All language subtitles for Killjoys.S05E09.Terraformance.Anxiety.1080p.10bit.AAC5.1.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,279 --> 00:00:06,062 Eerder in Killjoys... 2 00:00:06,068 --> 00:00:07,940 Hoi. - Hoi. 3 00:00:07,941 --> 00:00:11,929 Ik stel u voor aan Sylas en Evi Robbel van Land Robbel, 4 00:00:11,936 --> 00:00:14,213 primaire weldoeners van deze gevangenis. 5 00:00:14,214 --> 00:00:19,241 Daar gaan we. - D'Avin Jaqobis, een ervaren gevangenisvechter. 6 00:00:19,242 --> 00:00:21,735 Passeer deze. - Wat? 7 00:00:21,736 --> 00:00:23,545 Wat? 8 00:00:23,546 --> 00:00:25,167 Wat heb je gezien? - Het is mijn vader. 9 00:00:25,168 --> 00:00:27,964 Hij zit in de problemen. - Vertel mij hoe ik de anderen kan vinden, 10 00:00:27,965 --> 00:00:29,487 en ik beloof je een snelle dood. 11 00:00:29,488 --> 00:00:32,949 Geef je zo gemakkelijk op, Kin Rit? Dutch zou je vel ervoor van de kont schillen. 12 00:00:32,950 --> 00:00:36,231 Yala is dood. - Koppigheid zit wel in de familie. 13 00:00:36,232 --> 00:00:37,369 Wil je dat ik blijf? 14 00:00:38,806 --> 00:00:40,772 Dus je houdt van Dutch. - Bij wijze van spreken. 15 00:00:40,773 --> 00:00:44,392 Dus hoe lang kunnen deze jonkies overleven op het oppervlak van Westerly? 16 00:00:44,393 --> 00:00:48,593 Lang genoeg om je bang te maken. - We moeten ons voorbereiden op een grondgevecht. 17 00:00:48,594 --> 00:00:52,046 Je hebt iedereen er uitverkocht. - Ik had een kans om jouw te redden, en die nam ik. 18 00:00:52,050 --> 00:00:54,000 Mis je ze nog steeds? Jouw dochters? 19 00:00:54,001 --> 00:00:57,283 Ja, zij waren de sterren die ik volgde. 20 00:00:57,284 --> 00:00:59,547 Ik zou je meer kunnen geven dan zij ooit zouden kunnen. 21 00:01:00,996 --> 00:01:02,826 Ik zal je een sterrenstelsel geven. 22 00:01:24,839 --> 00:01:27,482 Schiet op, Von! Dat is de laatste. 23 00:01:40,972 --> 00:01:44,521 Godverdomme! Blijf gewoon bewegen! 24 00:01:44,522 --> 00:01:47,925 Beweeg, beweeg! - Ga, Ga, Ga, Ga! Verplaats het! 25 00:02:01,544 --> 00:02:06,616 Dus het eindigt. En zo begint het. 26 00:02:06,617 --> 00:02:09,225 We moeten praten over wat je hebt beloofd. 27 00:02:09,226 --> 00:02:11,929 Wat ik heb beloofd? - Ja. 28 00:02:11,930 --> 00:02:15,312 Ik geloof dat je exacte woorden waren, Ik zal je een sterrenstelsel geven. 29 00:02:16,210 --> 00:02:18,793 Dat noem jij bij wijze van spreken. 30 00:02:18,794 --> 00:02:22,844 Ik zal een sterrenstelsel hebben, dus jij zult een sterrenstelsel hebben. 31 00:02:22,845 --> 00:02:25,049 Ik heb het niet zo opgevat. 32 00:02:26,259 --> 00:02:31,043 Maar mijn behoeften zijn veel kleiner dan dat. Geef me een planeet, slechts één. 33 00:02:31,044 --> 00:02:35,994 Laten we zeggen... Qresh. - Qresh? Waarom? 34 00:02:35,995 --> 00:02:40,490 Leuk om mijn oude huis weer te hebben, denk ik. Mensen zijn zo sentimenteel. 35 00:02:41,780 --> 00:02:44,503 Als je zoveel van Qresh houdt, waarom trouw je er dan niet mee? 36 00:02:44,504 --> 00:02:48,415 Wat was dat? - Niets. 37 00:02:49,892 --> 00:02:55,997 Je mag Qresh nu hebben, maar als dit niet werkt, Khlyen, 38 00:02:55,998 --> 00:03:02,422 zal ik opnieuw beginnen met iets anders, en ik zal niets achterlaten, zelfs Qresh niet. 39 00:03:02,822 --> 00:03:08,285 Begrepen, maar waarom zou het niet werken? Ben je nerveus? 40 00:03:08,286 --> 00:03:10,892 Ik word niet nerveus. 41 00:03:10,893 --> 00:03:14,055 Je staat op het punt alles te bereiken waar je eeuwen naar toe hebt gewerkt. 42 00:03:14,056 --> 00:03:19,962 Angst is niet verwonderlijk, het is... - Menselijk? 43 00:03:22,726 --> 00:03:26,496 Jullie wouden al van tevoren bellen naar de Armada, om ze mij een lekker bad te geven? 44 00:03:26,497 --> 00:03:29,818 Ik zou nog wel een lekker weekje kunnen gebruiken voor de volgende vecht ronde. 45 00:03:31,326 --> 00:03:33,350 Whoa, whoa, onschuldig slachtoffer hier! 46 00:03:33,351 --> 00:03:36,523 Slachtoffer misschien, maar ik heb je sexyer-rekeningen gezien, Turijn. 47 00:03:36,524 --> 00:03:38,279 Ik zou jou nauwelijks onschuldig noemen. 48 00:03:38,280 --> 00:03:41,366 Nooit gedacht dat ik zo blij zou zijn om een ​​paar barmannen te zien. 49 00:03:41,367 --> 00:03:44,195 Wauw. Ze hebben je echt in elkaar geslagen. 50 00:03:44,196 --> 00:03:47,138 Niets ontgaat deze man, hè? - Hier. 51 00:03:47,139 --> 00:03:51,408 We zijn al dagen op zoek naar jouw in het lab, als ik Dutch was, zou je mij een medaille moeten geven. 52 00:03:51,409 --> 00:03:54,661 Als jij Dutch was, zou je dood zijn samen met de rest van Team Awesome Force. 53 00:03:54,661 --> 00:03:56,616 Dood? Hoe? - Later. 54 00:03:56,617 --> 00:04:00,299 Laten we nu naar het Black Root-schip gaan waar deze klootzakken mee kwamen 55 00:04:00,300 --> 00:04:02,522 zodat we van deze kwaadaardige maan kunnen afstappen. 56 00:04:02,523 --> 00:04:05,584 Nee, nee, nee, nee. We kunnen Old Town niet zomaar verlaten. 57 00:04:05,585 --> 00:04:09,975 We moeten onze mensen uit die fabrieken halen en wreek de dood van Dutch. 58 00:04:09,976 --> 00:04:11,245 Uh, Pree? 59 00:04:15,240 --> 00:04:20,302 Nou, dat is handig. - Dus waarom voelt dit niet als iets goeds? 60 00:04:24,582 --> 00:04:30,218 D'av en Johnny hebben teams van gevangenen getraind voor sabotage, infiltreren en snel, stil naar buiten 61 00:04:30,219 --> 00:04:32,503 The Lady zal niet weten wat haar raakt. - Hoeveel? 62 00:04:32,504 --> 00:04:37,361 Tot nu toe hebben we 12 teams. - 12 teams, 200 fabrieken. 63 00:04:37,362 --> 00:04:41,229 Ik zou zeggen dat je sneller moet trainen. - Maar wat als ik er gewoon één moest uitschakelen? 64 00:04:41,230 --> 00:04:43,900 Vertel het hem. - Nee, vertel jij het maar, jij hebt het ontdekt. 