All language subtitles for Killjoys.S05E07.Cherchez.La.Bitch.1080p.10bit.AAC5.1.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,928 --> 00:00:03,759 Eerder in "Killjoys"... 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,415 Hoi. Ik ben Calvert. 3 00:00:08,553 --> 00:00:12,692 Als je Pree wilt redden, wil ik dat je dit ruilt voor zijn ID-badge. 4 00:00:12,736 --> 00:00:16,745 Als je mij kunt helpen dit netjes te doen, kan ik jullie allebei uit de Quad halen. 5 00:00:16,788 --> 00:00:17,922 Daar is hij! - Ga, ga! 6 00:00:17,965 --> 00:00:19,403 Ren! 7 00:00:21,059 --> 00:00:23,630 Welkom op het feest. Dit schip is nu van ons. 8 00:00:23,674 --> 00:00:27,116 Ze zijn Qreshi, het kan een reddingsteam zijn. - Dat is een reddingsteam? 9 00:00:27,159 --> 00:00:30,972 Waarom plantte hij dan net een fusiebom die de helft van dit schip kon uitschakelen? 10 00:00:31,016 --> 00:00:32,781 Laten we die Qreshi-klojo's pakken. 11 00:00:32,824 --> 00:00:36,485 Het is Johnny, hij stuurde een bericht. - De "Herks" is gekaapt. 12 00:00:36,529 --> 00:00:38,542 En de Qreshis proberen het schip op te blazen. 13 00:00:38,585 --> 00:00:41,496 Er is een Orbiter-klasse cruiseschip dat op hoge snelheid nadert. 14 00:00:41,540 --> 00:00:42,934 Het is de "Armada." 15 00:00:42,978 --> 00:00:46,595 Directeur, wat heb je met die fusiebommen gedaan? 16 00:00:46,639 --> 00:00:48,033 De "Herks." Het is weg. 17 00:00:48,077 --> 00:00:51,519 De onzichtbaarheid mantel is stabiel. We zijn niet detecteerbaar. 18 00:00:51,563 --> 00:00:54,961 Voordat ze offline ging, vertelde Lucy me iets. Die jongens zijn klonen, 19 00:00:55,005 --> 00:00:57,179 dus als we het echte lichaam van The Lady vinden... 20 00:00:57,223 --> 00:01:00,797 Dan zet je de rest van die soort op de bedreigde lijst. 21 00:01:09,734 --> 00:01:14,528 Mooi uitzicht, als je van sterren houdt. 22 00:01:15,792 --> 00:01:20,455 Ik haat ze niet. - Dus je denkt dat het werkte? 23 00:01:20,498 --> 00:01:23,592 Zou ze de explosie gezien hebben? 24 00:01:23,636 --> 00:01:27,473 Ze hebben ons nog niet gevonden of op ons geschoten, dus ik beschouw dat als een goed teken. 25 00:01:34,835 --> 00:01:40,979 Kan wel zo zijn... maar we zijn eigenlijk vrij. 26 00:01:41,023 --> 00:01:45,032 Misschien kunnen we gewoon gaan, weet je? 27 00:01:45,075 --> 00:01:48,648 Dit is waarschijnlijk onze laatste kans. 28 00:01:48,692 --> 00:01:54,008 Er zijn andere huizen en andere manen. Misschien moeten we iemand anders laten vechten. 29 00:02:00,240 --> 00:02:03,290 De volgende keer. Tik op mijn hart. 30 00:02:06,079 --> 00:02:08,606 Ik zal je daaraan houden. 31 00:02:11,919 --> 00:02:17,060 Dus we hebben een schip, een voorsprong, en een directeur die ons vertrouwt... 32 00:02:19,718 --> 00:02:20,852 Wat komt hierna? 33 00:02:20,895 --> 00:02:25,645 We hopen dat Zeph ons bericht heeft ontvangen en zullen klaar staan wanneer wij dat zijn. 34 00:02:31,266 --> 00:02:33,663 Hou je mond! - Hou jij je mond. 35 00:02:33,707 --> 00:02:37,193 Je weet hoeveel mensen zouden doden, voor een gratis concert van mij? 36 00:02:51,704 --> 00:02:53,316 Ah, ik zie iets. 37 00:02:53,360 --> 00:02:56,018 Is het scheurbuik? Ik denk dat ik scheurbuik heb. 38 00:02:56,061 --> 00:02:58,938 Kom op, schatje. Niet stoppen. 39 00:02:58,981 --> 00:03:01,260 Ze zouden ons nog steeds kunnen volgen vanuit Old Town. 40 00:03:01,304 --> 00:03:06,345 Maakt niet uit, ik kan niet meer lopen. Mijn benen zijn kapot. 41 00:03:06,389 --> 00:03:09,135 Waarom heeft mijn voet een hartslag? 42 00:03:09,178 --> 00:03:15,645 Turin's veilige huis is nog maar een paar... Nou ja, 20 mijl, en meer een tent, eigenlijk. 43 00:03:15,889 --> 00:03:19,767 Laat mij maar, red jezelf. Ik heb goed gelopen. 44 00:03:19,811 --> 00:03:25,171 Er was seks en diarree en wetenschap. 45 00:03:25,214 --> 00:03:30,051 Ga! Wees vrij, jij mooie ruimtevlinder. 46 00:03:30,095 --> 00:03:33,886 Oh Heer, je ijlt. Oké, kom op. 47 00:03:33,930 --> 00:03:35,455 Spring op popje. 48 00:03:37,285 --> 00:03:40,749 Maar dit is niet iets dat Westie nodig heeft om de Leithiaanse "bullshit" te dragen. 49 00:03:40,793 --> 00:03:44,127 Nee. - Of een "vrouw heeft een man" ding nodig. 50 00:03:44,170 --> 00:03:46,175 Akkoord. 51 00:03:48,877 --> 00:03:52,145 Pree... Kan het zijn dat deze nerd een knuffel nodig heeft 52 00:03:52,188 --> 00:03:57,287 van een krijgsheer "ding? - Ja, daar ben ik goed in. 53 00:03:57,331 --> 00:04:00,947 Kom op. Daar ga je. 54 00:04:04,172 --> 00:04:07,353 Oké. - Pree? 55 00:04:07,397 --> 00:04:12,016 Vertel het mij niet als we onderweg sterven. Oké, 56 00:04:12,059 --> 00:04:15,153 mijn fragiele kleine ballerina-prinses. 57 00:04:17,339 --> 00:04:23,797 Killjoys S05E07 (Cherchez La Bitch) Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel De volgende aflevering wordt een .tbs versie 58 00:04:43,217 --> 00:04:45,614 Ben je al klaar met treuren? 59 00:04:48,621 --> 00:04:52,411 Wil je een snack? Ja of nee? 60 00:04:52,455 --> 00:04:57,074 Laat mij even. - Je bent saai als je verdrietig bent. 61 00:04:57,118 --> 00:05:01,345 Iedereen is saai als ze verdrietig zijn. - Wel, los het op. 62 00:05:01,389 --> 00:05:06,530 Ik heb dingen te doen, je moet mij helpen. - Ik heb je nooit geholpen. 63 00:05:06,574 --> 00:05:11,150 Ik hielp Yala. Het kan mij niks meer schelen. 64 00:05:15,246 --> 00:05:20,301 Weet je hoe vaak ik heb gekeken hoe je je dochters de dood bedroog in je herinneringen? 65 00:05:20,345 --> 00:05:23,307 Ik heb mijn tijdlijn versneld, voor alle zekerheid. 66 00:05:23,351 --> 00:05:28,493 Vanaf vandaag doet niemand op Westerly niets dan dag en nacht werken in de fabrieken. 67 00:05:28,537 --> 00:05:32,328 Is dat niet slim? - Nee, mensen zijn geen machines. 68 00:05:32,372 --> 00:05:35,160 Ze werken zichzelf gewoon dood. - Niet voor lang. 69 00:05:35,204 --> 00:05:38,777 In dit tempo zal de giftige lucht voor zijn op schema. 70 00:05:38,821 --> 00:05:45,140 Alles en iedereen op Westerly zal over acht dagen dood zijn. 71 00:05:45,183 --> 00:05:50,543 Oh, maar dat is prima, omdat het jou niets meer kan schelen. 