Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:23,899
Vent... Lidt mindre mundharmonika
og mere bas i medhør, tak.
2
00:00:23,941 --> 00:00:29,405
Også mindre lys på fyren,
der spiller mundharmonika, tak.
3
00:01:01,020 --> 00:01:05,399
-Er det i orden?
-Det lyder fint.
4
00:01:06,233 --> 00:01:09,278
Mr Nelson. Willie...
5
00:01:09,320 --> 00:01:14,408
Jeg har lige hørt, at begge
forestillinger er udsolgt.
6
00:01:14,450 --> 00:01:20,539
Jeg har forklaret Deres chauffør
vejen til radiostationen.
7
00:01:20,581 --> 00:01:23,459
-Vil du undskylde mig?
-Javist.
8
00:01:23,501 --> 00:01:27,129
-Kan du slippe min hånd?
-Undskyld.
9
00:01:29,465 --> 00:01:35,513
Sæt WC-skilte over
udgangskiltene, så får vi flere ind.
10
00:01:35,554 --> 00:01:40,851
-Hej, Will. Hvordan gik lydprøven?
-Vi klarede os uden dig... igen.
11
00:01:40,893 --> 00:01:46,649
-Er der noget galt.
-Er det pengene fra pokerspillet...
12
00:01:46,690 --> 00:01:51,445
-Regnskaberne stemmer ikke.
-Kan vi snakke om det i bussen?
13
00:01:51,487 --> 00:01:54,949
-Prøver du at stjæle fra mig?
-Nej.
14
00:01:54,990 --> 00:02:02,248
-Jeg laver regnskaberne i Austin.
-Lav dem, eller du tager ikke med.
15
00:02:18,180 --> 00:02:24,103
Hør efter. Få alle de kvitteringer,
du kan, så ordner jeg resten.
16
00:02:24,144 --> 00:02:27,273
Se efter, om han er faldet til ro.
Jeg må lægge på.
17
00:02:38,909 --> 00:02:43,539
Hjælp, hurtigt! Hjælp!
18
00:02:43,581 --> 00:02:50,170
Hjælp! Hjælp mig!
Jeg er i smøgen! Kom hurtigt!
19
00:02:51,213 --> 00:02:54,925
Ring 911. Sonny er blevet skudt.
20
00:02:57,595 --> 00:03:00,806
Hvad har De gjort?
21
00:03:53,734 --> 00:03:57,529
Ingen presse.
Der er et vidne.
22
00:03:58,697 --> 00:04:03,619
Tag det med til laboratoriet.
Afspær fortovet.
23
00:04:03,661 --> 00:04:06,789
Jeg har mærkelige arbejdstider.
24
00:04:06,830 --> 00:04:11,919
Ved du hvad? Jeg er lige kommet til
gerningsstedet. Jeg ringer senere.
25
00:04:11,961 --> 00:04:16,256
Hvor længe er du vågen?
Godt, farvel.
26
00:04:16,298 --> 00:04:22,012
Hvem var det? Var det fyren,
du traf til festen i sidste uge?
27
00:04:22,054 --> 00:04:25,057
-Muligvis.
-Hvornår kan jeg møde ham?
28
00:04:25,099 --> 00:04:30,354
-Aldrig. Du ødelægger alting.
-Jeg beskytter dig.
29
00:04:30,396 --> 00:04:36,568
Jeg har tjekket ham.
Det er en prisbelønnet arkitekt.
30
00:04:36,610 --> 00:04:41,991
Vi inviterer dig til vores tiende
bryllupsdag. Koncentrer dig nu.
31
00:04:42,032 --> 00:04:46,954
-Kan vi lade vidnet gå?
-Ja. Nej, vent...
32
00:04:46,996 --> 00:04:53,836
-Nej, lad være med det.
-De har et overvågningskamera der.
33
00:04:53,877 --> 00:04:59,425
Skal vi ikke have en retskendelse
for at se båndet?
34
00:04:59,466 --> 00:05:05,764
-Hvor er kommissæren?
-Han har været ude for et uheld.
35
00:05:05,806 --> 00:05:10,728
Indtil han vender tilbage,
er det mig, der bestemmer.
36
00:05:10,769 --> 00:05:18,193
Det her er stort. Vi har en
mistænkt, og det er Willie Nelson.
37
00:05:18,235 --> 00:05:23,198
-Den rødhårede fremmede?
-Pressen ved endnu intet.
38
00:05:23,240 --> 00:05:29,204
-Må jeg tale med ham?
-Kan du lide Willie Nelson?
39
00:05:29,246 --> 00:05:34,293
Han er derinde og taler ikke med
nogen, før advokaterne kommer.
40
00:05:34,334 --> 00:05:39,131
Du kan tale med hans manager.
Det her er Sonny Cross.
41
00:05:39,173 --> 00:05:44,720
-Vi fandt det her på hoveddøren.
-Hvad står J'et for?
42
00:05:44,762 --> 00:05:48,265
Hans rigtige navn var Jason.
43
00:05:48,307 --> 00:05:52,978
Første skud i nøglebenet og det
andet i ryggen, da han løb væk.
44
00:05:53,020 --> 00:05:59,068
Et vidne hørte Willie og Cross
skændes, lige før skuddene lød.
45
00:05:59,109 --> 00:06:05,574
Pistolen lå bag containeren.
En Webley Mk1 kaliber 38.
46
00:06:05,616 --> 00:06:10,454
-En gammel Webley?