65 00:04:43,901 --> 00:04:46,131 Ja, je hebt alle onbewerkte gegevens gevonden, dus... 66 00:04:46,132 --> 00:04:48,436 Ja, maar jij hebt het afgemaakt, dat is echt meer van... 67 00:04:48,437 --> 00:04:50,042 Hé jongens, ik heb een heel leuk spel. 68 00:04:50,043 --> 00:04:52,746 De eerste die begint te praten wordt niet in het gezicht geslagen. 69 00:04:52,747 --> 00:04:53,973 Dat klinkt als een leuk spel. 70 00:04:53,974 --> 00:04:58,133 Oké, dus negen dagen geleden, werden de mensen van Old Town op 24-uursdiensten gezet. 71 00:04:58,134 --> 00:04:59,709 Waarom? Ga je gang, vertel het ze. 72 00:04:59,710 --> 00:05:02,042 We nemen aan dat het was om de output te maximaliseren, 73 00:05:02,043 --> 00:05:06,294 wat ook zou verklaren waarom The Lady alle fabrieks slaven naar de belangrijkste Old Town-fabriek deed. 74 00:05:06,295 --> 00:05:08,833 Het geeft haar volledige controle. - En wij één groot doelwit. 75 00:05:08,834 --> 00:05:13,004 We raken één fabriek, en we sluiten ze allemaal. - Precies, en niemand wordt in het gezicht geslagen. 76 00:05:13,005 --> 00:05:15,168 Dat klinkt als een plan. 77 00:05:21,111 --> 00:05:24,143 We hebben een behoorlijk grote bom nodig om die fabriek uit te schakelen. 78 00:05:24,742 --> 00:05:27,365 Het is onmogelijk dat de gevangenen dat soort vuurkracht hebben. 79 00:05:27,366 --> 00:05:30,957 Ze ontvangt ook meestal geen onaangekondigde gasten. 80 00:05:30,958 --> 00:05:32,913 Gevangenis schip, Killjoys? 81 00:05:33,632 --> 00:05:36,046 Het is gewoon een beetje op de neus, vind je ook niet? 82 00:05:36,049 --> 00:05:37,751 Delle Seyah? 83 00:05:42,651 --> 00:05:48,532 Hallo zus. Het is een tijdje geleden. 84 00:05:50,738 --> 00:05:57,133 Killjoys S05E09 (Terraformance Anxiety) Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel 85 00:05:57,158 --> 00:06:01,648 De volgende aflevering wordt een .tbs versie 86 00:06:06,216 --> 00:06:09,906 We probeerden je eruit te krijgen, maar in plaats daarvan stapte The Lady eruit. 87 00:06:09,907 --> 00:06:13,541 Het spijt me, toen werd het ingewikkeld. - Ik weet het. 88 00:06:14,736 --> 00:06:19,524 Het is wel goed. - Hoe wist Jaq waar wij waren? 89 00:06:19,525 --> 00:06:22,218 Onze zoon heeft veel geschenken, in tegenstelling tot zijn vader. 90 00:06:22,219 --> 00:06:24,784 Breng ons nu naar Qresh zodat ik mijn plaats kan terugvorderen 91 00:06:24,785 --> 00:06:28,613 als hoofd van de negen, verzamel de strijdkrachten, en begin een echte oorlog met The Lady. 92 00:06:28,614 --> 00:06:32,430 Dus, we zitten nu allemaal in hetzelfde team? Omdat ik daar misschien een probleem mee heb. 93 00:06:32,431 --> 00:06:34,761 Oh, bespaar mij dat. - Denken ze niet dat jij dood bent? 94 00:06:34,762 --> 00:06:35,876 Papierwerk. 95 00:06:35,877 --> 00:06:38,415 Daar hebben we nu geen tijd voor. We moeten Westerly redden. 96 00:06:38,416 --> 00:06:41,295 Die vuile maan? Waarom? 97 00:06:41,296 --> 00:06:44,458 Dutch... - Omdat die vuile maan ons thuis is. 98 00:06:44,459 --> 00:06:46,990 Ik denk dat we naar Qresh moeten gaan. 99 00:06:46,991 --> 00:06:48,696 Wat? - Oh, kijk eens aan? 100 00:06:48,697 --> 00:06:51,809 Zelfs een Jacobi's kan een reden zien... uiteindelijk. 101 00:06:51,810 --> 00:06:53,446 Niet voor jou, maar voor ons. 102 00:06:54,534 --> 00:06:57,733 We kennen mensen die misschien hebben wat wij nodig hebben. 103 00:07:01,508 --> 00:07:04,869 Kom op, Zephyr, zeg mij dat je nog steeds een link hebt. 104 00:07:04,870 --> 00:07:10,715 Kom op, kom op. - Pree? Je leeft nog! 105 00:07:10,716 --> 00:07:16,781 En alle ophef opslokken, schatje. Uh, maar... niet iedereen heeft het gehaald. 106 00:07:16,782 --> 00:07:21,701 Oh nee, Turin? - Niet zoveel geluk, lieverd. 107 00:07:21,702 --> 00:07:24,473 Gared? - Yo. 108 00:07:24,474 --> 00:07:27,476 Het is Dutch, D'Avin en Johnny. 109 00:07:27,477 --> 00:07:30,813 We denken dat ze dood zijn. Maar wanneer dit is gedaan, 110 00:07:30,814 --> 00:07:33,372 Ik zweer je dat ik die Lady teef zal scheuren... - Oh, nee... 111 00:07:33,383 --> 00:07:35,359 Pree? - Voor elk van hen die ze heeft vermoord. 112 00:07:35,366 --> 00:07:39,827 He! Zou je dat voor mij doen? - Johnny! Turin zei dat je dood was. 113 00:07:39,828 --> 00:07:42,910 Hoopvolle gedachte. - Hoe zit het met je broer en Dutch? 114 00:07:42,911 --> 00:07:46,459 Allemaal springlevend. Sorry dat ik je teleurstel, Grumplestilskin. 115 00:07:46,460 --> 00:07:50,662 We hebben een probleem. - Nou ja, eigenlijk een heleboel. 116 00:07:50,663 --> 00:07:54,922 Iedereen is terug in Old Town, en hen werd verteld dat ze nooit meer aan hun werk hoefden te denken. 117 00:07:54,923 --> 00:07:58,454 Als de lucht van Westerly al op het omslagpunt is, betekent het dat we te laat zijn. 118 00:07:58,455 --> 00:08:01,288 Nee, nee, als Turin genoeg lucht heeft om mijn ballen kapot te maken, 119 00:08:01,289 --> 00:08:03,971 is er voldoende lucht in de atmosfeer om het proces om te keren. 120 00:08:03,972 --> 00:08:08,012 We hebben een plan om die fabriek neer te halen. - Hebben we plannen? Oh, ik ben dol op plannen. 121 00:08:08,013 --> 00:08:11,105 Het is riskant, maar we hebben hier vrijwilligers om het te laten werken. 122 00:08:11,106 --> 00:08:15,309 En ik heb wat metingen van mijn weerstation nodig om te zien wat er is veranderd in de luchtkwaliteit. 123 00:08:15,310 --> 00:08:18,069 Ga naar buiten de lucht in om te vertellen hoe slecht de lucht is. 124 00:08:18,070 --> 00:08:20,643 Geluk zij met ons. - Hé, Turin, als je je er beter door voelt, 125 00:08:20,644 --> 00:08:23,758 het weer heeft wonderen gedaan voor je haar. Je zou voor zo'n maan moorden. 126 00:08:23,759 --> 00:08:24,892 Doei. 127 00:08:24,918 --> 00:08:27,946 Alle eenheden zijn gelost, en de versneller wordt verspreid. 128 00:08:27,947 --> 00:08:31,557 Goed, ik wil alle rapporten van Old Town zodra ze binnenkomen. 