09:15,207 Neem me niet kwalijk. 788 01:09:15,375 --> 01:09:19,332 Wat begrijpt u niet van: 'wacht bij de nooduitgang'. 789 01:09:20,167 --> 01:09:24,417 Ik moest hier een lichaam ophalen. -Het is een mens. 790 01:09:24,542 --> 01:09:27,500 Pakken we de boel weer in? -Nee, dat doet u niet. 791 01:09:33,500 --> 01:09:36,167 Gecondoleerd. -Is ze daar? 792 01:09:36,332 --> 01:09:42,167 Ze gaan haar halen. Ik wilde zeggen dat Marguerite heel geliefd was bij ons. 793 01:09:42,332 --> 01:09:47,375 Het zou fijn zijn als er een kleine plechtigheid kan worden gehouden. 794 01:09:48,125 --> 01:09:52,125 Gecondoleerd. Marguerite was erg geliefd bij de bewoners. 795 01:09:52,292 --> 01:09:56,667 Ze zouden graag afscheid willen nemen. -Dat interesseert mijn moeder geen zak. 796 01:09:59,375 --> 01:10:02,792 Ze heeft hier vijf jaar gezeten en je hebt haar nooit opgezocht. 797 01:10:02,958 --> 01:10:07,792 Nu is ze dood. Weet je nog hoe ze heet? Marguerite, en ze is dood. 798 01:10:07,958 --> 01:10:10,042 Ze is dood. -Hou op. 799 01:10:13,500 --> 01:10:17,667 Nu is ze dood. Weet je haar naam nog wel? Marguerite. 800 01:10:29,958 --> 01:10:32,333 Je had gelijk. De kinderen horen hier niet. 801 01:10:32,500 --> 01:10:36,500 Onze maatschappij heeft lak aan bejaarden, kinderen, aan alles. 802 01:10:36,625 --> 01:10:40,500 Wat interesseert ze dan wel? -Geld. 803 01:10:40,667 --> 01:10:43,750 Dus... -Inderdaad. 804 01:10:43,917 --> 01:10:48,917 Je trapt nu wel een enorme deur in. -Is het de waarheid of niet? 805 01:10:49,083 --> 01:10:52,458 Inderdaad, geld is walgelijk, maar weet je... 806 01:10:54,625 --> 01:10:57,833 Het punt is dat iedereen uit is op geld. -Ik niet. 807 01:10:58,000 --> 01:11:02,708 Dat zeg je alleen omdat je hebt geblowd. -Onzin. Ik hoef geen geld. 808 01:11:02,875 --> 01:11:05,958 Wat verlang jij dan van het leven? 809 01:11:06,708 --> 01:11:08,042 Een klein huisje. 810 01:11:09,167 --> 01:11:11,500 Dat is ook geld. -Tijd om te reizen. 811 01:11:11,625 --> 01:11:15,958 Daar heb je ook geld voor nodig. Alles kost geld. 812 01:11:16,125 --> 01:11:20,292 Als je kinderen wilt, heb je geld nodig. -Die wil ik niet in deze wereld. 813 01:11:20,458 --> 01:11:22,375 Dat is moedig. 814 01:11:22,500 --> 01:11:26,125 M'n vriendin is bij me weggegaan omdat ik geen gezin wilde. 815 01:11:26,292 --> 01:11:30,417 Dus of dat moedig is. -Dat wist ik niet. 816 01:13:05,083 --> 01:13:06,625 Heel goed. 817 01:13:07,542 --> 01:13:09,500 Daar gaat-ie. -Nu jij. 818 01:13:11,167 --> 01:13:15,917 Goed gevallen, maar doe dit niet alleen. -Ook niet op anderen. Dit is film. 819 01:13:16,083 --> 01:13:19,125 Brieuc, ga daar staan. -Dit is niet serieus. 820 01:13:19,292 --> 01:13:23,000 Ja, ja, nu weten we het wel. -Dat wou ik net zeggen. 