-Ja, det var ikke et røveri.
47
00:06:15,167 --> 00:06:19,505
-Hvad laver han?
-Hvad laver du?
48
00:06:19,546 --> 00:06:25,010
Hullet i jakken er lige præcis
over såret fra skuddet. De skændtes.
49
00:06:25,052 --> 00:06:32,267
Hvis han skændtes og gestikulerede,
ville hullerne ikke passe.
50
00:06:32,309 --> 00:06:36,438
Han havde hænderne langs siden.
51
00:06:36,480 --> 00:06:40,025
Han var heller ikke bange.
52
00:06:40,067 --> 00:06:47,324
-Du sagde, at der var et øjenvidne?
-Ikke helt. Hun hedder Wendy Mass.
53
00:06:47,366 --> 00:06:52,496
Hun har været blind, siden hun
var 16 år og bor i Mountain View.
54
00:06:52,538 --> 00:06:58,544
Du godeste! Jeg kender hende.
Jeg har set hende i parken.
55
00:06:58,585 --> 00:07:03,173
-Er det vidnet?
-Hun sagde, at hun hørte alt.
56
00:07:03,715 --> 00:07:09,680
De synes ikke at have
en arrestordre, kriminalassistent.
57
00:07:09,721 --> 00:07:14,226
-Nej, det er rigtigt.
-Så går vi.
58
00:07:14,268 --> 00:07:18,730
Vores klient har afgivet
sin forklaring tre gange.
59
00:07:18,772 --> 00:07:23,569
Det er i orden, jeg vil også
have det her opklaret.
60
00:07:23,610 --> 00:07:29,158
De vedgår, at De og mr Cross
skændtes i går. Hvad var det om?
61
00:07:29,199 --> 00:07:34,538
Der findes kun to ting
at skændes om. Penge er den ene.
62
00:07:34,580 --> 00:07:38,292
-Vi har allerede været igennem det.
-Han gør bare sit job.
63
00:07:38,333 --> 00:07:44,047
Jeg hørte skud, løb rundt om
hjørnet, og Sonny lå der død.
64
00:07:44,089 --> 00:07:49,636
-Var der andre i smøgen?
-En dame med stok. Muligvis blind.
65
00:07:49,678 --> 00:07:56,935
-Hun skreg. Hun havde gode lunger.
-Tak, det var alt i øjeblikket.
66
00:07:57,769 --> 00:08:03,192
Undskyld, mr Nelson.
Jeg har blot et spørgsmål.
67
00:08:03,233 --> 00:08:08,280
-Hvem pokker er du?
-Adrian Monk.
68
00:08:08,322 --> 00:08:12,951
Han er her som konsulent
på min anmodning.
69
00:08:12,993 --> 00:08:18,665
Jeg vil først sige,
at jeg er Deres næststørste fan.
70
00:08:18,707 --> 00:08:23,253
Den største var min kone.
Jeg mistede hende for fem år siden.
71
00:08:23,295 --> 00:08:30,719
-Det var trist at høre.
-De har betydet så meget for os.
72
00:08:30,761 --> 00:08:35,432
Det her er ikke en fanklub, Adrian.
73
00:08:35,474 --> 00:08:39,937
-Hvor længe har De kendt Jason?
-Hvem er Jason?
74
00:08:39,978 --> 00:08:46,109
-Sonny, mener jeg.
-Omkring atten et halvt år.
75
00:08:46,151 --> 00:08:53,200
Godt, nu er det nok. Kom, Willie.
I ved, hvor I kan finde os.
76
00:08:53,784 --> 00:09:00,749
Randy, Se her.
Kig igen. "J. Cross".
77
00:09:00,791 --> 00:09:07,214
Den, der skrev det, kendte Sonnys
rigtige navn, ikke hans tilnavn.
78
00:09:07,256 --> 00:09:11,176
-Og?
-Jeg tror ikke, Willie gjorde det.
79
00:09:11,218 --> 00:09:17,683
Han blev skudt på 6 meters afstand.
Det var ikke den blinde dame.
80
00:09:21,311 --> 00:09:27,192
-Mrs Mass, De skulle med bussen?
-Ja, jeg skulle besøge en ven.
81
00:09:27,234 --> 00:09:31,780
Jeg kom ikke af ved mit stoppested.
Det sker.
82
00:09:31,822 --> 00:09:38,161
Jeg stod af og begyndte at gå.
Jeg ville skyde genvej...
83
00:09:38,203 --> 00:09:43,959
-...men smøgen var spærret.
-Ja, det er en blindgyde.
84
00:09:44,001 --> 00:09:49,673
Netop, så jeg vendte om,
og så hørte jeg to mænd skændes.
85
00:09:49,715 --> 00:09:54,886
-Om hvad?
-Jeg ved det ikke, men de var vrede.
86
00:09:54,928 --> 00:09:58,348
Så hørte jeg de to skud.
87
00:10:00,767 --> 00:10:07,065
Jeg stod som lammet.
En mand kom hen til mig og sagde:
88
00:10:07,107 --> 00:10:11,194
"Siger du noget om det her,
myrder jeg dig."
89
00:10:14,948 --> 00:10:18,118
-Adrian...
-Hvordan går det?
90
00:10:18,160 --> 00:10:25,375
Det her er kommissær Stottlemeyer.
Han overtager sagen nu.
91
00:10:25,709 --> 00:10:30,213
-Fint arbejde, kriminalassistent.