129 00:08:31,558 --> 00:08:34,561 Ja, mevrouw, maar er is iets waarvan ik denk dat u het eerst moet zien. 130 00:08:36,457 --> 00:08:40,995 We krijgen een onbekend signaal van deze planeet, rechtstreeks gestraald naar ons. 131 00:08:40,996 --> 00:08:45,964 Hebben we strijdkrachten zo ver weg? - Nee mevrouw, dat hebben wij niet. 132 00:08:45,965 --> 00:08:48,338 Stuur een springschip om het te onderzoeken. 133 00:08:48,339 --> 00:08:54,035 En hou ondertussen je aandacht op Old Town en de kinderen. 134 00:08:54,036 --> 00:08:58,116 Serieus, Pree, ik wil Johnny helpen. - Lieverd, je hoeft dit niet te doen. 135 00:08:58,117 --> 00:09:03,345 Wat ik deed voor die sexy Khlyen-klootzak, bijna mensen gedood. 136 00:09:03,364 --> 00:09:08,801 Mijn vrienden, jij. Dus ja, ik denk van wel. 137 00:09:08,802 --> 00:09:13,928 Oh, maar, Gared, als dit slecht gaat, weet ik niet of ik je kan komen redden. 138 00:09:13,929 --> 00:09:16,493 Misschien is het mijn beurt dan om te redden. 139 00:09:20,505 --> 00:09:25,911 Oh, daar zou ik aan kunnen wennen. - Ja. 140 00:09:34,512 --> 00:09:38,582 Laten we er meteen aan beginnen. We hebben militair munitie nodig. 141 00:09:38,583 --> 00:09:42,889 Specifiek geleide raketten, lucht-naar-oppervlakte, zware lading. 142 00:09:42,890 --> 00:09:46,217 Waar denk jij dat wij zoiets zouden hebben? 143 00:09:46,218 --> 00:09:51,169 Omdat de Robbel-clan bekend staat om twee dingen: een stel grijpende kleine diefjes zijn... 144 00:09:51,170 --> 00:09:52,998 Waarom zou ik jou bedanken. 145 00:09:52,999 --> 00:09:56,161 En omdat je perfect gelukkig bent met het verkopen van wapens 146 00:09:56,162 --> 00:09:59,451 aan iedereen met zoveel vreugde en zo weinig mogelijk scrupules. 147 00:10:00,572 --> 00:10:04,940 Hoeveel kun je uitgeven? - We hebben nu een beetje een tekort aan Joy. 148 00:10:04,941 --> 00:10:10,847 Nou, er zijn andere manieren om dit mogelijk te maken. 149 00:10:13,661 --> 00:10:15,177 We moeten het hebben over die grote. 150 00:10:15,178 --> 00:10:16,494 Die grote. - De armen. 151 00:10:16,495 --> 00:10:20,382 Absoluut hij. Vast en zeker. - Absoluut wat? 152 00:10:21,752 --> 00:10:23,497 Voor de unie van het land. 153 00:10:24,516 --> 00:10:29,993 Evi's had haar vuile kleine ogen al een tijdje op je, en eerlijk gezegd, ik ook. 154 00:10:29,994 --> 00:10:36,435 Dus aan wie geef je de voorkeur? - Waar hebben ze het over? 155 00:10:36,736 --> 00:10:39,274 Oh, alleen de oudste Qreshi-gewoonte die er is. 156 00:10:40,479 --> 00:10:43,641 Ze vragen met wie je wilt trouwen, Jacobi's. 157 00:10:48,410 --> 00:10:51,692 Nooit gedacht dat ik dit ooit zou zeggen, maar ik denk dat Gared de slimste was 158 00:10:51,693 --> 00:10:54,535 om uit Old Town te gaan wanneer hij kon. - Oh, god. 159 00:10:54,536 --> 00:10:57,640 We geven Zeph nieuwe informatie over het weer, en zij blazen de fabriek op, 160 00:10:57,641 --> 00:11:01,100 en alles keert terug naar normaal. Alles gaat terug naar normaal, 161 00:11:01,101 --> 00:11:03,824 Ik denk dat ik gewoon bij dit hele drugsdealer gedoe kan blijven. 162 00:11:03,825 --> 00:11:07,027 Veel minder stressvol dan het runnen van de RAC. - Vertel mij wat. 163 00:11:10,419 --> 00:11:15,267 Nou, dat is zeker iets nieuws. - Ja, Gared was de slimmerik. 164 00:11:15,268 --> 00:11:17,806 We moeten nu gaan! 165 00:11:19,468 --> 00:11:21,942 Wat voor soort wapen is dit? 166 00:11:21,943 --> 00:11:27,417 Het is geen wapen. Hoewel volgens Johnny, is mijn aardewerk een misdaad tegen de mensheid. 167 00:11:27,418 --> 00:11:29,854 Kijk, ik... 168 00:11:32,279 --> 00:11:34,658 Ik heb je hulp nodig met deze Qreshis. 169 00:11:34,659 --> 00:11:40,020 Kendry zegt dat als ik mijzelf te snel onthul als erfgenaam van de tiende familie, 170 00:11:40,021 --> 00:11:42,894 dingen kunnen een beetje stabiel worden op Qresh. 171 00:11:45,548 --> 00:11:46,934 Ik kan je een geheim vertellen. 172 00:11:49,219 --> 00:11:52,770 Ik weet wat The Lady wil. - Jaq's lichaam, dat weten we. 173 00:11:52,771 --> 00:11:58,237 Nee, nee, iemand anders. Iemand die de fysiologie van Hullen kent. 174 00:11:58,238 --> 00:12:01,332 En met wie heeft ze meer tijd doorgebracht dan met enig ander mens? 175 00:12:03,147 --> 00:12:07,157 Khlyen. - Daarom heeft ze hem teruggebracht. 176 00:12:07,158 --> 00:12:11,109 Om ervoor te zorgen dat de overdracht met Jaq door gaat, en zodra ze zijn capaciteiten heeft... 177 00:12:11,110 --> 00:12:14,759 Is er geen manier om haar te stoppen. - Daarom moeten we papa redden. 178 00:12:14,760 --> 00:12:21,165 Ik weet zelfs niet meer aan wiens kant hij staat. - Papa vecht altijd voor zijn familie... zijn huis. 179 00:12:24,801 --> 00:12:27,213 En wij moeten hetzelfde doen. 180 00:12:27,214 --> 00:12:33,455 Qresh was nooit mijn thuis, en na al die tijd hoe is het nog steeds die van jou? 181 00:12:33,456 --> 00:12:35,731 Het is waar ik ben geboren. 182 00:12:37,517 --> 00:12:41,716 De Kin Rits waren de eerste van de tien. 183 00:12:41,717 --> 00:12:48,170 Wij kozen welke families regeerden en welke families dienden, 184 00:12:49,419 --> 00:12:54,337 en na al die tijd, ben ik er klaar voor. 185 00:12:54,338 --> 00:12:57,779 Klaar om naar huis te gaan en mijn rechtmatige plaats in te nemen. 186 00:12:57,780 --> 00:13:01,530 Ik denk dat ik weet hoe je kunt helpen. 187 00:13:01,531 --> 00:13:05,142 Je kunt niet met Jacobi's trouwen. Hij heeft geen landen, geen titels. 188 00:13:05,143 --> 00:13:07,358 Ik weet niet helemaal zeker of hij kan lezen. 189 00:13:07,368 --> 00:13:12,215 Seyah Kendry, het huwelijk gaat niet altijd alleen over landen en titels. 190 00:13:12,216 --> 00:13:17,773 Het kan over grotere ambities gaan. Zoals naaien, heel veel... 191 00:13:17,774 --> 00:13:18,890 naaien. 192 00:13:18,891 --> 00:13:23,321 Oké, zodra dit kwaadaardige teefje klaar is met Westerly, gaat ze rechtstreeks naar Qresh, 193 00:13:23,331 --> 00:13:25,335 en er zal niet meer genaaid worden. 