Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:04,774
Eerder in "Killjoys"...
2
00:00:04,775 --> 00:00:06,621
Jaq en ik hebben concrete plannen gemaakt.
3
00:00:06,622 --> 00:00:08,048
Heb je het?
- En je weet het zeker
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,782
dat dat alles is wat we nodig hebben?
- Jaq is al lang verdwenen.
5
00:00:10,783 --> 00:00:13,280
Jaq is veiliger als hij ver weg is...
hij is geen prioriteit.
6
00:00:13,281 --> 00:00:14,574
Ik heb je gemist, boze rooie.
7
00:00:14,575 --> 00:00:17,119
We moeten Westerly wakker maken.
- Ja, te beginnen met Gared.
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,406
Hij is veiliger in het donker.
9
00:00:18,407 --> 00:00:20,761
We kwamen hier om shit op te wekken
en shit op te blazen.
10
00:00:20,762 --> 00:00:23,469
Hoeveel schepen zijn er vernietigd?
Hoeveel?
11
00:00:23,470 --> 00:00:24,734
30% van uw West seeding-vloot.
12
00:00:24,735 --> 00:00:26,840
We hebben een opstand.
Vind uit wie wakker is.
13
00:00:26,841 --> 00:00:27,982
Welkom op mijn supermax.
14
00:00:29,883 --> 00:00:32,197
Ik heb geruchten gehoord
dat er een opdracht is gepland
15
00:00:32,198 --> 00:00:33,774
op een sterke gevangene... Sparlow.
16
00:00:33,775 --> 00:00:35,670
We gaan het beter doen en dan erachter komen
17
00:00:35,671 --> 00:00:37,905
wie die opdracht heeft besteld...
we gaan het stoppen.
18
00:00:37,906 --> 00:00:41,708
Oké, ik ben je er officieel één schuldig.
Ik moet weten wie er achter me aan zit.
19
00:00:41,713 --> 00:00:43,323
Coren Jeers.
20
00:00:43,324 --> 00:00:48,464
Scherp je messen, mensen!
Er zijn Killjoys onder ons midden.
21
00:01:15,955 --> 00:01:19,239
Dus jij bent die kleine klootzak
die ons eten steelt?
22
00:01:19,240 --> 00:01:20,617
We hebben gewoon honger.
23
00:01:22,220 --> 00:01:23,779
Wij?
24
00:01:28,962 --> 00:01:30,273
Heeft hij je pijn gedaan?
25
00:01:31,654 --> 00:01:34,364
Nee, ik ben oké.
- Er zouden er meer kunnen komen.
26
00:01:34,489 --> 00:01:36,453
We kunnen je verdomde kubus beter snel vinden.
27
00:01:36,454 --> 00:01:38,013
Gaat het?
- Het is niet mijn kubus.
28
00:01:38,014 --> 00:01:41,662
Ik weet alleen dat we daar naar toe moeten.
Wat zit er volgens jou in?
29
00:01:41,663 --> 00:01:42,775
In de spiegel kubus?
30
00:01:42,776 --> 00:01:46,878
Als jij deze visioenen hebt, wed ik dat het een
soort wapen is om tegen The Lady te vechten.
31
00:01:46,879 --> 00:01:49,625
Waarom praat je nooit over haar...
mijn moeder?
32
00:01:52,178 --> 00:01:54,112
Omdat littekens bloeden wanneer jij ze kiest.
33
00:01:54,113 --> 00:01:56,534
Wilde ze mij zelfs wel?
- Aneela? Heel veel.
34
00:01:56,535 --> 00:01:57,958
Hoe zit het met ons?
Wat zijn wij?
35
00:01:59,753 --> 00:02:03,806
Nou, soms wanneer een vrouw heel
veel van een andere vrouw houdt,
36
00:02:03,807 --> 00:02:07,558
houdt ze de mens-hybride baby
en de kwaadaardige man in haar
37
00:02:07,559 --> 00:02:10,192
en belooft die jongen voor altijd te beschermen,
oké?
38
00:02:10,193 --> 00:02:14,305
Daar! Deze kant op!
- Jaq, welke kant moeten we op?
39
00:02:14,315 --> 00:02:15,431
Die kant op.
40
00:02:15,432 --> 00:02:18,319
Ga achter mij staan.
Ik jaag op klootzakken.
41
00:02:22,229 --> 00:02:26,119
He.
Gaat het?
42
00:02:26,120 --> 00:02:28,256
Ja.
43
00:02:29,679 --> 00:02:31,918
Nee.
44
00:02:33,874 --> 00:02:35,784
Kun je niet slapen?
