Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:47,280 --> 00:00:54,243
Conjugal Life
3
00:02:38,925 --> 00:02:40,893
"Dear Nicol�s,
4
00:02:40,927 --> 00:02:43,396
I have loved you
like no other.
5
00:02:43,429 --> 00:02:46,296
I have always been yours
in body and soul.
6
00:02:46,332 --> 00:02:50,963
In exchange I have only received
disrespect and low blows.
7
00:02:51,004 --> 00:02:53,336
I don't regret that
which I'm about to do
8
00:02:53,373 --> 00:02:55,808
since God is my witness
that I'm not evil.
9
00:02:57,310 --> 00:03:00,678
I just hope
it won't hurt you too much."
10
00:04:03,776 --> 00:04:06,541
I'll be yours forever,
11
00:04:06,579 --> 00:04:09,640
until we die of old age.
12
00:04:11,985 --> 00:04:13,544
Do you like me?
13
00:04:14,921 --> 00:04:17,549
- Do you really like me?
- A lot, a lot.
14
00:05:04,370 --> 00:05:06,202
Do you like it?
15
00:05:06,239 --> 00:05:09,834
- It's wonderful.
- You don't like it.
16
00:05:14,080 --> 00:05:16,412
You're not mad?
17
00:05:18,518 --> 00:05:21,146
Don't worry.
18
00:05:27,060 --> 00:05:28,926
I'm going to work a lot,
19
00:05:28,961 --> 00:05:31,225
so you'll have
a cook...
20
00:05:31,264 --> 00:05:33,289
and many maids.
21
00:05:34,334 --> 00:05:37,429
And a house
with large windows
22
00:05:37,470 --> 00:05:41,703
and a garden full of trees
for our 10 children to run in.
23
00:05:42,809 --> 00:05:45,176
I don't like children.
24
00:05:50,850 --> 00:05:53,512
I want you all to myself.
25
00:06:06,699 --> 00:06:09,464
"It rained cats and dogs
that night.
26
00:06:09,502 --> 00:06:12,199
The blackness filtered
in through the window.
27
00:06:12,238 --> 00:06:16,539
Nevertheless, inside,
the light glowed,
28
00:06:16,576 --> 00:06:18,738
lighting his profile.
29
00:06:18,778 --> 00:06:21,679
She contemplated him
with fascination.
30
00:06:21,714 --> 00:06:24,445
She realized that
from that moment on
31
00:06:24,484 --> 00:06:27,385
she would never be lonely again.
32
00:06:27,420 --> 00:06:29,946
Gone was her life
of loneliness
33
00:06:29,989 --> 00:06:33,186
and a past
full of tribulations."
34
00:06:51,944 --> 00:06:54,606
Sir, look...
35
00:06:54,647 --> 00:06:56,979
your poison is no good.
36
00:06:57,016 --> 00:06:59,383
Actually they get hungrier.
37
00:06:59,419 --> 00:07:02,616
Alicia, please take care
of the lady.
38
00:07:02,655 --> 00:07:04,714
I'll be right there, ma'am.
39
00:07:08,728 --> 00:07:12,289
The thing is you have
to feed them plenty of it. Watch.
40
00:07:13,900 --> 00:07:16,335
Lime rat...
41
00:07:18,104 --> 00:07:20,835
I'll give you
this bag for free,
42
00:07:20,873 --> 00:07:23,240
and if it doesn't work,
come back
43
00:07:23,276 --> 00:07:26,610
and I will kill
your little rat myself.
44
00:07:26,646 --> 00:07:28,580
Thank you.
45
00:07:45,164 --> 00:07:47,792
Careful, careful,
46
00:07:47,834 --> 00:07:50,269
we have many things to do.
47
00:07:50,303 --> 00:07:52,067
Now?
48
00:07:52,104 --> 00:07:54,095
For love, there is no time.
49
00:08:10,957 --> 00:08:13,119
You're in charge, cousin.
50
00:08:24,103 --> 00:08:28,165
There are no rooms available,
unless you'd like to wait.
51
00:08:28,207 --> 00:08:30,938
Will it take long?
52
00:08:30,977 --> 00:08:33,412
It depends. Sometimes it does
and sometimes it doesn't.
53
00:08:33,446 --> 00:08:36,211
You know, as soon as some leave,
others come in.
54
00:08:36,249 --> 00:08:38,115
Yeah...
55
00:08:38,150 --> 00:08:43,953
♪ Poor me, my love ♪
56
00:08:43,990 --> 00:08:49,520
♪ Poor me,
don't suffer anymore... ♪
57
00:08:52,665 --> 00:08:55,726
This business is better
than restaurants.
58
00:08:55,768 --> 00:08:57,702
Yes, apparently so.
59
00:09:24,997 --> 00:09:29,127
In the name of the Father...
the Holy Spirit...
60
00:09:29,168 --> 00:09:32,103
- Congratulations.
- Thank you.
61
00:09:32,138 --> 00:09:33,697
This is the moment.
62
00:09:48,187 --> 00:09:50,383
That dress looks
really nice on you.
63
00:09:50,423 --> 00:09:53,256
- Thank you.
- Really nice.
64
00:10:23,289 --> 00:10:25,815
This is a good beginning.
65
00:10:25,858 --> 00:10:29,158
Imagine,
66
00:10:29,195 --> 00:10:31,687
we begin with all
the hotels in Tlalpa.
67
00:10:35,368 --> 00:10:37,837
And then we get serious.
68
00:10:37,870 --> 00:10:41,363
The largest tourism resort
in the country.
69
00:10:41,407 --> 00:10:43,205
And me?
70
00:10:46,278 --> 00:10:48,440
You?
71
00:10:50,383 --> 00:10:52,909
I will build you
a little studio
72
00:10:52,952 --> 00:10:56,286
so you can write
those things you enjoy.
73
00:11:04,330 --> 00:11:05,923
Nicol�s.
74
00:11:12,805 --> 00:11:15,274
Do you love me?
75
00:11:35,428 --> 00:11:37,760
What do you want?
76
00:11:37,797 --> 00:11:40,391
Do you find me attractive?
77
00:11:45,004 --> 00:11:47,496
Or how do you like
your women?
78
00:11:49,642 --> 00:11:52,577
Who did you just think of?
79
00:11:52,611 --> 00:11:57,412
Nobody.
Nobody, honey.
80
00:12:17,336 --> 00:12:19,828
“As time passed...
81
00:12:21,674 --> 00:12:26,236
she realized she was
like a caged bird."
82
00:12:28,614 --> 00:12:31,743
Would you quit
with this nonsense?
83
00:12:35,187 --> 00:12:36,655
It's my novel.
84
00:12:41,360 --> 00:12:45,422
Jackie, Jackie...
85
00:12:45,464 --> 00:12:49,799
there are more important
things in life.
86
00:13:28,741 --> 00:13:30,937
Lobo Tourism
87
00:13:39,485 --> 00:13:41,544
Shall we go?
88
00:13:51,430 --> 00:13:53,899
My regards to your wife.
89
00:14:23,662 --> 00:14:26,859
Hello, I'm Jacqueline Castro.
90
00:14:26,899 --> 00:14:28,424
Hi.
91
00:14:28,467 --> 00:14:30,435
Guess what, Jackie?
92
00:14:45,551 --> 00:14:49,215
Sing, you imbecile.
Sing.
93
00:14:49,255 --> 00:14:52,953
♪ In a golden cage
hanging from a balcony ♪
94
00:14:52,992 --> 00:14:56,860
♪ A lark sang her sorrow. ♪
95
00:15:04,003 --> 00:15:08,099
"She, an exquisite flower,
suddenly found herself
96
00:15:08,140 --> 00:15:10,802
tarnished by the boot
of a brutal,
97
00:15:10,843 --> 00:15:14,143
incontinent and tyrant being.
98
00:15:14,179 --> 00:15:17,979
Her injured spirit found solace
in the warmth of a note,
99
00:15:18,017 --> 00:15:22,386
in the caress of a verse
and in the sparkle of wisdom,
100
00:15:22,421 --> 00:15:26,415
magnificent balms that cleared
the shadow of pain
101
00:15:26,458 --> 00:15:29,655
that had befallen her."
102
00:16:10,970 --> 00:16:13,029
Jackie, do you feel well?
103
00:16:13,072 --> 00:16:16,007
Would you like
to lie down for a while?
104
00:16:16,041 --> 00:16:18,703
Do you mind if I share
a little secret with the engineer?