194 00:13:25,336 --> 00:13:28,024 Als ze zo'n bedreiging is, waarom zouden we jou dan dingen geven 195 00:13:28,025 --> 00:13:30,504 die we misschien nodig hebben om onszelf te verdedigen? 196 00:13:31,322 --> 00:13:34,708 Omdat dit meer is dan alleen vechten voor jezelf. 197 00:13:36,271 --> 00:13:38,385 Dit gaat over een standpunt innemen. Deze... 198 00:13:38,386 --> 00:13:42,106 En omdat als je ons alle raketten en geweren geeft die je kunt missen, 199 00:13:42,107 --> 00:13:45,609 Delle Seyah Kendry maakt het land Robbel een lid van de Negen. 200 00:13:45,611 --> 00:13:48,152 Zal zij dat doen? - Oh nee, dat doet ze niet. 201 00:13:48,153 --> 00:13:53,052 Onze wederzijdse vriend heeft er al mee ingestemd. Ga het haar vragen. 202 00:13:55,037 --> 00:13:57,202 Fijn. 203 00:13:59,117 --> 00:14:04,664 Geef mijn vrienden datgene wat ze nodig hebben, en ik, Delle Seyah Kendry van Land Kendry, 204 00:14:04,665 --> 00:14:11,109 zal Land Robbel een zetel aanbieden in de Council of Nine... 205 00:14:16,417 --> 00:14:21,603 Ik denk dat mijn speech misschien heeft gewerkt. - Absoluut. 206 00:14:21,604 --> 00:14:25,556 We gaan naar de bar, lever deze info aan Zeph, en een lekker drankje of vijf. 207 00:14:25,566 --> 00:14:27,121 Minder praten, meer lopen. 208 00:14:28,140 --> 00:14:32,048 Heb je dat gehoord? - He! 209 00:14:32,049 --> 00:14:35,211 Pree? - Oh man, wat ben ik blij je te zien. 210 00:14:35,212 --> 00:14:37,873 Deze mist is, gek, hè? 211 00:14:39,040 --> 00:14:41,743 Oh, ik ben het, Carl. 212 00:14:41,744 --> 00:14:44,691 Wie? - Ik werk met Gared. 213 00:14:44,692 --> 00:14:47,844 Kom op, ik speel elk weekend Wompball met jullie. 214 00:14:48,553 --> 00:14:51,585 Je hebt mijn tablet gestolen. - Oké, wat dan ook. 215 00:14:51,586 --> 00:14:53,251 Je kunt met ons mee terug naar de bar. 216 00:14:53,252 --> 00:14:56,453 Super goed! Man, ik voel mij veel veiliger bij jullie dan... 217 00:15:01,383 --> 00:15:03,756 Carl? 218 00:15:13,619 --> 00:15:15,680 Nou, shit. 219 00:15:22,205 --> 00:15:24,927 De raketten worden geladen. We moeten terug. 220 00:15:24,928 --> 00:15:29,876 Gaat het goed met de Robbels? - Welnu, ze kunnen goed kruipen. 221 00:15:29,877 --> 00:15:34,965 Ik was vergeten hoeveel ik dat miste. - Deed uh... 222 00:15:34,966 --> 00:15:37,069 heeft Jaq iets over mij gezegd? 223 00:15:37,070 --> 00:15:38,865 Zoals? - Ik weet het niet. 224 00:15:38,866 --> 00:15:42,716 De laatste keer dat ik hem zag, wist ik niet eens wie hij was. 225 00:15:42,717 --> 00:15:46,906 Ik denk niet dat ik hem schuld kan geven... als hij me haat. 226 00:15:46,907 --> 00:15:49,863 We zijn hier omdat hij erop stond dat we jou redden. 227 00:15:49,864 --> 00:15:54,169 Dus nee, hij haat je niet. 228 00:15:54,170 --> 00:15:57,172 Ik denk niet dat hij veel gaf om die kubus waarin wij hem achterlieten, 229 00:15:57,173 --> 00:15:59,347 maar dat was een idee van Aneela. 230 00:15:59,348 --> 00:16:02,181 Het is net alsof ik haar nooit van gedachten zou kunnen veranderen. 231 00:16:02,182 --> 00:16:04,635 Ja, ik ken het gevoel. 232 00:16:04,636 --> 00:16:06,960 Oh God, Jacobi's, doe dat haar shirt uit. 233 00:16:06,961 --> 00:16:09,296 Je ziet er zo niet uit. - Dat is het niet. 234 00:16:09,297 --> 00:16:13,914 Jij bent het. Je lijkt anders. 235 00:16:16,399 --> 00:16:19,770 Het is een lange reis geweest, 236 00:16:19,771 --> 00:16:23,841 maar aan het einde was het Aneela. 237 00:16:23,861 --> 00:16:28,391 En als je zo iemand hebt om voor te vechten... 238 00:16:30,715 --> 00:16:36,136 in ieder geval... ga maar naar je oorlog. 239 00:16:36,153 --> 00:16:41,086 Jij ook. Succes. 240 00:16:41,087 --> 00:16:47,546 Ik heb geen geluk nodig, Jacobi's. Ik heb afkomst... en messen. 241 00:16:50,100 --> 00:16:53,950 Welkom bij de SS "Ladykiller." Ik ben Johnny. En ik zal je cruisebestuurder zijn. 242 00:16:53,951 --> 00:16:56,943 We hebben meerdere blikken verassingen op je liggen wacht in de lounge. 243 00:16:56,944 --> 00:16:59,687 Nou, we hebben de emmers met zonnestralen klaar voor lancering. 244 00:16:59,688 --> 00:17:03,432 Heb je geluk met het richtsysteem? - Zeg hallo tegen de Missile Beaconator 5000. 245 00:17:03,433 --> 00:17:04,606 Patent is aangevraagd. 246 00:17:04,607 --> 00:17:08,257 Laat deze puppy vallen door een controlekern, en raketten vliegen er naar toe als Dutch 247 00:17:08,258 --> 00:17:11,899 naar een emotioneel niet beschikbare vaderfiguur. - Ah! Te vroeg? 248 00:17:11,900 --> 00:17:15,161 Je kunt niet zomaar naar binnen gaan en zeggen hallo, waar is uw controlekern? 249 00:17:15,162 --> 00:17:18,653 We hebben een afleiding nodig. - We hebben een strijdkracht samengesteld, 20 mensen 250 00:17:18,654 --> 00:17:21,546 en doen ons best om hun af te leiden. Je sluipt achterin naar binnen. 251 00:17:21,547 --> 00:17:23,442 We hebben vrijwilligers... - Whoa, whoa, whoa. 252 00:17:23,443 --> 00:17:27,413 Je hebt vrijwilligers voor een infiltratiemissie, waarvan je zei dat het snel en stil zou zijn. 253 00:17:27,414 --> 00:17:30,227 Dit klinkt als een volledige aanval, en dat betekent slachtoffers. 254 00:17:30,230 --> 00:17:33,209 Het is de enige manier. - Nou, maak ze dat dan duidelijk. 255 00:17:33,210 --> 00:17:36,056 Zij zullen hun keuze maken. - Dat zal ik. 256 00:17:36,057 --> 00:17:37,589 Dus peptalk. 257 00:17:37,590 --> 00:17:40,383 We hebben raketten, we hebben doelen. We hebben plannen. 258 00:17:40,384 --> 00:17:46,029 John, we hebben een probleem. - En... precies op schema. 259 00:17:46,030 --> 00:17:50,703 Tot nu toe is de mist alleen boven Old Town, maar die extreme locatie kan niet natuurlijk zijn. 260 00:17:50,704 --> 00:17:53,283 En dan dat hele monster-etende-mensen-ding. 261 00:17:53,284 --> 00:17:56,575 Deze wezens waren zo groot als een kamerplant de laatste keer dat we ze zagen. 262 00:17:56,576 --> 00:17:59,997 Ik denk dat de kleine enge kriebels van The Lady veranderen in grotere, hongerige. 