-Tak, sir.
92
00:10:30,255 --> 00:10:36,386
-Alt vel? Han har armen i en slynge.
-Det gør mig ondt.
93
00:10:36,428 --> 00:10:42,684
Jeg faldt med motorcyklen
på grusvejen nord for highway 18.
94
00:10:42,726 --> 00:10:48,148
-Kunne være værre. De var heldig.
-Sådan føler jeg mig ikke.
95
00:10:48,190 --> 00:10:53,820
Pressen er gået amok.
Vi må være meget forsigtige.
96
00:10:53,862 --> 00:10:59,659
Du ved, hvordan de behandlede sagen
med OJ. Vi vil gøre det modsatte.
97
00:11:01,411 --> 00:11:07,709
Som sagt, mrs Mass mener at kunne
genkende gerningsmandens stemme.
98
00:11:07,751 --> 00:11:13,340
Mener hun? Mrs Mass,
hører De country & westernmusik?
99
00:11:13,382 --> 00:11:18,553
-Nej, jeg kan lide klassisk.
-Lad dem komme ind.
100
00:11:19,054 --> 00:11:26,186
Kommissær. De skal nok ikke bruge
den version af uheldet for ofte.
101
00:11:26,228 --> 00:11:30,774
-Hvorfor ikke?
-Vejen, De taler om, er afspærret.
102
00:11:30,816 --> 00:11:35,487
-Skovbrand.
-Jaså?
103
00:11:35,529 --> 00:11:42,411
-Hvad skete der egentlig?
-Jeg faldt ned fra en stige.
104
00:11:42,452 --> 00:11:45,789
Vi er klar, sir.
105
00:11:50,043 --> 00:11:57,134
Mrs Mass, tag Dem god tid
og hør nøje efter.
106
00:11:57,175 --> 00:12:00,470
-Fint. Sidder De godt?
-Ja.
107
00:12:01,680 --> 00:12:04,599
Nummer et, tak.
108
00:12:09,438 --> 00:12:15,193
-"Siger du noget, myrder jeg dig."
-Nej, nej...
109
00:12:15,235 --> 00:12:18,321
Nummer to.
110
00:12:20,031 --> 00:12:25,245
-"Siger du noget, myrder jeg dig."
-Nej.
111
00:12:25,287 --> 00:12:28,415
Nummer tre. Læs, tak.
112
00:12:30,750 --> 00:12:36,256
-"Siger du noget, myrder jeg dig."
-Det er ham. Det var den stemme.
113
00:12:36,298 --> 00:12:41,720
-Er De sikker?
-Det er ham. Jeg ved, at det er ham.
114
00:12:46,892 --> 00:12:51,521
Sagen efterforskes.
Vi har et vidne-
115
00:12:51,563 --> 00:12:54,941
-og nogle fysiske beviser.
116
00:12:54,983 --> 00:12:59,738
-Er Willie Nelson mistænkt?
-Vi udelukker ingen.
117
00:12:59,779 --> 00:13:04,034
Har mr Nelson afgivet forklaring?
118
00:13:04,075 --> 00:13:08,497
Mr Nelson bliver her i byen
for at være os behjælpelig.
119
00:13:08,538 --> 00:13:13,752
Jeg vil gerne understrege,
at vi endnu ikke har sigtet nogen.
120
00:13:20,425 --> 00:13:24,638
-Hvad pokker var det?
-En nøgenløber, sir.
121
00:13:24,679 --> 00:13:28,016
Hvad er det her? 1974?
122
00:13:32,646 --> 00:13:35,690
Hvis der ikke er flere spørgsmål...?
123
00:13:37,400 --> 00:13:39,736
Så går vi. Tak.
124
00:13:40,737 --> 00:13:44,866
Godt. Vent lidt, Justin.
125
00:13:44,908 --> 00:13:48,245
Adrian,
du får et hjerteanfald.
126
00:13:48,286 --> 00:13:54,084
Jeg kan ikke fatte,
at Willie Nelson ringede til mig.
127
00:13:54,125 --> 00:14:00,298
Slap af. Han er bare en almindelig
fyr, der synger og spiller guitar.
128
00:14:00,340 --> 00:14:04,177
Nej! Det må du tage i dig igen.
129
00:14:05,303 --> 00:14:09,641
Godt, her kommer han.
Prøv at opføre dig naturligt.
130
00:14:09,683 --> 00:14:13,186
Justin, vent lidt.
131
00:14:21,695 --> 00:14:28,577
Falsk alarm. Jeg ville ønske, at du
var her. Min chef hyperventilerer.
132
00:14:28,618 --> 00:14:33,832
Nu blokerer han gaden.
Nu går vi glip af ham.
133
00:14:33,873 --> 00:14:37,794
Undskyld,
det her er ikke et busstoppested!
134
00:14:37,836 --> 00:14:43,717
-Vi venter på Willie!
-Hej, mr Monk. Ked af forsinkelsen.
135
00:14:43,758 --> 00:14:47,012
-Kom ind.
-Tak.
136
00:14:52,767 --> 00:14:58,773
Tak, fordi I kom. Min advokat sagde,
at du er min eneste ven her.
137
00:14:58,815 --> 00:15:04,988
-Kan du lugte det?
-Nej, og det kan du heller ikke.
138
00:15:06,781 --> 00:15:13,246
-Det her er en del af Texas på hjul.
-Jeg elsker det. Det er fedt.