105
00:16:18,744 --> 00:16:20,576
Just a second.
106
00:16:23,649 --> 00:16:28,519
Sir, as a special favor for me,
don't leave her alone.
107
00:16:28,554 --> 00:16:30,886
Look at her state.
108
00:16:30,923 --> 00:16:33,984
Perhaps it would be best
to take her home.
109
00:16:34,026 --> 00:16:35,892
It would be a pleasure.
110
00:16:37,563 --> 00:16:39,793
You're a sweetheart.
111
00:16:42,101 --> 00:16:44,433
Here is the gentleman, Jackie.
112
00:16:44,470 --> 00:16:46,802
I hope you'll feel better.
113
00:16:49,541 --> 00:16:52,943
If you'd like, I can
escort you to your home.
114
00:16:52,978 --> 00:16:55,572
- I love these parties.
- Yes.
115
00:16:55,614 --> 00:16:59,278
If it were up to me
I'd stay here forever.
116
00:17:00,319 --> 00:17:02,845
Here, thank you.
117
00:17:13,032 --> 00:17:17,435
...when Nicol�s was my boyfriend.
118
00:17:18,937 --> 00:17:23,465
I still remember he used to ask for
my permission to make love to me.
119
00:17:25,110 --> 00:17:28,011
...and he thanked me.
120
00:17:32,184 --> 00:17:37,054
He's probably with one
of his little whores right now.
121
00:17:40,392 --> 00:17:43,657
Hey, what are you doing?
122
00:17:43,695 --> 00:17:45,254
Get off.
123
00:17:45,297 --> 00:17:48,494
Just a second, honey.
I'm coming.
124
00:17:48,534 --> 00:17:51,265
Nicol�s...
125
00:18:22,201 --> 00:18:24,135
Easy.
126
00:18:26,338 --> 00:18:28,272
Everything's your fault.
127
00:18:28,307 --> 00:18:30,969
What's wrong, honey?
You look nervous.
128
00:18:32,411 --> 00:18:34,140
Idiot.
129
00:18:34,179 --> 00:18:37,012
Calm down, honey.
130
00:18:38,050 --> 00:18:40,144
What time did you get home
last night?
131
00:18:40,185 --> 00:18:43,086
Work ran late and
I didn't want to wake you.
132
00:18:46,525 --> 00:18:48,220
You don't care about me.
133
00:18:48,260 --> 00:18:50,422
You're never here
when I need you.
134
00:18:50,462 --> 00:18:54,399
You're selfish. You know
I'll be waiting here for you.
135
00:18:55,868 --> 00:18:58,269
- You don't even know where...
- Goodbye.
136
00:19:14,753 --> 00:19:16,221
Sir, please.
137
00:19:25,364 --> 00:19:29,460
Shit.
Sir, you're my idol.
138
00:19:42,114 --> 00:19:44,515
Congratulations, sir.
Great shot.
139
00:19:44,550 --> 00:19:46,518
Here is the project.
140
00:19:46,552 --> 00:19:48,111
Alicia...
141
00:19:48,153 --> 00:19:49,484
It's a pleasure.
142
00:19:49,521 --> 00:19:52,047
As you can see,
in addition to the hotel,
143
00:19:52,090 --> 00:19:55,355
there will be
a big convention center,
144
00:19:55,394 --> 00:19:58,022
a golf course,
145
00:19:58,063 --> 00:20:01,363
but above all else,
tennis courts.
146
00:20:01,400 --> 00:20:03,494
Many tennis courts.
147
00:20:03,535 --> 00:20:06,505
Mr. De Grazia, my assistant.
148
00:20:06,538 --> 00:20:08,905
- It's a pleasure.
- It's a pleasure.
149
00:20:08,941 --> 00:20:11,376
It's a pleasure.
150
00:20:11,410 --> 00:20:13,208
What do you think?
151
00:20:16,281 --> 00:20:18,306
What about the land?
152
00:20:35,167 --> 00:20:38,228
I like it, I like it,
I like it.
153
00:20:38,270 --> 00:20:40,432
What a view.
154
00:20:40,472 --> 00:20:43,533
Aren't these
peasant-owned public lands?
155
00:20:45,110 --> 00:20:48,978
We'll build the bungalows here,
and the swimming pool here.
156
00:20:49,014 --> 00:20:52,040
- And the cultural center?
- What?
157
00:20:52,084 --> 00:20:55,714
We should bring culture
to these small towns.
158
00:20:55,754 --> 00:20:59,622
Magdalena, shut up about
the things you don't know.
159
00:21:11,403 --> 00:21:14,168
Madam, your brother is waiting
for you in the living room.
160
00:21:14,206 --> 00:21:17,039
- Who?
- Your brother Adrian.
161
00:21:17,075 --> 00:21:20,409
How many times have I told you not
to allow any of my family in here?
162
00:21:20,445 --> 00:21:22,914
More so if I'm not at home.
163
00:21:22,948 --> 00:21:24,712
If it's money you're after,
I don't have any.
164
00:21:24,750 --> 00:21:26,616
Really?
165
00:21:34,593 --> 00:21:36,721
I bet you can't guess
who he is.
166
00:21:36,762 --> 00:21:37,923
You give up?
167
00:21:37,963 --> 00:21:40,989
He's our cousin... Gaspar.
168
00:21:48,340 --> 00:21:50,331
Hello, cousin.
169
00:21:50,375 --> 00:21:53,936
Please stay for dinner.
Nicol�s will be arriving soon.
170
00:21:55,147 --> 00:21:57,707
Do you plan on staying
for along time?
171
00:21:57,749 --> 00:21:59,046
I don't know.
172
00:22:00,452 --> 00:22:04,548
He's about to get a job in order
to continue with his studies.
173
00:22:04,589 --> 00:22:07,923
- Tell them about Veracruz.
- Yes, please...
174
00:22:07,959 --> 00:22:10,394
Let him tell us about it.
175
00:22:10,429 --> 00:22:13,160
I've been studying there...
I mean, working--
176
00:22:13,198 --> 00:22:16,190
So I thought he could be useful
to my brother-in-law.
177
00:22:16,234 --> 00:22:19,067
Who better than family
to turn to in such cases?
178
00:22:19,104 --> 00:22:22,369
- Of course.
- Isn't that right, Magdalena?
179
00:22:22,407 --> 00:22:24,171
It's Jacqueline.
180
00:22:24,209 --> 00:22:27,406
Even if you have trouble
pronouncing it.
181
00:22:27,446 --> 00:22:30,108
Is it Magdalena or Jacqueline?
182
00:22:30,148 --> 00:22:31,843
Jacqueline.
183
00:22:31,883 --> 00:22:34,477
- How nice.
- Yes, yes.
184
00:22:34,519 --> 00:22:36,146
Would you like
some more meat?
185
00:22:39,157 --> 00:22:41,023
Thank you.
186
00:22:43,995 --> 00:22:46,362
- Good dinner, huh?
- Yes, really good.
187
00:22:46,398 --> 00:22:48,662
Delicious.
188
00:22:48,700 --> 00:22:50,498
Have you been to Cuernavaca?
189
00:22:55,374 --> 00:22:57,240
Cheers.
190
00:22:57,275 --> 00:23:00,973
He's an incredible man,
Márgara.
191
00:23:01,012 --> 00:23:04,346
His voice...
he's tall, thin,
192
00:23:04,383 --> 00:23:07,114
has honey-colored eyes
and sultry eyelashes that oh...
193
00:23:08,286 --> 00:23:12,621
...he's so sweet
and caring and attentive...
194
00:23:18,497 --> 00:23:20,465
Does he like art?
195
00:23:20,499 --> 00:23:22,627
I'm sure...
196
00:23:47,392 --> 00:23:49,258
Magda?
197
00:23:49,294 --> 00:23:50,955
Magda?
198
00:23:50,996 --> 00:23:52,225
Little sister...
199
00:23:56,101 --> 00:23:59,230
I've told you not to call me
Magda or little sister
200
00:23:59,271 --> 00:24:01,672
in front of people.
201
00:24:01,706 --> 00:24:03,470
Go to your table.
202
00:24:04,609 --> 00:24:06,873
The loan's been taken care of.
203
00:24:06,912 --> 00:24:09,472
And the land?
204
00:24:09,514 --> 00:24:12,950
They are no longer
public domain.
205
00:24:12,984 --> 00:24:14,918
Cheers.
206
00:24:16,254 --> 00:24:18,780
- Pleasure.