- Nee.
45
00:02:37,077 --> 00:02:39,113
Niet als we een schip moeten overnemen.
46
00:02:41,668 --> 00:02:45,099
Als we de controle over dit ding krijgen,
kunnen we het gebruiken om aan te vallen
47
00:02:45,100 --> 00:02:47,425
op de terrasvormende planten op Westerly.
- Ja, maar...
48
00:02:47,426 --> 00:02:49,370
En als we dan Zeph kunnen bereiken,
49
00:02:49,371 --> 00:02:52,683
dan kan ze beginnen met het evacueren van Old Town.
- Oké, natuurlijk...
50
00:02:52,684 --> 00:02:58,412
En dan gaan we dit gevecht aan met die Bitch
51
00:02:58,413 --> 00:03:01,416
en maken dit voor eens en voor altijd af.
52
00:03:02,560 --> 00:03:06,326
Geweldig.
Maar nog één vraag...
53
00:03:06,334 --> 00:03:10,905
hoe nemen drie mensen een maximaal beveiligd
gevangenisschip over vol met mensen die hen haten?
54
00:03:10,906 --> 00:03:13,870
Ja, dat deel werk ik nog steeds aan.
- En hoe zit het met Johnny?
55
00:03:19,748 --> 00:03:22,202
Eén crisis tegelijk.
56
00:03:30,821 --> 00:03:33,838
Oké, Newcy, wat hebben we?
57
00:03:33,839 --> 00:03:38,465
Ik detecteer een onderhuidse transponder
met radiofrequentie-identificatie
58
00:03:38,466 --> 00:03:41,842
opgezet rond een geïntegreerd circuit.
- Goed.
59
00:03:41,851 --> 00:03:45,225
Waar is de behuizing van gemaakt?
- Dat weet ik niet.
60
00:03:45,231 --> 00:03:47,569
Nou, raad eens.
- Ik ben een AI.
61
00:03:47,570 --> 00:03:49,425
Ik ben niet geprogrammeerd om te raden.
62
00:03:49,426 --> 00:03:52,000
Nou, dat maakt het leuk.
Kom op, we deden dit altijd.
63
00:03:52,001 --> 00:03:54,634
Ik heb geen enkele bestand van dit "plezier".
64
00:03:54,635 --> 00:03:58,147
Wel, dan moeten we het ons gewoon eigen maken,
vanaf nu.
65
00:03:58,148 --> 00:04:00,262
Kom op, raad eens.
66
00:04:01,621 --> 00:04:03,326
Silicaatglas?
67
00:04:03,327 --> 00:04:05,019
Bingo.
- Dat was leuk.
68
00:04:07,614 --> 00:04:10,681
Wat gebeurt er, John?
- Ik heb geen idee, Newcy.
69
00:04:12,151 --> 00:04:16,987
Alle X Wing-gevangenen direct verzamelen in de tuin.
70
00:04:20,267 --> 00:04:23,155
Ik hoop dat dit niet over de gevangenen
talentenjacht gaat.
71
00:04:23,156 --> 00:04:25,341
Ja, we zijn nog niet klaar.
72
00:04:30,360 --> 00:04:34,391
Wat dit ook is,
iedereen vind het grappig behalve wij.
73
00:04:34,392 --> 00:04:38,423
Ik presenteer Sylas en Evi Robbel van Land Robbel...
74
00:04:38,424 --> 00:04:44,849
primaire weldoeners van deze gevangenis
en beheerders van de Bellaxion.
75
00:04:44,950 --> 00:04:48,551
De selecties voor Bellaxion
van dit jaar beginnen nu.
76
00:04:53,273 --> 00:04:56,245
Wat is een Bellaxion?
- Gevangenisgevechten.
77
00:04:56,246 --> 00:05:00,777
Het is een toernooi gesponsord door de Qreshis.
Ik hoorde erover toen ik terug in het circuit was.
78
00:05:01,805 --> 00:05:04,130
Waar lach je om?
79
00:05:04,136 --> 00:05:07,801
Ik denk dat ik net heb uitgevonden
hoe wij deze gevangenis overnemen.
80
00:05:10,217 --> 00:05:16,664
Killjoys S05E05 (A Bout, a Girl)
Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel
81
00:05:30,355 --> 00:05:32,799
De Bellaxion is niet alleen een vechttoernooi.
82
00:05:32,800 --> 00:05:38,387
Aan de andere kant ervan ligt een
kans op verlossing... en vrijheid.
83
00:05:38,388 --> 00:05:41,331
De regels zijn eenvoudig... win je,
blijf je vechten.