821 01:13:23,167 --> 01:13:26,500 Dames en heren, Brieuc gaat de 'Levende Dood' doen. 822 01:13:27,708 --> 01:13:31,750 Je moet zeggen: 'je zult de Levende Dood doorstaan'. Oké? 823 01:13:31,917 --> 01:13:33,625 Daar gaan we. 824 01:13:34,875 --> 01:13:37,000 Je gaat de Levende Dood doorstaan. 825 01:13:45,083 --> 01:13:49,500 De truc zit 'm in het flesje dat we fijnknijpen. 826 01:13:50,292 --> 01:13:54,042 Goed, dan gaan we nu... Kom, Brieuc. 827 01:13:55,667 --> 01:13:59,292 Nu gaan we heel duidelijk uitspreken... 828 01:13:59,458 --> 01:14:02,500 We gaan in het bijzonder... 829 01:14:02,667 --> 01:14:06,500 We gaan ons overgeven aan een andere... 830 01:14:14,875 --> 01:14:16,208 Verdomme. 831 01:14:17,250 --> 01:14:19,917 We gaan even pauzeren. -Is er iets? 832 01:14:20,083 --> 01:14:23,458 Nee, ik ga de atleet verzorgen. -Waar is Gigi? 833 01:14:23,583 --> 01:14:26,167 Daar. Kom mee. -Ik weet het weer: uitvoeren. 834 01:14:26,333 --> 01:14:28,167 Precies. -Dat was het. 835 01:14:28,333 --> 01:14:31,500 Ik kan ze het rondje van de fles leren. 836 01:14:31,667 --> 01:14:35,125 Trek wel je vest aan als je daarheen gaat. -Waarheen? 837 01:14:35,292 --> 01:14:40,792 Om waarheen te gaan? Weet ik veel. Als je de, de, de... 838 01:14:40,958 --> 01:14:45,458 Kijk me niet zo aan. Ik wil je niet meer zien. Wat staar je nou? 839 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Wat wil je? Zit me niet zo op te fokken. 840 01:14:48,625 --> 01:14:51,833 Wacht. Het is toch erg dat hij zo aan me klit? 841 01:14:52,000 --> 01:14:57,083 Je klit de hele tijd aan me. Hij probeert dingen van me te stelen. 842 01:14:57,250 --> 01:15:01,292 Waar is mijn flesje? Nou? Ik ben het zat. Ik ben je beu. 843 01:15:01,458 --> 01:15:04,125 Ik wil je niet meer zien. Ga weg. Ga weg. 844 01:15:06,083 --> 01:15:10,958 Wat mankeert hem? Hij staart de hele tijd naar me. Hij loopt steeds achter me aan. 845 01:15:11,125 --> 01:15:15,167 'Yvon, zus. Yvon, zo.' De hele tijd klit hij aan me. 846 01:15:20,958 --> 01:15:22,292 Goed. 847 01:15:23,167 --> 01:15:26,125 We gaan een spelletje doen. Kom. 848 01:15:26,292 --> 01:15:27,792 Kapitein. 849 01:15:28,167 --> 01:15:33,708 Maak je geen zorgen. Yvon moet even rusten. Goed? Het komt goed. 850 01:15:33,875 --> 01:15:36,083 Goed, wie is de kapitein? -Ik. 851 01:15:36,250 --> 01:15:39,625 Maak twee teams. Twee teams maken. Oké. 852 01:15:43,500 --> 01:15:45,958 We vormen twee teams. 853 01:15:50,500 --> 01:15:54,708 Sorry, ik moet wat dingen regelen. Goed. 854 01:16:02,875 --> 01:16:06,750 Hebben jullie Brieuc gezien. Aude belde dat hij niet thuis is. 855 01:16:08,625 --> 01:16:11,667 Ik weet het. Het is mijn schuld. 856 01:16:11,833 --> 01:16:14,708 Heb je z'n ouders gezien? -Hij zit vast ergens. 