- Come with me.
207
00:24:18,824 --> 00:24:21,088
This is only the beginning.
208
00:24:21,126 --> 00:24:23,151
Imagine,
209
00:24:23,195 --> 00:24:25,630
the entire country covered
with bungalows
210
00:24:25,664 --> 00:24:27,393
and swimming pools,
211
00:24:27,432 --> 00:24:30,333
- lots of swimming pools.
- How nice.
212
00:24:30,368 --> 00:24:34,805
Oh, my wife Magdalena,
Mr. Robles and Mr. De Grazia.
213
00:24:34,840 --> 00:24:36,672
- It's an honor.
- My pleasure.
214
00:24:36,708 --> 00:24:40,042
- At your service.
- Come, let's start here.
215
00:25:40,205 --> 00:25:42,799
- Come on, let's go dance.
- No, thank you.
216
00:26:41,466 --> 00:26:44,436
They are a bunch of scoundrels.
217
00:26:44,469 --> 00:26:49,134
Worthless good-for-nothings.
Skirt-chasing imbeciles.
218
00:26:49,174 --> 00:26:52,804
On the other hand
you're an inexperienced kid,
219
00:26:52,844 --> 00:26:54,869
but very sensitive, my love.
220
00:26:54,913 --> 00:26:57,382
Márgara, come.
221
00:26:58,416 --> 00:27:00,851
Look, I want
to introduce you.
222
00:27:00,885 --> 00:27:04,219
Márgara is more than a sister.
223
00:27:04,255 --> 00:27:07,281
We used to take
the same streetcar home.
224
00:27:07,325 --> 00:27:10,420
She's the best thing that happened
to me in my student years.
225
00:27:10,462 --> 00:27:14,421
And you,
do you paint or sculpt?
226
00:27:14,466 --> 00:27:17,458
No, I work.
227
00:27:17,502 --> 00:27:19,630
Excuse us.
Jackie...
228
00:27:24,275 --> 00:27:27,575
Don't you find him
a bit rustic?
229
00:27:29,481 --> 00:27:32,348
The thing is
he works with Nicol�s.
230
00:27:32,384 --> 00:27:36,287
I hope you can keep him
away from bad influences.
231
00:27:37,389 --> 00:27:40,359
Enjoy yourselves...
and work hard.
232
00:27:41,393 --> 00:27:43,327
Martincito...
233
00:27:54,606 --> 00:27:57,234
♪ That in the matters of love ♪
234
00:27:57,275 --> 00:28:01,542
♪ In the matters of love ♪
235
00:28:01,579 --> 00:28:04,605
♪ In the matters of love ♪
236
00:28:09,287 --> 00:28:13,053
♪ You can't avoid feelings... ♪
237
00:28:13,091 --> 00:28:15,321
Well, thank you.
238
00:28:15,360 --> 00:28:17,294
Goodbye.
239
00:28:33,645 --> 00:28:35,545
They're my children.
240
00:28:36,915 --> 00:28:39,111
Gasparcito and Clarita.
241
00:28:40,218 --> 00:28:42,312
And this one?
242
00:28:42,353 --> 00:28:45,789
She was my wife.
243
00:28:45,824 --> 00:28:47,485
Did she die?
244
00:28:47,525 --> 00:28:49,721
No, I wish.
245
00:28:49,761 --> 00:28:52,924
Don't get sad.
246
00:28:52,964 --> 00:28:56,127
It's tough when one removes
the blindfold for the first time.
247
00:28:58,536 --> 00:29:00,971
Forget about it.
248
00:29:01,005 --> 00:29:02,837
Come,
249
00:29:04,542 --> 00:29:06,442
there are still...
250
00:29:06,478 --> 00:29:09,379
more women...
251
00:29:09,414 --> 00:29:11,382
in the world.
252
00:29:44,549 --> 00:29:46,984
If it were up to me,
253
00:29:47,018 --> 00:29:49,487
I'd never see my wife again.
254
00:29:54,125 --> 00:29:58,392
Don't worry, Gaspar.
I'm all yours from now on.
255
00:29:59,998 --> 00:30:02,365
What about your husband?
256
00:30:07,972 --> 00:30:12,773
Can you imagine everything
we could do if we were together?
257
00:30:14,879 --> 00:30:18,406
Yes, but I have no money.
258
00:30:18,449 --> 00:30:21,749
A waiter makes more than me
and I have an education.
259
00:30:29,594 --> 00:30:32,325
Would you kill your wife?
260
00:30:33,498 --> 00:30:36,126
Don't give me that look.
261
00:30:36,167 --> 00:30:38,226
I couldn't do it either.
262
00:30:38,269 --> 00:30:40,966
There are things
a spouse can do
263
00:30:41,005 --> 00:30:43,633
and others that one can't.
264
00:30:47,679 --> 00:30:49,443
Don't get up.
265
00:30:49,480 --> 00:30:52,347
I'll be right back.
266
00:30:52,383 --> 00:30:54,351
Don't take long.
267
00:31:10,235 --> 00:31:14,001
A detective could follow
my wife
268
00:31:14,038 --> 00:31:16,598
to find out if she's sleeping
with someone else.
269
00:31:16,641 --> 00:31:21,135
It wouldn't surprise me,
I know her type.
270
00:31:21,179 --> 00:31:25,707
I could accuse her of adultery and
she'd have to grant me a divorce.
271
00:31:27,752 --> 00:31:30,153
But with the money I earn...
272
00:32:16,000 --> 00:32:17,866
Come, Goleta.
273
00:32:21,005 --> 00:32:23,303
What do you think?
274
00:32:23,341 --> 00:32:24,831
Smells like the countryside.
275
00:33:13,024 --> 00:33:15,391
Wait for me like that
until I return.
276
00:33:32,276 --> 00:33:36,372
"Since then she decided
to turn into a lioness.
277
00:33:36,414 --> 00:33:40,248
Into an avenging angel
to defend her womanly dignity
278
00:33:40,284 --> 00:33:42,378
above everything else."
279
00:33:42,420 --> 00:33:44,252
Tomorrow?
280
00:33:44,288 --> 00:33:48,452
My husband passes by here
every day at 6:00 sharp.
281
00:33:48,493 --> 00:33:52,054
Aim at him as soon as you
spot his car,
282
00:33:52,096 --> 00:33:55,031
and when he's here
right in front of you...
283
00:33:57,035 --> 00:33:59,060
you shoot him.
284
00:33:59,103 --> 00:34:00,832
At least three times
to make sure.
285
00:34:00,872 --> 00:34:02,340
What if someone sees me?
286
00:34:02,373 --> 00:34:04,899
Nobody but my husband
comes by here.
287
00:34:06,878 --> 00:34:10,314
I will grant the maid the day off
to avoid having any witnesses.
288
00:34:10,348 --> 00:34:13,340
He leaves early, so come by
in the morning for the pistol.
289
00:34:13,384 --> 00:34:16,183
- At what time?
- Around 9:00.
290
00:34:16,220 --> 00:34:19,087
Around 9:00?
I don't even have a watch.
291
00:34:19,123 --> 00:34:21,785
How will I know
what time it is?
292
00:34:21,826 --> 00:34:23,954
I have a surprise for you.
293
00:34:23,995 --> 00:34:26,965
I was going to
give it to you later but...
294
00:34:31,469 --> 00:34:32,959
How beautiful.
295
00:34:33,004 --> 00:34:34,665
You like it?
296
00:34:34,705 --> 00:34:36,935
Yes. You shouldn't
have bothered.
297
00:34:39,510 --> 00:34:42,969
They've already discovered
that my wife isn't seeing anyone.
298
00:34:43,014 --> 00:34:46,245
But in order to accuse her
of adultery I need to stage it,
299
00:34:46,284 --> 00:34:49,720
with a professional.
But I need money for that.
300
00:34:58,062 --> 00:35:01,760
All we'll have to pay
to be together like this...
301
00:35:01,799 --> 00:35:04,530
it's nothing.
302
00:35:04,569 --> 00:35:07,038
"At the sound
of her own words,
303
00:35:07,071 --> 00:35:10,769
she was overtaken
by a delicious tremor.
304
00:35:12,143 --> 00:35:17,946
That night, she would become for
once what she hated most in life.
305
00:35:17,982 --> 00:35:21,384
After all, isn't it noble
to grant a dying man
306
00:35:21,419 --> 00:35:23,717
his last wish?"