139
00:15:14,456 --> 00:15:17,584
Fedt betyder godt.
140
00:15:17,626 --> 00:15:21,129
Willie, ville du have noget imod...?
141
00:15:21,671 --> 00:15:26,718
Hvor i alverden har du fået fat i
den? Den har jeg ikke set længe.
142
00:15:26,760 --> 00:15:31,598
Vil du signere den til Trudy.
Hun forgudede dig.
143
00:15:31,640 --> 00:15:36,811
Vi så dig på vores første date.
Det var på Shorline Amphitheater.
144
00:15:36,853 --> 00:15:42,942
I sad på et blåt tæppe, ikke?
Det var min spøg.
145
00:15:44,611 --> 00:15:49,366
-Bussen kører.
-Det er meningen. Sæt dig.
146
00:15:50,659 --> 00:15:54,079
-Sådan...
-Tak.
147
00:16:04,464 --> 00:16:07,550
Et kort til. Lukket.
148
00:16:13,181 --> 00:16:18,520
-Så jeg begynder...? Tre dollar.
-Du forsøger at købe os ud.
149
00:16:18,561 --> 00:16:25,151
-Du har ingen toer.
-Han bluffer ikke.
150
00:16:25,193 --> 00:16:31,783
-Han bluffer ikke. Han har toeren.
-Læg ned.
151
00:16:31,825 --> 00:16:35,995
Jeg lægger ned. Hvad har du?
152
00:16:36,037 --> 00:16:41,710
-Hvordan vidste du det?
-Du nynnede "Duece's Wild".
153
00:16:41,751 --> 00:16:46,798
Du spillede bas i den sang.
Han var med i tre sange på pladen.
154
00:16:46,840 --> 00:16:53,054
Det var nok første gang,
du spillede bas i studiet.
155
00:16:53,096 --> 00:16:59,394
-Han ved mere om alle, end de gør.
-Hvorfor tror de, at jeg skød Sonny?
156
00:16:59,436 --> 00:17:04,858
Det ser ikke så godt ud. Den blinde
kvinde siger, at hun hørte alt.
157
00:17:04,899 --> 00:17:08,319
-Så lyver hun.
-Hvorfor?
158
00:17:08,361 --> 00:17:14,117
Jeg kan gøre meget, men jeg
ville aldrig gøre nogen fortræd.
159
00:17:14,159 --> 00:17:20,790
Jeg skulle måske have fyret Sonny,
men så er der mange andre.
160
00:17:20,832 --> 00:17:25,920
-Er det en Rosewood?
-Ja. Spiller du?
161
00:17:25,962 --> 00:17:29,799
-Lidt.
-Han er beskeden. Han er dygtig.
162
00:17:29,841 --> 00:17:35,722
-Jeg har aldrig spillet på sådan en.
-Så kom og prøv den.
163
00:17:40,852 --> 00:17:47,650
Adrian kan ikke bruge andres
instrumenter. Han har bakterieskræk.
164
00:17:47,692 --> 00:17:53,281
Her har du et nyt mundstykke.
Intet menneske har rørt det.
165
00:18:17,764 --> 00:18:22,560
Meget fint.
Kan du "Georgia On My Mind"?
166
00:18:22,602 --> 00:18:28,900
Vi skal give en radiokoncert
i morgen for at få lidt publicity.
167
00:18:28,942 --> 00:18:34,489
-Vil du komme og spille den?
-Med bandet mener du?
168
00:18:34,531 --> 00:18:39,786
-Ja. Tænk over det.
-Nej, tænker jeg, kan det blive nej.
169
00:18:52,382 --> 00:18:56,469
-Skat, lav dine lektier.
-Jeg kan ikke koncentrere mig.
170
00:18:56,511 --> 00:19:01,641
-Han skal spille med Willie Nelson.
-Hvem er det?
171
00:19:01,683 --> 00:19:06,521
-Har han været med i MTV?
-Nej, men i nyhederne.
172
00:19:06,563 --> 00:19:12,819
Da han var lille, lavede han
ikke sine matematikopgaver.
173
00:19:14,028 --> 00:19:20,410
Kan du ikke holde op?
Benjy kan spille den nu.
174
00:19:20,451 --> 00:19:26,040
-Mødte du en blind kvinde?
-Ja, hun havde en stok.
175
00:19:26,082 --> 00:19:31,254
Jeg kan måske interviewe hende
til min stil om handicappede.
176
00:19:31,296 --> 00:19:36,301
-Skulle du ikke skrive om...?
-Vi skal ikke skrive en hel bog.
177
00:19:36,342 --> 00:19:39,178
Jeg skal spørge hende.
178
00:19:42,932 --> 00:19:45,768
Kan du holde op? Stop!
179
00:19:46,644 --> 00:19:48,980
Adrian!
180
00:19:49,022 --> 00:19:52,317
Hallo?
181
00:19:52,358 --> 00:19:59,282
Adrian! Ja. Ja, ja...
Vi kommer med det samme.
182
00:19:59,324 --> 00:20:03,077
Adrian!
Stottlemeyer vil se os nu.
183
00:20:03,119 --> 00:20:06,289
Jeg kan øve mig i bilen.
184
00:20:07,206 --> 00:20:10,793
Nej, jeg lader den blive her.
185
00:20:14,672 --> 00:20:19,344
Luk døren. Det I skal se,
må ikke komme ud af dette lokale.
