Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,279 --> 00:00:06,062
Eerder in Killjoys...
2
00:00:06,068 --> 00:00:07,940
Hoi.
- Hoi.
3
00:00:07,941 --> 00:00:11,929
Ik stel u voor aan Sylas en Evi Robbel
van Land Robbel,
4
00:00:11,936 --> 00:00:14,213
primaire weldoeners van deze gevangenis.
5
00:00:14,214 --> 00:00:19,241
Daar gaan we.
- D'Avin Jaqobis, een ervaren gevangenisvechter.
6
00:00:19,242 --> 00:00:21,735
Passeer deze.
- Wat?
7
00:00:21,736 --> 00:00:23,545
Wat?
8
00:00:23,546 --> 00:00:25,167
Wat heb je gezien?
- Het is mijn vader.
9
00:00:25,168 --> 00:00:27,964
Hij zit in de problemen.
- Vertel mij hoe ik de anderen kan vinden,
10
00:00:27,965 --> 00:00:29,487
en ik beloof je een snelle dood.
11
00:00:29,488 --> 00:00:32,949
Geef je zo gemakkelijk op, Kin Rit?
Dutch zou je vel ervoor van de kont schillen.
12
00:00:32,950 --> 00:00:36,231
Yala is dood.
- Koppigheid zit wel in de familie.
13
00:00:36,232 --> 00:00:37,369
Wil je dat ik blijf?
14
00:00:38,806 --> 00:00:40,772
Dus je houdt van Dutch.
- Bij wijze van spreken.
15
00:00:40,773 --> 00:00:44,392
Dus hoe lang kunnen deze jonkies overleven
op het oppervlak van Westerly?
16
00:00:44,393 --> 00:00:48,593
Lang genoeg om je bang te maken.
- We moeten ons voorbereiden op een grondgevecht.
17
00:00:48,594 --> 00:00:52,046
Je hebt iedereen er uitverkocht.
- Ik had een kans om jouw te redden, en die nam ik.
18
00:00:52,050 --> 00:00:54,000
Mis je ze nog steeds?
Jouw dochters?
19
00:00:54,001 --> 00:00:57,283
Ja, zij waren de sterren die ik volgde.
20
00:00:57,284 --> 00:00:59,547
Ik zou je meer kunnen geven
dan zij ooit zouden kunnen.
21
00:01:00,996 --> 00:01:02,826
Ik zal je een sterrenstelsel geven.
22
00:01:24,839 --> 00:01:27,482
Schiet op, Von! Dat is de laatste.
23
00:01:40,972 --> 00:01:44,521
Godverdomme!
Blijf gewoon bewegen!
24
00:01:44,522 --> 00:01:47,925
Beweeg, beweeg!
- Ga, Ga, Ga, Ga! Verplaats het!
25
00:02:01,544 --> 00:02:06,616
Dus het eindigt.
En zo begint het.
26
00:02:06,617 --> 00:02:09,225
We moeten praten over wat je hebt beloofd.
27
00:02:09,226 --> 00:02:11,929
Wat ik heb beloofd?
- Ja.
28
00:02:11,930 --> 00:02:15,312
Ik geloof dat je exacte woorden waren,
Ik zal je een sterrenstelsel geven.
29
00:02:16,210 --> 00:02:18,793
Dat noem jij bij wijze van spreken.
30
00:02:18,794 --> 00:02:22,844
Ik zal een sterrenstelsel hebben,
dus jij zult een sterrenstelsel hebben.
31
00:02:22,845 --> 00:02:25,049
Ik heb het niet zo opgevat.
32
00:02:26,259 --> 00:02:31,043
Maar mijn behoeften zijn veel kleiner dan dat.
Geef me een planeet, slechts één.
33
00:02:31,044 --> 00:02:35,994
Laten we zeggen... Qresh.
- Qresh? Waarom?
34
00:02:35,995 --> 00:02:40,490
Leuk om mijn oude huis weer te hebben, denk ik.
Mensen zijn zo sentimenteel.
35
00:02:41,780 --> 00:02:44,503
Als je zoveel van Qresh houdt,
waarom trouw je er dan niet mee?
36
00:02:44,504 --> 00:02:48,415
Wat was dat?
- Niets.
37
00:02:49,892 --> 00:02:55,997
Je mag Qresh nu hebben,
maar als dit niet werkt, Khlyen,
38
00:02:55,998 --> 00:03:02,422
zal ik opnieuw beginnen met iets anders,
en ik zal niets achterlaten, zelfs Qresh niet.
39
00:03:02,822 --> 00:03:08,285
Begrepen, maar waarom zou het niet werken?
Ben je nerveus?
40
00:03:08,286 --> 00:03:10,892
Ik word niet nerveus.
41
00:03:10,893 --> 00:03:14,055
Je staat op het punt alles te bereiken
waar je eeuwen naar toe hebt gewerkt.
42
00:03:14,056 --> 00:03:19,962
Angst is niet verwonderlijk, het is...
- Menselijk?
43
00:03:22,726 --> 00:03:26,496
Jullie wouden al van tevoren bellen naar de Armada,
om ze mij een lekker bad te geven?
44
00:03:26,497 --> 00:03:29,818
Ik zou nog wel een lekker weekje kunnen gebruiken
voor de volgende vecht ronde.
45
00:03:31,326 --> 00:03:33,350
Whoa, whoa, onschuldig slachtoffer hier!
46
00:03:33,351 --> 00:03:36,523
Slachtoffer misschien,
maar ik heb je sexyer-rekeningen gezien, Turijn.
47
00:03:36,524 --> 00:03:38,279
Ik zou jou nauwelijks onschuldig noemen.
48
00:03:38,280 --> 00:03:41,366
Nooit gedacht dat ik zo blij zou
zijn om een paar barmannen te zien.
49
00:03:41,367 --> 00:03:44,195
Wauw.
Ze hebben je echt in elkaar geslagen.
50
00:03:44,196 --> 00:03:47,138
Niets ontgaat deze man, hè?
- Hier.
51
00:03:47,139 --> 00:03:51,408
We zijn al dagen op zoek naar jouw in het lab, als
ik Dutch was, zou je mij een medaille moeten geven.
52
00:03:51,409 --> 00:03:54,661
Als jij Dutch was, zou je dood zijn samen
met de rest van Team Awesome Force.
53
00:03:54,661 --> 00:03:56,616
Dood? Hoe?
- Later.
54
00:03:56,617 --> 00:04:00,299
Laten we nu naar het Black Root-schip gaan
waar deze klootzakken mee kwamen
55
00:04:00,300 --> 00:04:02,522
zodat we van deze kwaadaardige maan
kunnen afstappen.
56
00:04:02,523 --> 00:04:05,584
Nee, nee, nee, nee.
We kunnen Old Town niet zomaar verlaten.
57
00:04:05,585 --> 00:04:09,975
We moeten onze mensen uit die fabrieken halen
en wreek de dood van Dutch.
58
00:04:09,976 --> 00:04:11,245
Uh, Pree?
59
00:04:15,240 --> 00:04:20,302
Nou, dat is handig.
- Dus waarom voelt dit niet als iets goeds?
60
00:04:24,582 --> 00:04:30,218
D'av en Johnny hebben teams van gevangenen getraind
voor sabotage, infiltreren en snel, stil naar buiten
61
00:04:30,219 --> 00:04:32,503
The Lady zal niet weten wat haar raakt.
- Hoeveel?
62
00:04:32,504 --> 00:04:37,361
Tot nu toe hebben we 12 teams.
- 12 teams, 200 fabrieken.
63
00:04:37,362 --> 00:04:41,229
Ik zou zeggen dat je sneller moet trainen.
- Maar wat als ik er gewoon één moest uitschakelen?
64
00:04:41,230 --> 00:04:43,900
Vertel het hem.
- Nee, vertel jij het maar, jij hebt het ontdekt.
65
00:04:43,901 --> 00:04:46,131
Ja, je hebt alle onbewerkte gegevens gevonden,
dus...