307
00:35:25,323 --> 00:35:27,724
Jackie?
308
00:36:01,459 --> 00:36:03,427
They're ringing the bell.
309
00:36:04,695 --> 00:36:06,925
They're ringing the bell.
310
00:36:14,071 --> 00:36:17,063
God damn it, it's late.
311
00:36:31,055 --> 00:36:32,682
What do you want?
312
00:36:32,723 --> 00:36:34,714
What do you mean?
You said today, right?
313
00:36:35,760 --> 00:36:39,287
- Your husband.
- Jacqueline, who is it?
314
00:36:41,933 --> 00:36:44,300
- I'll get the gun.
- I have no more money.
315
00:36:53,744 --> 00:36:56,008
- Good morning.
- Good morning.
316
00:36:57,114 --> 00:36:58,843
What a night.
317
00:36:58,883 --> 00:36:59,907
Is that right?
318
00:36:59,951 --> 00:37:02,818
Yes, your cousin
is better than ever.
319
00:37:13,931 --> 00:37:15,592
Check it out.
320
00:37:18,102 --> 00:37:19,968
She didn't escape
unscathed either.
321
00:37:20,004 --> 00:37:21,438
- No?
- No, no.
322
00:37:21,472 --> 00:37:23,031
- Do you want to sit down?
- Sure.
323
00:37:23,074 --> 00:37:25,168
- Some juice?
- Yes, thank you.
324
00:37:53,271 --> 00:37:55,296
What's wrong, honey?
325
00:37:58,509 --> 00:38:00,807
Jackie, honey,
what's going on?
326
00:38:00,845 --> 00:38:03,337
That's not true, honey.
327
00:38:03,381 --> 00:38:07,716
Oh, honey, honey.
Don't be silly.
328
00:38:07,752 --> 00:38:09,584
It's just a picture.
329
00:38:09,620 --> 00:38:11,281
R's 'gust a pint--
330
00:38:18,829 --> 00:38:20,490
Honey.
331
00:38:22,600 --> 00:38:24,796
You look beautiful.
332
00:38:26,170 --> 00:38:27,763
Here.
333
00:38:30,941 --> 00:38:32,431
Chocolates.
334
00:38:34,111 --> 00:38:39,049
Jacqueline, you're misbehaving.
335
00:38:39,083 --> 00:38:41,950
You have to urinate, child.
336
00:38:50,661 --> 00:38:52,459
Urinate, my love.
337
00:39:09,313 --> 00:39:11,748
There we go.
338
00:39:20,224 --> 00:39:22,522
Why is it so expensive?
339
00:39:22,560 --> 00:39:25,029
That's what the engineer
asked for.
340
00:39:25,062 --> 00:39:28,191
One thing is what he asks for and
another is what we'll give him.
341
00:39:28,232 --> 00:39:30,667
- And if it falls down?
- What do you mean?
342
00:39:30,701 --> 00:39:33,227
Then it's the engineer's fault.
343
00:39:33,270 --> 00:39:36,137
Cut it by half.
Work it over with De Grazia.
344
00:39:37,174 --> 00:39:38,903
We have to save money.
345
00:39:39,944 --> 00:39:42,072
"In spite of the humiliations
she suffered,
346
00:39:42,113 --> 00:39:45,208
she realized her soul
bore no place for cruelty."
347
00:39:45,249 --> 00:39:47,217
Madam, your sister
is waiting for you.
348
00:39:47,251 --> 00:39:49,583
Tell her I'm not here.
349
00:39:55,860 --> 00:40:00,354
What do you want?
I have a pressure problem.
350
00:40:00,398 --> 00:40:02,696
The doctor says that I could die
if I become disturbed.
351
00:40:02,733 --> 00:40:04,098
You'd better leave.
352
00:40:08,506 --> 00:40:10,804
Do you still have fungus
in your feet?
353
00:40:12,476 --> 00:40:15,446
You're so lucky to have
such a good husband.
354
00:40:15,479 --> 00:40:19,177
Imagine, after everything
that happened,
355
00:40:19,216 --> 00:40:22,379
he still was kind enough to take
our cousin to work with him.
356
00:40:23,854 --> 00:40:25,652
Put your shoes on.
357
00:40:30,828 --> 00:40:36,790
I always tell Gaspar,
"Boy, wipe those memories away.
358
00:40:36,834 --> 00:40:39,496
Pretend that you just met
her husband."
359
00:40:39,537 --> 00:40:41,335
Magdalena is not bad.
360
00:40:41,372 --> 00:40:46,208
You'll see, soon you'll forget
the bad times she put you through.
361
00:40:52,783 --> 00:40:56,151
I'm talking about the efforts
you made to ambush him.
362
00:40:57,655 --> 00:40:59,817
It's good you came, sister.
363
00:40:59,857 --> 00:41:01,757
I have some used dresses
for you.
364
00:41:01,792 --> 00:41:04,853
They're not going to look
as good on you...
365
00:41:07,198 --> 00:41:10,998
Even if I would like to deny it,
you're still family.
366
00:41:21,412 --> 00:41:23,073
Shut up.
367
00:41:53,844 --> 00:41:55,869
You're surprised
by my visit, aren't you?
368
00:41:56,981 --> 00:41:59,279
My sister was just
at my house.
369
00:41:59,316 --> 00:42:02,581
Do you know
what that snake told me?
370
00:42:04,188 --> 00:42:08,284
She gave me a detailed account
of your last infidelities.
371
00:42:09,860 --> 00:42:12,557
- Jackie.
- Don't touch me.
372
00:42:14,298 --> 00:42:18,132
I've always respected you.
Correct me if I lie.
373
00:42:19,470 --> 00:42:22,405
And you take advantage
of the fact that I'm sick.
374
00:42:22,439 --> 00:42:23,804
Don't raise your voice.
375
00:42:23,841 --> 00:42:29,143
The worst of it all is that
I've been slandered by that leech.
376
00:42:29,179 --> 00:42:30,874
Your accomplice.
377
00:42:30,915 --> 00:42:34,783
Do you know what
he told my retarded sister?
378
00:42:34,818 --> 00:42:38,379
That I was harassing him.
Go figure...
379
00:42:43,127 --> 00:42:46,722
The truth is that my life
is as transparent as water.
380
00:42:46,764 --> 00:42:50,428
And that's exactly
what you can't stand.
381
00:42:50,467 --> 00:42:53,095
You see?
382
00:42:55,039 --> 00:42:57,599
You'd like it if I were
a lecherous whore like you
383
00:42:57,641 --> 00:42:59,200
but you'll never see that.
384
00:43:00,911 --> 00:43:03,744
That's why I came to tell you
I'm leaving your house.
385
00:43:03,781 --> 00:43:06,648
I would have left
without saying goodbye,
386
00:43:06,684 --> 00:43:09,381
but I wanted to see you
face to face.
387
00:43:09,420 --> 00:43:11,980
Because I have nothing
to be ashamed of.
388
00:43:15,025 --> 00:43:17,585
I'll leave before
I get a heart attack.
389
00:43:17,628 --> 00:43:19,255
Jackie.
390
00:43:19,296 --> 00:43:22,926
I'll give you a divorce in advance,
if you'd like one.
391
00:43:24,935 --> 00:43:27,097
I love you, dummy.
392
00:43:27,137 --> 00:43:29,799
How can you doubt that?
393
00:43:29,840 --> 00:43:33,174
You are the only woman
that counts in my life.
394
00:43:33,210 --> 00:43:36,441
Love, don't leave me
standing here.
395
00:43:47,524 --> 00:43:50,585
If you really want
me to return,
396
00:43:50,628 --> 00:43:53,563
you'll have to get rid
of your accomplice.
397
00:43:56,900 --> 00:43:59,028
You're a bit nervous.
398
00:43:59,069 --> 00:44:03,597
I think we should take a vacation.
Just the two of us.
399
00:44:16,320 --> 00:44:19,085
Oh, my love.
400
00:44:30,467 --> 00:44:32,765
"They didn't travel together.
401
00:44:32,803 --> 00:44:36,797
They traveled one towards the other,
to finally find each other,
402
00:44:36,840 --> 00:44:39,537
free of hatred and resentment.
403
00:44:39,576 --> 00:44:42,944
Happiness doesn't appear
effortlessly, it is conquered.
404
00:44:42,980 --> 00:44:48,009
Or is it possible for a fire to
burn forever without feeding it?"
405
00:44:55,259 --> 00:44:57,227
Hello?
