All language subtitles for Monk - S01E12 - Mr. Monk And The Red-Headed Stranger.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:23,899 Vent... Lidt mindre mundharmonika og mere bas i medhør, tak. 2 00:00:23,941 --> 00:00:29,405 Også mindre lys på fyren, der spiller mundharmonika, tak. 3 00:01:01,020 --> 00:01:05,399 -Er det i orden? -Det lyder fint. 4 00:01:06,233 --> 00:01:09,278 Mr Nelson. Willie... 5 00:01:09,320 --> 00:01:14,408 Jeg har lige hørt, at begge forestillinger er udsolgt. 6 00:01:14,450 --> 00:01:20,539 Jeg har forklaret Deres chauffør vejen til radiostationen. 7 00:01:20,581 --> 00:01:23,459 -Vil du undskylde mig? -Javist. 8 00:01:23,501 --> 00:01:27,129 -Kan du slippe min hånd? -Undskyld. 9 00:01:29,465 --> 00:01:35,513 Sæt WC-skilte over udgangskiltene, så får vi flere ind. 10 00:01:35,554 --> 00:01:40,851 -Hej, Will. Hvordan gik lydprøven? -Vi klarede os uden dig... igen. 11 00:01:40,893 --> 00:01:46,649 -Er der noget galt. -Er det pengene fra pokerspillet... 12 00:01:46,690 --> 00:01:51,445 -Regnskaberne stemmer ikke. -Kan vi snakke om det i bussen? 13 00:01:51,487 --> 00:01:54,949 -Prøver du at stjæle fra mig? -Nej. 14 00:01:54,990 --> 00:02:02,248 -Jeg laver regnskaberne i Austin. -Lav dem, eller du tager ikke med. 15 00:02:18,180 --> 00:02:24,103 Hør efter. Få alle de kvitteringer, du kan, så ordner jeg resten. 16 00:02:24,144 --> 00:02:27,273 Se efter, om han er faldet til ro. Jeg må lægge på. 17 00:02:38,909 --> 00:02:43,539 Hjælp, hurtigt! Hjælp! 18 00:02:43,581 --> 00:02:50,170 Hjælp! Hjælp mig! Jeg er i smøgen! Kom hurtigt! 19 00:02:51,213 --> 00:02:54,925 Ring 911. Sonny er blevet skudt. 20 00:02:57,595 --> 00:03:00,806 Hvad har De gjort? 21 00:03:53,734 --> 00:03:57,529 Ingen presse. Der er et vidne. 22 00:03:58,697 --> 00:04:03,619 Tag det med til laboratoriet. Afspær fortovet. 23 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Jeg har mærkelige arbejdstider. 24 00:04:06,830 --> 00:04:11,919 Ved du hvad? Jeg er lige kommet til gerningsstedet. Jeg ringer senere. 25 00:04:11,961 --> 00:04:16,256 Hvor længe er du vågen? Godt, farvel. 26 00:04:16,298 --> 00:04:22,012 Hvem var det? Var det fyren, du traf til festen i sidste uge? 27 00:04:22,054 --> 00:04:25,057 -Muligvis. -Hvornår kan jeg møde ham? 28 00:04:25,099 --> 00:04:30,354 -Aldrig. Du ødelægger alting. -Jeg beskytter dig. 29 00:04:30,396 --> 00:04:36,568 Jeg har tjekket ham. Det er en prisbelønnet arkitekt. 30 00:04:36,610 --> 00:04:41,991 Vi inviterer dig til vores tiende bryllupsdag. Koncentrer dig nu. 31 00:04:42,032 --> 00:04:46,954 -Kan vi lade vidnet gå? -Ja. Nej, vent... 32 00:04:46,996 --> 00:04:53,836 -Nej, lad være med det. -De har et overvågningskamera der. 33 00:04:53,877 --> 00:04:59,425 Skal vi ikke have en retskendelse for at se båndet? 34 00:04:59,466 --> 00:05:05,764 -Hvor er kommissæren? -Han har været ude for et uheld. 35 00:05:05,806 --> 00:05:10,728 Indtil han vender tilbage, er det mig, der bestemmer. 36 00:05:10,769 --> 00:05:18,193 Det her er stort. Vi har en mistænkt, og det er Willie Nelson. 37 00:05:18,235 --> 00:05:23,198 -Den rødhårede fremmede? -Pressen ved endnu intet. 38 00:05:23,240 --> 00:05:29,204 -Må jeg tale med ham? -Kan du lide Willie Nelson? 39 00:05:29,246 --> 00:05:34,293 Han er derinde og taler ikke med nogen, før advokaterne kommer. 40 00:05:34,334 --> 00:05:39,131 Du kan tale med hans manager. Det her er Sonny Cross. 41 00:05:39,173 --> 00:05:44,720 -Vi fandt det her på hoveddøren. -Hvad står J'et for? 42 00:05:44,762 --> 00:05:48,265 Hans rigtige navn var Jason. 43 00:05:48,307 --> 00:05:52,978 Første skud i nøglebenet og det andet i ryggen, da han løb væk. 44 00:05:53,020 --> 00:05:59,068 Et vidne hørte Willie og Cross skændes, lige før skuddene lød. 45 00:05:59,109 --> 00:06:05,574 Pistolen lå bag containeren. En Webley Mk1 kaliber 38. 