72 00:06:21,831 --> 00:06:25,753 Oké, we zijn terug op "Missie: Dood The Lady in het gezicht. 73 00:06:25,796 --> 00:06:28,842 Ik kijk naar deze scan van die jonkies, en ik denk dat Dutch gelijk heeft. 74 00:06:28,886 --> 00:06:32,638 Dank je. Waarover? 75 00:06:32,682 --> 00:06:35,615 Nou, dat de jonkies klonen zijn van het volwassen lichaam van The Lady. 76 00:06:35,658 --> 00:06:37,876 Dit is een biosim van degene die Dutch heeft gestolen. 77 00:06:37,920 --> 00:06:41,441 Ze zouden er ongeveer zo uit moeten zien. - Dat is een lelijke baby. 78 00:06:41,484 --> 00:06:44,230 Ja, net als zijn moeder, denk ik. 79 00:06:44,274 --> 00:06:47,428 Daar over gesproken, ik heb Newcy aangesloten op het systeem van dit schip, 80 00:06:47,471 --> 00:06:51,297 en we hebben ontworpen wat een volwassen versie is van één van deze buggers eruit kan zien. 81 00:06:51,340 --> 00:06:52,408 En? - Het is groot. 82 00:06:52,452 --> 00:06:55,716 Erg groot, maar net als de baby's, mama kan niet overleven in onze atmosfeer. 83 00:06:55,760 --> 00:06:59,961 Dus ze is ook een spin in een doos. - Ah, zoals 's werelds meest stinkende cadeau. 84 00:07:00,005 --> 00:07:03,996 Zie je, ik wil mijn echte lichaam dicht bij mij, omringd door mijn eigen bewakers op een locatie 85 00:07:04,040 --> 00:07:05,896 dat niemand gemakkelijk kan binnen dringen. 86 00:07:05,939 --> 00:07:08,371 De "Armada." - We kunnen het bombarderen vanuit de ruimte. 87 00:07:08,415 --> 00:07:11,509 We winnen geen ballistisch gevecht met een "Armada." Nee. 88 00:07:11,552 --> 00:07:15,621 De enige manier waarop we weten dat ze dood is, als we er naar toe sluipen en haar zien sterven. 89 00:07:15,665 --> 00:07:17,752 Wat gaan we doen, rondrennen en op deuren kloppen? 90 00:07:17,796 --> 00:07:21,713 En uh, hallo, excuses voor de onderbreking. Heb je The Lady gezien zodat we haar kunnen doden? 91 00:07:21,757 --> 00:07:24,451 Nou, alles klinkt stom wanneer jij je domme stem opzet. 92 00:07:24,495 --> 00:07:28,983 Er moet een manier zijn om haar echte lichaam op afstand te lokaliseren op de "Armada." 93 00:07:33,907 --> 00:07:37,350 Geweldig, over naar mij. Ik denk dat ik het onmogelijke ga doen. 94 00:07:37,394 --> 00:07:40,792 Het zal wel dinsdag zijn. - Het is eigenlijk vrijdag. 95 00:07:47,024 --> 00:07:53,125 Veilig, niemand thuis en de meid is ontslagen. - Ja. Laser-genezer. Score. 96 00:07:53,168 --> 00:07:55,095 Ah, bedrijfsrantsoenen? 97 00:07:55,138 --> 00:07:57,831 Je zou denken dat ze beter eten zouden hebben in een veilig huis. 98 00:07:57,875 --> 00:08:01,143 Oké, ik voel me aangevallen door deze vleesrepen. 99 00:08:01,186 --> 00:08:07,610 Hoe kun je zo vrolijk zijn als de hemel kan vallen? - Omdat het nog steeds zo mooi blauw is. 100 00:08:07,853 --> 00:08:12,952 Zeph. Ik heb langer geleefd, in meer werelden. 101 00:08:12,996 --> 00:08:18,878 Ik heb shit gezien, shit gedaan, shit veroorzaakt, maar ik weiger om stront te eten, 102 00:08:18,922 --> 00:08:23,802 om mogelijke mijn laatste dagen door te brengen voor buitenaards dame-teefje met een geval van PMS? 103 00:08:23,847 --> 00:08:27,812 Bekijk het, we komen er wel doorheen, zodra je een plan hebt bedenkt. 104 00:08:27,856 --> 00:08:29,468 Ik? - Jij bent de slimmere. 105 00:08:29,512 --> 00:08:31,429 Ik ben gewoon de eye candy. 106 00:08:31,472 --> 00:08:36,658 Nou, goochemerd, met mijn laatste briljante idee werd Fancy ontvoerd en de opstand mislukte 107 00:08:36,702 --> 00:08:40,013 voordat we zelfs echte van start gingen. Pree. 108 00:08:40,057 --> 00:08:42,305 Wat als Turijn de evacuatie niet op tijd klaar krijgt? 109 00:08:42,349 --> 00:08:46,340 Wat als de mensen van The Lady hem ook hebben? Wat als wij de enige overgebleven weerstand zijn? 110 00:08:46,384 --> 00:08:48,990 Jouw hersenkraker, mijn gespierde brein? 111 00:08:49,033 --> 00:08:50,515 Mijn geld staat nog steeds op ons. 112 00:08:52,694 --> 00:08:56,486 Hé klootzakken, klop klop. - Turijn! 113 00:08:56,529 --> 00:08:59,797 Oh, god, we knuffelen nu? - We wisten niet zeker of je eruit zou komen. 114 00:08:59,841 --> 00:09:03,152 Dat deed ik bijna ook niet. Werd op weg naar buiten de fabriek afgesneden. 115 00:09:03,196 --> 00:09:07,205 Stopte, en heb je kleine housewarming trol mee genomen. 116 00:09:08,338 --> 00:09:12,565 Oh, zak met tieten! - Wat is het? 117 00:09:12,609 --> 00:09:15,311 Het is een broedhokje. Ik zag er Dutch op proosten. 118 00:09:15,354 --> 00:09:18,064 Ja, nou, het lijkt erop dat ze wat gemist heeft in de Dutch oven. 119 00:09:18,108 --> 00:09:20,191 Daar stonden vrachtwagens vol, klaar om te rijden. 120 00:09:20,235 --> 00:09:23,851 Whoa! Leeft het? - Waarom breng je dat hierheen, jij sukkel? 121 00:09:23,895 --> 00:09:27,097 Zodat Zeph er vrienden mee kan worden, en leert het onze menselijke manieren, 122 00:09:27,141 --> 00:09:29,110 vind een gemeenschappelijke basis voor vrede. 123 00:09:29,778 --> 00:09:33,220 Dus Zeph kan het bestuderen, geniaal. Scheur het uiteen, ontdek hoe het werkt. 124 00:09:33,264 --> 00:09:37,316 Verdedigingen, zwakke punten, alles. - Juist. Ken uw vijand. 125 00:09:37,360 --> 00:09:39,060 Oh, moeten we? 126 00:09:39,104 --> 00:09:42,372 Ja, vooral als je vijand een buitenaardse dickhead body-jumper is 127 00:09:42,415 --> 00:09:45,030 en voorover buigt voor de vernietiging van je hele soort. 128 00:09:45,073 --> 00:09:49,344 We hebben één kans om dit goed te doen. We moeten weten hoe we haar moeten vermoorden. 129 00:09:49,388 --> 00:09:53,135 We moeten de doos openen. - Ben je gek? 130 00:09:53,178 --> 00:09:55,837 Hoe breng je een buitenaards schip op afstand in kaart? 131 00:09:55,881 --> 00:09:57,667 Ik ben blij dat je het vraagt. 132 00:09:57,711 --> 00:10:00,190 Door er een laag draadloos signaal doorheen te laten sturen 133 00:10:00,233 --> 00:10:02,857 om een ​​3D-holokaart te maken en deze naar ons terug te stralen. 134 00:10:02,900 --> 00:10:05,519 Hoe? Je hebt een soort ontvanger aan boord van dat schip nodig. 