66
00:04:46,132 --> 00:04:48,436
Ja, maar jij hebt het afgemaakt,
dat is echt meer van...
67
00:04:48,437 --> 00:04:50,042
Hé jongens, ik heb een heel leuk spel.
68
00:04:50,043 --> 00:04:52,746
De eerste die begint te praten
wordt niet in het gezicht geslagen.
69
00:04:52,747 --> 00:04:53,973
Dat klinkt als een leuk spel.
70
00:04:53,974 --> 00:04:58,133
Oké, dus negen dagen geleden, werden de mensen
van Old Town op 24-uursdiensten gezet.
71
00:04:58,134 --> 00:04:59,709
Waarom?
Ga je gang, vertel het ze.
72
00:04:59,710 --> 00:05:02,042
We nemen aan dat het was
om de output te maximaliseren,
73
00:05:02,043 --> 00:05:06,294
wat ook zou verklaren waarom The Lady alle fabrieks
slaven naar de belangrijkste Old Town-fabriek deed.
74
00:05:06,295 --> 00:05:08,833
Het geeft haar volledige controle.
- En wij één groot doelwit.
75
00:05:08,834 --> 00:05:13,004
We raken één fabriek, en we sluiten ze allemaal.
- Precies, en niemand wordt in het gezicht geslagen.
76
00:05:13,005 --> 00:05:15,168
Dat klinkt als een plan.
77
00:05:21,111 --> 00:05:24,143
We hebben een behoorlijk grote bom nodig
om die fabriek uit te schakelen.
78
00:05:24,742 --> 00:05:27,365
Het is onmogelijk dat de gevangenen
dat soort vuurkracht hebben.
79
00:05:27,366 --> 00:05:30,957
Ze ontvangt ook meestal
geen onaangekondigde gasten.
80
00:05:30,958 --> 00:05:32,913
Gevangenis schip, Killjoys?
81
00:05:33,632 --> 00:05:36,046
Het is gewoon een beetje op de neus,
vind je ook niet?
82
00:05:36,049 --> 00:05:37,751
Delle Seyah?
83
00:05:42,651 --> 00:05:48,532
Hallo zus.
Het is een tijdje geleden.
84
00:05:50,738 --> 00:05:57,133
Killjoys S05E09 (Terraformance Anxiety)
Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel
85
00:05:57,158 --> 00:06:01,648
De volgende aflevering wordt een .tbs versie
86
00:06:06,216 --> 00:06:09,906
We probeerden je eruit te krijgen,
maar in plaats daarvan stapte The Lady eruit.
87
00:06:09,907 --> 00:06:13,541
Het spijt me, toen werd het ingewikkeld.
- Ik weet het.
88
00:06:14,736 --> 00:06:19,524
Het is wel goed.
- Hoe wist Jaq waar wij waren?
89
00:06:19,525 --> 00:06:22,218
Onze zoon heeft veel geschenken,
in tegenstelling tot zijn vader.
90
00:06:22,219 --> 00:06:24,784
Breng ons nu naar Qresh
zodat ik mijn plaats kan terugvorderen
91
00:06:24,785 --> 00:06:28,613
als hoofd van de negen, verzamel de strijdkrachten,
en begin een echte oorlog met The Lady.
92
00:06:28,614 --> 00:06:32,430
Dus, we zitten nu allemaal in hetzelfde team?
Omdat ik daar misschien een probleem mee heb.
93
00:06:32,431 --> 00:06:34,761
Oh, bespaar mij dat.
- Denken ze niet dat jij dood bent?
94
00:06:34,762 --> 00:06:35,876
Papierwerk.
95
00:06:35,877 --> 00:06:38,415
Daar hebben we nu geen tijd voor.
We moeten Westerly redden.
96
00:06:38,416 --> 00:06:41,295
Die vuile maan?
Waarom?
97
00:06:41,296 --> 00:06:44,458
Dutch...
- Omdat die vuile maan ons thuis is.
98
00:06:44,459 --> 00:06:46,990
Ik denk dat we naar Qresh moeten gaan.
99
00:06:46,991 --> 00:06:48,696
Wat?
- Oh, kijk eens aan?
100
00:06:48,697 --> 00:06:51,809
Zelfs een Jacobi's kan een reden zien...
uiteindelijk.
101
00:06:51,810 --> 00:06:53,446
Niet voor jou, maar voor ons.
102
00:06:54,534 --> 00:06:57,733
We kennen mensen die misschien hebben
wat wij nodig hebben.
103
00:07:01,508 --> 00:07:04,869
Kom op, Zephyr,
zeg mij dat je nog steeds een link hebt.
104
00:07:04,870 --> 00:07:10,715
Kom op, kom op.
- Pree? Je leeft nog!
105
00:07:10,716 --> 00:07:16,781
En alle ophef opslokken, schatje. Uh, maar...
niet iedereen heeft het gehaald.
106
00:07:16,782 --> 00:07:21,701
Oh nee, Turin?
- Niet zoveel geluk, lieverd.
107
00:07:21,702 --> 00:07:24,473
Gared?
- Yo.
108
00:07:24,474 --> 00:07:27,476
Het is Dutch, D'Avin en Johnny.
109
00:07:27,477 --> 00:07:30,813
We denken dat ze dood zijn.
Maar wanneer dit is gedaan,
110
00:07:30,814 --> 00:07:33,372
Ik zweer je dat ik die Lady teef zal scheuren...
- Oh, nee...
111
00:07:33,383 --> 00:07:35,359
Pree?
- Voor elk van hen die ze heeft vermoord.
112
00:07:35,366 --> 00:07:39,827
He! Zou je dat voor mij doen?
- Johnny! Turin zei dat je dood was.
113
00:07:39,828 --> 00:07:42,910
Hoopvolle gedachte.
- Hoe zit het met je broer en Dutch?
114
00:07:42,911 --> 00:07:46,459
Allemaal springlevend.
Sorry dat ik je teleurstel, Grumplestilskin.
115
00:07:46,460 --> 00:07:50,662
We hebben een probleem.
- Nou ja, eigenlijk een heleboel.
116
00:07:50,663 --> 00:07:54,922
Iedereen is terug in Old Town, en hen werd verteld
dat ze nooit meer aan hun werk hoefden te denken.
117
00:07:54,923 --> 00:07:58,454
Als de lucht van Westerly al op het omslagpunt is,
betekent het dat we te laat zijn.
118
00:07:58,455 --> 00:08:01,288
Nee, nee, als Turin genoeg lucht heeft
om mijn ballen kapot te maken,
119
00:08:01,289 --> 00:08:03,971
is er voldoende lucht in de atmosfeer
om het proces om te keren.
120
00:08:03,972 --> 00:08:08,012
We hebben een plan om die fabriek neer te halen.
- Hebben we plannen? Oh, ik ben dol op plannen.
121
00:08:08,013 --> 00:08:11,105
Het is riskant, maar we hebben hier
vrijwilligers om het te laten werken.
122
00:08:11,106 --> 00:08:15,309
En ik heb wat metingen van mijn weerstation nodig
om te zien wat er is veranderd in de luchtkwaliteit.
123
00:08:15,310 --> 00:08:18,069
Ga naar buiten de lucht in om te
vertellen hoe slecht de lucht is.
124
00:08:18,070 --> 00:08:20,643
Geluk zij met ons.
- Hé, Turin, als je je er beter door voelt,
125
00:08:20,644 --> 00:08:23,758
het weer heeft wonderen gedaan voor je haar.
Je zou voor zo'n maan moorden.
126
00:08:23,759 --> 00:08:24,892
Doei.
127
00:08:24,918 --> 00:08:27,946
Alle eenheden zijn gelost,
en de versneller wordt verspreid.
128
00:08:27,947 --> 00:08:31,557
Goed, ik wil alle rapporten van Old Town
zodra ze binnenkomen.
129
00:08:31,558 --> 00:08:34,561
Ja, mevrouw, maar er is iets waarvan ik denk
dat u het eerst moet zien.
130
00:08:36,457 --> 00:08:40,995
We krijgen een onbekend signaal van deze planeet,
rechtstreeks gestraald naar ons.