186
00:20:19,385 --> 00:20:26,351
Medier vil betale en million for det
her. Fra et overvågningskamera.
187
00:20:27,518 --> 00:20:34,692
Det er den eneste vej ind. Bagdøren
havde alarm og blev ikke åbnet.
188
00:20:34,734 --> 00:20:40,698
Vi ved altså nøjagtig,
hvem der var på stedet.
189
00:20:40,740 --> 00:20:44,410
Hvad pokker laver du?
190
00:20:45,203 --> 00:20:50,959
Han øver sig. Willie Nelson
har bedt ham spille i bandet.
191
00:20:51,000 --> 00:20:56,255
Spille live fra Folsomfængslet?
Se her...
192
00:20:56,297 --> 00:21:01,010
Her kommer mrs Mass ind i smøgen.
Spol frem.
193
00:21:04,847 --> 00:21:08,643
Der kommer
den snart døde Sonny Cross-
194
00:21:08,685 --> 00:21:14,273
-og der kommer Willie Nelson.
Der var ingen andre. Det er sikkert.
195
00:21:14,315 --> 00:21:18,945
-Vil I arrestere ham?
-Jeg venter på laboratorieprøverne.
196
00:21:18,987 --> 00:21:25,243
Muligvis i morgen. Ring til din mor.
Vi kommer med i nyhederne.
197
00:21:25,284 --> 00:21:31,666
-Hvad med sedlen på døren?
-Det er intet i forhold til båndet.
198
00:21:31,708 --> 00:21:38,840
Mine helte var også cowboys.
Det er enten den blinde kvinde-
199
00:21:38,881 --> 00:21:42,885
-og hun har intet motiv,
eller det er din ven.
200
00:21:42,927 --> 00:21:47,640
Han havde et motiv, muligheden
og blev udpeget af det eneste vidne.
201
00:21:47,682 --> 00:21:50,560
-A eller B, Monk?
-C.
202
00:21:50,601 --> 00:21:55,565
-Hvad er C?
-Jeg ved det endnu ikke.
203
00:22:02,530 --> 00:22:07,118
-Han vil stille et par spørgsmål.
-Javist.
204
00:22:07,160 --> 00:22:13,249
430, 431! 431 pakker cornflakes.
Det er et primtal.
205
00:22:13,291 --> 00:22:18,963
-Er der mere, du har brug for?
-Champignonsuppe, næste midtergang.
206
00:22:19,964 --> 00:22:24,135
Mrs Mass, jeg har nogle spørgsmål.
207
00:22:24,177 --> 00:22:29,015
-Hvordan vidste De om den smøge?
-Jeg har venner i området.
208
00:22:29,057 --> 00:22:35,772
Jeg har boet i San Francisco
i 17 år. Suppen skulle stå her.
209
00:22:37,065 --> 00:22:43,112
Jeg bøjer hjørnet op, så ved jeg,
hvilken dåse der er hvilken.
210
00:22:43,154 --> 00:22:49,160
Jeg har hundreder af små kneb.
Nu skal vi se... Juice!
211
00:22:49,202 --> 00:22:56,375
Den skal stå... her.
Er det her æblejuice?
212
00:22:56,417 --> 00:23:03,549
Er De sikker på, at ingen gemte sig
bag containeren i smøgen?
213
00:23:04,175 --> 00:23:10,014
Jeg hørte ingen, og jeg mærkede
ingen. Jeg er ikke let at narre.
214
00:23:10,056 --> 00:23:14,769
Mr Monk, jeg beklager. Willie Nelson
er sikkert en dygtig sanger-
215
00:23:14,811 --> 00:23:20,233
-men det var ham, der gjorde det.
-Hej, Janice.
216
00:23:20,274 --> 00:23:26,614
Jeg behøvede ikke hjælp i dag. Det
her er mr Monk og Sharona Flemming.
217
00:23:26,656 --> 00:23:31,536
-Hej.
-Det bliver 25 dollar og 88 cent.
218
00:23:31,577 --> 00:23:37,959
-Her er en tyver og en tier.
-Hun er fantastisk.
219
00:23:38,000 --> 00:23:42,130
Og det siger jeg ikke,
bare fordi hun ikke stævnede os.
220
00:23:42,171 --> 00:23:47,718
Der skete et lille uheld sidste år,
da jeg gled i lidt vand her.
221
00:23:47,760 --> 00:23:52,932
Lille uheld? Hun fik hjernerystelse,
og vi måtte ringe efter ambulancen.
222
00:23:52,974 --> 00:23:55,935
Jeg fik bare en lille bule.
223
00:23:57,270 --> 00:24:03,192
-Hvad er alt det her?
-Jeg laver mad til Justin på lørdag.
224
00:24:03,234 --> 00:24:07,155
Jeg skulle måske kigge forbi?
225
00:24:07,196 --> 00:24:12,368
Skal jeg have en retskendelse for at
holde dig væk, så får jeg det.
226
00:24:20,334 --> 00:24:26,174
-Hvor har du den fra?
-Jeg lånte den af Benjy.
227
00:24:26,215 --> 00:24:29,802
Jeg er morderen, du er Sonny Cross.
228
00:24:29,844 --> 00:24:34,765
Jeg gemmer mig.
Der ligger så meget affald her...
229
00:24:34,807 --> 00:24:41,606
Her gemmer jeg mig. Du kommer
gående, og jeg springer frem.
230
00:24:43,107 --> 00:24:48,237
-Hvorfor skal jeg altid være ofret?