135 00:10:05,563 --> 00:10:07,036 Heb er één. Lucy. 136 00:10:07,080 --> 00:10:11,175 De fysieke vorm van Newcy staat nog steeds in wacht op het moederschip waar we haar achterlieten. 137 00:10:11,218 --> 00:10:14,857 Het is nu slechts een stukje oninteressante hardware maar dat is alles wat ik nodig heb. 138 00:10:14,900 --> 00:10:19,002 Ik moet haar alleen maar instructies sturen ingebed in een signaalvorm die niet verdacht zal zijn. 139 00:10:19,046 --> 00:10:20,763 Radio golven? - Micro. 140 00:10:20,806 --> 00:10:23,324 Kijk gewoon op basis van CMB als ze het eventueel opmerken. 141 00:10:23,369 --> 00:10:29,827 Slim. Dus... je wilt mijn systemen. 142 00:10:29,871 --> 00:10:33,095 Oh, ik ben al in je systemen geweest, bedankt. 143 00:10:33,139 --> 00:10:36,162 We kunnen het niet vanaf hier verzenden. We kunnen dat risico niet nemen. 144 00:10:36,206 --> 00:10:38,520 Maar er is een satelliet op Leith met voldoende bereik. 145 00:10:38,564 --> 00:10:42,246 Maar het is op een militaire basis. - Wat wil je, Killjoy? 146 00:10:42,289 --> 00:10:48,216 Een ontsnappingspod, je onvoorwaardelijke steun, en... een paar gevangenen. 147 00:10:49,785 --> 00:10:53,210 Kandidaat nummer één, maak kennis met Bodie. Bodie was een vierde rang particulier. 148 00:10:53,253 --> 00:10:56,935 Hij houdt van warme wandelingen op koude stranden, het bloed van zijn vijanden en cake. 149 00:10:56,979 --> 00:10:58,239 Oh nee, wacht even. 150 00:10:58,283 --> 00:11:00,113 Kannibaal. Oh, verdomme. 151 00:11:00,156 --> 00:11:03,468 Wacht, als goede mensen, of weet je, als slechte mensen? 152 00:11:05,167 --> 00:11:10,353 Eh, gewoon mensen in het algemeen, eigenlijk. Heel veel mensen. Ik ben uh, ik ben nu beter. 153 00:11:10,397 --> 00:11:14,058 Sorry, we gaan verder. - Eh, ik snap het. Dat is eerlijk. 154 00:11:14,101 --> 00:11:18,023 Wat ons rest met... een voorname scherpschutter onderscheiding, 155 00:11:18,067 --> 00:11:21,291 12 jaar dienst, mech-divisie. 156 00:11:21,335 --> 00:11:27,771 Raak nooit mijn pudding aan! Oh, hallo jongens. 157 00:11:27,915 --> 00:11:29,832 Hoe gaat het? - Zij is militair? 158 00:11:29,876 --> 00:11:31,545 Zij is de enige Leithian op het schip. 159 00:11:31,588 --> 00:11:34,833 Als dit slechts een normale missie was, zouden we het kunnen besturen met D'Av 160 00:11:34,877 --> 00:11:37,270 maar met deze inzet en geen tijd om je voor te bereiden? 161 00:11:37,313 --> 00:11:40,451 We moeten erin passen. - Wat dacht je van een dagkaart? 162 00:11:41,510 --> 00:11:44,517 Het is een geheime operatie. - Dat kan mij niets schelen! 163 00:11:44,561 --> 00:11:49,485 Jullie zijn de beste om mij uit te laten breken! Ah, bomen! Kijk er naar! 164 00:11:49,528 --> 00:11:54,932 Oh, en gras! Herinner jij je gras? 165 00:11:54,976 --> 00:11:57,198 Gaat het goed met haar? - He! 166 00:11:57,242 --> 00:12:00,379 Boomhumper, stop met knippen en focus. 167 00:12:00,423 --> 00:12:02,510 We hebben je niet bevrijdt. Je bent op een missie. 168 00:12:02,554 --> 00:12:06,044 En als je het verpest zullen wij je frituren met een Rennika's hersenkraker. 169 00:12:06,088 --> 00:12:10,576 Begrepen? - Begrepen. 170 00:12:10,620 --> 00:12:12,925 Kun jij ons wel of niet in de basis krijgen, luitenant? 171 00:12:15,283 --> 00:12:17,243 Ja, meneer. - Goed, neem de leiding. 172 00:12:19,509 --> 00:12:22,255 Als iemand ons daar identificeert, zijn we toost. 173 00:12:22,299 --> 00:12:25,741 We verliezen ons enige tactische voordeel met The Lady, dus als er iets misgaat, 174 00:12:25,784 --> 00:12:28,513 gebruik elke kracht die nodig is om ons eruit te krijgen. Akkoord? 175 00:12:28,556 --> 00:12:30,822 Akkoord. 176 00:12:37,681 --> 00:12:40,644 Oké, ik ben er nu minder mee eens. 177 00:12:42,648 --> 00:12:44,479 Wat is dit? 178 00:12:44,523 --> 00:12:50,964 Deze drieledige communicatiebasis biedt u met trots het beste in geavanceerde Mili-trainment? 179 00:12:51,408 --> 00:12:55,286 Is dit een basis of een verdomd themapark? - Beide. 180 00:12:55,329 --> 00:12:57,247 We zijn niet als een goed gefinancierd leger. 181 00:12:57,291 --> 00:13:01,736 Qresh snijdt onze ballen elk jaar af met sancties dus toerisme betaalt de rekeningen. 182 00:13:01,779 --> 00:13:06,093 Militainment is enorm. - Ik haat elk woord dat je net zei. 183 00:13:06,137 --> 00:13:08,533 Rustig soldaat. De missie blijft hetzelfde, toch? 184 00:13:08,577 --> 00:13:11,366 We gaan naar binnen, sturen het signaal en gaan naar buiten. 185 00:13:16,203 --> 00:13:20,212 Dus we kunnen niet gepakt worden, omdat we ons zelfs niet een weg naar buiten kunnen schieten. 186 00:13:20,256 --> 00:13:23,698 Hoe moeten wij daarbij passen met gelukkige, normale mensen? 187 00:13:23,741 --> 00:13:26,792 Dit is misschien onze grootste undercover-uitdaging ooit. 188 00:13:31,281 --> 00:13:35,072 Oorlog! Oorlog! Oorlog! De grootste bommen nemen de grootste ballen! 189 00:13:35,116 --> 00:13:39,473 Test de jouwe in onze nieuwe VF ontmantelings sim in het westelijke atrium. 190 00:13:39,516 --> 00:13:43,534 Ik heb het gevoel dat iemand alles heeft over- genomen waar ik in geloofde en er overheen piste. 191 00:13:43,577 --> 00:13:46,576 Oké, praat met de deur begroeter. Aardige vrouw. We hebben gratis passen 192 00:13:46,619 --> 00:13:50,193 voor de lasershow vanavond, en het klinkt als de lagere niveaus 193 00:13:50,237 --> 00:13:53,200 die zijn verboden voor burgers. Strikt militair personeel. 194 00:13:53,244 --> 00:13:57,209 Dat is waar uw technologie dan zinvol is. - Op welke manier is dit logisch? 195 00:13:57,253 --> 00:13:59,923 Probeer te leven. Waarom denk je dat ik mij tot misdaad wendde? 196 00:13:59,967 --> 00:14:02,874 Omdat je het moraal hebt van een kleine gestoofde kool. 197 00:14:02,917 --> 00:14:06,186 Oké, John, ga met Calvert. Doe je ding. 198 00:14:06,229 --> 00:14:07,954 Dutch en ik zullen je uitgangen bekijken. 199 00:14:07,998 --> 00:14:09,118 Goed? - Goed. 200 00:14:09,162 --> 00:14:10,600 Kom op. 201 00:14:12,200 --> 00:14:14,247 Waarom gestoofd? Ik bedoel, ik ben niet boos. 202 00:14:14,291 --> 00:14:16,077 Ik heb nu gewoon honger. 