857 01:16:14,875 --> 01:16:19,250 Het is acht uur. Te vroeg om te zeggen dat hij is weggelopen. 858 01:16:19,417 --> 01:16:23,375 Goed, fijne avond. Je belt als je iets hoort. 859 01:16:36,833 --> 01:16:39,542 Yannick zal woest zijn. 860 01:16:42,083 --> 01:16:45,708 Ja, je hebt gelijk. Het is voor de goede zaak. 861 01:16:46,625 --> 01:16:50,500 Maak je geen zorgen. We zullen hem wel vinden. 862 01:17:04,875 --> 01:17:06,583 Brieuc. 863 01:17:10,250 --> 01:17:13,708 Vooruit, Brieuc. Het is mooi geweest. Het is laat. 864 01:17:13,875 --> 01:17:16,958 Iedereen maakt zich zorgen. Je moet naar huis. 865 01:17:22,167 --> 01:17:26,583 Nu maak jij je zorgen, hè? Nadat je me als een stuk stront behandelde. 866 01:17:26,750 --> 01:17:29,542 Dat zijn dingen van volwassenen. 867 01:17:34,667 --> 01:17:37,792 We zijn kinderen, maar we kunnen dingen begrijpen. 868 01:17:39,667 --> 01:17:41,500 Ik ben ziek. 869 01:17:41,625 --> 01:17:43,083 Begrijp je dat? 870 01:17:44,500 --> 01:17:46,542 Het ziet er niet goed uit. 871 01:17:51,958 --> 01:17:54,042 Dat is niet eerlijk. 872 01:17:55,583 --> 01:18:00,458 Ik weet het. We zeggen allemaal dat het niet eerlijk is. 873 01:18:06,417 --> 01:18:08,333 Het is niet eerlijk. 874 01:18:10,625 --> 01:18:14,208 Het is niet eerlijk. Het is niet eerlijk. 875 01:18:19,667 --> 01:18:21,458 Het is oneerlijk. 876 01:18:23,333 --> 01:18:25,458 Je bent een grote stuntman, knul. 877 01:18:26,333 --> 01:18:28,542 Kom, we gaan naar huis. 878 01:18:43,250 --> 01:18:44,750 Verdomme. 879 01:18:48,792 --> 01:18:50,667 Shit. 880 01:18:55,833 --> 01:18:57,250 Bedankt. 881 01:19:30,875 --> 01:19:33,000 Rij eens door. 882 01:19:50,125 --> 01:19:53,333 Rustig. We hebben de tijd. 883 01:19:56,333 --> 01:19:58,458 Verdomme. Niet te geloven. 884 01:20:01,375 --> 01:20:03,125 Je meent het. 885 01:21:19,750 --> 01:21:21,250 Sorry. 886 01:21:22,292 --> 01:21:24,167 Het spijt me. 887 01:21:30,708 --> 01:21:32,042 Sorry. 888 01:22:33,792 --> 01:22:37,458 Zachtjes, zonder lawaai te maken Zoals we de regen ontwaken 889 01:22:37,583 --> 01:22:43,417 Ik zal je pijn wegnemen 890 01:22:45,083 --> 01:22:48,917 Ze vecht, ze worstelt Maar ze verzet zich niet 891 01:22:49,083 --> 01:22:55,000 Ik zal de lift stilzetten Ik zal je pijn wegnemen 892 01:22:56,333 --> 01:23:00,292 Ik zal de lichtschakelaar saboteren -Ik zal je pijn wegnemen 893 01:23:00,458 --> 01:23:03,792 Ik zal je pijn wegnemen 894 01:23:16,500 --> 01:23:18,292 Gaat het? 895 01:23:19,417 --> 01:23:23,000 Maar wie is die ongenode gast? Die storm voor de zomer 896 01:23:23,167 --> 01:23:26,208 Dat kleine kreng van een zus 897 01:23:26,667 --> 01:23:30,500 Ik ga haar alles afnemen Haar pijlen en haar fluitjes 898 01:23:30,667 --> 01:23:33,833 Ik zal haar een pak slag geven 899 01:23:34,250 --> 01:23:37,375 Ik