46 00:06:05,616 --> 00:06:10,454 -En gammel Webley? -Ja, det var ikke et røveri. 47 00:06:15,167 --> 00:06:19,505 -Hvad laver han? -Hvad laver du? 48 00:06:19,546 --> 00:06:25,010 Hullet i jakken er lige præcis over såret fra skuddet. De skændtes. 49 00:06:25,052 --> 00:06:32,267 Hvis han skændtes og gestikulerede, ville hullerne ikke passe. 50 00:06:32,309 --> 00:06:36,438 Han havde hænderne langs siden. 51 00:06:36,480 --> 00:06:40,025 Han var heller ikke bange. 52 00:06:40,067 --> 00:06:47,324 -Du sagde, at der var et øjenvidne? -Ikke helt. Hun hedder Wendy Mass. 53 00:06:47,366 --> 00:06:52,496 Hun har været blind, siden hun var 16 år og bor i Mountain View. 54 00:06:52,538 --> 00:06:58,544 Du godeste! Jeg kender hende. Jeg har set hende i parken. 55 00:06:58,585 --> 00:07:03,173 -Er det vidnet? -Hun sagde, at hun hørte alt. 56 00:07:03,715 --> 00:07:09,680 De synes ikke at have en arrestordre, kriminalassistent. 57 00:07:09,721 --> 00:07:14,226 -Nej, det er rigtigt. -Så går vi. 58 00:07:14,268 --> 00:07:18,730 Vores klient har afgivet sin forklaring tre gange. 59 00:07:18,772 --> 00:07:23,569 Det er i orden, jeg vil også have det her opklaret. 60 00:07:23,610 --> 00:07:29,158 De vedgår, at De og mr Cross skændtes i går. Hvad var det om? 61 00:07:29,199 --> 00:07:34,538 Der findes kun to ting at skændes om. Penge er den ene. 62 00:07:34,580 --> 00:07:38,292 -Vi har allerede været igennem det. -Han gør bare sit job. 63 00:07:38,333 --> 00:07:44,047 Jeg hørte skud, løb rundt om hjørnet, og Sonny lå der død. 64 00:07:44,089 --> 00:07:49,636 -Var der andre i smøgen? -En dame med stok. Muligvis blind. 65 00:07:49,678 --> 00:07:56,935 -Hun skreg. Hun havde gode lunger. -Tak, det var alt i øjeblikket. 66 00:07:57,769 --> 00:08:03,192 Undskyld, mr Nelson. Jeg har blot et spørgsmål. 67 00:08:03,233 --> 00:08:08,280 -Hvem pokker er du? -Adrian Monk. 68 00:08:08,322 --> 00:08:12,951 Han er her som konsulent på min anmodning. 69 00:08:12,993 --> 00:08:18,665 Jeg vil først sige, at jeg er Deres næststørste fan. 70 00:08:18,707 --> 00:08:23,253 Den største var min kone. Jeg mistede hende for fem år siden. 71 00:08:23,295 --> 00:08:30,719 -Det var trist at høre. -De har betydet så meget for os. 72 00:08:30,761 --> 00:08:35,432 Det her er ikke en fanklub, Adrian. 73 00:08:35,474 --> 00:08:39,937 -Hvor længe har De kendt Jason? -Hvem er Jason? 74 00:08:39,978 --> 00:08:46,109 -Sonny, mener jeg. -Omkring atten et halvt år. 75 00:08:46,151 --> 00:08:53,200 Godt, nu er det nok. Kom, Willie. I ved, hvor I kan finde os. 76 00:08:53,784 --> 00:09:00,749 Randy, Se her. Kig igen. "J. Cross". 77 00:09:00,791 --> 00:09:07,214 Den, der skrev det, kendte Sonnys rigtige navn, ikke hans tilnavn. 78 00:09:07,256 --> 00:09:11,176 -Og? -Jeg tror ikke, Willie gjorde det. 79 00:09:11,218 --> 00:09:17,683 Han blev skudt på 6 meters afstand. Det var ikke den blinde dame. 80 00:09:21,311 --> 00:09:27,192 -Mrs Mass, De skulle med bussen? -Ja, jeg skulle besøge en ven. 81 00:09:27,234 --> 00:09:31,780 Jeg kom ikke af ved mit stoppested. Det sker. 82 00:09:31,822 --> 00:09:38,161 Jeg stod af og begyndte at gå. Jeg ville skyde genvej... 83 00:09:38,203 --> 00:09:43,959 -...men smøgen var spærret. -Ja, det er en blindgyde. 84 00:09:44,001 --> 00:09:49,673 Netop, så jeg vendte om, og så hørte jeg to mænd skændes. 85 00:09:49,715 --> 00:09:54,886 -Om hvad? -Jeg ved det ikke, men de var vrede. 86 00:09:54,928 --> 00:09:58,348 Så hørte jeg de to skud. 87 00:10:00,767 --> 00:10:07,065 Jeg stod som lammet. En mand kom hen til mig og sagde: 88 00:10:07,107 --> 00:10:11,194 "Siger du noget om det her, myrder jeg dig." 89 00:10:14,948 --> 00:10:18,118 -Adrian... -Hvordan går det? 90 00:10:18,160 --> 00:10:25,375 Det her er kommissær Stottlemeyer. Han overtager sagen nu. 91 00:10:25,709 --> 00:10:30,213 -Fint arbejde, kriminalassistent. -Tak, sir. 92 00:10:30,255 --> 00:10:36,386 -Alt vel? Han har armen i en slynge. -Det gør mig ondt. 93 00:10:36,428 --> 00:10:42,684 Jeg faldt med motorcyklen på grusvejen nord for highway 18. 