84
00:05:41,332 --> 00:05:43,187
Verlies je ben je uit het toernooi.
85
00:05:43,188 --> 00:05:46,081
Wat een rotzooi.
- Ik weet het niet.
86
00:05:46,082 --> 00:05:47,438
Ik vind het eigenlijk wel cool.
87
00:05:47,439 --> 00:05:50,113
Ja, dat is omdat jij
niet naar dit circus hoeft te gaan.
88
00:05:50,114 --> 00:05:54,144
En waarom denk je dat jij wel wordt gekozen?
- Met mijn geschiedenis van gevangenis gevechten?
89
00:05:54,145 --> 00:05:55,542
O, Kom op.
90
00:05:55,543 --> 00:05:58,216
Von Okane.
91
00:05:58,217 --> 00:06:03,824
Vier opeenvolgend levenslang voor marteling,
verminking en moord.
92
00:06:07,048 --> 00:06:10,450
Welkom bij de Bellaxion.
93
00:06:10,451 --> 00:06:16,399
Hoewel alleen de winnaar van het toernooi vecht
tegen de Qreshi-kampioen voor een kans op vrijheid,
94
00:06:16,409 --> 00:06:20,240
en degenen die met onderscheid vecht,
kunnen worden geselecteerd
95
00:06:20,241 --> 00:06:22,545
om zich bij de erewacht
van Land Robbel aan te sluiten.
96
00:06:22,546 --> 00:06:25,974
Bij binnenkomst in de ring,
worden alle nekchips uitgeschakeld.
97
00:06:26,099 --> 00:06:29,351
Maar wees gerust, onze wapens staan op scherp.
98
00:06:32,904 --> 00:06:36,366
Daar gaan we.
- D'avin Jaqobis...
99
00:06:36,367 --> 00:06:41,821
Skyborn Second Shield, gedecoreerd scherpschutter,
ervaren gevangenisvechter.
100
00:06:41,946 --> 00:06:44,380
Passeren.
- Wat?
101
00:06:44,381 --> 00:06:47,303
Ik bedoel... wat?
- Goed.
102
00:06:47,304 --> 00:06:51,587
Nu iedereen zo gefocust is op dit toernooi, is het
voor ons de perfecte tijd om een stap te zetten.
103
00:06:51,588 --> 00:06:53,520
Hebben we zelfs al een plan?
- Nog niet.
104
00:06:53,521 --> 00:06:57,073
Maar we kennen iemand
die ons een gunst verschuldigd is.
105
00:06:58,082 --> 00:07:01,923
Gefeliciteerd, je komt net met het domste idee
dat ik ooit heb gehoord.
106
00:07:01,924 --> 00:07:03,633
Je bent ons iets verschuldigd, Sparlow.
107
00:07:03,634 --> 00:07:08,519
Dit is geen gunst...
het is een zelfmoordmissie... voor mij.
108
00:07:08,520 --> 00:07:12,720
Ik zit midden in een gevangenis ruzie
met mijn oude vriend Coren Jeers.
109
00:07:12,721 --> 00:07:14,929
Leen ik je mijn mensen,
dan ben ik zo goed als dood.
110
00:07:14,930 --> 00:07:20,744
We kunnen u beschermen tegen Coren.
- Geen schijn van kans.
111
00:07:20,745 --> 00:07:23,343
Het deck stapelt zich al op naar jullie Killjoys.
112
00:07:23,344 --> 00:07:26,092
Dat is niet hoe wij het zien.
- Dan zie je het verkeerd.
113
00:07:26,093 --> 00:07:28,840
Zelfs als je Coren aankan,
hoe zit het met die nekchips?
114
00:07:28,841 --> 00:07:33,168
De directeur voelt zelfs een beetje problemen,
je ligt op de grond stuiptrekkend in je eigen pis.
115
00:07:33,169 --> 00:07:35,912
Dus halen we de chips eruit.
- Briljant.
116
00:07:35,913 --> 00:07:38,955
Waarom dacht niemand anders daar aan...
Oh, natuurlijk.
117
00:07:38,956 --> 00:07:42,699
Dat deden ze, en hun hoofden werden
van hun schouders afgeblazen toen ze het probeerden.
118
00:07:42,701 --> 00:07:46,829
En hebben nog steeds 4000 bloeddorstige criminelen
kauwen op hun bit om je hoofden er af te rukken.
119
00:07:46,830 --> 00:07:51,000
Wanneer we de controle over het schip nemen, zullen
we de rest van de gevangenen op Arkyn deponeren.
120
00:07:51,001 --> 00:07:53,896
Arkyn?