131
00:08:40,996 --> 00:08:45,964
Hebben we strijdkrachten zo ver weg?
- Nee mevrouw, dat hebben wij niet.
132
00:08:45,965 --> 00:08:48,338
Stuur een springschip om het te onderzoeken.
133
00:08:48,339 --> 00:08:54,035
En hou ondertussen je aandacht op Old Town
en de kinderen.
134
00:08:54,036 --> 00:08:58,116
Serieus, Pree, ik wil Johnny helpen.
- Lieverd, je hoeft dit niet te doen.
135
00:08:58,117 --> 00:09:03,345
Wat ik deed voor die sexy Khlyen-klootzak,
bijna mensen gedood.
136
00:09:03,364 --> 00:09:08,801
Mijn vrienden, jij.
Dus ja, ik denk van wel.
137
00:09:08,802 --> 00:09:13,928
Oh, maar, Gared, als dit slecht gaat,
weet ik niet of ik je kan komen redden.
138
00:09:13,929 --> 00:09:16,493
Misschien is het mijn beurt dan om te redden.
139
00:09:20,505 --> 00:09:25,911
Oh, daar zou ik aan kunnen wennen.
- Ja.
140
00:09:34,512 --> 00:09:38,582
Laten we er meteen aan beginnen.
We hebben militair munitie nodig.
141
00:09:38,583 --> 00:09:42,889
Specifiek geleide raketten,
lucht-naar-oppervlakte, zware lading.
142
00:09:42,890 --> 00:09:46,217
Waar denk jij dat wij zoiets zouden hebben?
143
00:09:46,218 --> 00:09:51,169
Omdat de Robbel-clan bekend staat om twee dingen:
een stel grijpende kleine diefjes zijn...
144
00:09:51,170 --> 00:09:52,998
Waarom zou ik jou bedanken.
145
00:09:52,999 --> 00:09:56,161
En omdat je perfect gelukkig bent
met het verkopen van wapens
146
00:09:56,162 --> 00:09:59,451
aan iedereen met zoveel vreugde
en zo weinig mogelijk scrupules.
147
00:10:00,572 --> 00:10:04,940
Hoeveel kun je uitgeven?
- We hebben nu een beetje een tekort aan Joy.
148
00:10:04,941 --> 00:10:10,847
Nou, er zijn andere manieren
om dit mogelijk te maken.
149
00:10:13,661 --> 00:10:15,177
We moeten het hebben over die grote.
150
00:10:15,178 --> 00:10:16,494
Die grote.
- De armen.
151
00:10:16,495 --> 00:10:20,382
Absoluut hij. Vast en zeker.
- Absoluut wat?
152
00:10:21,752 --> 00:10:23,497
Voor de unie van het land.
153
00:10:24,516 --> 00:10:29,993
Evi's had haar vuile kleine ogen al een
tijdje op je, en eerlijk gezegd, ik ook.
154
00:10:29,994 --> 00:10:36,435
Dus aan wie geef je de voorkeur?
- Waar hebben ze het over?
155
00:10:36,736 --> 00:10:39,274
Oh, alleen de oudste Qreshi-gewoonte die er is.
156
00:10:40,479 --> 00:10:43,641
Ze vragen met wie je wilt trouwen, Jacobi's.
157
00:10:48,410 --> 00:10:51,692
Nooit gedacht dat ik dit ooit zou zeggen,
maar ik denk dat Gared de slimste was
158
00:10:51,693 --> 00:10:54,535
om uit Old Town te gaan wanneer hij kon.
- Oh, god.
159
00:10:54,536 --> 00:10:57,640
We geven Zeph nieuwe informatie over het weer,
en zij blazen de fabriek op,
160
00:10:57,641 --> 00:11:01,100
en alles keert terug naar normaal.
Alles gaat terug naar normaal,
161
00:11:01,101 --> 00:11:03,824
Ik denk dat ik gewoon bij dit hele
drugsdealer gedoe kan blijven.
162
00:11:03,825 --> 00:11:07,027
Veel minder stressvol dan het runnen van de RAC.
- Vertel mij wat.
163
00:11:10,419 --> 00:11:15,267
Nou, dat is zeker iets nieuws.
- Ja, Gared was de slimmerik.
164
00:11:15,268 --> 00:11:17,806
We moeten nu gaan!
165
00:11:19,468 --> 00:11:21,942
Wat voor soort wapen is dit?
166
00:11:21,943 --> 00:11:27,417
Het is geen wapen. Hoewel volgens Johnny,
is mijn aardewerk een misdaad tegen de mensheid.
167
00:11:27,418 --> 00:11:29,854
Kijk, ik...
168
00:11:32,279 --> 00:11:34,658
Ik heb je hulp nodig met deze Qreshis.
169
00:11:34,659 --> 00:11:40,020
Kendry zegt dat als ik mijzelf te snel onthul
als erfgenaam van de tiende familie,
170
00:11:40,021 --> 00:11:42,894
dingen kunnen een beetje stabiel worden op Qresh.
171
00:11:45,548 --> 00:11:46,934
Ik kan je een geheim vertellen.
172
00:11:49,219 --> 00:11:52,770
Ik weet wat The Lady wil.
- Jaq's lichaam, dat weten we.
173
00:11:52,771 --> 00:11:58,237
Nee, nee, iemand anders.
Iemand die de fysiologie van Hullen kent.
174
00:11:58,238 --> 00:12:01,332
En met wie heeft ze meer tijd doorgebracht
dan met enig ander mens?
175
00:12:03,147 --> 00:12:07,157
Khlyen.
- Daarom heeft ze hem teruggebracht.
176
00:12:07,158 --> 00:12:11,109
Om ervoor te zorgen dat de overdracht met Jaq
door gaat, en zodra ze zijn capaciteiten heeft...
177
00:12:11,110 --> 00:12:14,759
Is er geen manier om haar te stoppen.
- Daarom moeten we papa redden.
178
00:12:14,760 --> 00:12:21,165
Ik weet zelfs niet meer aan wiens kant hij staat.
- Papa vecht altijd voor zijn familie... zijn huis.
179
00:12:24,801 --> 00:12:27,213
En wij moeten hetzelfde doen.
180
00:12:27,214 --> 00:12:33,455
Qresh was nooit mijn thuis, en na al die tijd
hoe is het nog steeds die van jou?
181
00:12:33,456 --> 00:12:35,731
Het is waar ik ben geboren.
182
00:12:37,517 --> 00:12:41,716
De Kin Rits waren de eerste van de tien.
183
00:12:41,717 --> 00:12:48,170
Wij kozen welke families regeerden
en welke families dienden,
184
00:12:49,419 --> 00:12:54,337
en na al die tijd, ben ik er klaar voor.
185
00:12:54,338 --> 00:12:57,779
Klaar om naar huis te gaan en mijn
rechtmatige plaats in te nemen.
186
00:12:57,780 --> 00:13:01,530
Ik denk dat ik weet hoe je kunt helpen.
187
00:13:01,531 --> 00:13:05,142
Je kunt niet met Jacobi's trouwen.
Hij heeft geen landen, geen titels.
188
00:13:05,143 --> 00:13:07,358
Ik weet niet helemaal zeker of hij kan lezen.
189
00:13:07,368 --> 00:13:12,215
Seyah Kendry, het huwelijk gaat niet
altijd alleen over landen en titels.
190
00:13:12,216 --> 00:13:17,773
Het kan over grotere ambities gaan.
Zoals naaien, heel veel...
191
00:13:17,774 --> 00:13:18,890
naaien.
192
00:13:18,891 --> 00:13:23,321
Oké, zodra dit kwaadaardige teefje klaar
is met Westerly, gaat ze rechtstreeks naar Qresh,
193
00:13:23,331 --> 00:13:25,335
en er zal niet meer genaaid worden.
194
00:13:25,336 --> 00:13:28,024
Als ze zo'n bedreiging is,
waarom zouden we jou dan dingen geven
195
00:13:28,025 --> 00:13:30,504
die we misschien nodig hebben
om onszelf te verdedigen?