94 00:10:42,726 --> 00:10:48,148 -Kunne være værre. De var heldig. -Sådan føler jeg mig ikke. 95 00:10:48,190 --> 00:10:53,820 Pressen er gået amok. Vi må være meget forsigtige. 96 00:10:53,862 --> 00:10:59,659 Du ved, hvordan de behandlede sagen med OJ. Vi vil gøre det modsatte. 97 00:11:01,411 --> 00:11:07,709 Som sagt, mrs Mass mener at kunne genkende gerningsmandens stemme. 98 00:11:07,751 --> 00:11:13,340 Mener hun? Mrs Mass, hører De country & westernmusik? 99 00:11:13,382 --> 00:11:18,553 -Nej, jeg kan lide klassisk. -Lad dem komme ind. 100 00:11:19,054 --> 00:11:26,186 Kommissær. De skal nok ikke bruge den version af uheldet for ofte. 101 00:11:26,228 --> 00:11:30,774 -Hvorfor ikke? -Vejen, De taler om, er afspærret. 102 00:11:30,816 --> 00:11:35,487 -Skovbrand. -Jaså? 103 00:11:35,529 --> 00:11:42,411 -Hvad skete der egentlig? -Jeg faldt ned fra en stige. 104 00:11:42,452 --> 00:11:45,789 Vi er klar, sir. 105 00:11:50,043 --> 00:11:57,134 Mrs Mass, tag Dem god tid og hør nøje efter. 106 00:11:57,175 --> 00:12:00,470 -Fint. Sidder De godt? -Ja. 107 00:12:01,680 --> 00:12:04,599 Nummer et, tak. 108 00:12:09,438 --> 00:12:15,193 -"Siger du noget, myrder jeg dig." -Nej, nej... 109 00:12:15,235 --> 00:12:18,321 Nummer to. 110 00:12:20,031 --> 00:12:25,245 -"Siger du noget, myrder jeg dig." -Nej. 111 00:12:25,287 --> 00:12:28,415 Nummer tre. Læs, tak. 112 00:12:30,750 --> 00:12:36,256 -"Siger du noget, myrder jeg dig." -Det er ham. Det var den stemme. 113 00:12:36,298 --> 00:12:41,720 -Er De sikker? -Det er ham. Jeg ved, at det er ham. 114 00:12:46,892 --> 00:12:51,521 Sagen efterforskes. Vi har et vidne- 115 00:12:51,563 --> 00:12:54,941 -og nogle fysiske beviser. 116 00:12:54,983 --> 00:12:59,738 -Er Willie Nelson mistænkt? -Vi udelukker ingen. 117 00:12:59,779 --> 00:13:04,034 Har mr Nelson afgivet forklaring? 118 00:13:04,075 --> 00:13:08,497 Mr Nelson bliver her i byen for at være os behjælpelig. 119 00:13:08,538 --> 00:13:13,752 Jeg vil gerne understrege, at vi endnu ikke har sigtet nogen. 120 00:13:20,425 --> 00:13:24,638 -Hvad pokker var det? -En nøgenløber, sir. 121 00:13:24,679 --> 00:13:28,016 Hvad er det her? 1974? 122 00:13:32,646 --> 00:13:35,690 Hvis der ikke er flere spørgsmål...? 123 00:13:37,400 --> 00:13:39,736 Så går vi. Tak. 124 00:13:40,737 --> 00:13:44,866 Godt. Vent lidt, Justin. 125 00:13:44,908 --> 00:13:48,245 Adrian, du får et hjerteanfald. 126 00:13:48,286 --> 00:13:54,084 Jeg kan ikke fatte, at Willie Nelson ringede til mig. 127 00:13:54,125 --> 00:14:00,298 Slap af. Han er bare en almindelig fyr, der synger og spiller guitar. 128 00:14:00,340 --> 00:14:04,177 Nej! Det må du tage i dig igen. 129 00:14:05,303 --> 00:14:09,641 Godt, her kommer han. Prøv at opføre dig naturligt. 130 00:14:09,683 --> 00:14:13,186 Justin, vent lidt. 131 00:14:21,695 --> 00:14:28,577 Falsk alarm. Jeg ville ønske, at du var her. Min chef hyperventilerer. 132 00:14:28,618 --> 00:14:33,832 Nu blokerer han gaden. Nu går vi glip af ham. 133 00:14:33,873 --> 00:14:37,794 Undskyld, det her er ikke et busstoppested! 134 00:14:37,836 --> 00:14:43,717 -Vi venter på Willie! -Hej, mr Monk. Ked af forsinkelsen. 135 00:14:43,758 --> 00:14:47,012 -Kom ind. -Tak. 136 00:14:52,767 --> 00:14:58,773 Tak, fordi I kom. Min advokat sagde, at du er min eneste ven her. 137 00:14:58,815 --> 00:15:04,988 -Kan du lugte det? -Nej, og det kan du heller ikke. 138 00:15:06,781 --> 00:15:13,246 -Det her er en del af Texas på hjul. -Jeg elsker det. Det er fedt. 139 00:15:14,456 --> 00:15:17,584 Fedt betyder godt. 140 00:15:17,626 --> 00:15:21,129 Willie, ville du have noget imod...? 141 00:15:21,671 --> 00:15:26,718 Hvor i alverden har du fået fat i den? Den har jeg ikke set længe. 