zal je pijn wegnemen 900 01:23:38,042 --> 01:23:41,042 Ik stuur haar de laan uit in de pauze 901 01:23:45,542 --> 01:23:49,250 Maar wie is die erfgename? Die een bad neemt en zich verstopt 902 01:23:49,417 --> 01:23:52,542 In het lauwe water van je rug 903 01:23:53,250 --> 01:23:57,042 Ik pak het toetje van haar af Ik laat haar in het stof bijten 904 01:24:04,792 --> 01:24:08,208 Van hen die niets meer hebben 905 01:24:12,042 --> 01:24:15,708 Zeg me wat de stilte doet 906 01:24:15,875 --> 01:24:20,000 Wanneer zal er een brug zijn tussen onze buiken 907 01:24:20,167 --> 01:24:23,417 Als je pijn hebt of bang bent 908 01:24:23,542 --> 01:24:27,292 Je hebt geen pijn waar ik het denk 909 01:24:27,458 --> 01:24:31,417 Wat wil die stomme trut? Soms van twee walletjes eten? 910 01:24:31,542 --> 01:24:34,208 Dat je leeft of dat je sterft 911 01:24:34,667 --> 01:24:38,625 Dat ze mag creperen van geluk Ze kan beter van schoenen ruilen 912 01:24:38,958 --> 01:24:42,250 Dat ze bezwijkt tussen de bloemen En van kleur verschiet 913 01:24:42,417 --> 01:24:49,333 Ik zal je pijn wegnemen Ik zal de dokter spelen 914 01:24:53,583 --> 01:24:57,750 Zeg me wat de wetenschap doet 915 01:24:57,917 --> 01:25:01,500 Wanneer zal er een brug tussen onze buiken zijn? 916 01:25:01,667 --> 01:25:04,833 Of je daar pijn hebt of als je bang bent 917 01:25:05,000 --> 01:25:10,083 Je hebt geen pijn waar ik zing 918 01:25:50,958 --> 01:25:54,583 Ze hebben niks te maken met de seksualiteit van hun ouders. 919 01:25:56,625 --> 01:25:58,958 Ze komen nooit. Ze laten ze gewoon vallen. 920 01:25:59,125 --> 01:26:03,000 En dan tegen ons zeuren, die zeikerds. -Je hebt gelijk. Om meerdere redenen... 921 01:26:03,167 --> 01:26:09,000 Ik ben geen vakbondsvrouw, maar de stront uit de luiers in de vuilnisemmers zonder zak... 922 01:26:09,167 --> 01:26:11,000 Een zak kun je ten minste afsluiten. 923 01:26:11,167 --> 01:26:15,042 Je hebt handen. Handdoeken in de bakken. Heel simpel. 924 01:26:15,208 --> 01:26:19,042 Dit is al zo vaak besproken. -Dat is niet ons werk. 925 01:26:19,208 --> 01:26:23,125 Iedereen moet het doen. -Hoe kom je daarbij? 926 01:26:23,292 --> 01:26:26,500 De Domectite en Trobétine zijn op. Dat wordt een probleem. 927 01:26:26,625 --> 01:26:28,917 Waar is de dokter? -Die roep ik... 928 01:26:29,083 --> 01:26:34,208 maar geef ze geen kalmeringsmiddelen meer. -We praten verder als je luistert. 929 01:26:34,375 --> 01:26:35,708 Verdorie. 930 01:26:39,208 --> 01:26:40,208 Wat is er? 931 01:26:46,792 --> 01:26:49,583 Verdomme. Dat doet me goed. Lila, jij ook. 932 01:26:50,250 --> 01:26:51,417 Schreeuw. 933 01:27:44,875 --> 01:27:47,750 Alstublieft. Kom. 934 01:27:47,917 --> 01:27:50,375 Kunt u even opzijgaan? Bedankt. 