406
00:44:57,261 --> 00:44:59,559
Jackie.
407
00:44:59,596 --> 00:45:01,564
Guess what?
408
00:45:13,644 --> 00:45:15,305
Calm down.
409
00:45:15,345 --> 00:45:16,813
Where are they?
410
00:45:16,847 --> 00:45:19,544
- I want to see them.
- Calm down, Jackie,
411
00:45:19,583 --> 00:45:21,381
it's not a big deal.
412
00:45:21,418 --> 00:45:23,978
Don't you understand?
413
00:45:24,021 --> 00:45:26,513
That's what men are like.
414
00:45:33,397 --> 00:45:35,729
Good morning, madam.
415
00:45:59,890 --> 00:46:02,450
Cheers, my congressman.
416
00:46:02,493 --> 00:46:05,292
That is if the party
doesn't decide otherwise.
417
00:46:06,330 --> 00:46:09,231
Don't worry,
the party is with you.
418
00:46:12,035 --> 00:46:14,026
You know,
419
00:46:14,071 --> 00:46:16,836
if there's someone capable
of running my campaign...
420
00:46:16,874 --> 00:46:19,468
it's you.
421
00:46:21,712 --> 00:46:24,181
Come, I'll introduce you
to someone
422
00:46:24,214 --> 00:46:26,308
who can donate funds
to your campaign.
423
00:46:31,955 --> 00:46:33,445
Mrs. Lobato.
424
00:46:33,490 --> 00:46:35,515
Sir.
425
00:46:35,559 --> 00:46:38,722
Let me to introduce you
to our future delegate,
426
00:46:38,762 --> 00:46:41,129
Mr. David Carranza.
427
00:46:41,165 --> 00:46:44,658
Are you related
to Mr. Belusiano?
428
00:46:44,701 --> 00:46:46,829
I'm your admirer, madam.
429
00:46:46,870 --> 00:46:48,668
Thank you.
430
00:46:50,274 --> 00:46:51,764
Would you like to join me?
431
00:46:51,809 --> 00:46:55,939
I'm waiting for someone
but I've arrived early.
432
00:47:24,208 --> 00:47:26,939
What an interesting profile
you have.
433
00:47:30,714 --> 00:47:32,705
Thank you.
434
00:47:32,749 --> 00:47:35,844
A prominent nose,
don't you think?
435
00:47:35,886 --> 00:47:37,945
Have you ever been
asked to pose?
436
00:47:40,123 --> 00:47:42,490
What is your
professional occupation?
437
00:47:43,927 --> 00:47:47,386
Well...
I belong to the party--
438
00:47:47,431 --> 00:47:49,456
I consider the state
439
00:47:49,499 --> 00:47:51,797
to be a millennial illness
440
00:47:51,835 --> 00:47:54,361
that has deprived man
the management of his own affairs.
441
00:47:55,572 --> 00:47:58,507
No, the institutions--
442
00:47:58,542 --> 00:48:02,274
In the absence of gods we find
the need to invent abstractions.
443
00:48:04,081 --> 00:48:05,742
Eat.
Eat, sir.
444
00:48:15,325 --> 00:48:19,228
- What did you think of my friends?
- She's frigid,
445
00:48:19,263 --> 00:48:22,096
and your little Italian friend
is probably a homo.
446
00:48:30,474 --> 00:48:32,909
This hotel used to belong
to my husband.
447
00:48:32,943 --> 00:48:35,173
It's no longer his?
448
00:48:35,212 --> 00:48:38,443
He sold it and took almost
the entire staff to Las Palmas,
449
00:48:38,482 --> 00:48:40,211
in Cuernavaca.
450
00:48:50,193 --> 00:48:52,491
Good evening, madam.
451
00:48:52,529 --> 00:48:55,931
Actually, your favorite room
is available.
452
00:48:59,569 --> 00:49:01,936
I love the second floor.
453
00:49:05,108 --> 00:49:07,076
Sir.
454
00:49:11,214 --> 00:49:13,012
Have a good night.
455
00:49:35,806 --> 00:49:38,468
"He is so beautiful,
456
00:49:38,508 --> 00:49:42,240
that I feel fulfilled
for the first time in my life.
457
00:49:44,114 --> 00:49:46,981
I fear his full lips,
458
00:49:47,017 --> 00:49:50,954
his thighs, his groin..."
459
00:49:53,757 --> 00:49:56,055
"His groin."
460
00:49:56,093 --> 00:49:58,687
Can you give me
my novel, please?
461
00:49:58,729 --> 00:50:01,357
- Your what?
- You don't get it.
462
00:50:01,398 --> 00:50:03,958
What can you expect
from a hardware salesman?
463
00:50:04,001 --> 00:50:07,096
Hardware salesman.
But you live pretty well.
464
00:50:31,795 --> 00:50:34,526
I'm not an object you can use
whenever you please.
465
00:50:44,674 --> 00:50:46,904
You're a great man.
466
00:50:48,478 --> 00:50:50,947
From here to the senate,
467
00:50:50,981 --> 00:50:52,972
and then governor,
468
00:50:53,016 --> 00:50:56,975
and then, imagine,
469
00:50:57,020 --> 00:50:59,717
you, the first lady.
470
00:51:01,191 --> 00:51:03,660
If you could only
see yourself the way I do.
471
00:51:07,631 --> 00:51:09,963
I want to accompany you
to the vast stages
472
00:51:10,000 --> 00:51:12,628
that destiny
has reserved for you.
473
00:51:21,545 --> 00:51:26,415
Sir, we would like to inform you
that the party has decided
474
00:51:26,450 --> 00:51:29,147
to lend its support
to Mr. De Grazia's campaign.
475
00:51:29,186 --> 00:51:32,156
We count on your support.
476
00:51:37,194 --> 00:51:39,026
Congratulations, brother.
477
00:51:45,836 --> 00:51:50,239
You know, I count
on your collaboration,
478
00:51:50,273 --> 00:51:52,367
as my personal secretary.
479
00:51:55,512 --> 00:51:57,674
You can count on me.
480
00:51:57,714 --> 00:52:00,046
JOYOUS WELCOME
481
00:52:00,083 --> 00:52:02,017
Don't get like that.
482
00:52:02,052 --> 00:52:04,248
De Grazia is a kiss-ass.
483
00:52:04,287 --> 00:52:06,085
That's why they chose him
over me.
484
00:52:06,123 --> 00:52:10,151
You have a lot of talent.
What you need is money.
485
00:52:10,193 --> 00:52:11,922
Yeah?
486
00:52:11,962 --> 00:52:13,430
Where am I going
to get it from?
487
00:52:13,463 --> 00:52:15,363
Nicol�s has more than enough.
488
00:52:18,735 --> 00:52:20,760
Do you know how to shoot?
489
00:52:28,245 --> 00:52:31,271
We're just going to commit
an act of justice.
490
00:52:31,314 --> 00:52:33,442
An expropriation.
491
00:52:33,483 --> 00:52:36,180
Only communists do those things.
492
00:52:37,954 --> 00:52:40,252
I can't kill your husband.
493
00:52:41,658 --> 00:52:44,252
David, we have to do it.
494
00:52:44,294 --> 00:52:46,592
Trust me.
495
00:52:46,630 --> 00:52:48,257
But De Grazia can.
496
00:52:48,298 --> 00:52:50,767
Your Honorable Congress...
497
00:52:56,773 --> 00:52:58,741
Gentleman,
498
00:52:58,775 --> 00:53:01,142
allow me a few words.
499
00:53:08,552 --> 00:53:10,486
I need to take a leak.
500
00:53:33,977 --> 00:53:36,139
They're drunk.
501
00:53:37,948 --> 00:53:40,076
Do you remember Luis?
502
00:53:41,117 --> 00:53:45,247
- Which Luis?
- Remember Rafael...?
503
00:53:45,288 --> 00:53:47,120
Remember Luis?
504
00:53:51,261 --> 00:53:54,094
You jump the fence
and here's the door.
505
00:53:54,130 --> 00:53:56,121
I'll give you the key.
506
00:53:56,166 --> 00:53:59,101
You climb the stairs
and down to the left...
507
00:53:59,135 --> 00:54:00,660
the bedroom.
508
00:54:01,705 --> 00:54:03,537
Are there any dogs?
509
00:54:03,573 --> 00:54:06,133
David, it has
to happen tomorrow,
510
00:54:06,176 --> 00:54:08,406
before Nicol�s
leaves on his trip.