263 00:17:59,998 --> 00:18:01,611 Dat snelle groeiproces is zorgwekkend. 264 00:18:01,612 --> 00:18:04,300 Ja, de raketten kunnen wachten. We moeten daar naar beneden gaan. 265 00:18:04,301 --> 00:18:05,405 Nee. 266 00:18:05,457 --> 00:18:07,879 We blazen eerst de fabrieken op en dan redden we Old Town. 267 00:18:07,880 --> 00:18:10,263 Dutch, de fabrieken zijn niet degenen die mensen opeten. 268 00:18:10,264 --> 00:18:11,909 Kijk, nu is de wolk boven Old Town. 269 00:18:11,910 --> 00:18:14,653 Er zijn meer dan 200 fabrieken. Als dit slechts een test run is... 270 00:18:14,654 --> 00:18:17,533 Dan hebben we de handen vol met aliens voordat we haar kunnen stoppen. 271 00:18:17,534 --> 00:18:19,323 We hebben daar vrienden. Ze hebben gezinnen. 272 00:18:19,324 --> 00:18:21,729 Ze moeten het gewoon volhouden totdat we ze kunnen helpen. 273 00:18:21,730 --> 00:18:25,917 Dutch, een Black Root-schip nadert de "Herks." - We zijn gecamoufleerd, hoe hebben ze ons gevonden? 274 00:18:25,918 --> 00:18:27,853 Het komt door een SOS oproep. 275 00:18:27,862 --> 00:18:34,277 Jongens, Johnny, zou hier geen schip moeten zijn? - Is dat Gared? 276 00:18:34,378 --> 00:18:36,226 Ja. Ik ben gekomen om te helpen. 277 00:18:36,227 --> 00:18:38,889 Ja, vergeten dat te vermelden. 278 00:18:42,439 --> 00:18:45,651 Doe alsof je thuis bent. Drankjes van het huis. 279 00:18:45,652 --> 00:18:50,704 Dus wat bedoel je precies met "Wacht even", Zeph? - Stuur mij de info die je van mijn weerstation hebt 280 00:18:50,705 --> 00:18:53,852 gekregen en ik zal een manier vinden om de mist bio-ingenieur aan te pakken 281 00:18:53,853 --> 00:18:58,381 om die... dingen af ​​te weren. - Je denkt echt dat je dit kunt, Zeph, 282 00:18:58,382 --> 00:19:01,110 of is dit gewoon iets wat je zegt om ons kalm te houden? 283 00:19:01,974 --> 00:19:03,690 Kan zo zijn. Werkt het? 284 00:19:05,755 --> 00:19:09,176 Kom op. Ginny? - Pree, ik ben al dagen niet thuis geweest. 285 00:19:09,177 --> 00:19:12,389 Ik heb dingen te doen, man. - En ik wil nu niemand daar. 286 00:19:12,390 --> 00:19:17,089 Trouwens... deze kleine kan wel een vriend gebruiken. 287 00:19:18,755 --> 00:19:23,643 Hoi, lieverd. - Ik greep van de straat wie ik maar. 288 00:19:23,644 --> 00:19:26,077 De meeste mensen gingen de stad uit toen ze de mist zagen. 289 00:19:26,078 --> 00:19:27,209 Heb je ze vertelt waarom? 290 00:19:27,924 --> 00:19:30,158 Het heeft geen zin om ze banger te maken dan nodig is. 291 00:19:32,153 --> 00:19:35,804 Heb je met Zeph gepraat? - Oh ja, ze heeft een plan. 292 00:19:35,805 --> 00:19:36,855 Is het zo erg? 293 00:19:36,873 --> 00:19:42,847 Team Awesome Force heeft mij kwaad gemaakt en... onze kont langer redden dan ik mij kan herinneren. 294 00:19:44,136 --> 00:19:47,757 Als iemand dit kan oplossen, Is Yardeen dat wel. 295 00:19:47,768 --> 00:19:53,244 Nou, we hadden een plan, maar... 296 00:19:53,245 --> 00:19:58,909 zoals mijn oude vriend Big Joe zei, "Plannen zijn voor shit. Wat heb je nog meer?" 297 00:19:58,910 --> 00:20:04,548 Ik zeg dat we voor een volledige frontale aanval gaan, ze hard raken 298 00:20:04,549 --> 00:20:10,144 en niet stoppen totdat we winnen of sterven. Doe je mee? 299 00:20:12,221 --> 00:20:17,657 Ze geloven het niet. - Oké, ik stop met die onzin, uhm... 300 00:20:20,492 --> 00:20:26,926 Dit is niet waarvoor je je hebt aangemeld. Verdomme, dit is niet eens jullie gevecht. 301 00:20:27,326 --> 00:20:32,447 Maar het zou kunnen... als je ervoor kiest. 302 00:20:32,448 --> 00:20:38,231 Zoals velen van jullie, heb ik mijn leven gescheiden van familie doorgebracht, 303 00:20:38,232 --> 00:20:43,587 politiek, en al die andere onzin. 304 00:20:43,588 --> 00:20:46,590 Dat is waarom ik een Killjoy werd. 305 00:20:46,591 --> 00:20:51,255 Maar vandaag maak ik deel uit van iets. 306 00:20:51,256 --> 00:20:57,665 Ik vecht tegen een duisternis die Old Town bedreigt, de Quad, ons huis. 307 00:20:59,662 --> 00:21:05,346 En ik zal niet stoppen met vechten totdat deze duisternis is verdwenen of ik ben dat. 308 00:21:08,760 --> 00:21:15,164 Maar als we winnen... als we winnen... 309 00:21:15,664 --> 00:21:19,853 heeft de Quad beschermers nodig. 310 00:21:19,854 --> 00:21:23,784 En ik zou vereerd zijn... (JT) 311 00:21:23,785 --> 00:21:28,533 om naast iedereen te staan ​​die vandaag deelneemt aan dit gevecht. 312 00:21:28,534 --> 00:21:32,804 Ik zou ze familie noemen. 313 00:21:34,491 --> 00:21:36,654 Dus wie doet er met mij mee? 314 00:21:52,538 --> 00:21:55,462 Laten we een teef gaan bekijken met een bomaanslag. 315 00:22:10,596 --> 00:22:16,268 Je moet je stilhouden. - Oké, oké, deze keer echt. 316 00:22:17,500 --> 00:22:19,348 Ik kan er niets aan doen. Het kietelt. 317 00:22:23,825 --> 00:22:28,862 Wacht, wat als ze mij scannen? - Ik heb deze oortelefoon zelf gebouwd. 318 00:22:28,863 --> 00:22:33,641 Verchromen, subatomaire transistoren. Het is niet detecteerbaar, niet traceerbaar 319 00:22:33,642 --> 00:22:39,468 en laat je Johnny horen waar hij ook is. - Oké, maar... 320 00:22:39,469 --> 00:22:40,944 kan Johnny mijn gedachten horen? 321 00:22:40,945 --> 00:22:44,646 Het is niet... Het komt wel goed, Gared. 322 00:22:46,981 --> 00:22:52,118 Heb je mij nog nodig om het opnieuw uit te leggen? - Denk je dat ze het mij ooit zullen vergeven? 323 00:22:52,119 --> 00:22:57,027 Na... wat ik deed? Ze vertrouwen erop dat je dit voor elkaar krijgt. 324 00:22:57,028 --> 00:22:58,338 Is dat niet jouw antwoord? 325 00:23:00,939 --> 00:23:06,655 Misschien is de vraag niet of ze je vergeven maar of je jezelf vergeeft. 326 00:23:09,768 --> 00:23:14,806 Ik keerde mij ook tegen mensen om wie ik gaf. Het kost tijd. 327 00:23:14,807 --> 00:23:18,977 Fancy. Je geeft om mensen. 328 00:23:22,669 --> 00:23:26,578 Veel geluk, Gared. - Bedankt, Fancy. 329 00:23:28,615 --> 00:23:30,379 Ik had nooit iets moeten zeggen. 