-Ofret ender på jorden i snavset.
231
00:24:48,279 --> 00:24:54,410
Og jeg er... mig. Nu er du
blevet skudt og løber din vej.
232
00:24:54,452 --> 00:24:59,749
-Med fornøjelse.
-Her kommer det andet skud.
233
00:25:02,752 --> 00:25:08,758
Giv mig den pistol.
Det her er latterligt!
234
00:25:08,799 --> 00:25:14,847
Første skud var på nært hold. Den
blinde kvinde kunne have gjort det.
235
00:25:14,889 --> 00:25:21,020
Men det andet skud,
det andet skud...
236
00:25:21,062 --> 00:25:27,485
Seks meter væk, et bevægeligt mål.
Det ville være umuligt.
237
00:25:30,488 --> 00:25:35,034
-Så det må være Willie Nelson?
-Det tror jeg ikke.
238
00:25:35,076 --> 00:25:40,039
-Hvad tror du?
-Vi må vide mere om Sonny Cross.
239
00:25:41,624 --> 00:25:47,004
65 dollar? De sælger den for fyrre
i bedre stand i Goldmine.
240
00:25:47,046 --> 00:25:51,008
Så gå din vej.
Hvorfor er du her stadig?
241
00:25:51,050 --> 00:25:55,388
Se alle de plastikposer.
Du må være himmerige.
242
00:25:55,429 --> 00:26:01,060
-Jeg har aldrig hørt om de her.
-Har du ikke hørt om Ramones?
243
00:26:01,102 --> 00:26:05,856
-Jeg kan lide deres kærlighedssang.
-Hold mund.
244
00:26:05,898 --> 00:26:11,028
Skal I absolut tage pladerne op,
så stil dem tilbage, hvor de stod.
245
00:26:11,070 --> 00:26:16,993
I stiller dem i alfabetisk orden,
men de står i kronologisk orden.
246
00:26:18,744 --> 00:26:24,208
I vil vide mere om Sonny Cross.
Han var manager for det her band...
247
00:26:24,250 --> 00:26:28,838
-...til han blev fyret.
-Hvorfor?
248
00:26:28,879 --> 00:26:33,592
Han bollede sangerens kone.
Den kat havde ni liv.
249
00:26:33,634 --> 00:26:37,972
-Han var også manager for de her.
-Fyrede de ham?
250
00:26:38,014 --> 00:26:43,352
Han kunne ikke arbejde fra fængslet.
Han sad to år for spritkørsel.
251
00:26:43,394 --> 00:26:47,898
Han forvoldte en andens død.
Nu vil han blive husket-
252
00:26:47,940 --> 00:26:50,901
-som manden, Willie Nelson skød.
253
00:26:51,861 --> 00:26:57,033
-Du sprang en over.
-Nej... Du har ret.
254
00:26:57,074 --> 00:27:00,161
-Er I to i familie?
-Hvorfor?
255
00:27:07,793 --> 00:27:12,214
Sir, hold Dem godt fast.
256
00:27:12,256 --> 00:27:17,428
-Sig bare, hvad det er, du vil.
-Pletterne på Willies jakke.
257
00:27:17,470 --> 00:27:21,015
Det er blod fra ofret.
258
00:27:21,724 --> 00:27:25,061
Han lænede sig over ofret.
259
00:27:25,102 --> 00:27:31,067
Laboratoriet er 40% sikker på,
at det er blodsprøjt fra skuddet.
260
00:27:31,108 --> 00:27:36,238
-Hvad tror De?
-Det lyder ikke særlig sikkert.
261
00:27:36,280 --> 00:27:42,161
-Godt. Blodet 40%. Båndet?
-48%.
262
00:27:42,203 --> 00:27:45,873
-Identificering af stemme?
-15%.
263
00:27:45,915 --> 00:27:52,880
Det bliver over hundrede procent.
Desuden havde han muligheden.
264
00:27:52,922 --> 00:27:55,800
Godt, hent ham.
265
00:27:59,929 --> 00:28:05,101
Jeg må være splittergal
at anholde Willie Nelson.
266
00:28:06,227 --> 00:28:11,315
Vi er tilbage. Jeg hedder Kenny
Freedman, og I lytter til KNGY.
267
00:28:11,357 --> 00:28:16,529
Vi er glade for at kunne præsentere
Willie Nelson live her i studiet.
268
00:28:16,570 --> 00:28:22,993
Jeg ved, I har læst meget om Willie,
men i aften skal vi glemme det...
269
00:28:23,035 --> 00:28:28,416
-...og bare nyde musikken.
-Willie, præsenter bandet.
270
00:28:28,457 --> 00:28:33,629
Først har vi Bee Spears
fra Helodus, Texas, på bas.
271
00:28:33,671 --> 00:28:38,968
Det her er din mikrofon. Gå ikke
for tæt på. Jeg skal vise dig det.
272
00:28:39,009 --> 00:28:43,347
Vor gæst Adrian Monk på klarinet-
273
00:28:43,389 --> 00:28:49,228
-i en Ray Charles sang, som hedder
"Georgia on my Mind".
274
00:28:58,362 --> 00:29:03,367
Undskyld, vi må stoppe.
Min ven kan ikke spille.
275
00:29:03,409 --> 00:29:09,331
Den der fyr
satte læberne på hans klarinet.
276
00:29:43,240 --> 00:29:45,951
Godt, Adrian...