Je bedoelt de lege, verlaten maan Arkyn?
121
00:07:53,897 --> 00:07:57,966
Oh, ik neem het allemaal terug.
Dat is het domste idee dat ik ooit heb gehoord.
122
00:07:57,967 --> 00:08:02,012
Kijk, we doen dit niet voor onszelf.
We doen dit voor Westerly.
123
00:08:03,156 --> 00:08:05,590
Het is ons thuis en het heeft problemen, Sparlow.
124
00:08:08,205 --> 00:08:14,092
Westerly zit altijd in de problemen.
- Prima Dezz. Pree.
125
00:08:14,093 --> 00:08:17,006
Hij was een barman
totdat je hem een Killjoy maakte,
126
00:08:17,007 --> 00:08:19,221
en hem toegang gaf tot de database van het bedrijf,
127
00:08:19,222 --> 00:08:21,576
die hij gebruikte om je
Black Root-vloot te vernietigen.
128
00:08:21,577 --> 00:08:23,093
Denk je dat ik een fout heb gemaakt?
129
00:08:23,094 --> 00:08:26,356
Is dat een uitspraak of een vraag
waar je het antwoord al op weet?
130
00:08:26,357 --> 00:08:30,428
Maak je daar minder zorgen over
en meer met deze Pree die we zoeken.
131
00:08:30,429 --> 00:08:36,099
En dus weet je, dat ik alleen je handboeien heb
verwijderd wat niet betekent dat de riem weg is.
132
00:08:36,100 --> 00:08:37,363
Dat is genoteerd.
133
00:08:41,396 --> 00:08:43,850
Je hebt je inspanningen behoorlijk
indrukwekkend opgevoerd.
134
00:08:43,851 --> 00:08:46,065
Deze luchtkwaliteit is niet
goed voor uw werknemers.
135
00:08:46,066 --> 00:08:49,069
Ik zal ze niet veel langer nodig hebben.
Waarom kan jou dat wat schelen?
136
00:08:49,070 --> 00:08:50,855
Waarom heb je mij nodig om Pree te vinden?
137
00:08:50,856 --> 00:08:55,056
Je zou een bevelschrift kunnen afgeven en hem aan
het einde van de dag op de Armada kunnen krijgen.
138
00:08:55,057 --> 00:08:57,881
En de opstandelingen waarschuwen,
zodat ze ondergronds kunnen gaan?
139
00:08:57,882 --> 00:08:58,948
Nee.
140
00:08:58,949 --> 00:09:01,531
Ik heb het voordeel van de verrassing,
en ik zal het behouden.
141
00:09:01,534 --> 00:09:07,961
Weet jij waar deze Pree is of niet?
- Als hij wakker is, zal hij hier zijn...
142
00:09:07,971 --> 00:09:10,296
de plaats waar hij in zijn oude leven van hield.
143
00:09:11,773 --> 00:09:12,910
Zullen we?
144
00:09:17,301 --> 00:09:20,134
Sparlow heeft gelijk.
We zitten dieper in de shit dan we dachten.
145
00:09:20,135 --> 00:09:22,210
Nou, dat zijn we tenminste gewend.
146
00:09:22,211 --> 00:09:26,940
Dus dit is waar ze zich vestigen
tijdens de voorrondes, hè?
147
00:09:26,941 --> 00:09:29,335
Hé, Nuce,
wat voor signalen pik je op in deze kamer?
148
00:09:29,336 --> 00:09:33,446
Ik detecteer een spot-jammer met één frequentie
in jouw algemene omgeving.
149
00:09:33,447 --> 00:09:37,159
Dat is het... De Directeur zei dat de chips
zou worden uitgeschakeld tijdens het gevecht.
150
00:09:37,160 --> 00:09:38,936
Die stoorzender is hoe ze het doen.
- Dus?
151
00:09:38,946 --> 00:09:42,587
Dus, als wij er één van ons in de strijd kunnen
krijgen, kunnen wij de chip eruit halen,
152
00:09:42,588 --> 00:09:45,302
en dan kan ik het gebruiken om
elke gevangene hier te controleren.
153
00:09:45,303 --> 00:09:46,898
Hoe kunnen wij dat doen met één chip?
154
00:09:46,899 --> 00:09:50,571
Als ik de chip kan uploaden naar het mainframe,
dan kan ik de coderingssleutels omzeilen,
155
00:09:50,572 --> 00:09:54,283
en ik kan het gebruiken om alle beveiligings
verdedigingen uit te schakelen van elke chip.
156
00:09:54,284 --> 00:09:57,198
Oké, hoe komen wij in die strijd?