142 00:15:26,760 --> 00:15:31,598 Vil du signere den til Trudy. Hun forgudede dig. 143 00:15:31,640 --> 00:15:36,811 Vi så dig på vores første date. Det var på Shorline Amphitheater. 144 00:15:36,853 --> 00:15:42,942 I sad på et blåt tæppe, ikke? Det var min spøg. 145 00:15:44,611 --> 00:15:49,366 -Bussen kører. -Det er meningen. Sæt dig. 146 00:15:50,659 --> 00:15:54,079 -Sådan... -Tak. 147 00:16:04,464 --> 00:16:07,550 Et kort til. Lukket. 148 00:16:13,181 --> 00:16:18,520 -Så jeg begynder...? Tre dollar. -Du forsøger at købe os ud. 149 00:16:18,561 --> 00:16:25,151 -Du har ingen toer. -Han bluffer ikke. 150 00:16:25,193 --> 00:16:31,783 -Han bluffer ikke. Han har toeren. -Læg ned. 151 00:16:31,825 --> 00:16:35,995 Jeg lægger ned. Hvad har du? 152 00:16:36,037 --> 00:16:41,710 -Hvordan vidste du det? -Du nynnede "Duece's Wild". 153 00:16:41,751 --> 00:16:46,798 Du spillede bas i den sang. Han var med i tre sange på pladen. 154 00:16:46,840 --> 00:16:53,054 Det var nok første gang, du spillede bas i studiet. 155 00:16:53,096 --> 00:16:59,394 -Han ved mere om alle, end de gør. -Hvorfor tror de, at jeg skød Sonny? 156 00:16:59,436 --> 00:17:04,858 Det ser ikke så godt ud. Den blinde kvinde siger, at hun hørte alt. 157 00:17:04,899 --> 00:17:08,319 -Så lyver hun. -Hvorfor? 158 00:17:08,361 --> 00:17:14,117 Jeg kan gøre meget, men jeg ville aldrig gøre nogen fortræd. 159 00:17:14,159 --> 00:17:20,790 Jeg skulle måske have fyret Sonny, men så er der mange andre. 160 00:17:20,832 --> 00:17:25,920 -Er det en Rosewood? -Ja. Spiller du? 161 00:17:25,962 --> 00:17:29,799 -Lidt. -Han er beskeden. Han er dygtig. 162 00:17:29,841 --> 00:17:35,722 -Jeg har aldrig spillet på sådan en. -Så kom og prøv den. 163 00:17:40,852 --> 00:17:47,650 Adrian kan ikke bruge andres instrumenter. Han har bakterieskræk. 164 00:17:47,692 --> 00:17:53,281 Her har du et nyt mundstykke. Intet menneske har rørt det. 165 00:18:17,764 --> 00:18:22,560 Meget fint. Kan du "Georgia On My Mind"? 166 00:18:22,602 --> 00:18:28,900 Vi skal give en radiokoncert i morgen for at få lidt publicity. 167 00:18:28,942 --> 00:18:34,489 -Vil du komme og spille den? -Med bandet mener du? 168 00:18:34,531 --> 00:18:39,786 -Ja. Tænk over det. -Nej, tænker jeg, kan det blive nej. 169 00:18:52,382 --> 00:18:56,469 -Skat, lav dine lektier. -Jeg kan ikke koncentrere mig. 170 00:18:56,511 --> 00:19:01,641 -Han skal spille med Willie Nelson. -Hvem er det? 171 00:19:01,683 --> 00:19:06,521 -Har han været med i MTV? -Nej, men i nyhederne. 172 00:19:06,563 --> 00:19:12,819 Da han var lille, lavede han ikke sine matematikopgaver. 173 00:19:14,028 --> 00:19:20,410 Kan du ikke holde op? Benjy kan spille den nu. 174 00:19:20,451 --> 00:19:26,040 -Mødte du en blind kvinde? -Ja, hun havde en stok. 175 00:19:26,082 --> 00:19:31,254 Jeg kan måske interviewe hende til min stil om handicappede. 176 00:19:31,296 --> 00:19:36,301 -Skulle du ikke skrive om...? -Vi skal ikke skrive en hel bog. 177 00:19:36,342 --> 00:19:39,178 Jeg skal spørge hende. 178 00:19:42,932 --> 00:19:45,768 Kan du holde op? Stop! 179 00:19:46,644 --> 00:19:48,980 Adrian! 180 00:19:49,022 --> 00:19:52,317 Hallo? 181 00:19:52,358 --> 00:19:59,282 Adrian! Ja. Ja, ja... Vi kommer med det samme. 182 00:19:59,324 --> 00:20:03,077 Adrian! Stottlemeyer vil se os nu. 183 00:20:03,119 --> 00:20:06,289 Jeg kan øve mig i bilen. 184 00:20:07,206 --> 00:20:10,793 Nej, jeg lader den blive her. 185 00:20:14,672 --> 00:20:19,344 Luk døren. Det I skal se, må ikke komme ud af dette lokale. 186 00:20:19,385 --> 00:20:26,351 Medier vil betale en million for det her. Fra et overvågningskamera. 