277
00:29:56,962 --> 00:30:00,466
Spil, Adrian.
278
00:31:13,247 --> 00:31:17,668
-Fin solo. Godt fløjtet.
-Havde du det morsomt?
279
00:31:17,710 --> 00:31:21,422
Det var fantastisk.
Hvis der er noget, jeg kan gøre...
280
00:31:21,463 --> 00:31:28,220
Du har været betjent, ikke?
Så giv os nøglen til bevislokalet.
281
00:31:28,262 --> 00:31:33,517
-Willie Nelson.
-Det er mig. Det er mig.
282
00:31:35,394 --> 00:31:38,731
Jeg tror ikke,
at de falder for den, drenge.
283
00:31:38,772 --> 00:31:44,862
Mr Nelson, vi har en arrestordre
for mordet på Sonny Cross.
284
00:31:44,903 --> 00:31:49,992
-Det er ikke ham.
-Du kan ikke være objektiv.
285
00:31:50,034 --> 00:31:55,039
-Mr Monk...
-Så går vi, mr Nelson.
286
00:31:59,627 --> 00:32:04,798
Som I ved, blev Willie Nelson
anholdt klokken 22.15 i aftes.
287
00:32:04,840 --> 00:32:08,344
Han vil blive tiltalt
af dommer Hackman i morgen.
288
00:32:08,385 --> 00:32:15,559
Kommissær Stottlemeyer foretog
anholdelsen og svarer på spørgsmål.
289
00:32:15,601 --> 00:32:22,316
Jeg vil takke de folk, der arbejdede
med sagen, for deres fine arbejde.
290
00:32:22,358 --> 00:32:27,363
-Hvor stærke er beviserne?
-Vi havde ikke anholdt ham...
291
00:32:27,404 --> 00:32:34,203
...hvis vi ikke var sikre på,
at beviserne er stærke nok.
292
00:32:35,079 --> 00:32:38,290
Film den der mand.
293
00:32:39,792 --> 00:32:44,880
For guds skyld!
Jeg vil have fat i den mand.
294
00:32:49,385 --> 00:32:52,513
San Francisco. Helt vidunderlig.
295
00:32:59,520 --> 00:33:04,566
Vi løber sydpå mod Prospect.
Manden har grå kondisko på.
296
00:33:04,608 --> 00:33:08,904
-Ellers noget?
-Han er ikke jøde.
297
00:33:14,493 --> 00:33:17,496
Undskyld.
298
00:33:19,748 --> 00:33:23,043
Dygtige drenge..
299
00:33:24,670 --> 00:33:28,257
Stå stille!
300
00:33:29,717 --> 00:33:32,886
Vi har ham.
301
00:33:34,888 --> 00:33:38,142
Vi har nøgenløberen.
302
00:33:39,685 --> 00:33:43,564
Jeg er aldrig før
blevet interviewet.
303
00:33:43,605 --> 00:33:50,362
-Er De parat? Jeg starter optageren.
-Du behøver ikke at råbe, Benjy.
304
00:33:51,321 --> 00:33:56,744
-Har De altid været blind?
-Jeg kunne se til jeg var 16 år.
305
00:33:56,785 --> 00:34:02,082
-Jeg kom ud for en bilulykke.
-Jeg har et spørgsmål.
306
00:34:02,124 --> 00:34:05,419
Mordvåbnet lå bag containeren.
307
00:34:05,461 --> 00:34:12,342
-Ved De, hvordan det havnede der?
-Det husker jeg ikke. Jeg var bange.
308
00:34:12,384 --> 00:34:18,891
-Det her er Benjys interview.
-Hvad laver jeg så her?
309
00:34:19,683 --> 00:34:22,978
Hvordan ved De,
hvilket tøj De skal tage på?
310
00:34:23,020 --> 00:34:28,609
Jeg har specialknapper på tøjet.
Tag denne jakke...
311
00:34:28,650 --> 00:34:34,573
Jeg ved, at den er blå, fordi den
nederste knap er firkantet.
312
00:34:34,615 --> 00:34:41,038
-Lærte Deres forældre Dem det?
-Nej, de døde i bilulykken.
313
00:34:41,079 --> 00:34:47,503
Jeg mistede alt på et øjeblik.
Min syn, mine forældre...
314
00:34:47,544 --> 00:34:50,839
Undskyld. Næste spørgsmål.
315
00:34:50,881 --> 00:34:56,261
-Hvorfor har De billeder på væggene?
-Det er for gæster som du.
316
00:34:56,303 --> 00:35:02,434
-Boede De i Florida?
-Ja, jeg voksede op i Tampa.
317
00:35:02,476 --> 00:35:06,355
Hvordan føles det at være blind?
318
00:35:06,396 --> 00:35:10,567
I begyndelsen var jeg altid bange.
319
00:35:10,609 --> 00:35:16,073
Da jeg fyldte 20, bestemte jeg mig
for ikke at være bange mere.
320
00:35:16,114 --> 00:35:21,495
Jeg accepterede det. Nu føles det,
som om jeg kan gøre, hvad jeg vil.
321
00:35:21,537 --> 00:35:27,709
Nu har vi vist taget nok af Deres
tid. Mange tak.
322
00:35:27,751 --> 00:35:32,506
-Tak, miss Mass.
-Tak, Benjy. Held og lykke.
323
00:35:32,548 --> 00:35:35,968
-Sharona.
-Mange tak.