196
00:13:31,322 --> 00:13:34,708
Omdat dit meer is dan alleen vechten voor jezelf.
197
00:13:36,271 --> 00:13:38,385
Dit gaat over een standpunt innemen.
Deze...
198
00:13:38,386 --> 00:13:42,106
En omdat als je ons alle raketten en geweren
geeft die je kunt missen,
199
00:13:42,107 --> 00:13:45,609
Delle Seyah Kendry maakt het land Robbel
een lid van de Negen.
200
00:13:45,611 --> 00:13:48,152
Zal zij dat doen?
- Oh nee, dat doet ze niet.
201
00:13:48,153 --> 00:13:53,052
Onze wederzijdse vriend heeft er al mee ingestemd.
Ga het haar vragen.
202
00:13:55,037 --> 00:13:57,202
Fijn.
203
00:13:59,117 --> 00:14:04,664
Geef mijn vrienden datgene wat ze nodig hebben,
en ik, Delle Seyah Kendry van Land Kendry,
204
00:14:04,665 --> 00:14:11,109
zal Land Robbel een zetel aanbieden
in de Council of Nine...
205
00:14:16,417 --> 00:14:21,603
Ik denk dat mijn speech misschien heeft gewerkt.
- Absoluut.
206
00:14:21,604 --> 00:14:25,556
We gaan naar de bar, lever deze info aan Zeph,
en een lekker drankje of vijf.
207
00:14:25,566 --> 00:14:27,121
Minder praten, meer lopen.
208
00:14:28,140 --> 00:14:32,048
Heb je dat gehoord?
- He!
209
00:14:32,049 --> 00:14:35,211
Pree?
- Oh man, wat ben ik blij je te zien.
210
00:14:35,212 --> 00:14:37,873
Deze mist is, gek, hè?
211
00:14:39,040 --> 00:14:41,743
Oh, ik ben het,
Carl.
212
00:14:41,744 --> 00:14:44,691
Wie?
- Ik werk met Gared.
213
00:14:44,692 --> 00:14:47,844
Kom op, ik speel elk weekend Wompball met jullie.
214
00:14:48,553 --> 00:14:51,585
Je hebt mijn tablet gestolen.
- Oké, wat dan ook.
215
00:14:51,586 --> 00:14:53,251
Je kunt met ons mee terug naar de bar.
216
00:14:53,252 --> 00:14:56,453
Super goed! Man,
ik voel mij veel veiliger bij jullie dan...
217
00:15:01,383 --> 00:15:03,756
Carl?
218
00:15:13,619 --> 00:15:15,680
Nou, shit.
219
00:15:22,205 --> 00:15:24,927
De raketten worden geladen.
We moeten terug.
220
00:15:24,928 --> 00:15:29,876
Gaat het goed met de Robbels?
- Welnu, ze kunnen goed kruipen.
221
00:15:29,877 --> 00:15:34,965
Ik was vergeten hoeveel ik dat miste.
- Deed uh...
222
00:15:34,966 --> 00:15:37,069
heeft Jaq iets over mij gezegd?
223
00:15:37,070 --> 00:15:38,865
Zoals?
- Ik weet het niet.
224
00:15:38,866 --> 00:15:42,716
De laatste keer dat ik hem zag,
wist ik niet eens wie hij was.
225
00:15:42,717 --> 00:15:46,906
Ik denk niet dat ik hem schuld kan geven...
als hij me haat.
226
00:15:46,907 --> 00:15:49,863
We zijn hier omdat hij erop stond dat we jou redden.
227
00:15:49,864 --> 00:15:54,169
Dus nee, hij haat je niet.
228
00:15:54,170 --> 00:15:57,172
Ik denk niet dat hij veel gaf om die kubus
waarin wij hem achterlieten,
229
00:15:57,173 --> 00:15:59,347
maar dat was een idee van Aneela.
230
00:15:59,348 --> 00:16:02,181
Het is net alsof ik haar nooit van
gedachten zou kunnen veranderen.
231
00:16:02,182 --> 00:16:04,635
Ja, ik ken het gevoel.
232
00:16:04,636 --> 00:16:06,960
Oh God, Jacobi's, doe dat haar shirt uit.
233
00:16:06,961 --> 00:16:09,296
Je ziet er zo niet uit.
- Dat is het niet.
234
00:16:09,297 --> 00:16:13,914
Jij bent het.
Je lijkt anders.
235
00:16:16,399 --> 00:16:19,770
Het is een lange reis geweest,
236
00:16:19,771 --> 00:16:23,841
maar aan het einde was het Aneela.
237
00:16:23,861 --> 00:16:28,391
En als je zo iemand hebt om voor te vechten...
238
00:16:30,715 --> 00:16:36,136
in ieder geval...
ga maar naar je oorlog.
239
00:16:36,153 --> 00:16:41,086
Jij ook.
Succes.
240
00:16:41,087 --> 00:16:47,546
Ik heb geen geluk nodig, Jacobi's.
Ik heb afkomst... en messen.
241
00:16:50,100 --> 00:16:53,950
Welkom bij de SS "Ladykiller." Ik ben Johnny.
En ik zal je cruisebestuurder zijn.
242
00:16:53,951 --> 00:16:56,943
We hebben meerdere blikken verassingen
op je liggen wacht in de lounge.
243
00:16:56,944 --> 00:16:59,687
Nou, we hebben de emmers met zonnestralen
klaar voor lancering.
244
00:16:59,688 --> 00:17:03,432
Heb je geluk met het richtsysteem?
- Zeg hallo tegen de Missile Beaconator 5000.
245
00:17:03,433 --> 00:17:04,606
Patent is aangevraagd.
246
00:17:04,607 --> 00:17:08,257
Laat deze puppy vallen door een controlekern,
en raketten vliegen er naar toe als Dutch
247
00:17:08,258 --> 00:17:11,899
naar een emotioneel niet beschikbare vaderfiguur.
- Ah! Te vroeg?
248
00:17:11,900 --> 00:17:15,161
Je kunt niet zomaar naar binnen gaan en zeggen
hallo, waar is uw controlekern?
249
00:17:15,162 --> 00:17:18,653
We hebben een afleiding nodig.
- We hebben een strijdkracht samengesteld, 20 mensen
250
00:17:18,654 --> 00:17:21,546
en doen ons best om hun af te leiden.
Je sluipt achterin naar binnen.
251
00:17:21,547 --> 00:17:23,442
We hebben vrijwilligers...
- Whoa, whoa, whoa.
252
00:17:23,443 --> 00:17:27,413
Je hebt vrijwilligers voor een infiltratiemissie,
waarvan je zei dat het snel en stil zou zijn.
253
00:17:27,414 --> 00:17:30,227
Dit klinkt als een volledige aanval,
en dat betekent slachtoffers.
254
00:17:30,230 --> 00:17:33,209
Het is de enige manier.
- Nou, maak ze dat dan duidelijk.
255
00:17:33,210 --> 00:17:36,056
Zij zullen hun keuze maken.
- Dat zal ik.
256
00:17:36,057 --> 00:17:37,589
Dus peptalk.
257
00:17:37,590 --> 00:17:40,383
We hebben raketten, we hebben doelen.
We hebben plannen.
258
00:17:40,384 --> 00:17:46,029
John, we hebben een probleem.
- En... precies op schema.
259
00:17:46,030 --> 00:17:50,703
Tot nu toe is de mist alleen boven Old Town,
maar die extreme locatie kan niet natuurlijk zijn.
260
00:17:50,704 --> 00:17:53,283
En dan dat hele monster-etende-mensen-ding.
261
00:17:53,284 --> 00:17:56,575
Deze wezens waren zo groot als een kamerplant
de laatste keer dat we ze zagen.
262
00:17:56,576 --> 00:17:59,997
Ik denk dat de kleine enge kriebels van The Lady
veranderen in grotere, hongerige.
263
00:17:59,998 --> 00:18:01,611
Dat snelle groeiproces is zorgwekkend.