187 00:20:27,518 --> 00:20:34,692 Det er den eneste vej ind. Bagdøren havde alarm og blev ikke åbnet. 188 00:20:34,734 --> 00:20:40,698 Vi ved altså nøjagtig, hvem der var på stedet. 189 00:20:40,740 --> 00:20:44,410 Hvad pokker laver du? 190 00:20:45,203 --> 00:20:50,959 Han øver sig. Willie Nelson har bedt ham spille i bandet. 191 00:20:51,000 --> 00:20:56,255 Spille live fra Folsomfængslet? Se her... 192 00:20:56,297 --> 00:21:01,010 Her kommer mrs Mass ind i smøgen. Spol frem. 193 00:21:04,847 --> 00:21:08,643 Der kommer den snart døde Sonny Cross- 194 00:21:08,685 --> 00:21:14,273 -og der kommer Willie Nelson. Der var ingen andre. Det er sikkert. 195 00:21:14,315 --> 00:21:18,945 -Vil I arrestere ham? -Jeg venter på laboratorieprøverne. 196 00:21:18,987 --> 00:21:25,243 Muligvis i morgen. Ring til din mor. Vi kommer med i nyhederne. 197 00:21:25,284 --> 00:21:31,666 -Hvad med sedlen på døren? -Det er intet i forhold til båndet. 198 00:21:31,708 --> 00:21:38,840 Mine helte var også cowboys. Det er enten den blinde kvinde- 199 00:21:38,881 --> 00:21:42,885 -og hun har intet motiv, eller det er din ven. 200 00:21:42,927 --> 00:21:47,640 Han havde et motiv, muligheden og blev udpeget af det eneste vidne. 201 00:21:47,682 --> 00:21:50,560 -A eller B, Monk? -C. 202 00:21:50,601 --> 00:21:55,565 -Hvad er C? -Jeg ved det endnu ikke. 203 00:22:02,530 --> 00:22:07,118 -Han vil stille et par spørgsmål. -Javist. 204 00:22:07,160 --> 00:22:13,249 430, 431! 431 pakker cornflakes. Det er et primtal. 205 00:22:13,291 --> 00:22:18,963 -Er der mere, du har brug for? -Champignonsuppe, næste midtergang. 206 00:22:19,964 --> 00:22:24,135 Mrs Mass, jeg har nogle spørgsmål. 207 00:22:24,177 --> 00:22:29,015 -Hvordan vidste De om den smøge? -Jeg har venner i området. 208 00:22:29,057 --> 00:22:35,772 Jeg har boet i San Francisco i 17 år. Suppen skulle stå her. 209 00:22:37,065 --> 00:22:43,112 Jeg bøjer hjørnet op, så ved jeg, hvilken dåse der er hvilken. 210 00:22:43,154 --> 00:22:49,160 Jeg har hundreder af små kneb. Nu skal vi se... Juice! 211 00:22:49,202 --> 00:22:56,375 Den skal stå... her. Er det her æblejuice? 212 00:22:56,417 --> 00:23:03,549 Er De sikker på, at ingen gemte sig bag containeren i smøgen? 213 00:23:04,175 --> 00:23:10,014 Jeg hørte ingen, og jeg mærkede ingen. Jeg er ikke let at narre. 214 00:23:10,056 --> 00:23:14,769 Mr Monk, jeg beklager. Willie Nelson er sikkert en dygtig sanger- 215 00:23:14,811 --> 00:23:20,233 -men det var ham, der gjorde det. -Hej, Janice. 216 00:23:20,274 --> 00:23:26,614 Jeg behøvede ikke hjælp i dag. Det her er mr Monk og Sharona Flemming. 217 00:23:26,656 --> 00:23:31,536 -Hej. -Det bliver 25 dollar og 88 cent. 218 00:23:31,577 --> 00:23:37,959 -Her er en tyver og en tier. -Hun er fantastisk. 219 00:23:38,000 --> 00:23:42,130 Og det siger jeg ikke, bare fordi hun ikke stævnede os. 220 00:23:42,171 --> 00:23:47,718 Der skete et lille uheld sidste år, da jeg gled i lidt vand her. 221 00:23:47,760 --> 00:23:52,932 Lille uheld? Hun fik hjernerystelse, og vi måtte ringe efter ambulancen. 222 00:23:52,974 --> 00:23:55,935 Jeg fik bare en lille bule. 223 00:23:57,270 --> 00:24:03,192 -Hvad er alt det her? -Jeg laver mad til Justin på lørdag. 224 00:24:03,234 --> 00:24:07,155 Jeg skulle måske kigge forbi? 225 00:24:07,196 --> 00:24:12,368 Skal jeg have en retskendelse for at holde dig væk, så får jeg det. 226 00:24:20,334 --> 00:24:26,174 -Hvor har du den fra? -Jeg lånte den af Benjy. 227 00:24:26,215 --> 00:24:29,802 Jeg er morderen, du er Sonny Cross. 228 00:24:29,844 --> 00:24:34,765 Jeg gemmer mig. Der ligger så meget affald her... 229 00:24:34,807 --> 00:24:41,606 Her gemmer jeg mig. Du kommer gående, og jeg springer frem. 230 00:24:43,107 --> 00:24:48,237 -Hvorfor skal jeg altid være ofret? -Ofret ender på jorden i snavset. 