324
00:35:36,009 --> 00:35:39,763
-Mr Monk.
-Tak. Mange tak.
325
00:35:43,475 --> 00:35:47,813
-Tusind tak.
-Tak.
326
00:35:49,398 --> 00:35:52,234
Hav en god dag.
327
00:36:02,077 --> 00:36:08,292
Justin, det er Sharona.
Ring til mig, når du får tid.
328
00:36:09,751 --> 00:36:16,216
Benjy? Jeg har brug for
din notesblok og din rygsæk.
329
00:36:21,597 --> 00:36:28,687
Hallo. Jeg vil bare takke
for det fine arbejde, I gør.
330
00:36:34,568 --> 00:36:38,947
-Hvad laver du?
-Vi har lige løst sagen.
331
00:36:46,371 --> 00:36:52,044
Lady Godiva, det er din heldige dag.
Nogen har betalt kautionen.
332
00:36:53,420 --> 00:36:56,340
Heldig.
333
00:37:03,263 --> 00:37:08,769
-Hvad laver hun her?
-Jeg bad hende møde mig.
334
00:37:08,810 --> 00:37:14,733
-Vil du fortælle hvorfor?
-Det får du at se. Vent bare.
335
00:37:20,572 --> 00:37:26,078
Den fanden er ude! Ring 23ende
og få straks en vogn herned.
336
00:37:26,119 --> 00:37:31,166
Ikke så hurtig, kommissær. Jeg
betalte kautionen og hyrede ham.
337
00:37:31,208 --> 00:37:34,628
Hyrede du nøgenløberen? Hvorfor?
338
00:37:44,888 --> 00:37:47,891
Det var som pokker.
339
00:37:48,976 --> 00:37:53,313
-Hun kan se.
-Kan hun se?
340
00:37:53,355 --> 00:37:56,900
Det var som pokker.
341
00:37:56,942 --> 00:38:00,946
-Sharona!
-Justin?
342
00:38:00,988 --> 00:38:05,993
-Hvad laver du her?
-En af dine venner?
343
00:38:06,034 --> 00:38:09,621
Vi ses stadig på lørdag, ikke?
344
00:38:14,167 --> 00:38:21,550
-Hvornår fik De Deres syn tilbage?
-Efter ulykken i supermarkedet.
345
00:38:21,591 --> 00:38:27,556
Da jeg vågnede op, havde jeg fået
synet tilbage på venstre øje.
346
00:38:27,597 --> 00:38:33,270
-Efter slaget. Det var et mirakel.
-Men De fortalte det ikke til nogen.
347
00:38:33,311 --> 00:38:35,856
Nej, De holdt det hemmeligt.
348
00:38:35,897 --> 00:38:41,486
Troede man, De var blind, kunne De
dræbe Sonny uden at blive mistænkt.
349
00:38:41,528 --> 00:38:44,948
-Hvorfor ville De dræbe Sonny Cross?
-Hævn.
350
00:38:44,990 --> 00:38:51,621
Han kørte den bil, der dræbte
Deres forældre og gjorde Dem blind.
351
00:38:51,663 --> 00:38:56,334
De vidste, at han var på turne,
og De ventede, til han kom her.
352
00:38:56,376 --> 00:39:01,923
De sagde i radioen, at Willie Nelson
og hans manager ville komme hertil.
353
00:39:03,133 --> 00:39:06,428
De satte sedlen op og ventede.
354
00:39:07,345 --> 00:39:13,477
-Fortalte De, hvem De var?
-Du dræbte mine forældre!
355
00:39:14,936 --> 00:39:21,443
De sørgede for at skyde ham
på seks meters afstand anden gang.
356
00:39:21,485 --> 00:39:27,449
Så kom Willie Nelson,
det havde De ikke regnet med.
357
00:39:28,700 --> 00:39:34,498
-De lod, som om De var vidne.
-Jason Cross...
358
00:39:34,539 --> 00:39:41,129
...sad inde i halvandet år
for manddrab.
359
00:39:41,171 --> 00:39:47,094
Det var ikke retfærdighed.
Det, jeg gjorde, var retfærdighed.
360
00:39:53,809 --> 00:39:58,021
-Hvordan kunne De vide det?
-Cross blev anholdt i Tampa.
361
00:39:58,063 --> 00:40:04,194
De sagde, De voksede op der, og
det var en besynderlig tilfældighed.
362
00:40:04,236 --> 00:40:10,200
Så huskede jeg noget, De gjorde,
da De traf Stottlemeyer første gang.
363
00:40:10,242 --> 00:40:17,457
Da du kom ind med armen i slynge,
rakte alle venstre hånd frem.
364
00:40:17,499 --> 00:40:22,754
Det gjorde mrs Mass også, inden
nogen omtalte, at du var skadet.
365
00:40:22,796 --> 00:40:28,009
Hvordan kunne hun vide det?
De rakte venstre hånd frem.
366
00:40:33,098 --> 00:40:39,104
Tak, mr Monk. Jeg føler mig
så lettet. Det føltes grusomt-
367
00:40:39,146 --> 00:40:41,857
-at den der mand fik skylden.
368
00:40:41,898 --> 00:40:47,487
-De vil komme i fængsel.
-Jeg kan måske tale med anklageren.
369
00:40:47,529 --> 00:40:53,535
-Formildende omstændigheder.
-Der er kun en ting, jeg vil have.
370
00:40:55,537 --> 00:40:58,665
Et vindue.
32922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.