264
00:18:01,612 --> 00:18:04,300
Ja, de raketten kunnen wachten.
We moeten daar naar beneden gaan.
265
00:18:04,301 --> 00:18:05,405
Nee.
266
00:18:05,457 --> 00:18:07,879
We blazen eerst de fabrieken op
en dan redden we Old Town.
267
00:18:07,880 --> 00:18:10,263
Dutch, de fabrieken zijn niet degenen
die mensen opeten.
268
00:18:10,264 --> 00:18:11,909
Kijk, nu is de wolk boven Old Town.
269
00:18:11,910 --> 00:18:14,653
Er zijn meer dan 200 fabrieken.
Als dit slechts een test run is...
270
00:18:14,654 --> 00:18:17,533
Dan hebben we de handen vol met aliens
voordat we haar kunnen stoppen.
271
00:18:17,534 --> 00:18:19,323
We hebben daar vrienden.
Ze hebben gezinnen.
272
00:18:19,324 --> 00:18:21,729
Ze moeten het gewoon volhouden
totdat we ze kunnen helpen.
273
00:18:21,730 --> 00:18:25,917
Dutch, een Black Root-schip nadert de "Herks."
- We zijn gecamoufleerd, hoe hebben ze ons gevonden?
274
00:18:25,918 --> 00:18:27,853
Het komt door een SOS oproep.
275
00:18:27,862 --> 00:18:34,277
Jongens, Johnny, zou hier geen schip moeten zijn?
- Is dat Gared?
276
00:18:34,378 --> 00:18:36,226
Ja.
Ik ben gekomen om te helpen.
277
00:18:36,227 --> 00:18:38,889
Ja, vergeten dat te vermelden.
278
00:18:42,439 --> 00:18:45,651
Doe alsof je thuis bent.
Drankjes van het huis.
279
00:18:45,652 --> 00:18:50,704
Dus wat bedoel je precies met "Wacht even", Zeph?
- Stuur mij de info die je van mijn weerstation hebt
280
00:18:50,705 --> 00:18:53,852
gekregen en ik zal een manier vinden om
de mist bio-ingenieur aan te pakken
281
00:18:53,853 --> 00:18:58,381
om die... dingen af te weren.
- Je denkt echt dat je dit kunt, Zeph,
282
00:18:58,382 --> 00:19:01,110
of is dit gewoon iets wat je
zegt om ons kalm te houden?
283
00:19:01,974 --> 00:19:03,690
Kan zo zijn.
Werkt het?
284
00:19:05,755 --> 00:19:09,176
Kom op. Ginny?
- Pree, ik ben al dagen niet thuis geweest.
285
00:19:09,177 --> 00:19:12,389
Ik heb dingen te doen, man.
- En ik wil nu niemand daar.
286
00:19:12,390 --> 00:19:17,089
Trouwens...
deze kleine kan wel een vriend gebruiken.
287
00:19:18,755 --> 00:19:23,643
Hoi, lieverd.
- Ik greep van de straat wie ik maar.
288
00:19:23,644 --> 00:19:26,077
De meeste mensen gingen de stad uit
toen ze de mist zagen.
289
00:19:26,078 --> 00:19:27,209
Heb je ze vertelt waarom?
290
00:19:27,924 --> 00:19:30,158
Het heeft geen zin om ze banger te maken
dan nodig is.
291
00:19:32,153 --> 00:19:35,804
Heb je met Zeph gepraat?
- Oh ja, ze heeft een plan.
292
00:19:35,805 --> 00:19:36,855
Is het zo erg?
293
00:19:36,873 --> 00:19:42,847
Team Awesome Force heeft mij kwaad gemaakt en...
onze kont langer redden dan ik mij kan herinneren.
294
00:19:44,136 --> 00:19:47,757
Als iemand dit kan oplossen,
Is Yardeen dat wel.
295
00:19:47,768 --> 00:19:53,244
Nou, we hadden een plan, maar...
296
00:19:53,245 --> 00:19:58,909
zoals mijn oude vriend Big Joe zei,
"Plannen zijn voor shit. Wat heb je nog meer?"
297
00:19:58,910 --> 00:20:04,548
Ik zeg dat we voor een volledige
frontale aanval gaan, ze hard raken
298
00:20:04,549 --> 00:20:10,144
en niet stoppen totdat we winnen of sterven.
Doe je mee?
299
00:20:12,221 --> 00:20:17,657
Ze geloven het niet.
- Oké, ik stop met die onzin, uhm...
300
00:20:20,492 --> 00:20:26,926
Dit is niet waarvoor je je hebt aangemeld.
Verdomme, dit is niet eens jullie gevecht.
301
00:20:27,326 --> 00:20:32,447
Maar het zou kunnen...
als je ervoor kiest.
302
00:20:32,448 --> 00:20:38,231
Zoals velen van jullie, heb ik mijn leven
gescheiden van familie doorgebracht,
303
00:20:38,232 --> 00:20:43,587
politiek, en al die andere onzin.
304
00:20:43,588 --> 00:20:46,590
Dat is waarom ik een Killjoy werd.
305
00:20:46,591 --> 00:20:51,255
Maar vandaag maak ik deel uit van iets.
306
00:20:51,256 --> 00:20:57,665
Ik vecht tegen een duisternis die Old Town bedreigt,
de Quad, ons huis.
307
00:20:59,662 --> 00:21:05,346
En ik zal niet stoppen met vechten
totdat deze duisternis is verdwenen of ik ben dat.
308
00:21:08,760 --> 00:21:15,164
Maar als we winnen...
als we winnen...
309
00:21:15,664 --> 00:21:19,853
heeft de Quad beschermers nodig.
310
00:21:19,854 --> 00:21:23,784
En ik zou vereerd zijn... (JT)
311
00:21:23,785 --> 00:21:28,533
om naast iedereen te staan die
vandaag deelneemt aan dit gevecht.
312
00:21:28,534 --> 00:21:32,804
Ik zou ze familie noemen.
313
00:21:34,491 --> 00:21:36,654
Dus wie doet er met mij mee?
314
00:21:52,538 --> 00:21:55,462
Laten we een teef gaan bekijken met een bomaanslag.
315
00:22:10,596 --> 00:22:16,268
Je moet je stilhouden.
- Oké, oké, deze keer echt.
316
00:22:17,500 --> 00:22:19,348
Ik kan er niets aan doen.
Het kietelt.
317
00:22:23,825 --> 00:22:28,862
Wacht, wat als ze mij scannen?
- Ik heb deze oortelefoon zelf gebouwd.
318
00:22:28,863 --> 00:22:33,641
Verchromen, subatomaire transistoren.
Het is niet detecteerbaar, niet traceerbaar
319
00:22:33,642 --> 00:22:39,468
en laat je Johnny horen waar hij ook is.
- Oké, maar...
320
00:22:39,469 --> 00:22:40,944
kan Johnny mijn gedachten horen?
321
00:22:40,945 --> 00:22:44,646
Het is niet...
Het komt wel goed, Gared.
322
00:22:46,981 --> 00:22:52,118
Heb je mij nog nodig om het opnieuw uit te leggen?
- Denk je dat ze het mij ooit zullen vergeven?
323
00:22:52,119 --> 00:22:57,027
Na... wat ik deed?
Ze vertrouwen erop dat je dit voor elkaar krijgt.
324
00:22:57,028 --> 00:22:58,338
Is dat niet jouw antwoord?
325
00:23:00,939 --> 00:23:06,655
Misschien is de vraag niet of ze je vergeven
maar of je jezelf vergeeft.
326
00:23:09,768 --> 00:23:14,806
Ik keerde mij ook tegen mensen om wie ik gaf.
Het kost tijd.
327
00:23:14,807 --> 00:23:18,977
Fancy.
Je geeft om mensen.
328
00:23:22,669 --> 00:23:26,578
Veel geluk, Gared.
- Bedankt, Fancy.
329
00:23:28,615 --> 00:23:30,379
Ik had nooit iets moeten zeggen.
330
00:23:32,236 --> 00:23:33,667
Denk je echt dat dit gaat werken?