231 00:24:48,279 --> 00:24:54,410 Og jeg er... mig. Nu er du blevet skudt og løber din vej. 232 00:24:54,452 --> 00:24:59,749 -Med fornøjelse. -Her kommer det andet skud. 233 00:25:02,752 --> 00:25:08,758 Giv mig den pistol. Det her er latterligt! 234 00:25:08,799 --> 00:25:14,847 Første skud var på nært hold. Den blinde kvinde kunne have gjort det. 235 00:25:14,889 --> 00:25:21,020 Men det andet skud, det andet skud... 236 00:25:21,062 --> 00:25:27,485 Seks meter væk, et bevægeligt mål. Det ville være umuligt. 237 00:25:30,488 --> 00:25:35,034 -Så det må være Willie Nelson? -Det tror jeg ikke. 238 00:25:35,076 --> 00:25:40,039 -Hvad tror du? -Vi må vide mere om Sonny Cross. 239 00:25:41,624 --> 00:25:47,004 65 dollar? De sælger den for fyrre i bedre stand i Goldmine. 240 00:25:47,046 --> 00:25:51,008 Så gå din vej. Hvorfor er du her stadig? 241 00:25:51,050 --> 00:25:55,388 Se alle de plastikposer. Du må være himmerige. 242 00:25:55,429 --> 00:26:01,060 -Jeg har aldrig hørt om de her. -Har du ikke hørt om Ramones? 243 00:26:01,102 --> 00:26:05,856 -Jeg kan lide deres kærlighedssang. -Hold mund. 244 00:26:05,898 --> 00:26:11,028 Skal I absolut tage pladerne op, så stil dem tilbage, hvor de stod. 245 00:26:11,070 --> 00:26:16,993 I stiller dem i alfabetisk orden, men de står i kronologisk orden. 246 00:26:18,744 --> 00:26:24,208 I vil vide mere om Sonny Cross. Han var manager for det her band... 247 00:26:24,250 --> 00:26:28,838 -...til han blev fyret. -Hvorfor? 248 00:26:28,879 --> 00:26:33,592 Han bollede sangerens kone. Den kat havde ni liv. 249 00:26:33,634 --> 00:26:37,972 -Han var også manager for de her. -Fyrede de ham? 250 00:26:38,014 --> 00:26:43,352 Han kunne ikke arbejde fra fængslet. Han sad to år for spritkørsel. 251 00:26:43,394 --> 00:26:47,898 Han forvoldte en andens død. Nu vil han blive husket- 252 00:26:47,940 --> 00:26:50,901 -som manden, Willie Nelson skød. 253 00:26:51,861 --> 00:26:57,033 -Du sprang en over. -Nej... Du har ret. 254 00:26:57,074 --> 00:27:00,161 -Er I to i familie? -Hvorfor? 255 00:27:07,793 --> 00:27:12,214 Sir, hold Dem godt fast. 256 00:27:12,256 --> 00:27:17,428 -Sig bare, hvad det er, du vil. -Pletterne på Willies jakke. 257 00:27:17,470 --> 00:27:21,015 Det er blod fra ofret. 258 00:27:21,724 --> 00:27:25,061 Han lænede sig over ofret. 259 00:27:25,102 --> 00:27:31,067 Laboratoriet er 40% sikker på, at det er blodsprøjt fra skuddet. 260 00:27:31,108 --> 00:27:36,238 -Hvad tror De? -Det lyder ikke særlig sikkert. 261 00:27:36,280 --> 00:27:42,161 -Godt. Blodet 40%. Båndet? -48%. 262 00:27:42,203 --> 00:27:45,873 -Identificering af stemme? -15%. 263 00:27:45,915 --> 00:27:52,880 Det bliver over hundrede procent. Desuden havde han muligheden. 264 00:27:52,922 --> 00:27:55,800 Godt, hent ham. 265 00:27:59,929 --> 00:28:05,101 Jeg må være splittergal at anholde Willie Nelson. 266 00:28:06,227 --> 00:28:11,315 Vi er tilbage. Jeg hedder Kenny Freedman, og I lytter til KNGY. 267 00:28:11,357 --> 00:28:16,529 Vi er glade for at kunne præsentere Willie Nelson live her i studiet. 268 00:28:16,570 --> 00:28:22,993 Jeg ved, I har læst meget om Willie, men i aften skal vi glemme det... 269 00:28:23,035 --> 00:28:28,416 -...og bare nyde musikken. -Willie, præsenter bandet. 270 00:28:28,457 --> 00:28:33,629 Først har vi Bee Spears fra Helodus, Texas, på bas. 271 00:28:33,671 --> 00:28:38,968 Det her er din mikrofon. Gå ikke for tæt på. Jeg skal vise dig det. 272 00:28:39,009 --> 00:28:43,347 Vor gæst Adrian Monk på klarinet- 273 00:28:43,389 --> 00:28:49,228 -i en Ray Charles sang, som hedder "Georgia on my Mind". 274 00:28:58,362 --> 00:29:03,367 Undskyld, vi må stoppe. Min ven kan ikke spille. 275 00:29:03,409 --> 00:29:09,331 Den der fyr satte læberne på hans klarinet. 276 00:29:43,240 --> 00:29:45,951 Godt, Adrian... 