De selectie van jagers is al voorbij.
157
00:09:57,268 --> 00:10:00,929
Nou, kom er snel achter voordat ik naar
Rennika's kantoor ga om het mainframe te hacken.
158
00:10:00,930 --> 00:10:04,182
En dan berichten wij Zeph over ons plan.
- Hoe kom jij naar Rennika's kantoor?
159
00:10:04,183 --> 00:10:07,206
Eenvoudig...
ze gaat het mij brengen.
160
00:10:38,432 --> 00:10:40,656
Slechts drie sleutels.
161
00:10:40,657 --> 00:10:43,500
En ik dacht nog wel dat het moeilijk
zou zijn om erachter te komen.
162
00:10:46,096 --> 00:10:47,213
Kom op.
163
00:10:50,606 --> 00:10:51,744
Oké, Newcy.
164
00:10:51,754 --> 00:10:54,507
Hoe zit het met dat kleine virus
waaraan je voor mij hebt gewerkt?
165
00:10:54,508 --> 00:10:57,850
Is dit voor illegale of ongeautoriseerde doeleinden?
- Absoluut niet.
166
00:10:57,851 --> 00:11:01,651
Dan is het virus klaar.
- Voor illegale en ongeautoriseerde doeleinden.
167
00:11:08,090 --> 00:11:12,380
Koker één en twee zijn veilig.
Controleer nu koker drie.
168
00:11:15,923 --> 00:11:17,708
Sneller sneller, schiet op.
169
00:11:25,992 --> 00:11:28,586
Waarom ben jij hier?
Jouw dienst is voorbij.
170
00:11:28,587 --> 00:11:33,491
Nu al? Wauw.
Wat kan ik zeggen?
171
00:11:33,616 --> 00:11:36,160
Ik ben getrouwd met het werk.
172
00:11:41,520 --> 00:11:43,265
Goed gedaan.
173
00:11:43,266 --> 00:11:45,770
Het zal niet gemakkelijk zijn
om in die gevechten te komen.
174
00:11:45,771 --> 00:11:47,556
Ze zijn erg belangrijk voor de gevangenen.
175
00:11:47,557 --> 00:11:51,218
Hoe verder je komt, hoe harder ze vechten,
hoe meer respect ze verdienen.
176
00:11:51,219 --> 00:11:56,178
Dan moeten we snel iets bedenken.
- Gevangene 89436, kom met mij mee.
177
00:11:56,179 --> 00:11:59,581
Ik wist dat ze mij in de ruzie zouden inbrengen.
- Jij zit niet in de gevechten.
178
00:11:59,582 --> 00:12:02,395
Oh, kom op.
- Waar gaat dit over?
179
00:12:02,396 --> 00:12:06,117
Ik stel geen vragen, moet jij ook niet doen.
Laten we gaan, nu!
180
00:12:10,998 --> 00:12:12,584
Shit.
181
00:12:15,888 --> 00:12:19,149
Bekijk het.
He.
182
00:12:22,354 --> 00:12:26,165
Gelukkig voor jou slaat een boks zak niet terug.
183
00:12:27,763 --> 00:12:32,003
Aha, oké.
Oké, kom op.
184
00:12:39,638 --> 00:12:44,387
Stop.
Mis jij zo de eenzaamheid, Yardeen?
185
00:12:44,388 --> 00:12:47,401
Daar kunnen wij je mee helpen.
- Stop.
186
00:12:47,402 --> 00:12:52,790
Isolatie kan wachten.
Ik wil haar zien vechten.
187
00:12:52,791 --> 00:12:56,103
Dit is mijn schip, weet je nog?
- En dit is mijn toernooi...
188
00:12:56,104 --> 00:12:59,566
waarvoor we u goed geld betalen om te organiseren,
weet u nog?
189
00:12:59,567 --> 00:13:01,014
Oh, ze vecht.
190
00:13:13,288 --> 00:13:15,961
Mevrouw.
191
00:13:17,499 --> 00:13:21,481
Ik heb lang gewacht op iemand zoals jij...
192
00:13:23,107 --> 00:13:26,958
Iemand groot, goed geslacht, sterk.
193
00:13:26,959 --> 00:13:31,399
Ik ben misschien een gevangene, maar dat
betekent niet dat ik van rare seks dingen hou...
194
00:13:31,400 --> 00:13:35,820
of normale seks dingen, ik heb rechten.
- Oh, god, nee.
195
00:13:35,821 --> 00:13:39,931
Ik heb je niet nodig voor seks.
- Oké, omdat ik dat niet ging doen...