330 00:23:32,236 --> 00:23:33,667 Denk je echt dat dit gaat werken? 331 00:23:33,668 --> 00:23:36,316 Je hoorde wat hij zei, zolang Khlyen hem nog vertrouwt. 332 00:23:36,317 --> 00:23:40,198 Ja, maar weet je... het is Gared. 333 00:23:41,225 --> 00:23:43,798 Kijk... - Als je denkt dat dit niet gaat werken... 334 00:23:43,799 --> 00:23:47,051 Nee, nee, dat is het niet. Ik heb gewoon... 335 00:23:47,052 --> 00:23:51,381 Ik wilde gewoon... Ik wilde zeggen dat als er iets gebeurt, 336 00:23:51,382 --> 00:23:53,336 Ik... 337 00:23:53,337 --> 00:23:56,130 Jongens, we zijn klaar en wachtend. - Ik wilde gewoon... ik wilde... 338 00:23:56,131 --> 00:23:57,219 We zijn onderweg, Johnny. 339 00:23:59,782 --> 00:24:01,248 Ja. 340 00:24:05,778 --> 00:24:09,534 Oh, let op dat vat daar, mister. - Johnny, ik wil dat je iets bekijkt. 341 00:24:09,535 --> 00:24:13,323 Ik heb deze scans uit mijn weerstation gehaald en isoleerde de mistelementen. 342 00:24:13,331 --> 00:24:18,438 Lucy, kun je de scans van Zeph opvragen? - Hoe zien deze eruit voor jou? 343 00:24:18,439 --> 00:24:22,101 Holy shit, dat is absoluut een virus. Je moet het Old Town vertellen. 344 00:24:22,102 --> 00:24:24,184 Dat dacht ik eerst ook, maar kijk eens wat beter. 345 00:24:25,681 --> 00:24:28,634 Het verzwakt. - En wat voor soort virus verzwakt, Johnny? 346 00:24:28,635 --> 00:24:32,625 Weet je nog toen ik zei dat je die toon soms had waardoor ik baby's wilde slaan? 347 00:24:32,626 --> 00:24:37,115 Dat is degene, het verzwakte virus is een vaccin. - Precies. 348 00:24:37,116 --> 00:24:41,202 Ik denk niet dat deze mist iemand moest vergiftigen. Het zou hen moeten immuniseren. 349 00:24:41,203 --> 00:24:44,281 Ja, maar waartegen? 350 00:24:49,151 --> 00:24:53,177 Alles ok? - Ben gewoon niet gewend aan deze Qreshi-wapens. 351 00:24:53,178 --> 00:24:57,088 Kan mijn ogen niet vierkant maken. - Qreshi-wapens zijn onderontwikkeld. 352 00:24:57,089 --> 00:25:02,057 Hier, je moet de knop de andere kant op draaien, tegen de klok in. 353 00:25:03,115 --> 00:25:05,961 En daar is je nulpunt, en nu... 354 00:25:06,976 --> 00:25:09,441 Kun je Rocken en rollen. 355 00:25:10,408 --> 00:25:13,950 Nog meer tips nodig? - Ik kan het zelf nu wel redden. 356 00:25:13,951 --> 00:25:19,942 Dat merkte ik. Trouwens, wat wou je mij eerder vertellen? 357 00:25:19,943 --> 00:25:25,054 Gewoon, uh... Laten we wat spul bombarderen. 358 00:25:36,318 --> 00:25:39,071 Gared. Wat doe jij hier? 359 00:25:39,072 --> 00:25:43,281 Ik moest het je meteen vertellen. Er gebeurt iets, iets groots. 360 00:25:45,227 --> 00:25:46,374 Laat ons alleen. 361 00:25:49,737 --> 00:25:53,814 Het is het verzet. Ze gaan de Old Town-fabriek aanvallen. 362 00:25:53,815 --> 00:25:55,433 Wanneer? - Spoedig. 363 00:25:55,434 --> 00:25:59,804 Maar het is gewoon een afleiding voor de echte aanval op dit schip hier. 364 00:25:59,823 --> 00:26:05,174 Hoe gaan ze dit schip precies aanvallen, Gared? Met wat? 365 00:26:05,175 --> 00:26:07,297 Het is goed, Gared. Je doet het geweldig. 366 00:26:07,298 --> 00:26:11,916 Zodra je je vloot stuurt om de fabriek te verdedigen, zullen ze raketten op je afvuren. 367 00:26:11,917 --> 00:26:15,660 Ze hebben raketten. Ze gaan ze op je afvuren. 368 00:26:15,661 --> 00:26:18,074 Van een gecamoufleerd schip. Van een verloren schip. 369 00:26:18,075 --> 00:26:20,653 Nee, nee, nee, gecamoufleerd. Gecamoufleerd! 370 00:26:20,654 --> 00:26:23,767 Van een kapot schip? - Gecamoufleerd schip. 371 00:26:24,845 --> 00:26:30,792 Je moet die oren schoonmaken, Khlyenie. Meneer Khlyenie. 372 00:26:32,168 --> 00:26:34,136 Khlyen. 373 00:26:39,252 --> 00:26:42,335 Vertel mij over dat schip, Gared. 374 00:26:42,355 --> 00:26:45,277 De lijn ligt in het water en de haak zit in het zinklood. 375 00:26:45,278 --> 00:26:49,574 Dat is niet hoe vissen werkt. - Oké iedereen, het is tijd om te gaan. 376 00:27:09,462 --> 00:27:13,611 We zijn klaar. - Ga, ga, ga, ga, ga. 377 00:27:13,612 --> 00:27:17,852 Iedereen blijft dicht bij elkaar. Niemand vertrekt tot ik ja zeg. 378 00:27:28,357 --> 00:27:30,891 Fancy ik heb je nodig om de doelen te her veroveren. 379 00:27:35,791 --> 00:27:38,635 Sluit het af, sluit het af. - Dutch, ik hou van je. 380 00:27:39,741 --> 00:27:42,025 Ik zeg het je omdat ik niet wil dat je iets terug zegt. 381 00:27:42,026 --> 00:27:43,841 Niet dat ik niet wil dat je iets terugzegt, 382 00:27:43,842 --> 00:27:46,515 ik heb je gewoon nodig... - D'av, is dit echt het juiste moment? 383 00:27:46,516 --> 00:27:48,570 We staan ​​op het punt een heleboel dingen te doen. 384 00:27:48,571 --> 00:27:51,064 We staan ​​altijd op het punt om een ​​heleboel dingen te doen, 385 00:27:51,065 --> 00:27:53,957 wat best wel geweldig is, als je erover nadenkt, maar ik heb gewoon... 386 00:27:53,958 --> 00:27:57,030 Ik wil dat je weet dat ik je bewonder, Ik hou ervan om met je te trappen, 387 00:27:57,031 --> 00:28:00,243 en ik kan het mij niet voorstellen om iets te doen met iemand anders dan jij. 388 00:28:02,139 --> 00:28:05,308 Jij bent waar ik voor vecht, Yala Yardeen. 389 00:28:06,499 --> 00:28:10,579 Ik tel drie squadrons, allemaal gewapend. Er zouden er meer op patrouille kunnen zijn. 390 00:28:10,580 --> 00:28:13,005 Heb ik iets gemist? 391 00:28:15,858 --> 00:28:20,077 Wie heeft je over deze aanvallen verteld? - Dat is een heel goede vraag, 392 00:28:20,078 --> 00:28:25,843 en ik wil u graag een antwoord op die vraag geven 393 00:28:25,844 --> 00:28:28,693 elk moment nu. 394 00:28:30,434 --> 00:28:31,730 Gared. 395 00:28:35,961 --> 00:28:37,765 Tegen wie praat je? 396 00:28:38,834 --> 00:28:40,344 Oh, ik praat niet... 397 00:28:47,627 --> 00:28:52,980 Mijn eigen spion keert zich tegen mij, en geeft mij valse informatie. 398 00:28:54,807 --> 00:28:59,525 De aanval op de fabriek is reëel, nietwaar? - Zoiets. 