277 00:29:56,962 --> 00:30:00,466 Spil, Adrian. 278 00:31:13,247 --> 00:31:17,668 -Fin solo. Godt fløjtet. -Havde du det morsomt? 279 00:31:17,710 --> 00:31:21,422 Det var fantastisk. Hvis der er noget, jeg kan gøre... 280 00:31:21,463 --> 00:31:28,220 Du har været betjent, ikke? Så giv os nøglen til bevislokalet. 281 00:31:28,262 --> 00:31:33,517 -Willie Nelson. -Det er mig. Det er mig. 282 00:31:35,394 --> 00:31:38,731 Jeg tror ikke, at de falder for den, drenge. 283 00:31:38,772 --> 00:31:44,862 Mr Nelson, vi har en arrestordre for mordet på Sonny Cross. 284 00:31:44,903 --> 00:31:49,992 -Det er ikke ham. -Du kan ikke være objektiv. 285 00:31:50,034 --> 00:31:55,039 -Mr Monk... -Så går vi, mr Nelson. 286 00:31:59,627 --> 00:32:04,798 Som I ved, blev Willie Nelson anholdt klokken 22.15 i aftes. 287 00:32:04,840 --> 00:32:08,344 Han vil blive tiltalt af dommer Hackman i morgen. 288 00:32:08,385 --> 00:32:15,559 Kommissær Stottlemeyer foretog anholdelsen og svarer på spørgsmål. 289 00:32:15,601 --> 00:32:22,316 Jeg vil takke de folk, der arbejdede med sagen, for deres fine arbejde. 290 00:32:22,358 --> 00:32:27,363 -Hvor stærke er beviserne? -Vi havde ikke anholdt ham... 291 00:32:27,404 --> 00:32:34,203 ...hvis vi ikke var sikre på, at beviserne er stærke nok. 292 00:32:35,079 --> 00:32:38,290 Film den der mand. 293 00:32:39,792 --> 00:32:44,880 For guds skyld! Jeg vil have fat i den mand. 294 00:32:49,385 --> 00:32:52,513 San Francisco. Helt vidunderlig. 295 00:32:59,520 --> 00:33:04,566 Vi løber sydpå mod Prospect. Manden har grå kondisko på. 296 00:33:04,608 --> 00:33:08,904 -Ellers noget? -Han er ikke jøde. 297 00:33:14,493 --> 00:33:17,496 Undskyld. 298 00:33:19,748 --> 00:33:23,043 Dygtige drenge.. 299 00:33:24,670 --> 00:33:28,257 Stå stille! 300 00:33:29,717 --> 00:33:32,886 Vi har ham. 301 00:33:34,888 --> 00:33:38,142 Vi har nøgenløberen. 302 00:33:39,685 --> 00:33:43,564 Jeg er aldrig før blevet interviewet. 303 00:33:43,605 --> 00:33:50,362 -Er De parat? Jeg starter optageren. -Du behøver ikke at råbe, Benjy. 304 00:33:51,321 --> 00:33:56,744 -Har De altid været blind? -Jeg kunne se til jeg var 16 år. 305 00:33:56,785 --> 00:34:02,082 -Jeg kom ud for en bilulykke. -Jeg har et spørgsmål. 306 00:34:02,124 --> 00:34:05,419 Mordvåbnet lå bag containeren. 307 00:34:05,461 --> 00:34:12,342 -Ved De, hvordan det havnede der? -Det husker jeg ikke. Jeg var bange. 308 00:34:12,384 --> 00:34:18,891 -Det her er Benjys interview. -Hvad laver jeg så her? 309 00:34:19,683 --> 00:34:22,978 Hvordan ved De, hvilket tøj De skal tage på? 310 00:34:23,020 --> 00:34:28,609 Jeg har specialknapper på tøjet. Tag denne jakke... 311 00:34:28,650 --> 00:34:34,573 Jeg ved, at den er blå, fordi den nederste knap er firkantet. 312 00:34:34,615 --> 00:34:41,038 -Lærte Deres forældre Dem det? -Nej, de døde i bilulykken. 313 00:34:41,079 --> 00:34:47,503 Jeg mistede alt på et øjeblik. Min syn, mine forældre... 314 00:34:47,544 --> 00:34:50,839 Undskyld. Næste spørgsmål. 315 00:34:50,881 --> 00:34:56,261 -Hvorfor har De billeder på væggene? -Det er for gæster som du. 316 00:34:56,303 --> 00:35:02,434 -Boede De i Florida? -Ja, jeg voksede op i Tampa. 317 00:35:02,476 --> 00:35:06,355 Hvordan føles det at være blind? 318 00:35:06,396 --> 00:35:10,567 I begyndelsen var jeg altid bange. 319 00:35:10,609 --> 00:35:16,073 Da jeg fyldte 20, bestemte jeg mig for ikke at være bange mere. 320 00:35:16,114 --> 00:35:21,495 Jeg accepterede det. Nu føles det, som om jeg kan gøre, hvad jeg vil. 321 00:35:21,537 --> 00:35:27,709 Nu har vi vist taget nok af Deres tid. Mange tak. 322 00:35:27,751 --> 00:35:32,506 -Tak, miss Mass. -Tak, Benjy. Held og lykke. 