196
00:13:39,932 --> 00:13:41,887
Ik wil alleen dat je mijn broer vermoordt.
197
00:13:45,161 --> 00:13:50,110
De dingen op Qresh zijn ingewikkeld geworden
sinds we Westerly verloren.
198
00:13:50,111 --> 00:13:53,343
De machtsstrijd is erger dan ooit,
om maar te zwijgen van de voedseltekorten.
199
00:13:53,344 --> 00:13:56,187
Ah, dus jij bent de reden dat het
gevangenis voer letterlijk voer is?
200
00:13:56,188 --> 00:13:59,989
Je hebt tenminste eten. Als het aan Sylas lag,
zouden jullie allemaal verhongeren...
201
00:13:59,990 --> 00:14:04,670
één van de vele dingen
waar wij het niet mee eens zijn...
202
00:14:04,671 --> 00:14:06,945
en één van de redenen waarom
hij mij wil vermoorden.
203
00:14:06,946 --> 00:14:12,284
Kijk, het spijt me dat jij en je broer geen beste
vrienden zijn, maar ik ben geen moordenaar.
204
00:14:12,285 --> 00:14:14,619
Ik vraag je niet om een moordenaar te zijn.
205
00:14:18,751 --> 00:14:21,554
Ik vraag je om mijn leven te redden.
206
00:14:26,814 --> 00:14:28,420
Hij is er nog steeds niet.
207
00:14:28,421 --> 00:14:32,581
Nee, maar hij zal terugkomen,
zelfs als hij niet weet waarom.
208
00:14:32,582 --> 00:14:36,783
Zie je,
emoties zijn de basis van menselijke ervaring.
209
00:14:36,784 --> 00:14:41,323
Op het meest basale niveau zijn ze
een reeks chemische interacties...
210
00:14:41,324 --> 00:14:46,031
de manier waarop je hersenen reageren op
bepaalde prikkels, zowel intern als extern.
211
00:14:46,044 --> 00:14:52,490
Op het hoogste niveau, vertegenwoordigen ze
de onmeetbaarheid van de menselijke ervaring.
212
00:14:54,816 --> 00:14:57,280
Drink dit.
213
00:15:07,150 --> 00:15:09,953
Je lacht.
- Wat is dit, wat heb je gedaan?
214
00:15:09,954 --> 00:15:11,261
De Nupa-wortel...
215
00:15:11,262 --> 00:15:13,825
het is een veel voorkomende traktatie
voor Westerly-kinderen.
216
00:15:13,826 --> 00:15:17,527
Het lichaam waarin jij je bevindt, herinnert
zich iets dat jij nog nooit hebt meegemaakt.
217
00:15:17,528 --> 00:15:20,462
Wat dan?
- Het comfort van thuis...
218
00:15:20,472 --> 00:15:25,696
de omhelzing van een ouder...
en de krachtigste emotie van allemaal...
219
00:15:25,711 --> 00:15:32,158
liefde.
Begrijp dat, en u zult ons begrijpen.
220
00:15:36,389 --> 00:15:41,538
De chip zit meestal rond de halsslagader,
dus wees voorzichtig met het weghalen, oké?
221
00:15:45,690 --> 00:15:49,504
Daar is de jouwe.
- Hier, laat mij zien waar.
222
00:15:51,687 --> 00:15:54,212
Het... het is daar.
Gewoon, uhm,
223
00:15:54,252 --> 00:15:56,766
moet de chip uit de man halen
voor het einde van het gevecht.
224
00:16:00,918 --> 00:16:04,908
Ga je nog iets zeggen...
of moet ik dat doen?
225
00:16:04,909 --> 00:16:06,156
Waarover?
226
00:16:06,157 --> 00:16:09,415
Sinds we weg zijn van The Lady,
zijn er dingen raar geweest.
227
00:16:09,540 --> 00:16:13,091
Dingen zijn meestal vreemd voor ons.
Het is ons merk.
228
00:16:13,092 --> 00:16:16,774
Ik ben er een beetje aan gewend.
- Dus je blijft mij vermijden?
229
00:16:16,775 --> 00:16:19,139
Ik vermijd je niet.
- Onzin.
230
00:16:20,517 --> 00:16:25,616
D'av vertelde mij...
wat je hebt doormaakt.
231
00:16:27,931 --> 00:16:32,052
Ja, nou, dat had hij niet moeten doen.
- Nee, dat had hij niet moeten doen, Johnny.
232
00:16:32,053 --> 00:16:33,581
Het had jouzelf moeten zijn.
233
00:16:35,366 --> 00:16:40,155
Wat is er met ons op Westerly is gebeurd
was raar voor ons allemaal.