331
00:23:33,668 --> 00:23:36,316
Je hoorde wat hij zei,
zolang Khlyen hem nog vertrouwt.
332
00:23:36,317 --> 00:23:40,198
Ja, maar weet je...
het is Gared.
333
00:23:41,225 --> 00:23:43,798
Kijk...
- Als je denkt dat dit niet gaat werken...
334
00:23:43,799 --> 00:23:47,051
Nee, nee, dat is het niet.
Ik heb gewoon...
335
00:23:47,052 --> 00:23:51,381
Ik wilde gewoon...
Ik wilde zeggen dat als er iets gebeurt,
336
00:23:51,382 --> 00:23:53,336
Ik...
337
00:23:53,337 --> 00:23:56,130
Jongens, we zijn klaar en wachtend.
- Ik wilde gewoon... ik wilde...
338
00:23:56,131 --> 00:23:57,219
We zijn onderweg, Johnny.
339
00:23:59,782 --> 00:24:01,248
Ja.
340
00:24:05,778 --> 00:24:09,534
Oh, let op dat vat daar, mister.
- Johnny, ik wil dat je iets bekijkt.
341
00:24:09,535 --> 00:24:13,323
Ik heb deze scans uit mijn weerstation gehaald
en isoleerde de mistelementen.
342
00:24:13,331 --> 00:24:18,438
Lucy, kun je de scans van Zeph opvragen?
- Hoe zien deze eruit voor jou?
343
00:24:18,439 --> 00:24:22,101
Holy shit, dat is absoluut een virus.
Je moet het Old Town vertellen.
344
00:24:22,102 --> 00:24:24,184
Dat dacht ik eerst ook, maar kijk eens wat beter.
345
00:24:25,681 --> 00:24:28,634
Het verzwakt.
- En wat voor soort virus verzwakt, Johnny?
346
00:24:28,635 --> 00:24:32,625
Weet je nog toen ik zei dat je die toon soms had
waardoor ik baby's wilde slaan?
347
00:24:32,626 --> 00:24:37,115
Dat is degene, het verzwakte virus is een vaccin.
- Precies.
348
00:24:37,116 --> 00:24:41,202
Ik denk niet dat deze mist iemand moest vergiftigen.
Het zou hen moeten immuniseren.
349
00:24:41,203 --> 00:24:44,281
Ja, maar waartegen?
350
00:24:49,151 --> 00:24:53,177
Alles ok?
- Ben gewoon niet gewend aan deze Qreshi-wapens.
351
00:24:53,178 --> 00:24:57,088
Kan mijn ogen niet vierkant maken.
- Qreshi-wapens zijn onderontwikkeld.
352
00:24:57,089 --> 00:25:02,057
Hier, je moet de knop de andere kant op draaien,
tegen de klok in.
353
00:25:03,115 --> 00:25:05,961
En daar is je nulpunt, en nu...
354
00:25:06,976 --> 00:25:09,441
Kun je Rocken en rollen.
355
00:25:10,408 --> 00:25:13,950
Nog meer tips nodig?
- Ik kan het zelf nu wel redden.
356
00:25:13,951 --> 00:25:19,942
Dat merkte ik.
Trouwens, wat wou je mij eerder vertellen?
357
00:25:19,943 --> 00:25:25,054
Gewoon, uh...
Laten we wat spul bombarderen.
358
00:25:36,318 --> 00:25:39,071
Gared.
Wat doe jij hier?
359
00:25:39,072 --> 00:25:43,281
Ik moest het je meteen vertellen.
Er gebeurt iets, iets groots.
360
00:25:45,227 --> 00:25:46,374
Laat ons alleen.
361
00:25:49,737 --> 00:25:53,814
Het is het verzet.
Ze gaan de Old Town-fabriek aanvallen.
362
00:25:53,815 --> 00:25:55,433
Wanneer?
- Spoedig.
363
00:25:55,434 --> 00:25:59,804
Maar het is gewoon een afleiding
voor de echte aanval op dit schip hier.
364
00:25:59,823 --> 00:26:05,174
Hoe gaan ze dit schip precies aanvallen, Gared?
Met wat?
365
00:26:05,175 --> 00:26:07,297
Het is goed, Gared.
Je doet het geweldig.
366
00:26:07,298 --> 00:26:11,916
Zodra je je vloot stuurt om de fabriek te
verdedigen, zullen ze raketten op je afvuren.
367
00:26:11,917 --> 00:26:15,660
Ze hebben raketten.
Ze gaan ze op je afvuren.
368
00:26:15,661 --> 00:26:18,074
Van een gecamoufleerd schip.
Van een verloren schip.
369
00:26:18,075 --> 00:26:20,653
Nee, nee, nee, gecamoufleerd. Gecamoufleerd!
370
00:26:20,654 --> 00:26:23,767
Van een kapot schip?
- Gecamoufleerd schip.
371
00:26:24,845 --> 00:26:30,792
Je moet die oren schoonmaken, Khlyenie.
Meneer Khlyenie.
372
00:26:32,168 --> 00:26:34,136
Khlyen.
373
00:26:39,252 --> 00:26:42,335
Vertel mij over dat schip, Gared.
374
00:26:42,355 --> 00:26:45,277
De lijn ligt in het water
en de haak zit in het zinklood.
375
00:26:45,278 --> 00:26:49,574
Dat is niet hoe vissen werkt.
- Oké iedereen, het is tijd om te gaan.
376
00:27:09,462 --> 00:27:13,611
We zijn klaar.
- Ga, ga, ga, ga, ga.
377
00:27:13,612 --> 00:27:17,852
Iedereen blijft dicht bij elkaar.
Niemand vertrekt tot ik ja zeg.
378
00:27:28,357 --> 00:27:30,891
Fancy ik heb je nodig om de doelen te her veroveren.
379
00:27:35,791 --> 00:27:38,635
Sluit het af, sluit het af.
- Dutch, ik hou van je.
380
00:27:39,741 --> 00:27:42,025
Ik zeg het je omdat ik niet wil
dat je iets terug zegt.
381
00:27:42,026 --> 00:27:43,841
Niet dat ik niet wil dat je iets terugzegt,
382
00:27:43,842 --> 00:27:46,515
ik heb je gewoon nodig...
- D'av, is dit echt het juiste moment?
383
00:27:46,516 --> 00:27:48,570
We staan op het punt een heleboel dingen te doen.
384
00:27:48,571 --> 00:27:51,064
We staan altijd op het punt om
een heleboel dingen te doen,
385
00:27:51,065 --> 00:27:53,957
wat best wel geweldig is, als je erover nadenkt,
maar ik heb gewoon...
386
00:27:53,958 --> 00:27:57,030
Ik wil dat je weet dat ik je bewonder,
Ik hou ervan om met je te trappen,
387
00:27:57,031 --> 00:28:00,243
en ik kan het mij niet voorstellen om iets te doen
met iemand anders dan jij.
388
00:28:02,139 --> 00:28:05,308
Jij bent waar ik voor vecht, Yala Yardeen.
389
00:28:06,499 --> 00:28:10,579
Ik tel drie squadrons, allemaal gewapend.
Er zouden er meer op patrouille kunnen zijn.
390
00:28:10,580 --> 00:28:13,005
Heb ik iets gemist?
391
00:28:15,858 --> 00:28:20,077
Wie heeft je over deze aanvallen verteld?
- Dat is een heel goede vraag,
392
00:28:20,078 --> 00:28:25,843
en ik wil u graag een antwoord op die vraag geven
393
00:28:25,844 --> 00:28:28,693
elk moment nu.
394
00:28:30,434 --> 00:28:31,730
Gared.
395
00:28:35,961 --> 00:28:37,765
Tegen wie praat je?
396
00:28:38,834 --> 00:28:40,344
Oh, ik praat niet...
397
00:28:47,627 --> 00:28:52,980
Mijn eigen spion keert zich tegen mij,
en geeft mij valse informatie.
398
00:28:54,807 --> 00:28:59,525
De aanval op de fabriek is reëel, nietwaar?