323 00:35:32,548 --> 00:35:35,968 -Sharona. -Mange tak. 324 00:35:36,009 --> 00:35:39,763 -Mr Monk. -Tak. Mange tak. 325 00:35:43,475 --> 00:35:47,813 -Tusind tak. -Tak. 326 00:35:49,398 --> 00:35:52,234 Hav en god dag. 327 00:36:02,077 --> 00:36:08,292 Justin, det er Sharona. Ring til mig, når du får tid. 328 00:36:09,751 --> 00:36:16,216 Benjy? Jeg har brug for din notesblok og din rygsæk. 329 00:36:21,597 --> 00:36:28,687 Hallo. Jeg vil bare takke for det fine arbejde, I gør. 330 00:36:34,568 --> 00:36:38,947 -Hvad laver du? -Vi har lige løst sagen. 331 00:36:46,371 --> 00:36:52,044 Lady Godiva, det er din heldige dag. Nogen har betalt kautionen. 332 00:36:53,420 --> 00:36:56,340 Heldig. 333 00:37:03,263 --> 00:37:08,769 -Hvad laver hun her? -Jeg bad hende møde mig. 334 00:37:08,810 --> 00:37:14,733 -Vil du fortælle hvorfor? -Det får du at se. Vent bare. 335 00:37:20,572 --> 00:37:26,078 Den fanden er ude! Ring 23ende og få straks en vogn herned. 336 00:37:26,119 --> 00:37:31,166 Ikke så hurtig, kommissær. Jeg betalte kautionen og hyrede ham. 337 00:37:31,208 --> 00:37:34,628 Hyrede du nøgenløberen? Hvorfor? 338 00:37:44,888 --> 00:37:47,891 Det var som pokker. 339 00:37:48,976 --> 00:37:53,313 -Hun kan se. -Kan hun se? 340 00:37:53,355 --> 00:37:56,900 Det var som pokker. 341 00:37:56,942 --> 00:38:00,946 -Sharona! -Justin? 342 00:38:00,988 --> 00:38:05,993 -Hvad laver du her? -En af dine venner? 343 00:38:06,034 --> 00:38:09,621 Vi ses stadig på lørdag, ikke? 344 00:38:14,167 --> 00:38:21,550 -Hvornår fik De Deres syn tilbage? -Efter ulykken i supermarkedet. 345 00:38:21,591 --> 00:38:27,556 Da jeg vågnede op, havde jeg fået synet tilbage på venstre øje. 346 00:38:27,597 --> 00:38:33,270 -Efter slaget. Det var et mirakel. -Men De fortalte det ikke til nogen. 347 00:38:33,311 --> 00:38:35,856 Nej, De holdt det hemmeligt. 348 00:38:35,897 --> 00:38:41,486 Troede man, De var blind, kunne De dræbe Sonny uden at blive mistænkt. 349 00:38:41,528 --> 00:38:44,948 -Hvorfor ville De dræbe Sonny Cross? -Hævn. 350 00:38:44,990 --> 00:38:51,621 Han kørte den bil, der dræbte Deres forældre og gjorde Dem blind. 351 00:38:51,663 --> 00:38:56,334 De vidste, at han var på turne, og De ventede, til han kom her. 352 00:38:56,376 --> 00:39:01,923 De sagde i radioen, at Willie Nelson og hans manager ville komme hertil. 353 00:39:03,133 --> 00:39:06,428 De satte sedlen op og ventede. 354 00:39:07,345 --> 00:39:13,477 -Fortalte De, hvem De var? -Du dræbte mine forældre! 355 00:39:14,936 --> 00:39:21,443 De sørgede for at skyde ham på seks meters afstand anden gang. 356 00:39:21,485 --> 00:39:27,449 Så kom Willie Nelson, det havde De ikke regnet med. 357 00:39:28,700 --> 00:39:34,498 -De lod, som om De var vidne. -Jason Cross... 358 00:39:34,539 --> 00:39:41,129 ...sad inde i halvandet år for manddrab. 359 00:39:41,171 --> 00:39:47,094 Det var ikke retfærdighed. Det, jeg gjorde, var retfærdighed. 360 00:39:53,809 --> 00:39:58,021 -Hvordan kunne De vide det? -Cross blev anholdt i Tampa. 361 00:39:58,063 --> 00:40:04,194 De sagde, De voksede op der, og det var en besynderlig tilfældighed. 362 00:40:04,236 --> 00:40:10,200 Så huskede jeg noget, De gjorde, da De traf Stottlemeyer første gang. 363 00:40:10,242 --> 00:40:17,457 Da du kom ind med armen i slynge, rakte alle venstre hånd frem. 364 00:40:17,499 --> 00:40:22,754 Det gjorde mrs Mass også, inden nogen omtalte, at du var skadet. 365 00:40:22,796 --> 00:40:28,009 Hvordan kunne hun vide det? De rakte venstre hånd frem. 366 00:40:33,098 --> 00:40:39,104 Tak, mr Monk. Jeg føler mig så lettet. Det føltes grusomt- 367 00:40:39,146 --> 00:40:41,857 -at den der mand fik skylden. 368 00:40:41,898 --> 00:40:47,487 -De vil komme i fængsel. -Jeg kan måske tale med anklageren. 369 00:40:47,529 --> 00:40:53,535 -Formildende omstændigheder. -Der er kun en ting, jeg vil have. 370 00:40:55,537 --> 00:40:58,665 Et vindue. 32922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.