234
00:16:40,156 --> 00:16:43,727
Maar wat het ook was, het was niet echt.
- Ik wil hier niet over praten.
235
00:16:43,728 --> 00:16:46,442
We moeten wel,
omdat ik je hoofd nodig heb in het spel.
236
00:16:46,453 --> 00:16:50,200
Whoa.
Wanneer stond ik nooit achter je?
237
00:16:50,325 --> 00:16:54,126
Ik heb nooit gezegd dat je dat niet deed.
- Echt waar? Omdat dat is hoe het voor mij klinkt.
238
00:16:54,127 --> 00:16:59,075
He.
Wat is er aan de hand?
239
00:16:59,076 --> 00:17:04,304
Twee vrienden praten gewoon wat.
Veel geluk in het gevecht.
240
00:17:08,746 --> 00:17:10,531
Ben je oké?
- Ja, ik ben in orde.
241
00:17:17,707 --> 00:17:19,234
Werkt het?
242
00:17:19,254 --> 00:17:22,333
Wat zie je?
- Niets.
243
00:17:22,457 --> 00:17:26,797
Oké.
Geef mij je handen, opgever.
244
00:17:26,798 --> 00:17:32,446
Sluit nu je ogen...
en adem.
245
00:17:45,878 --> 00:17:48,203
Wat? Wat?
Heb je het gezien?
246
00:17:48,204 --> 00:17:51,347
Het is mijn vader.
Hij zit in de problemen.
247
00:17:51,357 --> 00:17:53,312
We moeten terug naar de Quad om hem te redden.
248
00:17:53,313 --> 00:17:55,677
Whoa, whoa. Nadat we de kubus hebben gevonden.
- Nee nu.
249
00:17:55,678 --> 00:17:56,775
Je loopt in een val.
250
00:17:56,776 --> 00:17:59,070
Dat weet je niet.
- Met behulp van je geliefde vijanden
251
00:17:59,071 --> 00:18:02,134
tegen hen... Ik heb die zet uitgevonden.
Het is een kreng voor beginners.
252
00:18:02,135 --> 00:18:04,648
Maar ze zitten in de problemen.
- Dat zijn wij allemaal, Jaq.
253
00:18:04,649 --> 00:18:08,440
We kunnen niet allemaal de dingen doen die
we willen en hebben met het leven dat we wilden
254
00:18:08,441 --> 00:18:10,217
in het midden van een verdomde Apocalyps.
255
00:18:10,218 --> 00:18:13,679
Je bent geboren om een klus te klaren,
en je zult het doen...
256
00:18:13,680 --> 00:18:18,420
omdat ik niet door al deze rotzooi heen ga
en je voor niets beschermen.
257
00:18:23,300 --> 00:18:26,622
Ik wou dat jij degene was
die we verloren in het Groene.
258
00:18:37,092 --> 00:18:40,384
In het volgende gevecht van de voorronde,
259
00:18:40,385 --> 00:18:44,894
hebben we Rankev tegen Yalena Yardeen.
260
00:18:46,562 --> 00:18:51,131
Een verrassende late toevoeging.
- Beter laat dan saai, laten we vechten.
261
00:18:51,132 --> 00:18:52,878
Veel geluk voor jullie beiden.
262
00:18:52,879 --> 00:18:55,871
Sparlow kan je hier niet beschermen, Killjoy.
263
00:18:55,872 --> 00:18:58,756
Mijn jongen zal je laten wensen
dat je nooit geboren bent.
264
00:18:58,766 --> 00:19:02,078
Hij zal je laten schreeuwen!
- Dat doe ik echt.
265
00:19:15,551 --> 00:19:18,065
He!
Bijten is niet toegestaan!
266
00:19:22,367 --> 00:19:26,986
Dat is... fout.
- Fout! Wat is dit dan?
267
00:19:26,987 --> 00:19:28,783
Breng het naar John.
268
00:19:28,784 --> 00:19:35,049
Dit is een verontwaardiging, een absolute
verontwaardiging, dit vraagt om een rematch.
269
00:19:35,050 --> 00:19:38,911
We eisen een re match!
- Geen re match. Geen re match.
270
00:19:40,459 --> 00:19:41,955
Wussy!
271
00:20:01,415 --> 00:20:07,901
Is dit het deel waar bijten wordt afgekeurd?
- Nee, dit is het deel waar ik vraag wat u dacht.
272
00:20:07,902 --> 00:20:11,354
Als je dacht dat Coren Jeers je eerder haatte...
- Oh, Coren en ik gaan ver terug.