203 00:14:29,761 --> 00:14:31,286 Het spijt me. Wil je wat? 204 00:14:31,330 --> 00:14:33,085 Oké, voer het gewoon opnieuw voor ons uit. 205 00:14:33,129 --> 00:14:36,504 We kunnen niet riskeren dat dit ding ontsnapt, maar ik moet er goed naar kijken, 206 00:14:36,548 --> 00:14:38,026 dus jullie houden het stevig vast. 207 00:14:38,069 --> 00:14:41,533 Ik zal een gat in de bovenkant boren, de chirurgische camera binnen in laten vallen 208 00:14:41,576 --> 00:14:42,675 en jij sluit het af. - Oké. 209 00:14:42,693 --> 00:14:44,280 Nee. En nee, en dan nog een keer nee. 210 00:14:44,323 --> 00:14:46,815 Wat als de doos barst? - We schreeuwen en rennen en sterven. 211 00:14:46,859 --> 00:14:48,903 Godverdomme. De volgende keer maak ik de plannen. 212 00:14:48,946 --> 00:14:50,689 Wat doe je? 213 00:14:50,733 --> 00:14:53,775 Mijn laarzen klaar zetten voor het geval ik op die rotzooi moet stampen. 214 00:14:53,818 --> 00:14:56,778 Laten we dit afhandelen. - Oké, we doen dit op drie. 215 00:14:56,822 --> 00:15:01,311 Klaar? Een, twee... 216 00:15:01,354 --> 00:15:05,711 Nee, wacht! Als dit ding eruit komt en op mijn gezicht springt, 217 00:15:05,755 --> 00:15:07,411 Wil ik dat je... - Genade vermoord je. 218 00:15:07,454 --> 00:15:10,331 Vecht voor mij! - Ja, oké dat ook. 219 00:15:10,374 --> 00:15:13,381 Oké, klaar? - Laten we wat wetenschappelijks doen. 220 00:15:16,169 --> 00:15:18,244 Hij vond het niet leuk! - Ik vind het maar niets! 221 00:15:18,287 --> 00:15:20,257 Oké, ik ben er in! Ik ben binnen, ik ben binnen! 222 00:15:21,051 --> 00:15:22,837 Ik laat de camera vallen! 223 00:15:24,232 --> 00:15:27,979 Daar gaat het! Sluit het af! Verzegel het! Verzegel het! 224 00:15:35,125 --> 00:15:36,826 Werkte het? 225 00:15:44,931 --> 00:15:46,891 Wat? - Niets. 226 00:15:46,935 --> 00:15:49,419 Je schreeuw gewoon veel voor een krijgsheer. 227 00:15:49,462 --> 00:15:54,343 Het is krijgsheer, geen insecten heer. 228 00:15:55,520 --> 00:16:01,991 Oké, ik haat deze oorlogszuchtige shit, maar kijk eens naar al die vrolijke, malle klootzakken. 229 00:16:02,536 --> 00:16:06,496 Het moet leuk zijn om te leven in een wereld die zo veilig is, ze hebben nauwelijks een leger. 230 00:16:12,863 --> 00:16:15,173 Hoi. - Hoi. 231 00:16:16,437 --> 00:16:18,572 Hoi. - Wat is jouw presentatie? 232 00:16:21,971 --> 00:16:25,152 Oh. De Rondleiding. 233 00:16:25,196 --> 00:16:28,202 Uh... we zijn niet, uhm... We zijn gewoon... 234 00:16:30,120 --> 00:16:32,473 We gaan sluiten. 235 00:16:32,517 --> 00:16:35,131 Ze zijn net begonnen. - Weet je wat? Uh... 236 00:16:35,174 --> 00:16:40,447 Ga je gang, luitenant. - Nee, nee, nee, nee. 237 00:16:40,491 --> 00:16:45,633 Die eer is aan jou... Chief. - Dat is niet echt mijn ding. 238 00:16:48,989 --> 00:16:51,210 Oké, Leith-geschiedenis. 239 00:16:51,255 --> 00:16:57,752 Een onderwerp dat dicht bij mijn hart ligt en waarvan ik zeer... 240 00:16:58,096 --> 00:17:02,279 goed geïnformeerd ben. - Oké, opnemen. 241 00:17:02,323 --> 00:17:04,589 We hebben een live visual. 242 00:17:16,441 --> 00:17:19,535 Waar kijken we naar? - Uh... Is dat... 243 00:17:19,579 --> 00:17:24,983 is dat ondersteboven, of... - Nee, ik denk dat ik een... een vin zie? 244 00:17:25,026 --> 00:17:27,729 Een gezicht. Een vin gezicht? 245 00:17:27,772 --> 00:17:30,212 Wacht, is dat zijn kont of zijn mond? 246 00:17:30,256 --> 00:17:32,604 Uh, het is buitenaards. Misschien is zijn kont zijn mond. 247 00:17:32,648 --> 00:17:34,552 Oh, goed. We weten hoe zijn poeperd eruitziet. 248 00:17:34,595 --> 00:17:40,322 De overwinning behoort ons toe. - Shit. Wacht even. 249 00:17:40,366 --> 00:17:42,426 Wat is er gebeurd? Heeft het de camera gebroken? 250 00:17:42,470 --> 00:17:43,990 Ik denk dat het het heeft opgegeten. 251 00:17:47,207 --> 00:17:50,257 Wel, wat is er nu aan de hand? - Sst. Wees geduldig. 252 00:17:50,301 --> 00:17:53,308 Er moet hier minstens één goed, duidelijk beeld zijn. 253 00:17:53,351 --> 00:17:55,443 Zoals jij doet... Aha! 254 00:17:57,186 --> 00:18:00,585 Min of meer. - Superieure soort, mijn reet. 255 00:18:00,628 --> 00:18:03,418 Dat is een soort octopus-spin shithead. 256 00:18:05,117 --> 00:18:08,822 Wat? - Ik heb het eerder gezien. 257 00:18:08,865 --> 00:18:11,536 Toen Dutch in de broedplaats was? - Nee, nee, eerder, daarvoor. 258 00:18:11,579 --> 00:18:13,048 Waar? - Ik weet het niet! 259 00:18:13,092 --> 00:18:17,580 Bedrijfsgegevens of oude RAC-onderzoek bestanden. - Oké goed. Dit is goed. 260 00:18:17,624 --> 00:18:21,498 Dus zoek een afbeelding door alle oude bestanden. Laten we eens kijken waar we tegen vechten. 261 00:18:21,541 --> 00:18:25,296 Dat kunnen we niet vanaf hier, The Lady heeft alles geblokkeerd om de waan te beschermen. 262 00:18:25,340 --> 00:18:28,369 Daar kunnen we geen toegang toe krijgen zonder een gehackte directe lijn. 263 00:18:28,413 --> 00:18:31,611 Zoals die in je lab. - We moeten terug naar Old Town. 264 00:18:33,921 --> 00:18:35,490 Rechts. 265 00:18:36,841 --> 00:18:38,890 Rechts. 266 00:18:38,933 --> 00:18:42,811 Vrij. - Denk aan de groet als we iemand tegen komen. 267 00:18:42,855 --> 00:18:45,295 Is dat de koptap of de overdreven ingewikkelde handdruk? 268 00:18:45,339 --> 00:18:47,577 Wat is er toch met jullie mensen? - Ik weet het niet! 269 00:18:47,622 --> 00:18:49,721 Hoe minder oorlogen je hebt, hoe meer tijd je hebt 270 00:18:49,764 --> 00:18:53,438 voor mooie tradities die je belangrijk laten voelen. - Je zou onze parades moeten zien. 271 00:18:53,482 --> 00:18:56,907 Hebben jullie toestemming voor dit gebied? - Ben jij hoger in rank dan mij, zoon? 272 00:18:56,951 --> 00:18:58,856 Omdat ik denk dat je niet hoger bent dan mij 273 00:18:58,899 --> 00:19:01,253 Nee mevrouw. - Wintergroet! 274 00:19:02,769 --> 00:19:05,471 Stop je shirt bij de broek in. 275 00:19:05,514 --> 00:19:08,516 Ga nu naar buiten en voer de krakeling formatie uit, tot ik voor je kom, 276 00:19:08,559 --> 00:19:12,704 Echte soldaten hebben werk te doen. - Ja mevrouw. Excuses. 277 00:19:12,748 --> 00:19:14,535 Oeps, vergat mijn woede medicijnen. 