399 00:28:59,526 --> 00:29:04,553 Nou, laten we dan eens horen wie het is. 400 00:29:04,554 --> 00:29:10,002 Gared, het is John. Ben je oke? 401 00:29:10,750 --> 00:29:13,342 Jongens, ik heb Gared verloren. 402 00:29:13,343 --> 00:29:17,074 Shit, denk je dat Khlyen van de hele afleiding weet? - Dat weet ik niet, blazen we het af? 403 00:29:17,075 --> 00:29:19,778 Niet als we de Old Town willen redden. We houden ons aan het plan. 404 00:29:19,779 --> 00:29:21,314 Yala. 405 00:29:25,346 --> 00:29:26,467 Kom met mij mee. 406 00:29:27,431 --> 00:29:29,530 Nu! - Oh, goed, goed. 407 00:29:30,225 --> 00:29:32,808 We zijn de dobber kwijt, maar we hebben nog steeds het haakje. 408 00:29:32,809 --> 00:29:34,524 Heb jij ooit één dag in je leven gevist? 409 00:29:34,525 --> 00:29:36,187 Oké, laten we gaan. Klaar? 410 00:29:36,188 --> 00:29:37,756 Klaar. 411 00:29:37,757 --> 00:29:40,680 Oké, iedereen, laten we wat lawaai maken. 412 00:29:40,681 --> 00:29:42,914 Gaan! - Verplaatsen! 413 00:29:45,888 --> 00:29:50,543 Ik heb een schip naar Westerly nodig. - En ik heb jou hier nodig. 414 00:29:50,544 --> 00:29:53,360 Mijn mol heeft informatie over een mogelijk complot tegen jou. 415 00:29:53,361 --> 00:29:56,134 Ik moet hem naar Westerly brengen om het te bevestigen voordat... 416 00:29:56,135 --> 00:29:58,639 Mevrouw, er gebeurt iets in de Old Town-fabriek. 417 00:29:59,806 --> 00:30:01,721 We worden aangevallen. 418 00:30:08,346 --> 00:30:09,934 Laten we verder gaan. 419 00:30:14,951 --> 00:30:16,426 Geef me dekking. 420 00:30:17,633 --> 00:30:20,876 Het team is volledig betrokken. Jullie twee kunnen beter je kont verplaatsen. 421 00:30:20,877 --> 00:30:24,298 Ga zo door terwijl we de blep-blop opzetten. - Praat je vies tegen mij? 422 00:30:24,299 --> 00:30:26,483 Jongens, serieus, ik heb net gegeten. - Hou je mond. 423 00:30:26,484 --> 00:30:28,733 Ik heb je schattige ogen zien maken naar de directeur. 424 00:30:28,734 --> 00:30:30,374 Wat? Ik weet niet waar je het over hebt. 425 00:30:30,375 --> 00:30:34,056 Oh, alstublieft juffrouw Directeur, kan ik mijn raketten in je lanceerplatform plaatsen? 426 00:30:34,057 --> 00:30:36,482 Waar anders zou ik mijn raket neerzetten? - Onze raketten. 427 00:30:36,541 --> 00:30:40,132 Ik haat je zo erg. Echt waar. 428 00:30:41,601 --> 00:30:45,120 Stuur elke bommenwerper, elke soldaat, elk ademend ding onder mijn controle. 429 00:30:45,121 --> 00:30:47,425 Niet doen! - Waarom niet, Khlyen? 430 00:30:49,161 --> 00:30:52,876 Mijn informant gelooft dat dit slechts een afleiding is 431 00:30:52,877 --> 00:30:55,476 om onze aandacht van onze vuurkracht af te leiden. 432 00:30:55,477 --> 00:30:58,590 Als we dat eenmaal doen, zullen we weerloos zijn tegen een directe aanval. 433 00:30:58,609 --> 00:31:03,107 Wie denk je dat er achter deze aanval zit? - Dat is wat ik probeer uit te zoeken. 434 00:31:04,405 --> 00:31:08,227 Turin, hoe lang moeten we hier nog wachten? - Tot we bericht kregen dat de kust veilig is. 435 00:31:08,247 --> 00:31:11,269 He, he, he, je kunt daar niet naar buiten. 436 00:31:11,270 --> 00:31:15,764 Ik wacht hier niet langer om te sterven voor wat er ook is. 437 00:31:15,765 --> 00:31:21,257 Jullie zijn allemaal dwazen als je dat wel doet. Ik ga uit Old Town. 438 00:31:23,422 --> 00:31:28,829 Oh God! Oh God. 439 00:31:28,830 --> 00:31:31,213 Iedereen kalmeer, kalmeer gewoon. 440 00:31:31,214 --> 00:31:34,156 Hoe moeten we in vredesnaam kalm zijn? Wat moeten we doen? 441 00:31:34,157 --> 00:31:38,159 Je herinnert je verdomme waar je vandaan komt. - Deze mensen zijn nog niet wakker geworden, Pree. 442 00:31:38,160 --> 00:31:41,259 Ze weten niet eens wie ze zijn. - Gebruikt die man drugs? 443 00:31:41,260 --> 00:31:44,352 Waarschijnlijk wel schat. Maar waar heeft hij het in godsnaam over, Pree? 444 00:31:48,184 --> 00:31:53,002 Niemand van jullie is wie je denkt te zijn. - Oh, hallo, ik dacht dat ik een Killjoy was. 445 00:31:53,003 --> 00:31:58,230 Niet dat ik er fantastisch in was, maar ik ben een barman. 446 00:31:58,231 --> 00:31:59,872 Dat is wie ik ben. 447 00:31:59,873 --> 00:32:03,059 En als ik jullie allemaal zo bekijk, weet je wat ik zie? 448 00:32:03,060 --> 00:32:07,149 Mensen die de Black Rain hebben meegemaakt en bombardementen van The Company, 449 00:32:07,150 --> 00:32:11,938 Spring Hill muur, omdat jullie Old Town Zijn, 450 00:32:11,939 --> 00:32:15,789 de laagste van de laagste, en er verdomd trots op zijn. 451 00:32:15,790 --> 00:32:20,179 Je geeft nooit op en je geeft nooit toe, maakt niet uit wie je denkt te zijn. 452 00:32:21,038 --> 00:32:27,442 En nu gaan we zitten en niet bang zijn. - En wat liedjes zingen? 453 00:32:27,543 --> 00:32:31,415 Ja schat, en zing wat liedjes. 454 00:33:44,777 --> 00:33:48,335 Weet je, dit zijn de momenten die ik mis. Jij, ik, een stel dode klootzakken. 455 00:33:50,520 --> 00:33:53,014 We houden ze op afstand, status update? 456 00:33:55,100 --> 00:33:57,573 Zijn we goed? - Als goud. 457 00:33:57,574 --> 00:34:01,903 D'av, pakket afgeleverd. Ontmoet je op de afgesproken plaats. 458 00:34:03,460 --> 00:34:05,275 Terug! Terug! 459 00:34:05,276 --> 00:34:06,672 Ga achteruit! - Ga! Verplaats! 460 00:34:06,673 --> 00:34:09,425 Zeg tegen Rennika dat hij vol moet houden totdat wij veilig zijn. 461 00:34:09,426 --> 00:34:12,469 Geen probleem. We zijn bijna thuis en vrij, kinderen. 462 00:34:23,833 --> 00:34:25,578 Dat is mijn meisje. 463 00:34:45,842 --> 00:34:47,477 Sorry, Yala. 464 00:34:49,024 --> 00:34:50,880 Mij ook. 465 00:34:52,645 --> 00:34:54,012 Yala. 466 00:34:54,013 --> 00:34:57,663 Ik wilde zien wat je zelf zou doen, en aan welke kant je echt staat. 467 00:34:57,664 --> 00:34:59,409 En nu weet ik het. 468 00:34:59,410 --> 00:35:01,856 Je moet met mij meekomen. Dit plan van jou zal niet werken. 469 00:35:01,857 --> 00:35:04,854 Ik denk eigenlijk dat het behoorlijk goed is gelukt. 