- Zoiets.
399
00:28:59,526 --> 00:29:04,553
Nou, laten we dan eens horen wie het is.
400
00:29:04,554 --> 00:29:10,002
Gared, het is John.
Ben je oke?
401
00:29:10,750 --> 00:29:13,342
Jongens, ik heb Gared verloren.
402
00:29:13,343 --> 00:29:17,074
Shit, denk je dat Khlyen van de hele afleiding weet?
- Dat weet ik niet, blazen we het af?
403
00:29:17,075 --> 00:29:19,778
Niet als we de Old Town willen redden.
We houden ons aan het plan.
404
00:29:19,779 --> 00:29:21,314
Yala.
405
00:29:25,346 --> 00:29:26,467
Kom met mij mee.
406
00:29:27,431 --> 00:29:29,530
Nu!
- Oh, goed, goed.
407
00:29:30,225 --> 00:29:32,808
We zijn de dobber kwijt,
maar we hebben nog steeds het haakje.
408
00:29:32,809 --> 00:29:34,524
Heb jij ooit één dag in je leven gevist?
409
00:29:34,525 --> 00:29:36,187
Oké, laten we gaan.
Klaar?
410
00:29:36,188 --> 00:29:37,756
Klaar.
411
00:29:37,757 --> 00:29:40,680
Oké, iedereen, laten we wat lawaai maken.
412
00:29:40,681 --> 00:29:42,914
Gaan!
- Verplaatsen!
413
00:29:45,888 --> 00:29:50,543
Ik heb een schip naar Westerly nodig.
- En ik heb jou hier nodig.
414
00:29:50,544 --> 00:29:53,360
Mijn mol heeft informatie over
een mogelijk complot tegen jou.
415
00:29:53,361 --> 00:29:56,134
Ik moet hem naar Westerly brengen
om het te bevestigen voordat...
416
00:29:56,135 --> 00:29:58,639
Mevrouw,
er gebeurt iets in de Old Town-fabriek.
417
00:29:59,806 --> 00:30:01,721
We worden aangevallen.
418
00:30:08,346 --> 00:30:09,934
Laten we verder gaan.
419
00:30:14,951 --> 00:30:16,426
Geef me dekking.
420
00:30:17,633 --> 00:30:20,876
Het team is volledig betrokken.
Jullie twee kunnen beter je kont verplaatsen.
421
00:30:20,877 --> 00:30:24,298
Ga zo door terwijl we de blep-blop opzetten.
- Praat je vies tegen mij?
422
00:30:24,299 --> 00:30:26,483
Jongens, serieus, ik heb net gegeten.
- Hou je mond.
423
00:30:26,484 --> 00:30:28,733
Ik heb je schattige ogen zien maken
naar de directeur.
424
00:30:28,734 --> 00:30:30,374
Wat?
Ik weet niet waar je het over hebt.
425
00:30:30,375 --> 00:30:34,056
Oh, alstublieft juffrouw Directeur,
kan ik mijn raketten in je lanceerplatform plaatsen?
426
00:30:34,057 --> 00:30:36,482
Waar anders zou ik mijn raket neerzetten?
- Onze raketten.
427
00:30:36,541 --> 00:30:40,132
Ik haat je zo erg.
Echt waar.
428
00:30:41,601 --> 00:30:45,120
Stuur elke bommenwerper, elke soldaat,
elk ademend ding onder mijn controle.
429
00:30:45,121 --> 00:30:47,425
Niet doen!
- Waarom niet, Khlyen?
430
00:30:49,161 --> 00:30:52,876
Mijn informant gelooft dat dit
slechts een afleiding is
431
00:30:52,877 --> 00:30:55,476
om onze aandacht van onze vuurkracht af te leiden.
432
00:30:55,477 --> 00:30:58,590
Als we dat eenmaal doen,
zullen we weerloos zijn tegen een directe aanval.
433
00:30:58,609 --> 00:31:03,107
Wie denk je dat er achter deze aanval zit?
- Dat is wat ik probeer uit te zoeken.
434
00:31:04,405 --> 00:31:08,227
Turin, hoe lang moeten we hier nog wachten?
- Tot we bericht kregen dat de kust veilig is.
435
00:31:08,247 --> 00:31:11,269
He, he, he, je kunt daar niet naar buiten.
436
00:31:11,270 --> 00:31:15,764
Ik wacht hier niet langer
om te sterven voor wat er ook is.
437
00:31:15,765 --> 00:31:21,257
Jullie zijn allemaal dwazen als je dat wel doet.
Ik ga uit Old Town.
438
00:31:23,422 --> 00:31:28,829
Oh God!
Oh God.
439
00:31:28,830 --> 00:31:31,213
Iedereen kalmeer,
kalmeer gewoon.
440
00:31:31,214 --> 00:31:34,156
Hoe moeten we in vredesnaam kalm zijn?
Wat moeten we doen?
441
00:31:34,157 --> 00:31:38,159
Je herinnert je verdomme waar je vandaan komt.
- Deze mensen zijn nog niet wakker geworden, Pree.
442
00:31:38,160 --> 00:31:41,259
Ze weten niet eens wie ze zijn.
- Gebruikt die man drugs?
443
00:31:41,260 --> 00:31:44,352
Waarschijnlijk wel schat.
Maar waar heeft hij het in godsnaam over, Pree?
444
00:31:48,184 --> 00:31:53,002
Niemand van jullie is wie je denkt te zijn.
- Oh, hallo, ik dacht dat ik een Killjoy was.
445
00:31:53,003 --> 00:31:58,230
Niet dat ik er fantastisch in was,
maar ik ben een barman.
446
00:31:58,231 --> 00:31:59,872
Dat is wie ik ben.
447
00:31:59,873 --> 00:32:03,059
En als ik jullie allemaal zo bekijk,
weet je wat ik zie?
448
00:32:03,060 --> 00:32:07,149
Mensen die de Black Rain hebben meegemaakt
en bombardementen van The Company,
449
00:32:07,150 --> 00:32:11,938
Spring Hill muur,
omdat jullie Old Town Zijn,
450
00:32:11,939 --> 00:32:15,789
de laagste van de laagste,
en er verdomd trots op zijn.
451
00:32:15,790 --> 00:32:20,179
Je geeft nooit op en je geeft nooit toe,
maakt niet uit wie je denkt te zijn.
452
00:32:21,038 --> 00:32:27,442
En nu gaan we zitten en niet bang zijn.
- En wat liedjes zingen?
453
00:32:27,543 --> 00:32:31,415
Ja schat,
en zing wat liedjes.
454
00:33:44,777 --> 00:33:48,335
Weet je, dit zijn de momenten die ik mis.
Jij, ik, een stel dode klootzakken.
455
00:33:50,520 --> 00:33:53,014
We houden ze op afstand, status update?
456
00:33:55,100 --> 00:33:57,573
Zijn we goed?
- Als goud.
457
00:33:57,574 --> 00:34:01,903
D'av, pakket afgeleverd.
Ontmoet je op de afgesproken plaats.
458
00:34:03,460 --> 00:34:05,275
Terug! Terug!
459
00:34:05,276 --> 00:34:06,672
Ga achteruit!
- Ga! Verplaats!
460
00:34:06,673 --> 00:34:09,425
Zeg tegen Rennika dat hij vol moet houden
totdat wij veilig zijn.
461
00:34:09,426 --> 00:34:12,469
Geen probleem.
We zijn bijna thuis en vrij, kinderen.
462
00:34:23,833 --> 00:34:25,578
Dat is mijn meisje.
463
00:34:45,842 --> 00:34:47,477
Sorry, Yala.
464
00:34:49,024 --> 00:34:50,880
Mij ook.
465
00:34:52,645 --> 00:34:54,012
Yala.
466
00:34:54,013 --> 00:34:57,663
Ik wilde zien wat je zelf zou doen,
en aan welke kant je echt staat.
467
00:34:57,664 --> 00:34:59,409
En nu weet ik het.
468
00:34:59,410 --> 00:35:01,856
Je moet met mij meekomen.