278 00:19:14,579 --> 00:19:16,914 Kom op. Ik denk dat dat ons 20 minuten heeft opgeleverd. 279 00:19:19,285 --> 00:19:21,769 Geweldig, nu heb ik blaren op mijn blaren. 280 00:19:21,812 --> 00:19:24,907 We doen dit en gaan weg. Er staat hier nog steeds druk op ons. 281 00:19:24,950 --> 00:19:29,830 Als we in het lab zijn, gaan we Gared zoeken. Deze kleine rebellie heeft te weinig personeel. 282 00:19:29,874 --> 00:19:34,450 Tijd om mijn baby te... vinden. 283 00:19:37,021 --> 00:19:38,894 Waar ging iedereen heen? 284 00:19:41,378 --> 00:19:45,779 Oké, moet nu echt bang zijn. - Daar kan ik mij bij aansluiten. 285 00:19:53,536 --> 00:19:56,500 Zeph, draag je? - Shit. Nee. 286 00:19:56,543 --> 00:20:00,813 Wees dan een lam en zoek wat dekking. Jij gaat voor het lab, ik ga voor Gared. 287 00:20:00,857 --> 00:20:02,743 Zorg ervoor dat hij hier niet nog ergens is. 288 00:20:02,788 --> 00:20:04,909 Klaar? - Wat? 289 00:20:04,953 --> 00:20:06,043 Wacht nee! - Ren! 290 00:20:06,087 --> 00:20:08,440 Het is een verdomde moordploeg. Ga, Ga, Ga! 291 00:20:17,199 --> 00:20:21,643 Wel, het goede nieuws is dat The Ladys modellen niet wisten wat hun raakte. 292 00:20:21,686 --> 00:20:25,914 Oké. Ik zal nooit meer koffie kunnen zetten, maar mijn computerinstallatie leeft nog. 293 00:20:38,028 --> 00:20:41,253 Oké, ik ben binnen, dit kan even duren. 294 00:20:42,995 --> 00:20:45,349 Ik wou dat we die koffie hadden. 295 00:20:48,443 --> 00:20:52,582 Nog steeds veilig, maar ik zou wel opschieten. - Hallo, schoonheid. 296 00:20:52,626 --> 00:20:56,984 Laten we onze sat-tech inschakelen. Oké, Nuce. Als jij klaar bent, 297 00:20:57,027 --> 00:21:01,080 laat mij het weten, en ik laat haar los. - Begin met uploaden. Stand-by. 298 00:21:01,124 --> 00:21:03,834 Wat gebeurt er als dit niet werkt? Wordt je dan ontslagen of zo? 299 00:21:03,878 --> 00:21:05,869 Eh, een grote, grote degradatie voor ons allen. 300 00:21:05,912 --> 00:21:09,142 Er wordt veel gepraat over jou in de gevangenis, weet je. 301 00:21:09,185 --> 00:21:11,011 Over mijn blauwe ogen en verrassende humor? 302 00:21:11,055 --> 00:21:14,254 Over het feit dat er iets groters aan de hand is en dat je ons niet vertelt. 303 00:21:14,297 --> 00:21:16,637 Ik ben eigenlijk niet gek of dom, weet je. 304 00:21:16,681 --> 00:21:19,874 Dat weet ik, het is gewoon... - Je hoeft niet alles te weten, ja ik snap het. 305 00:21:19,917 --> 00:21:23,743 Met acht jaar in een gevangeniscel wen je eraan dat je niet als een persoon word behandeld. 306 00:21:23,786 --> 00:21:25,603 Oké, doe dat niet. Ik heb je dossier gezien. 307 00:21:25,647 --> 00:21:30,190 Hoe zit het met uw bestand? - Wat je nu moet weten 308 00:21:30,233 --> 00:21:33,458 is dat wij de goeden zijn, oké? - Tik je daarvoor op je hart, Killjoy? 309 00:21:33,501 --> 00:21:37,510 Binnen de grenzen van mijn autoriteit, ja. Dat doe ik. 310 00:21:37,554 --> 00:21:39,515 Oké. (JT) 311 00:21:39,559 --> 00:21:43,394 John, ik ben klaar met het invoeren van de ingesloten gegevens, je kunt het nu streamen. 312 00:21:43,437 --> 00:21:47,620 Oké, hier gaat het... Alles. 313 00:22:06,794 --> 00:22:09,757 De Qreshi piloot schoot eerst. - Pouw, pouw, pouw, 314 00:22:09,801 --> 00:22:13,287 Bartholeon was uitgeschakeld. - Nee, nee! 315 00:22:14,768 --> 00:22:19,867 Ze stortte neer op de velden en werd nooit meer gezien. 316 00:22:19,911 --> 00:22:24,791 Maar... haar schip bleek het eerste contact 317 00:22:24,835 --> 00:22:30,369 met deze groene, vruchtbare landen, en gaf ons recht op bezetting. 318 00:22:34,335 --> 00:22:37,516 En daarom, tot op de dag van vandaag herinneren wij ons deze strijd. 319 00:22:40,697 --> 00:22:42,832 Dank je. 320 00:22:44,226 --> 00:22:48,236 Ja? - Bartholeon bestaat niet. 321 00:22:48,279 --> 00:22:50,894 Ja, die is er wel, hou je mond. - Excuseer mij? 322 00:22:50,937 --> 00:22:54,423 Was jij in de eerste kolonies? - Nee, maar de boeken wel. 323 00:22:54,467 --> 00:22:57,517 Alles wat je zei, is helemaal verkeerd. - Je hebt ongelijk, 324 00:22:57,561 --> 00:22:59,609 jij boer. Ga terug naar je... boerderij. 325 00:22:59,653 --> 00:23:00,785 Is dat racistisch? 326 00:23:00,829 --> 00:23:02,006 Nee, je bent goed. - Goed. 327 00:23:02,049 --> 00:23:03,401 En we zijn klaar. 328 00:23:03,444 --> 00:23:07,627 Leg je wapens langzaam neer en laat mij je ID's zien, we hebben klachten gehad. 329 00:23:09,414 --> 00:23:11,985 Allemaal onderdeel van de act, kinderen. 330 00:23:12,029 --> 00:23:13,598 Het is goed. We stoppen. 331 00:23:13,641 --> 00:23:17,911 Op je knieën. - Whoa. He, he! 332 00:23:17,955 --> 00:23:20,003 Is dat een manier om met een officier te praten? 333 00:23:20,047 --> 00:23:21,833 Ja jij ook. - Juist. Yep. 334 00:23:21,877 --> 00:23:26,931 Begrepen. Ik hoop dat je hier een groet voor hebt. 335 00:23:26,975 --> 00:23:29,460 Calvert? 336 00:24:17,830 --> 00:24:24,192 Oh man. Pree! Ik was zo bezorgd. 337 00:24:24,235 --> 00:24:26,017 Ik dacht dat je er al lang niet meer was. 338 00:24:26,061 --> 00:24:28,855 Waar was jij? - Ik was... 339 00:24:28,898 --> 00:24:33,648 Je hebt je geschoren. - Nou, niet alles. 340 00:24:33,692 --> 00:24:38,746 Uh, undercover bevel. Lang verhaal. Ik moet een klein beetje incog-Pree zijn. 341 00:24:38,790 --> 00:24:41,012 Het staat je goed. - Alles past bij mij. 342 00:24:41,056 --> 00:24:43,535 Ik vond alleen dat het eerlijk was om jou de baard te geven. 343 00:24:43,578 --> 00:24:44,760 Oké, nu moeten... we gaan. 344 00:24:44,804 --> 00:24:48,813 Nu, nu haal ik ons ​​hier weg, liefje. We hebben voedsel nodig, medicijnen, 345 00:24:48,856 --> 00:24:52,124 en alles wat je ook maar kunt pakken. Ik weet niet hoe lang we weg zullen zijn. 346 00:24:52,168 --> 00:24:55,654 En wat gebeurde er met Old Town? - Ik weet het niet. Het is gek, toch? 347 00:24:55,698 --> 00:24:57,667 Het is als een... er een schakelaar is omgezet. 