511
00:54:12,749 --> 00:54:14,239
What's your bedroom like?
512
00:54:16,720 --> 00:54:18,848
You'll see soon enough.
513
00:57:36,719 --> 00:57:38,881
Help.
514
00:58:12,622 --> 00:58:15,284
I never imagined you
to be so fearless, my love.
515
00:58:16,326 --> 00:58:18,021
Except that you made a mistake.
516
00:58:18,061 --> 00:58:21,122
It was me
you gave the blow to,
517
00:58:21,164 --> 00:58:24,065
and you let
the other guy split.
518
00:58:31,708 --> 00:58:33,938
Together forever.
519
00:58:35,111 --> 00:58:38,274
Until we die of old age.
520
00:58:40,350 --> 00:58:42,182
I'm sorry.
521
00:58:53,463 --> 00:58:56,956
Tourism Director Resigns
522
00:58:57,000 --> 00:58:59,401
Manuel de Grazia was detained,
accused of attempted homicide.
523
00:59:07,043 --> 00:59:09,011
What do we do now?
524
00:59:14,150 --> 00:59:17,916
No, my friend, what I like
is scuba diving.
525
00:59:18,988 --> 00:59:21,685
The future of the country
is in the coasts.
526
00:59:21,724 --> 00:59:22,850
Watch.
527
00:59:26,262 --> 00:59:30,130
We have beaches that look
like fifteen year-olds,
528
00:59:30,166 --> 00:59:31,759
completely virgin.
529
00:59:34,971 --> 00:59:37,497
From here to here,
530
00:59:37,540 --> 00:59:40,339
you'll have
all the support you want.
531
00:59:40,376 --> 00:59:43,676
Miss, the next person please.
532
00:59:43,713 --> 00:59:45,340
Have a good day.
533
00:59:46,716 --> 00:59:48,912
I'm not going to give up just
because of some guy who imagines
534
00:59:48,952 --> 00:59:52,479
he's deflowering a fifteen-year-old
every time he gets in the water.
535
00:59:52,522 --> 00:59:54,786
That must feel great.
536
00:59:54,824 --> 00:59:57,054
He'll find out
just who Nicol�s Lobato is.
537
00:59:57,093 --> 00:59:59,391
I don't need
a loan from anybody.
538
01:00:00,797 --> 01:00:02,925
We'll mortgage everything,
even the house.
539
01:00:02,966 --> 01:00:06,732
- We'll sell later.
- Nicol�s, that is a fraud.
540
01:00:09,072 --> 01:00:12,372
If we do it well they won't notice
for at least 15 years.
541
01:00:12,408 --> 01:00:14,570
And then we'll
take it from there.
542
01:00:14,611 --> 01:00:17,342
The properties are
under your wife's name.
543
01:00:20,083 --> 01:00:23,053
She won't even notice.
Let's go.
544
01:00:23,086 --> 01:00:24,713
Hurry UP-
545
01:00:31,194 --> 01:00:33,390
Hurry UP-
546
01:01:06,029 --> 01:01:08,726
Hurry up, Magdalena.
547
01:01:21,444 --> 01:01:23,538
Do you like it?
548
01:01:24,847 --> 01:01:26,337
You look good.
549
01:01:27,383 --> 01:01:30,045
You look like a piñata.
550
01:01:32,255 --> 01:01:35,020
It's the inauguration
of Las Palmas,
551
01:01:35,058 --> 01:01:36,617
not a costume party.
552
01:01:38,961 --> 01:01:41,794
I wish an earthquake
would destroy everything.
553
01:01:43,466 --> 01:01:46,367
Look, change your dress.
I'll be late.
554
01:01:48,004 --> 01:01:50,564
I'm not going,
I'm not feeling well.
555
01:01:50,606 --> 01:01:52,870
I think my pressure
has gone up.
556
01:01:52,909 --> 01:01:54,468
All right...
557
01:01:55,511 --> 01:01:58,173
when it comes down
you can catch up with me.
558
01:02:04,087 --> 01:02:06,488
We'll see who entertains
your friends.
559
01:02:12,361 --> 01:02:14,159
Aren't you going
to wait for me?
560
01:02:49,932 --> 01:02:51,764
Thank you, God.
561
01:02:52,935 --> 01:02:55,495
I can now die in peace.
562
01:02:57,874 --> 01:03:00,969
Don't even think about it.
563
01:03:01,010 --> 01:03:04,674
You probably
have so much to give,
564
01:03:04,714 --> 01:03:06,546
to teach.
565
01:03:10,119 --> 01:03:12,884
You seem so intelligent.
566
01:03:14,524 --> 01:03:16,117
You're so sensitive.
567
01:03:17,160 --> 01:03:19,185
Thank you.
568
01:03:21,998 --> 01:03:26,765
I've heard that
you're writing a novel.
569
01:03:28,104 --> 01:03:30,072
They're simply notes,
570
01:03:30,106 --> 01:03:32,507
a long story
of an impossible love.
571
01:03:32,542 --> 01:03:35,068
It sounds very interesting.
572
01:03:35,111 --> 01:03:38,570
Love is my favorite subject.
573
01:03:46,355 --> 01:03:48,790
Good morning.
574
01:03:50,760 --> 01:03:52,489
How did you sleep?
575
01:03:52,528 --> 01:03:54,895
Good, sir.
Thank you.
576
01:03:54,931 --> 01:03:56,865
That's good.
577
01:04:00,136 --> 01:04:01,934
The coffee is cold.
578
01:04:02,972 --> 01:04:05,441
I'll heat it up
for you, madam.
579
01:04:10,079 --> 01:04:11,877
You'd make a nice couple.
580
01:04:12,915 --> 01:04:15,748
Magdalena, please.
581
01:04:16,953 --> 01:04:18,717
Bastard, you're fucking her.
582
01:04:20,489 --> 01:04:22,548
Watch your language,
Mrs. Grumpy.
583
01:04:29,465 --> 01:04:33,663
Aurelia, you don't need to reheat
the coffee for the lady.
584
01:05:07,370 --> 01:05:09,031
Nicol�s?
585
01:05:10,139 --> 01:05:12,073
Aurelia?
586
01:05:29,458 --> 01:05:31,722
Nicol�s, are you there?
587
01:05:33,596 --> 01:05:37,294
- Nicol�s, please open up.
- I'm busy, damn it.
588
01:05:37,333 --> 01:05:38,801
Open up.
589
01:05:38,834 --> 01:05:40,427
Later.
590
01:05:42,271 --> 01:05:44,433
You're going
to break the door.
591
01:05:46,676 --> 01:05:50,874
So you have something to do
when you're not so busy.
592
01:06:30,086 --> 01:06:31,952
I can't.
593
01:06:33,656 --> 01:06:35,886
Well?
594
01:06:37,226 --> 01:06:39,160
It's unbearable.
595
01:06:39,195 --> 01:06:44,429
In the evening I feel a hand
that draws me inward.
596
01:06:44,467 --> 01:06:48,301
Everyday I dream
that I will die doctor.
597
01:06:48,337 --> 01:06:50,101
Every day, no exceptions.
598
01:06:50,139 --> 01:06:55,543
My headache begins like a little
black dot that grows and grows
599
01:06:55,578 --> 01:06:57,945
until I don't even know
where I am.
600
01:06:57,980 --> 01:06:59,971
Oh, doctor,
601
01:07:00,016 --> 01:07:04,146
he's not the only one hurting.
I have been hurt as well.
602
01:07:04,186 --> 01:07:07,884
But this is nothing compared
to the heartache I suffer.
603
01:07:34,750 --> 01:07:36,240
I can't.
604
01:07:43,426 --> 01:07:45,986
Don't worry.
605
01:07:46,028 --> 01:07:50,022
Love is above all else.
606
01:07:53,702 --> 01:07:57,161
What would I give
to see you healthy.
607
01:07:58,374 --> 01:08:02,174
Imagine if both of us
could rest in a clinic...
608
01:08:02,211 --> 01:08:05,010
in the Himalayan Mountains.
609
01:08:06,048 --> 01:08:08,710
But mountains are good
for tuberculosis,
610
01:08:08,751 --> 01:08:11,152
and I'm suffering from...
611
01:08:12,555 --> 01:08:15,252
stress.
612
01:08:17,126 --> 01:08:21,927
It isn't fair that my husband
is as healthy as an ox...
613
01:08:21,964 --> 01:08:24,592
and we're not...