Dit plan van jou zal niet werken.
469
00:35:01,857 --> 00:35:04,854
Ik denk eigenlijk dat het behoorlijk goed is gelukt.
470
00:35:06,244 --> 00:35:09,087
Je hebt Gared gestuurd,
en je wist dat ik de bug zou vinden,
471
00:35:09,088 --> 00:35:13,496
hoor je stem en kom recht naar je toe.
- Iedereen heeft een zwakte,
472
00:35:13,497 --> 00:35:17,278
vooral als het iemand is van wie ze houden.
Nu gaat u met ons mee.
473
00:35:17,279 --> 00:35:20,979
Nee, dit kun je niet doen.
- Oh ik ben er vrij zeker van dat we dat wel kunnen.
474
00:35:20,980 --> 00:35:23,973
Johnny?
- We hebben jou...
475
00:35:27,096 --> 00:35:30,510
En we hebben nog iemand.
En enkele grote raketten.
476
00:35:30,511 --> 00:35:33,430
Waarom ben ik niet verrast
dat jij van alle mensen
477
00:35:33,431 --> 00:35:36,544
de grootte van uw raketten zou verwarren
voor de kracht die je hebt?
478
00:35:37,542 --> 00:35:40,325
Heeft Khlyen zojuist een grap gemaakt met een lul?
479
00:35:40,332 --> 00:35:43,786
Als je de fabriek vernietigt,
vernietigt The Lady de Quad, en voor wat?
480
00:35:43,787 --> 00:35:45,407
Haar kinderen zijn al in Old Town.
481
00:35:45,408 --> 00:35:48,076
Ik heb ze al een keer platgebrand.
Ik kan het nog een keer doen
482
00:35:48,077 --> 00:35:49,213
zodra de mist is verdwenen.
483
00:35:49,214 --> 00:35:52,207
Die mist is de laatste behandeling
voor de volwassen buitenaardse vorm,
484
00:35:52,208 --> 00:35:54,322
en zodra dat weg is,
zullen ze onverwoestbaar zijn.
485
00:35:54,323 --> 00:35:57,095
Ik dacht dat het vaccin was
om de mensen van Old Town in te enten,
486
00:35:57,096 --> 00:35:58,565
maar als het voor de kuikens is...
487
00:35:58,566 --> 00:36:01,169
Mensen uit Old Town doen er niet meer toe,
behalve als voedsel.
488
00:36:01,170 --> 00:36:03,121
Dat gebeurt niet.
- Het is al gebeurt.
489
00:36:03,122 --> 00:36:06,796
We kunnen deze oorlog niet winnen,
maar als ik Qresh veilig kan houden...
490
00:36:06,797 --> 00:36:08,868
Nee, ik vecht voor Westerly.
491
00:36:08,869 --> 00:36:12,831
Yala, je kunt niet ergens voor vechten
tenzij je weet wat je wilt verliezen.
492
00:36:15,184 --> 00:36:16,907
Nu heb ik een plan.
493
00:36:19,572 --> 00:36:21,403
Die heb ik ook.
494
00:36:22,597 --> 00:36:25,646
Johnny, hoe breed zijn de doelzones
voor de raketten?
495
00:36:25,647 --> 00:36:29,899
Een paar kilometer, maar ik dacht dat we die gewoon
nodig hadden om de fabriek uit te schakelen, toch?
496
00:36:29,900 --> 00:36:32,204
Ja, nou,
hij zei dat Old Town vol zit met die beestjes.
497
00:36:32,205 --> 00:36:34,842
Als we het nu niet stoppen...
- Dan zullen we het nooit doen.
498
00:36:36,006 --> 00:36:37,964
Ik zal de doelzone opnieuw instellen.
499
00:36:40,246 --> 00:36:43,587
Iemand moet het Pree vertellen.
- Lucy, bereid je motoren voor. We komen eraan.
500
00:36:43,588 --> 00:36:44,812
Voorbereiding op evacuatie.
501
00:36:45,354 --> 00:36:48,017
Oké, iedereen, blijf dichtbij elkaar.
502
00:36:51,979 --> 00:36:55,819
Jump pods wachten op ons in de Badlands.
We moeten er gewoon komen.
503
00:36:55,820 --> 00:36:58,252
Het is maar een spelletje, lieverd.
Net als verstoppertje.
504
00:36:58,253 --> 00:37:00,642
Waarom lacht er dan niemand?
505
00:37:00,643 --> 00:37:03,929
Iedereen moet bij elkaar blijven,
maar als ik zeg rennen, ren je.
506
00:37:05,677 --> 00:37:08,881
Ren!
- Ga, Ga, Ga!
507
00:37:10,546 --> 00:37:15,996
Johnny, doelwit is vergrendeld.
Besturing is nu aan jouw overdragen.
508
00:37:15,997 --> 00:37:19,404
Begrepen.
Pree.
509
00:37:19,405 --> 00:37:23,903
Iedereen uit Old Town is in de Badlands.
Het is nu of nooit.
510
00:37:23,904 --> 00:37:28,603
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
- Er is geen andere manier.
511
00:38:12,123 --> 00:38:13,295
Aneela?
512
00:38:15,734 --> 00:38:18,068
Kom nu.
We hebben hier geen tijd voor.
513
00:38:23,699 --> 00:38:25,311
Heb je gevonden.
514
00:38:25,312 --> 00:38:27,901
Ik wil niet dat je het doet.
- Aneela.
515
00:38:27,902 --> 00:38:29,733
En ik wil niet naar Arkyn.
516
00:38:33,333 --> 00:38:36,847
We krijgen niet altijd de dingen
die we willen, mijn liefje.
517
00:38:41,494 --> 00:38:45,364
Maar wat we doen op Arkyn,
dat is voor heel Qresh.
518
00:38:45,365 --> 00:38:50,413
En ik beloof je, als we daar eenmaal klaar zijn,
gaan we weer naar huis.
519
00:38:58,435 --> 00:39:03,213
Het is ok.
Het komt wel goed.
520
00:39:03,214 --> 00:39:04,669
He.
521
00:39:10,387 --> 00:39:16,841
Je bent mij toch niet vergeten, mama?
- Nee, ik was gewoon, uh...
522
00:39:16,942 --> 00:39:22,704
een tijdje in de war.
Maar alles is nu weer goed.
523
00:39:22,705 --> 00:39:25,159
Kunnen we dan naar huis gaan?
524
00:39:28,934 --> 00:39:30,928
Nog niet, schat.
525
00:39:46,114 --> 00:39:49,676
Nou, Yala, dat was nogal een show.
526
00:39:51,392 --> 00:39:57,058
Je zou teleurgesteld zijn als dat niet zo was.
- Hm, misschien
527
00:39:57,059 --> 00:40:01,152
maar je begrijpt toch niet echt wat je hebt gedaan?
Of wel?
528
00:40:01,153 --> 00:40:07,254
Gestuit op een hoop bugs, een wereld gered,
529
00:40:07,255 --> 00:40:09,121
en heb jou.
530
00:40:11,046 --> 00:40:14,038
Ik denk dat ik behoorlijk goed ben.
- Dat...
531
00:40:14,039 --> 00:40:20,295
dat was nog maar het begin.
Nu komt het einde.
532
00:40:23,228 --> 00:40:27,986
Ik zal ze verbranden!
Ik zal elk gebouw met de grond gelijk maken!
533
00:40:27,987 --> 00:40:30,730
Ik zal de wateren van Qresh koken!
534
00:40:30,731 --> 00:40:33,653
Mevrouw, het is hier.
- Wat is hier?
535
00:40:33,654 --> 00:40:37,604
Het schip dat we hebben gestuurd om te onderzoeken
naar het onbekende signaal, het kwam terug.
536
00:40:37,605 --> 00:40:39,361
Het is iets mee teruggebracht.
537
00:41:07,156 --> 00:41:13,641
Killjoys S05E09 (Terraformance Anxiety)
Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel
538
00:41:13,666 --> 00:41:17,158
De volgende aflevering wordt een .tbs versie
47083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.