935 01:27:52,458 --> 01:27:54,542 Kom. We gaan het jullie laten zien. 936 01:29:59,333 --> 01:30:02,458 Hallo, Yvon. Alles goed? -Hallo. Ja, hoor. 937 01:30:02,583 --> 01:30:05,792 Weet je dat Brieuc me in zijn armen heeft genomen? 938 01:30:05,958 --> 01:30:08,750 Wat fijn. Je zult wel blij zijn. 939 01:30:09,750 --> 01:30:12,375 Waarom kijk je verdrietig? 940 01:30:13,958 --> 01:30:16,208 We hebben te veel tijd verspild. 941 01:30:16,958 --> 01:30:20,083 Ik had het eerder moeten doen. 942 01:30:21,625 --> 01:30:23,250 Vijf franc. 943 01:30:24,417 --> 01:30:26,208 Het is vijf franc. 944 01:30:26,375 --> 01:30:28,292 De entrée is vijf franc. 945 01:30:28,458 --> 01:30:32,958 Ik breng je naar je kamer. Hou het karretje vast, dan breng ik je. 946 01:30:33,125 --> 01:30:36,500 Dat is niet veel. -Hoeveel euro is vijf franc? 947 01:30:37,208 --> 01:30:40,417 Ik ben zo blij. -Wat moet je met mijn karretje? 948 01:30:40,542 --> 01:30:43,542 De wc's lopen over. -Wat? 949 01:30:43,708 --> 01:30:46,958 Neem de ontstopper en de middelen en schiet op. 950 01:30:47,125 --> 01:30:49,042 De ontstopmiddelen. 951 01:30:50,833 --> 01:30:53,792 Kom op met die ontstopper. -Hier. 952 01:30:53,958 --> 01:30:57,625 Pak de soda, geen zoutzuur. 953 01:30:58,417 --> 01:31:01,417 Oké, ik kom zo terug. -We moeten het schoonmaken. 954 01:31:01,542 --> 01:31:04,250 Wat stinkt dat. -Logisch. 955 01:31:15,625 --> 01:31:19,708 Kijk me aan. Het alarmnummer. Snel. 956 01:31:19,875 --> 01:31:24,125 Kijk me aan. Rustig. Haal adem. 957 01:31:24,292 --> 01:31:25,708 Niet overgeven. 958 01:31:25,875 --> 01:31:28,208 Bel het alarmnummer verdomme. 959 01:31:30,833 --> 01:31:34,000 Hij heeft overgegeven. Wacht. Het gaat wel. 960 01:31:34,167 --> 01:31:35,542 Wacht. -Op zijn zij. 961 01:31:35,708 --> 01:31:41,250 Niet spugen. Kom overeind. Ga zitten, Yvon. 962 01:31:41,417 --> 01:31:44,042 Kijk me aan. 963 01:32:26,625 --> 01:32:30,292 Ik moet naar het ziekenhuis. 964 01:32:31,292 --> 01:32:33,875 Kun jij Elisa bellen? 965 01:32:34,042 --> 01:32:38,333 Vraag of ze me kan vervangen, anders vraag je het Julia. 966 01:32:39,375 --> 01:32:43,333 Ik ben zo terug. Even op en neer. -Yannick. 967 01:32:44,792 --> 01:32:46,667 Het heeft geen zin meer. -Wat? 968 01:32:47,833 --> 01:32:49,375 Het is afgelopen. 969 01:33:01,083 --> 01:33:02,625 Goed. 970 01:33:03,167 --> 01:33:05,083 Het is afgelopen. 971 01:33:06,500 --> 01:33:10,000 Wat doe je? -Mijn spullen. 972 01:33:10,167 --> 01:33:14,000 Kun je me helpen met mijn spullen, alsjeblieft? 973 01:33:14,167 --> 01:33:16,417 Niet zo overhaast. 974 01:33:16,542 --> 01:33:20,333 Het is afgelopen. Ik kom niet meer terug. 975 01:33:49,083 --> 01:33:51,500 Wat een sukkel. 976 01:33:52,750 --> 01:33:54,292 Zo'n sukkel. 74598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.