614
01:08:26,669 --> 01:08:29,695
Imagine being at the height
of your life...
615
01:08:31,173 --> 01:08:33,699
and yet
you cannot be happy
616
01:08:33,742 --> 01:08:37,372
because you're chained to a man
who is killing your soul,
617
01:08:37,413 --> 01:08:39,313
little by little.
618
01:08:39,348 --> 01:08:40,941
I'd kill him.
619
01:08:42,885 --> 01:08:45,445
What did you say?
620
01:08:45,488 --> 01:08:49,220
It is not a crime
to kill for one's freedom,
621
01:08:49,258 --> 01:08:52,523
it's to become God
just once in life.
622
01:08:52,561 --> 01:08:55,189
How would you kill
my husband?
623
01:08:56,232 --> 01:08:58,826
I would throw him off a cliff.
624
01:08:58,868 --> 01:09:04,830
I'd start by sneaking in his car,
without him noticing.
625
01:09:06,408 --> 01:09:08,604
And when he least expects it...
626
01:09:10,813 --> 01:09:12,508
I would smash his head.
627
01:09:12,548 --> 01:09:14,573
What would you do
with the body?
628
01:09:19,388 --> 01:09:22,255
I would cut him
to little pieces
629
01:09:22,291 --> 01:09:28,924
and spread him all over the ravine
for the vultures to eat him.
630
01:09:55,691 --> 01:09:58,752
What are you doing here?
Let go of her.
631
01:09:58,794 --> 01:10:00,228
Where did you come from?
632
01:10:00,262 --> 01:10:02,822
What are you doing here
with this old fart?
633
01:10:04,333 --> 01:10:05,732
Move.
634
01:10:17,546 --> 01:10:18,707
Whore.
635
01:10:23,219 --> 01:10:24,709
Let go of her.
636
01:10:25,754 --> 01:10:27,518
Let's go.
637
01:10:33,696 --> 01:10:36,666
And you, let's see
where you'll sleep. Let's go.
638
01:10:44,340 --> 01:10:47,970
Girl, bring over a towel.
639
01:10:58,087 --> 01:11:00,886
Should we kill him?
640
01:11:16,272 --> 01:11:17,831
Hello?
641
01:11:21,243 --> 01:11:23,803
Transfer the call.
642
01:11:24,913 --> 01:11:26,039
Hello?
643
01:11:26,081 --> 01:11:28,812
Hi, Nicol�s?
644
01:11:28,851 --> 01:11:32,446
I bet you can't guess
where I'm calling from.
645
01:11:32,488 --> 01:11:35,890
What, they haven't
paid you a visit yet?
646
01:11:35,924 --> 01:11:36,982
What?
647
01:11:37,026 --> 01:11:39,051
De Grazia is already out.
648
01:11:39,094 --> 01:11:41,062
He talked.
649
01:11:42,097 --> 01:11:45,260
Let's see if you guys
take the leap.
650
01:11:56,345 --> 01:11:59,440
Son of a bitch,
he left me on my own.
651
01:12:08,857 --> 01:12:11,918
"After having postponed
her vocation for justice
652
01:12:11,960 --> 01:12:13,985
for such along time,
653
01:12:14,029 --> 01:12:18,023
the moment finally arrived
for her to stop the monster
654
01:12:18,067 --> 01:12:20,434
before he ended up
suffocating her."
655
01:12:24,873 --> 01:12:27,171
What are you doing here?
656
01:12:27,209 --> 01:12:28,506
Forgive me.
657
01:12:28,544 --> 01:12:31,707
They gave you the boot
so soon?
658
01:12:32,881 --> 01:12:35,680
Nothing happened, I swear.
659
01:12:41,857 --> 01:12:44,588
I thought you didn't
care about me anymore.
660
01:12:44,626 --> 01:12:46,856
You're also a liar
besides being a whore?
661
01:12:52,835 --> 01:12:54,860
No, don't touch me.
662
01:12:56,805 --> 01:12:59,672
No, don't touch me,
I don't want to be rude.
663
01:12:59,908 --> 01:13:01,672
Let go of me.
664
01:13:02,778 --> 01:13:05,008
Jackie, let go of me.
665
01:13:06,982 --> 01:13:09,349
Let go of me, please.
666
01:15:21,383 --> 01:15:23,875
- Freeze.
- Who are you?
667
01:15:23,919 --> 01:15:25,978
- Where is he?
- What do you want?
668
01:15:26,021 --> 01:15:29,321
Stay still.
Where is he?
669
01:15:29,358 --> 01:15:32,123
Guess.
670
01:15:32,160 --> 01:15:33,958
Come on.
671
01:15:36,198 --> 01:15:37,688
Where is he?
672
01:15:37,733 --> 01:15:39,963
- In Cuernavaca.
- No, he never got there.
673
01:15:40,002 --> 01:15:41,936
- Where did he hide?
- I don't know.
674
01:15:41,970 --> 01:15:43,938
- Where is he?
- I don't know.
675
01:15:43,972 --> 01:15:46,907
I swear that I don't know.
676
01:15:46,942 --> 01:15:49,070
Are you sure?
677
01:15:51,947 --> 01:15:54,939
Well, we're not leaving
until your husband shows up.
678
01:15:59,454 --> 01:16:01,889
I didn't hurt him, sir.
679
01:16:02,925 --> 01:16:04,757
I swear.
680
01:16:07,362 --> 01:16:10,354
Who said you hurt him?
681
01:16:10,399 --> 01:16:13,164
How could I hurt him
if I love him?
682
01:16:22,311 --> 01:16:25,611
God damn it,
where did you put him?
683
01:16:25,647 --> 01:16:28,309
I don't know where he is, sir.
I swear.
684
01:17:00,782 --> 01:17:04,150
Your wife
was worried about you.
685
01:17:15,130 --> 01:17:17,394
That is not Nicol�s Lobato.
686
01:17:19,201 --> 01:17:21,761
It wasn't me.
687
01:17:29,511 --> 01:17:31,741
No, don't even
think about it.
688
01:17:31,780 --> 01:17:35,739
- I've never cheated on my husband.
- Not even a little?
689
01:17:35,784 --> 01:17:38,913
I'm a loyal woman by nature.
690
01:17:41,823 --> 01:17:44,758
Sir, they've already
found the car.
691
01:17:44,793 --> 01:17:47,592
- And?
- He won't be coming anymore.
692
01:17:47,629 --> 01:17:51,224
Please tell me
what happened to my husband.
693
01:17:53,135 --> 01:17:56,105
Take her,
and the other guy as well.
694
01:17:56,138 --> 01:18:00,234
Whore, degenerate whore.
695
01:18:03,178 --> 01:18:06,113
Only my mother
was a saint.
696
01:18:08,150 --> 01:18:11,245
But compared
to the Virgin Mary...
697
01:18:12,754 --> 01:18:14,745
Whore.
698
01:18:14,790 --> 01:18:16,622
Whore.
699
01:18:16,658 --> 01:18:18,888
Whore.
700
01:18:40,949 --> 01:18:44,214
Unit 04 communicating
with Unit 05.
701
01:18:44,252 --> 01:18:47,085
We're before a '42
with the news
702
01:18:47,122 --> 01:18:50,490
that no body has been
found inside. Radio out.
703
01:18:56,398 --> 01:18:58,423
Come on.
704
01:18:59,935 --> 01:19:01,926
Walk.
705
01:19:05,574 --> 01:19:07,338
Come on.
706
01:19:10,178 --> 01:19:13,443
Now, repeat what you said
on the way here.
707
01:19:13,482 --> 01:19:16,179
- She killed her husband.
- Me?
708
01:19:16,218 --> 01:19:19,119
- You crazy degenerate murderer.
- You're the murderer.
709
01:19:19,154 --> 01:19:22,124
- When did I kill him?
- Remember.
710
01:19:22,157 --> 01:19:25,593
You said, "Let's kill my husband
because he has a lot of money.
711
01:19:25,627 --> 01:19:27,789
Let's kill him
with his own pistol."
712
01:19:27,829 --> 01:19:29,297
Lies.
713
01:19:29,331 --> 01:19:32,323
If you're so brave,
tell these men that you did it.
714
01:19:32,367 --> 01:19:34,335
- Go on, tell them.
- It was you.
715
01:19:34,369 --> 01:19:39,034
You said we'd throw him off a cliff
and cut him into little pieces
716
01:19:39,074 --> 01:19:41,065
so that the vultures
would leave no trace of him.