348 00:24:57,710 --> 00:25:01,232 Plots begon de hele stad leeg te raken. Iedereen ging naar de fabrieken, denk ik. 349 00:25:01,276 --> 00:25:04,282 Er is nog niemand teruggekomen. - Iedereen? Maar jij niet? 350 00:25:04,325 --> 00:25:06,648 Uh, ja, ja. Ik denk dat ik de enige ben die nog over is. 351 00:25:06,691 --> 00:25:09,088 Ik weet zeker dat Turijn en Zeph ons kunnen helpen 352 00:25:09,133 --> 00:25:10,950 met dat uit te zoeken. - Goed, goed, ja. 353 00:25:10,993 --> 00:25:17,094 Zij zijn degenen met hersens voor dit missiespul. - Dat is waar. 354 00:25:18,575 --> 00:25:22,672 Maar mijn Gared zou zich dat herinneren, dus wie ben jij in godsnaam? 355 00:25:26,201 --> 00:25:28,859 Met wie praat ik zelfs, met jou of The Lady? 356 00:25:28,903 --> 00:25:31,038 Ik ben het. Stop daarmee. 357 00:25:31,082 --> 00:25:32,346 Doe je handen omhoog. - Nee. 358 00:25:32,389 --> 00:25:35,047 Gared. - Ik doe het niet, Pree. 359 00:25:35,091 --> 00:25:36,529 Haal dat pistool uit mijn gezicht! 360 00:25:36,572 --> 00:25:42,804 Of je bent wakker, een mol of beide. - Ik ben wakker, oké? 361 00:25:42,848 --> 00:25:47,336 Hoe lang lieg je al tegen mij? - Nou, niet zolang als je tegen mij hebt gelogen. 362 00:25:49,384 --> 00:25:55,311 Nou, dit ging geweldig volgens plan. - Johnny, hoofd naar beneden. 363 00:25:57,315 --> 00:26:01,237 Dat is het. Lager, lager. Harder, Johnny. Sneller. 364 00:26:01,280 --> 00:26:03,198 Ja, goed gedaan. Dat is het. - O ja. 365 00:26:03,242 --> 00:26:06,553 Dat is het. - Oké, wat zijn jullie aan het doen? 366 00:26:06,597 --> 00:26:09,730 Het scheermesje uit mijn enkel halen. Wat denk jij dat we aan het doen zijn? 367 00:26:09,773 --> 00:26:13,016 Gebruik het om je knevels te doorsnijden, Johnny. - Oké, ik zal het proberen. 368 00:26:14,223 --> 00:26:17,012 Klaar? - Heb het. 369 00:26:17,055 --> 00:26:19,365 Namen. 370 00:26:19,408 --> 00:26:24,245 Kijk, we zijn gewoon een stel officieren van beneden om wat stoom af te blazen, gek doen met toeristen. 371 00:26:24,289 --> 00:26:28,254 Officieren zonder ID die niet weten hoe en wanneer ze moeten salueren. 372 00:26:28,299 --> 00:26:29,955 Prima. We zijn van Qresh. 373 00:26:29,998 --> 00:26:33,266 We doen een controle ter plaatse. Jij faalde. 374 00:26:33,310 --> 00:26:36,317 Ik ben doodsbang. 375 00:26:36,360 --> 00:26:39,628 Ik ga de retinale scanner halen, identificeer jullie voor mijzelf. 376 00:26:39,672 --> 00:26:43,942 Blijf rustig zitten. - Oké. 377 00:26:46,295 --> 00:26:49,563 Dit is waarom we gewoon mensen moeten neerschieten. 378 00:26:49,607 --> 00:26:52,788 Hij denkt tenminste dat we tot nu toe alleen maar klootzakken zijn. 379 00:26:52,832 --> 00:26:54,488 Ja, het geluk raakt op. 380 00:26:54,532 --> 00:26:56,666 Calvert is AWOL en ze komt zeker niet terug. 381 00:26:56,710 --> 00:27:00,719 En als ze betrapt wordt, weet iedereen dat dat gevangenisschip overlevenden heeft. 382 00:27:00,763 --> 00:27:03,334 Ga. Wij regelen dit wel. 383 00:27:03,378 --> 00:27:06,385 Ga Calvert halen voordat ze alles verpest. 384 00:27:14,577 --> 00:27:16,494 Wat doe je? - Multitasking. 385 00:27:16,537 --> 00:27:20,111 Gas spectron van wat er in die doos zit, nauwkeurig tot tien micron. 386 00:27:20,155 --> 00:27:24,207 Moet lekkende dampen opnemen. - Waar heb je dit allemaal eigenlijk geleerd? 387 00:27:24,251 --> 00:27:29,785 Op een school voor rare meisjes met grote hersenen. 388 00:27:29,828 --> 00:27:33,794 In eerste instantie autodidact. Houd dit even vast. 389 00:27:37,542 --> 00:27:40,462 Mijn familie vindt dat vrouwen niet moeten kunnen lezen. 390 00:27:40,505 --> 00:27:44,601 Zet teveel gedachten in hun kleine hoofden, weerhoudt hen ervan God te horen. 391 00:27:44,645 --> 00:27:48,871 Ik was het daar niet mee eens. Iets hoger. 392 00:27:50,702 --> 00:27:54,319 Wat heb je gedaan? - Ik liep weg naar een Scarback-klooster, 393 00:27:54,362 --> 00:27:56,280 kreeg een opleiding, werd lid van Killjoys, 394 00:27:56,324 --> 00:27:58,572 vond een betere familie, alleen omdat ik niet geloofde 395 00:27:58,616 --> 00:28:02,729 dat dogma over het empirische bewijs vond dat ik in feite slimmer ben dan stront. 396 00:28:05,344 --> 00:28:08,307 Ik weet dat ik soms eigenwijs ben, maar het is geen ego. 397 00:28:08,351 --> 00:28:09,527 Het is overleven. 398 00:28:11,401 --> 00:28:15,671 Oké, slimme stront, wat hebben we? - Geen overeenkomst gevonden. 399 00:28:15,715 --> 00:28:18,678 Wat? Nee, dat slaat nergens op. 400 00:28:18,722 --> 00:28:20,560 Ik weet dat ik dat ding eerder heb gezien. 401 00:28:20,604 --> 00:28:22,817 Ik weet dat ik dat heb gedaan. Ik heb hier gelijk in. 402 00:28:23,733 --> 00:28:25,345 Omlaag! 403 00:28:31,577 --> 00:28:35,542 Whoa, mooi schot. - Bedankt. 404 00:28:35,586 --> 00:28:38,723 Ik heb net iemand vermoord. - Hé, hij is ermee begonnen. 405 00:28:38,767 --> 00:28:40,598 Nieuw plan, wegwezen. We moeten opschieten. 406 00:28:40,641 --> 00:28:42,210 Turijn... - Pak je spullen bij elkaar. 407 00:28:42,254 --> 00:28:45,094 Zodra die bende ons vindt, zullen de anderen niet ver achterblijven. 408 00:28:45,137 --> 00:28:46,793 Turijn, niet bewegen. 409 00:28:51,535 --> 00:28:53,453 Waar is het naar toe? 410 00:30:01,215 --> 00:30:03,786 Hoe lang kunnen deze kleine etters in onze lucht leven? 411 00:30:05,572 --> 00:30:08,099 Ik zag zijn kont, niet zijn longholte. 412 00:30:08,143 --> 00:30:10,104 Oh! - Hoe kan het zo snel bewegen? 413 00:30:10,148 --> 00:30:11,934 Het heeft acht poten! Acht! 414 00:30:11,978 --> 00:30:13,677 Kan het ons zien? 415 00:30:13,721 --> 00:30:17,033 Ik weet het niet. Misschien sonar, zoals een vleermuis. 416 00:30:20,780 --> 00:30:24,135 Zal het ons opeten? - Waarschijnlijk, maar dat duurt wel even. 417 00:30:24,180 --> 00:30:27,666 Het wetenschap uur is voorbij. - Oké, we gaan naar de uitgang over drie. 418 00:30:27,709 --> 00:30:30,586 Jij neemt het luik, ik zal dekken. Klaar? - Oké. Ja. 419 00:30:31,631 --> 00:30:33,243 Oké! Ga, Ga, Ga, Ga! 420 00:30:36,642 --> 00:30:38,934 Als dat de baby is, wil ik zijn moeder niet ontmoeten. 421 00:30:44,966 --> 00:30:47,188 We moeten Pree vinden. Laten we gaan. 422 00:30:59,738 --> 00:31:03,922 Een tip, probeer misschien niet de ole weg te sluipen met een tracker in je hersenpan. 