470 00:35:06,244 --> 00:35:09,087 Je hebt Gared gestuurd, en je wist dat ik de bug zou vinden, 471 00:35:09,088 --> 00:35:13,496 hoor je stem en kom recht naar je toe. - Iedereen heeft een zwakte, 472 00:35:13,497 --> 00:35:17,278 vooral als het iemand is van wie ze houden. Nu gaat u met ons mee. 473 00:35:17,279 --> 00:35:20,979 Nee, dit kun je niet doen. - Oh ik ben er vrij zeker van dat we dat wel kunnen. 474 00:35:20,980 --> 00:35:23,973 Johnny? - We hebben jou... 475 00:35:27,096 --> 00:35:30,510 En we hebben nog iemand. En enkele grote raketten. 476 00:35:30,511 --> 00:35:33,430 Waarom ben ik niet verrast dat jij van alle mensen 477 00:35:33,431 --> 00:35:36,544 de grootte van uw raketten zou verwarren voor de kracht die je hebt? 478 00:35:37,542 --> 00:35:40,325 Heeft Khlyen zojuist een grap gemaakt met een lul? 479 00:35:40,332 --> 00:35:43,786 Als je de fabriek vernietigt, vernietigt The Lady de Quad, en voor wat? 480 00:35:43,787 --> 00:35:45,407 Haar kinderen zijn al in Old Town. 481 00:35:45,408 --> 00:35:48,076 Ik heb ze al een keer platgebrand. Ik kan het nog een keer doen 482 00:35:48,077 --> 00:35:49,213 zodra de mist is verdwenen. 483 00:35:49,214 --> 00:35:52,207 Die mist is de laatste behandeling voor de volwassen buitenaardse vorm, 484 00:35:52,208 --> 00:35:54,322 en zodra dat weg is, zullen ze onverwoestbaar zijn. 485 00:35:54,323 --> 00:35:57,095 Ik dacht dat het vaccin was om de mensen van Old Town in te enten, 486 00:35:57,096 --> 00:35:58,565 maar als het voor de kuikens is... 487 00:35:58,566 --> 00:36:01,169 Mensen uit Old Town doen er niet meer toe, behalve als voedsel. 488 00:36:01,170 --> 00:36:03,121 Dat gebeurt niet. - Het is al gebeurt. 489 00:36:03,122 --> 00:36:06,796 We kunnen deze oorlog niet winnen, maar als ik Qresh veilig kan houden... 490 00:36:06,797 --> 00:36:08,868 Nee, ik vecht voor Westerly. 491 00:36:08,869 --> 00:36:12,831 Yala, je kunt niet ergens voor vechten tenzij je weet wat je wilt verliezen. 492 00:36:15,184 --> 00:36:16,907 Nu heb ik een plan. 493 00:36:19,572 --> 00:36:21,403 Die heb ik ook. 494 00:36:22,597 --> 00:36:25,646 Johnny, hoe breed zijn de doelzones voor de raketten? 495 00:36:25,647 --> 00:36:29,899 Een paar kilometer, maar ik dacht dat we die gewoon nodig hadden om de fabriek uit te schakelen, toch? 496 00:36:29,900 --> 00:36:32,204 Ja, nou, hij zei dat Old Town vol zit met die beestjes. 497 00:36:32,205 --> 00:36:34,842 Als we het nu niet stoppen... - Dan zullen we het nooit doen. 498 00:36:36,006 --> 00:36:37,964 Ik zal de doelzone opnieuw instellen. 499 00:36:40,246 --> 00:36:43,587 Iemand moet het Pree vertellen. - Lucy, bereid je motoren voor. We komen eraan. 500 00:36:43,588 --> 00:36:44,812 Voorbereiding op evacuatie. 501 00:36:45,354 --> 00:36:48,017 Oké, iedereen, blijf dichtbij elkaar. 502 00:36:51,979 --> 00:36:55,819 Jump pods wachten op ons in de Badlands. We moeten er gewoon komen. 503 00:36:55,820 --> 00:36:58,252 Het is maar een spelletje, lieverd. Net als verstoppertje. 504 00:36:58,253 --> 00:37:00,642 Waarom lacht er dan niemand? 505 00:37:00,643 --> 00:37:03,929 Iedereen moet bij elkaar blijven, maar als ik zeg rennen, ren je. 506 00:37:05,677 --> 00:37:08,881 Ren! - Ga, Ga, Ga! 507 00:37:10,546 --> 00:37:15,996 Johnny, doelwit is vergrendeld. Besturing is nu aan jouw overdragen. 508 00:37:15,997 --> 00:37:19,404 Begrepen. Pree. 509 00:37:19,405 --> 00:37:23,903 Iedereen uit Old Town is in de Badlands. Het is nu of nooit. 510 00:37:23,904 --> 00:37:28,603 Weet je zeker dat je dit wilt doen? - Er is geen andere manier. 511 00:38:12,123 --> 00:38:13,295 Aneela? 512 00:38:15,734 --> 00:38:18,068 Kom nu. We hebben hier geen tijd voor. 513 00:38:23,699 --> 00:38:25,311 Heb je gevonden. 514 00:38:25,312 --> 00:38:27,901 Ik wil niet dat je het doet. - Aneela. 515 00:38:27,902 --> 00:38:29,733 En ik wil niet naar Arkyn. 516 00:38:33,333 --> 00:38:36,847 We krijgen niet altijd de dingen die we willen, mijn liefje. 517 00:38:41,494 --> 00:38:45,364 Maar wat we doen op Arkyn, dat is voor heel Qresh. 518 00:38:45,365 --> 00:38:50,413 En ik beloof je, als we daar eenmaal klaar zijn, gaan we weer naar huis. 519 00:38:58,435 --> 00:39:03,213 Het is ok. Het komt wel goed. 520 00:39:03,214 --> 00:39:04,669 He. 521 00:39:10,387 --> 00:39:16,841 Je bent mij toch niet vergeten, mama? - Nee, ik was gewoon, uh... 522 00:39:16,942 --> 00:39:22,704 een tijdje in de war. Maar alles is nu weer goed. 523 00:39:22,705 --> 00:39:25,159 Kunnen we dan naar huis gaan? 524 00:39:28,934 --> 00:39:30,928 Nog niet, schat. 525 00:39:46,114 --> 00:39:49,676 Nou, Yala, dat was nogal een show. 526 00:39:51,392 --> 00:39:57,058 Je zou teleurgesteld zijn als dat niet zo was. - Hm, misschien 527 00:39:57,059 --> 00:40:01,152 maar je begrijpt toch niet echt wat je hebt gedaan? Of wel? 528 00:40:01,153 --> 00:40:07,254 Gestuit op een hoop bugs, een wereld gered, 529 00:40:07,255 --> 00:40:09,121 en heb jou. 530 00:40:11,046 --> 00:40:14,038 Ik denk dat ik behoorlijk goed ben. - Dat... 531 00:40:14,039 --> 00:40:20,295 dat was nog maar het begin. Nu komt het einde. 532 00:40:23,228 --> 00:40:27,986 Ik zal ze verbranden! Ik zal elk gebouw met de grond gelijk maken! 533 00:40:27,987 --> 00:40:30,730 Ik zal de wateren van Qresh koken! 534 00:40:30,731 --> 00:40:33,653 Mevrouw, het is hier. - Wat is hier? 535 00:40:33,654 --> 00:40:37,604 Het schip dat we hebben gestuurd om te onderzoeken naar het onbekende signaal, het kwam terug. 536 00:40:37,605 --> 00:40:39,361 Het is iets mee teruggebracht. 537 00:41:07,156 --> 00:41:13,641 Killjoys S05E09 (Terraformance Anxiety) Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel 538 00:41:13,666 --> 00:41:17,158 De volgende aflevering wordt een .tbs versie 47083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.