717
01:19:41,109 --> 01:19:44,602
I said it as a joke,
but you took it seriously.
718
01:19:44,646 --> 01:19:47,707
You hated him because he knew
how to make love to me.
719
01:19:47,749 --> 01:19:49,410
Damn whore.
720
01:19:49,451 --> 01:19:51,215
Asshole.
Son of a bitch.
721
01:19:51,253 --> 01:19:53,415
That's enough. Enough.
722
01:19:58,860 --> 01:20:02,592
We'd been searching for
your husband to put him in jail
723
01:20:02,631 --> 01:20:05,726
because he scammed
half the population.
724
01:20:05,767 --> 01:20:08,702
And look what happened.
725
01:20:17,245 --> 01:20:21,773
You probably cut him up
and threw him far away.
726
01:20:21,817 --> 01:20:24,309
That's it,
no more fighting.
727
01:20:24,352 --> 01:20:27,287
While you work this out,
728
01:20:27,322 --> 01:20:32,123
get on your knees and search
for the pieces in the ravine.
729
01:20:33,161 --> 01:20:36,153
Crazy, impotent fag.
730
01:20:45,207 --> 01:20:46,697
Fag.
731
01:20:46,741 --> 01:20:48,368
Fag.
732
01:20:48,410 --> 01:20:51,038
- Whore.
- Fag.
733
01:20:52,414 --> 01:20:54,508
Degenerate.
734
01:20:54,549 --> 01:20:56,745
- Whore.
- Fag, fag.
735
01:21:01,356 --> 01:21:03,085
Whore.
736
01:21:04,259 --> 01:21:05,226
Fag.
737
01:21:05,260 --> 01:21:08,230
THE HYENA ACCUSES THE JACKAL
738
01:21:08,263 --> 01:21:10,425
THE JACKAL ACCUSES THE HYENA
739
01:21:10,465 --> 01:21:12,297
NO BODY TO BE FOUND
740
01:21:18,173 --> 01:21:21,973
I don't know how you can show
your face after what you did.
741
01:21:22,010 --> 01:21:24,411
Come on, say something.
742
01:21:27,649 --> 01:21:32,348
I brought you some used dresses.
Let's see how they fit you.
743
01:21:32,387 --> 01:21:37,154
One thing's for sure,
forget about your family.
744
01:21:46,568 --> 01:21:48,832
"'It is difficult to love,'
745
01:21:48,870 --> 01:21:51,339
she thought
when she opened her eyes
746
01:21:51,373 --> 01:21:55,469
and realized she was alone
in that huge room.
747
01:21:55,510 --> 01:21:59,845
She wanted to think
of something but..."
748
01:22:28,543 --> 01:22:31,706
I also killed
my husband.
749
01:22:31,746 --> 01:22:34,477
I turned him
into mincemeat.
750
01:22:34,516 --> 01:22:37,281
I loved him so much.
751
01:22:37,319 --> 01:22:40,152
He had such a pretty,
pretty face,
752
01:22:40,188 --> 01:22:42,486
like an angel's.
753
01:22:42,524 --> 01:22:45,016
That's why I killed him.
754
01:22:45,927 --> 01:22:49,522
"After a long time,
possibly centuries,
755
01:22:49,564 --> 01:22:53,125
after being in
that bottomless tomb,
756
01:22:53,168 --> 01:22:59,665
she felt how the last of her bones,
perhaps her little finger,
757
01:22:59,708 --> 01:23:04,646
disintegrated into
the dust of eternity."
758
01:23:04,679 --> 01:23:06,238
Jacqueline.
759
01:23:08,483 --> 01:23:10,577
You're leaving us.
760
01:23:12,220 --> 01:23:14,245
Your husband
has turned up.
761
01:23:14,289 --> 01:23:16,758
They say he is
in Veracruz.
762
01:23:26,534 --> 01:23:29,435
This one's better?
How much is it?
763
01:23:29,471 --> 01:23:31,565
That one's...
764
01:23:31,606 --> 01:23:34,166
4,500.
765
01:23:38,580 --> 01:23:41,208
Look at what
I'm going to show you.
766
01:23:45,520 --> 01:23:47,614
Do it.
767
01:23:51,259 --> 01:23:53,591
- This is yours.
- Thank you.
768
01:23:53,628 --> 01:23:55,426
You're welcome.
769
01:24:04,639 --> 01:24:06,539
How can I help you?
770
01:24:42,877 --> 01:24:44,777
Jackie.
771
01:24:47,182 --> 01:24:48,650
Jackie.
772
01:24:48,683 --> 01:24:52,119
Look what you've done to me.
773
01:24:55,557 --> 01:24:58,390
What have I done
to deserve this from you?
774
01:25:00,428 --> 01:25:05,025
In my heart, I always knew
you were alive.
775
01:25:10,939 --> 01:25:14,398
Jackie.
It's all over, love.
776
01:25:16,978 --> 01:25:19,106
Understand me.
777
01:25:20,615 --> 01:25:22,947
I had to stage my death...
778
01:25:22,984 --> 01:25:26,443
because they were going
to throw me in jail.
779
01:25:26,488 --> 01:25:29,924
Everything would have
been fine...
780
01:25:29,958 --> 01:25:32,689
if it wasn't for you.
781
01:25:33,795 --> 01:25:35,854
My angel.
782
01:26:09,397 --> 01:26:12,526
Are you sure you don't
want me to stay with you?
783
01:26:13,868 --> 01:26:17,168
Leave soon so that
you can return early.
784
01:26:56,978 --> 01:27:00,972
"She started to savor
the honey that is vengeance.
785
01:27:01,015 --> 01:27:05,976
She anxiously awaited
the moment of his death.
786
01:27:06,020 --> 01:27:10,924
A slow cruel death like torture
she'd fallen victim to
787
01:27:10,959 --> 01:27:14,327
during so many, many years.
788
01:27:15,363 --> 01:27:19,266
The poison would dry him up
little by little.
789
01:27:19,300 --> 01:27:23,100
Those eyes, those eyes
that I had loved so much
790
01:27:23,137 --> 01:27:25,265
would begin to lose
their twinkle
791
01:27:25,306 --> 01:27:28,037
under the indescribable pain.
792
01:27:29,877 --> 01:27:35,407
The executioner will finally feel
the sharp edge of the guillotine.
793
01:27:35,450 --> 01:27:40,320
For once,
the roles would switch.
794
01:27:40,355 --> 01:27:44,121
She would finally
have triumphed.
795
01:28:30,638 --> 01:28:32,732
Did you think
that I had forgotten
796
01:28:32,774 --> 01:28:35,334
that today
is our 40th anniversary?
797
01:28:36,377 --> 01:28:38,675
Jackie.
798
01:28:47,288 --> 01:28:48,915
It's delicious.
799
01:28:56,831 --> 01:28:58,993
Aren't you eating?
800
01:29:00,168 --> 01:29:04,162
I want to lose weight and look
the way I did when we first met.
801
01:29:06,774 --> 01:29:09,004
You remember?
802
01:29:10,945 --> 01:29:13,107
What's wrong?
803
01:29:13,147 --> 01:29:14,979
I love you.
804
01:29:16,417 --> 01:29:18,385
Me too.
805
01:29:27,362 --> 01:29:30,593
I didn't forget
about our anniversary either.
806
01:30:03,297 --> 01:30:05,959
I'll bring you the dessert.
807
01:30:47,608 --> 01:30:48,905
No.
808
01:30:48,943 --> 01:30:50,707
Yes, you have to try it.
809
01:30:50,745 --> 01:30:53,840
Don't disappoint me,
it's your favorite dessert.
810
01:30:53,881 --> 01:30:56,509
It's good.
811
01:30:58,886 --> 01:31:01,287
Come on.
812
01:31:03,524 --> 01:31:07,188
A little taste.
I made it especially for you.
813
01:31:07,228 --> 01:31:09,094
A little more.
814
01:31:09,163 --> 01:31:12,565
I think... I ate--
I ate too much.
815
01:31:25,913 --> 01:31:27,881
Nicol�s?
816
01:32:04,018 --> 01:32:09,548
Lord, do not separate in Heaven
those who were so united on Earth
817
01:32:31,379 --> 01:32:36,112
Nicol�s Lobato died
at 70 years of age.
818
01:32:36,150 --> 01:32:40,781
Three days later, his wife
Jacqueline died of sorrow.
819
01:32:41,305 --> 01:33:41,366
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-57693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.