423 00:31:03,965 --> 00:31:06,340 Oh, en veel geluk met het stelen van onze reddings-pods. 424 00:31:06,383 --> 00:31:09,751 Ik kan mijn eigen weg naar huis wel vinden, bedankt. - Moet dat voor en door mij? 425 00:31:09,795 --> 00:31:11,625 Omdat dat is wat er nodig is. 426 00:31:12,594 --> 00:31:15,818 Weet je, ik dacht dat we daar een doorbraak hadden, 427 00:31:15,862 --> 00:31:18,658 we begonnen elkaar te vertrouwen, maar de eerste kans die je krijgt, 428 00:31:18,702 --> 00:31:20,829 en je schuift ons aan de kant. 429 00:31:20,873 --> 00:31:24,577 Haal het meisje uit de gevangenis... - Ik ga niet terug. 430 00:31:30,329 --> 00:31:32,987 Je praat veel. - Ja, misschien moet je even luisteren. 431 00:31:33,031 --> 00:31:35,441 Je brengt iedereen in gevaar. - Ik geef niet om iedereen. 432 00:31:35,484 --> 00:31:40,744 Je geeft nergens om, omdat je een sociopaat bent. - Dat mag je niet zeggen. 433 00:31:40,787 --> 00:31:44,295 Dat is een vreselijk woord en het is niet waar. Heb je dat in mijn dossier gelezen? 434 00:31:44,339 --> 00:31:46,190 Nee, ik... - Omdat ze dat spul plaatsten om 435 00:31:46,233 --> 00:31:49,980 daarmee te zeggen dat je gebroken bent, zodat ze hun handen in schoon water kunnen wassen 436 00:31:50,024 --> 00:31:51,957 en niet hoeven te helpen, maar zo ben ik niet. 437 00:31:52,001 --> 00:31:54,035 Dat is niet wie ik ben. - Het spijt me. 438 00:31:54,078 --> 00:31:57,957 Als ik een sociopaat was, denk je dat ik dan om mijn kind zou geven? 439 00:31:58,000 --> 00:32:01,792 Genoeg om geven om haar op te geven? Zoveel om haar op te geven dat Coren Jeers... 440 00:32:01,835 --> 00:32:04,755 Is dat wat Coren over je had voor die Sparlow-baan? 441 00:32:04,799 --> 00:32:07,365 Ik zal nooit stoppen met naar huis te rennen naar mijn meisje, 442 00:32:07,408 --> 00:32:10,812 dus je kunt mij vermoorden of je laat mij gaan, Killjoy. 443 00:32:12,511 --> 00:32:14,123 Ik moet je iets laten zien. 444 00:32:17,174 --> 00:32:21,793 Hoe lang nog tot ze daar niet meer kunnen ademen? - Ik denk nog een paar weken. 445 00:32:21,837 --> 00:32:23,231 Misschien. 446 00:32:24,931 --> 00:32:27,018 Ik kan je nu niet naar huis laten gaan, Calvert. 447 00:32:27,062 --> 00:32:31,554 Mensen zullen je herkennen en zodra er een woord uitkomt dat het gevangenisschip overlevenden heeft, 448 00:32:31,598 --> 00:32:33,442 komen ze voor mijn team, en zal ze winnen, 449 00:32:33,486 --> 00:32:36,247 en dan zal niemand van ons een huis hebben om naar terug te gaan, 450 00:32:36,291 --> 00:32:40,052 omdat als we haar niet stoppen op Westerley, ze als volgende voor Leith gaat. 451 00:32:40,095 --> 00:32:45,238 Wat is de naam van je dochter? - Harper. 452 00:32:45,281 --> 00:32:50,075 Ze is tien. Ik heb haar acht jaar niet gezien. 453 00:32:50,118 --> 00:32:54,301 Ik heb nog twee weken nodig. Geef ons een kans om te vechten, 454 00:32:54,345 --> 00:32:58,136 en dan breng ik je hier zelf terug en zal ik je kind vertellen dat haar moeder 455 00:32:58,180 --> 00:32:59,857 hielp om de verdomde wereld te redden. 456 00:33:06,808 --> 00:33:11,340 Oh blije dag, mijn laatste munitie. - Misschien zijn er niet veel meer over. 457 00:33:11,384 --> 00:33:13,693 Of het is een doodskorps jamboree. 458 00:33:15,436 --> 00:33:17,431 Kijk, geen druk, maar we hebben een plan nodig, 459 00:33:17,475 --> 00:33:19,605 omdat als we hier sterven, het allemaal voorbij is. 460 00:33:19,649 --> 00:33:22,273 Misschien hebben we gewoon het universum vernietigd, enzovoort. 461 00:33:22,316 --> 00:33:25,328 Kijk mij niet aan, ik heb de bal al geslagen elke stap. Pip, Fancy... 462 00:33:25,371 --> 00:33:27,054 Nu komen Dutch en de jongens hierheen, 463 00:33:27,098 --> 00:33:30,191 verwachtend dat ik mijn deel heb gedaan, en dat ik ook zal falen, voor hun. 464 00:33:30,234 --> 00:33:32,688 Je had gelijk. Ik ben beter af in het lab dan in het veld. 465 00:33:32,732 --> 00:33:33,869 En ik zei dat wanneer? 466 00:33:33,913 --> 00:33:36,932 Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten. Je was een klootzak voor mij. 467 00:33:36,975 --> 00:33:39,176 Ik ben een klootzak voor iedereen. Het is mijn merk. 468 00:33:39,220 --> 00:33:41,704 Wees niet zo kwetsbaar. Niemand vroeg jou om de wereld 469 00:33:41,747 --> 00:33:43,791 op je schouders te nemen, niet als vrijwilliger. 470 00:33:43,835 --> 00:33:47,355 Turijn, ik weet niet hoe ik dit moet doen. Ik weet niet hoe ik iedereen moet redden. 471 00:33:47,398 --> 00:33:50,537 We kunnen niet iedereen redden, dus we moeten slim zijn over wie we redden. 472 00:33:50,580 --> 00:33:53,871 Luister, vergeet wat ik over je zei. Vergeet je waardeloze familie, 473 00:33:53,914 --> 00:33:56,006 of wat Dutch nodig heeft. 474 00:33:56,050 --> 00:33:58,926 Jij bent een goede, Zeph. Jij bent het beste wat we hebben. 475 00:33:58,970 --> 00:34:02,455 Dus vertrouw op je gevoel, en let op je hoofd. - Wat? 476 00:34:02,499 --> 00:34:04,155 Nee! 477 00:34:04,198 --> 00:34:06,173 Ik ga deze bugbastards naar het westen leiden. 478 00:34:06,216 --> 00:34:09,083 Als je dit eenmaal hebt afgebroken, zou het hier veilig moeten zijn. 479 00:34:09,127 --> 00:34:10,931 Turijn, alsjeblieft! - Ga naar de "Royale." 480 00:34:10,974 --> 00:34:13,158 Gebruik de tunnels. Ik zal met je meegaan als ik kon. 481 00:34:13,202 --> 00:34:15,119 Ik zie je nog wel weer, meisje. 482 00:34:21,498 --> 00:34:23,864 Hoe komt het dat Johnny en ik dit zoveel sneller kunnen? 483 00:34:23,908 --> 00:34:27,316 Kunnen we alsjeblieft niet over mijn broer praten terwijl we over konten wrijven? 484 00:34:27,359 --> 00:34:28,427 Oh, zo denk je er over? 485 00:34:28,471 --> 00:34:30,737 Ja, Johnny is mijn safe woord. 486 00:34:32,697 --> 00:34:37,492 Oké, wacht even, ik denk dat we dichtbij zijn. - Ja, ben ik in de buurt geweest sinds we begonnen. 487 00:34:37,535 --> 00:34:39,713 Nog vijf minuten, en ik ga één van ons zwanger maken. 488 00:34:43,505 --> 00:34:46,816 Verdomme. 489 00:34:46,860 --> 00:34:50,173 We zullen dit nooit overleven als Johnny moet komen om ons te redden. 490 00:34:52,961 --> 00:34:55,837 Hé, 491 00:34:55,881 --> 00:35:00,587 Johnny heeft mij over jouw Killjoy-sabbatical-idee verteld. 492 00:35:00,631 --> 00:35:03,768 Vind je dat echt goed? - Ja. 493 00:35:03,812 --> 00:35:05,642 Leugenaar. 494 00:35:05,685 --> 00:35:09,781 D'Avin, probeer je beperkingen te gebruiken zodat ik over mijn gevoelens kan praten? 495 00:35:09,825 --> 00:35:11,569 Waarom? Is dat niet sexy? 496 00:35:15,839 --> 00:35:20,066 Fijn. Ik maak mij zorgen over dat Johnny weggaat. 497 00:35:21,330 --> 00:35:23,203 Waarom? 498 00:35:23,247 --> 00:35:26,907 Omdat het nooit rechtvaardig is geweest, weet je, wij twee zolang. 499 00:35:26,951 --> 00:35:32,224 Johnny is er altijd al geweest en heeft ons verbonden, zoals ons gigantische lulkind. 500 00:35:34,795 --> 00:35:40,677 Oké, dus... - Dus als de oorlog eindigt, vertrekt Johnny... 501 00:35:44,164 --> 00:35:46,822 Wil je dat ik blijf? 502 00:35:49,785 --> 00:35:52,617 Wil je blijven? 503 00:35:55,233 --> 00:35:58,021 Moet ik alles voor jullie twee doen? 504 00:36:00,461 --> 00:36:03,642 Draai dit niet om. Je hebt iedereen uitverkocht. 505 00:36:03,686 --> 00:36:08,175 Omdat je je als idioten gedraagt, rondrennen met badges en geweren zoals superhelden. 506 00:36:08,218 --> 00:36:10,789 Oh... - Pree, ga maar na. 507 00:36:10,832 --> 00:36:16,018 Dit is geen oorlog, het is Armageddon. Dutch komt niet terug en wij gaan niet winnen. 508 00:36:16,062 --> 00:36:21,683 Ik kreeg de kans om je te redden en ik nam het. Ik had het niet hoeven doen als je me wakker maakte. 509 00:36:21,727 --> 00:36:23,832 Ik zei het je, ik wilde niet dat je gewond raakte. 510 00:36:23,875 --> 00:36:26,215 Dus je liet mij achter als een soort rat in haar doolhof? 511 00:36:26,258 --> 00:36:28,114 Oh, zo was het niet. Ik gooide niet alleen... 512 00:36:28,157 --> 00:36:30,368 Je vertrouwde mij nooit met iets. Het is beschamend. 513 00:36:30,412 --> 00:36:35,236 Pree, kijk mij aan. Huh? Kijk hiernaar, ik kan mijzelf wel redden. 514 00:36:35,279 --> 00:36:38,417 Maar ik kan het niet aan om jou te verliezen. 515 00:36:40,291 --> 00:36:46,775 Ondanks wat mijn regime en melanine je kunnen vertellen, ik ben geen kind meer. 516 00:36:47,219 --> 00:36:50,308 Een man komt op een punt in zijn leven waar het niet meer gaat om bouwen. 517 00:36:50,352 --> 00:36:53,538 Het gaat om het beschermen van wat je hebt. Dit... 518 00:36:53,581 --> 00:36:58,854 is het beste wat ik ooit zal hebben. - Stop dan met mij buiten te sluiten. 519 00:36:58,898 --> 00:37:02,776 Ik kan je partner niet zijn tenzij ik je gelijke ben. 520 00:37:02,820 --> 00:37:06,307 Mm, gelijk is een beetje ambitieus. Heb je mij ontmoet? 521 00:37:09,051 --> 00:37:13,322 He. Het spijt mij. 522 00:37:13,365 --> 00:37:19,336 Het spijt mij dat ik alles heb verprutst. Hoe lossen we het op? 523 00:37:23,301 --> 00:37:24,565 Ik zag haar deze kant opgaan! 524 00:37:26,395 --> 00:37:28,051 Nee! 525 00:37:33,542 --> 00:37:35,415 Hieronder! 526 00:37:41,560 --> 00:37:45,090 Oh, shit. Ik herinner het mij. 527 00:37:45,133 --> 00:37:48,489 Ik weet waar ik haar heb gezien, klootzakken! 528 00:37:59,121 --> 00:38:03,086 Zeph, we moeten gaan. - Ja, bedankt, alsjeblieft. Hoi. 529 00:38:11,279 --> 00:38:15,680 Ben je de ontsnappingspod kwijt? - Een miljoen procent. 530 00:38:15,724 --> 00:38:17,336 Hé Johnny, wat is er mis? - Oh, niks. 531 00:38:17,379 --> 00:38:20,451 Ik dacht gewoon dat we nu de toewijzingsgegevens zouden beginnen krijgen. 532 00:38:20,495 --> 00:38:23,132 Is er iets mis met... Jouw schip! 533 00:38:25,442 --> 00:38:28,143 Wat is er aan de hand? Lucy? 534 00:38:28,187 --> 00:38:32,196 Hoe is ze uit het moederschip gekomen? - Toestemming om jullie ezels te redden? 535 00:38:32,239 --> 00:38:35,203 Is dat Fancy? - Het kan mij niet schelen wie het is. 536 00:38:35,246 --> 00:38:37,120 Toestemming verleend. 537 00:38:49,060 --> 00:38:52,677 Fancy kloothommel Lee. - Blij mij te zien? 538 00:38:52,721 --> 00:38:55,858 Ja, maar je zult het nooit kunnen bewijzen. 539 00:38:57,862 --> 00:39:00,260 Dutch. Je leeft nog. 540 00:39:02,264 --> 00:39:05,179 Turijn en Pree zijn nog steeds in Old Town. We moeten terug voor hen. 541 00:39:05,223 --> 00:39:07,275 We zullen teruggaan voor iedereen, Ik beloof het. 542 00:39:15,162 --> 00:39:17,778 Iemand thuis? - Ja, John. 543 00:39:19,346 --> 00:39:23,093 Wat vieren we? - Onze reünie. 544 00:39:23,137 --> 00:39:26,274 Lucy, ben jij dat echt? 545 00:39:26,318 --> 00:39:28,890 Je volledige geheugen, je volledige bestanden? Hoe? 546 00:39:28,933 --> 00:39:31,635 Toen je Newcy uploadde, stuurde ze een triggerrichtlijn 547 00:39:31,678 --> 00:39:35,382 voor mij om slapende back-upprotocollen uit te voeren die ik had offline. 548 00:39:35,426 --> 00:39:38,389 Nou, ik denk dat je ze redelijk goed kent. - Ze is onze baby, John. 549 00:39:38,433 --> 00:39:40,393 Nou, nee. - We hebben een baby gekregen. 550 00:39:40,437 --> 00:39:41,962 Oké. 551 00:39:42,006 --> 00:39:44,795 Oké, genoeg, vertel het mij gewoon, werkte mijn gekke mapping-idee? 552 00:39:44,839 --> 00:39:48,194 Heb ik je ooit in de steek gelaten? - Nee. 553 00:39:50,111 --> 00:39:53,772 Ze heeft jouw ogen. - Hou op. 554 00:39:53,815 --> 00:39:58,043 De "Herks" heeft gereageerd. We hebben toestemming om aan te meren. 555 00:39:58,086 --> 00:40:00,918 Terwijl zij je schip in kaart bracht en het lezen van de bestanden, 556 00:40:00,962 --> 00:40:03,838 vond Lucy mij in het gevangenislogboek en leidde mij naar buiten, 557 00:40:03,882 --> 00:40:06,758 maar waar je naar zoekt is hier. 558 00:40:06,802 --> 00:40:10,854 Dus dat is waar het echte lichaam van The Lady is. - De gegevens zeggen ja. 559 00:40:10,898 --> 00:40:14,776 We weten precies waar we haar moeten aanvallen. - Goed. 560 00:40:14,820 --> 00:40:17,629 Omdat ik weet wie ons kan vertellen hoe we haar moeten vermoorden. 561 00:40:18,856 --> 00:40:25,364 Killjoys S05E07 (Cherchez La Bitch) Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel De volgende aflevering wordt een .tbs versie 48794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.