273
00:20:11,355 --> 00:20:14,377
Geen liefde verloren, geloof me.
- Dat doe ik.
274
00:20:14,378 --> 00:20:18,918
Dit klinkt niet als een
"je bent uit mijn gevechten" soort lezing.
275
00:20:18,919 --> 00:20:23,907
Deze shitshow is niets voor mij.
- Geen fan van menselijke hanengevechten?
276
00:20:23,908 --> 00:20:26,512
Je bedoelt de rijke klootzakken van Qreshi
die hier binnenkomen
277
00:20:26,513 --> 00:20:29,635
en mij vertellen hoe ik mijn schip moet besturen?
Nee, ik ben geen fan.
278
00:20:29,636 --> 00:20:34,177
Toch neem je nog steeds hun geld aan.
- Nou, gevangenissen draaien niet alleen op liefde.
279
00:20:36,143 --> 00:20:40,233
Weet je, je zou de eerste persoon kunnen zijn
sinds het begin van de Bellaxion
280
00:20:40,234 --> 00:20:45,263
dat de Qreshi-kampioen zou kunnen verslaan.
- Wacht, wil je dat ik blijf vechten?
281
00:20:45,264 --> 00:20:47,219
Qreshis haten het om beschaamd te zijn.
282
00:20:47,220 --> 00:20:49,674
Daarom laten ze gevangenen
een uitdaging van geweld opvoeren
283
00:20:49,675 --> 00:20:53,176
voordat hij geconfronteerd werd met een
moordenaar die nog geen zweet had laten zien.
284
00:20:53,177 --> 00:20:57,623
Nu is dat nauwelijks eerlijk...
Maar van wat ik hoor, kun jij vechten, Yardeen.
285
00:20:57,624 --> 00:21:00,631
En als je hun kampioen verslaat,
zullen ze misschien twee keer nadenken
286
00:21:00,632 --> 00:21:03,425
voordat ze nog meer in mijn pool pissen.
- Wat zit er in voor mij?
287
00:21:03,426 --> 00:21:05,021
Een vriend in mij zolang je hier bent.
288
00:21:05,022 --> 00:21:08,590
Niet goed genoeg.
- Hm. Ik ben niet verrast.
289
00:21:09,773 --> 00:21:15,879
Ik wil dat Johnny Jaqobis vrijuit gaat.
- Nou, dat is een grote vraag.
290
00:21:15,880 --> 00:21:20,111
Niet echt.
Kijk, je hebt maar één van ons nodig op dit schip.
291
00:21:20,121 --> 00:21:23,213
Stuur Johnny weg en je hebt nog steeds overschot.
292
00:21:26,019 --> 00:21:29,467
Oké.
Je hebt een deal.
293
00:21:30,609 --> 00:21:36,496
Maar doe iets doms, en je zult een vijand hebben.
Vergeet dat niet.
294
00:21:38,273 --> 00:21:43,830
Mijn geduld raakt op, Khlyen.
- Wacht hier.
295
00:21:43,831 --> 00:21:46,335
Ik ben op zoek naar iemand.
296
00:21:46,336 --> 00:21:49,649
Kun jij je dochter laten stoppen
met naar mij te staren?
297
00:21:49,659 --> 00:21:54,598
Dat kind maakt me bang, niet beledigend bedoeld.
- Ja, ik zal met haar praten.
298
00:21:54,599 --> 00:21:58,186
Ik ben op zoek naar Pree.
- Oef, ik heb hem al dagen niet meer gezien.
299
00:21:59,429 --> 00:22:04,129
Oh, misschien wil je hierover met Tiny praten.
Hij en Pree zijn zoiets als beste vrienden.
300
00:22:10,146 --> 00:22:13,878
Pree zit in de problemen.
Vertrek nu.
301
00:22:15,375 --> 00:22:18,628
We kunnen dit op de harde manier doen
of de... makkelijke.
302
00:22:18,629 --> 00:22:22,401
Makkelijke manier, altijd goed.
- Goed, goed, goed.
303
00:22:33,078 --> 00:22:37,005
Oh, directeur.
Wat brengt u naar het land van de was?
304
00:22:37,130 --> 00:22:40,761
Stijf je shirt, stoom je kraag?
Of is het andersom?
305
00:22:40,762 --> 00:22:44,114
We lijken een virus te zijn tegengekomen
dat veroorzaakt de voedsel verspreiding
306
00:22:44,115 --> 00:22:47,608
om grotere porties uit te delen.
- Oh, nee, meer troep... dat is een probleem.
307
00:22:47,618 --> 00:22:51,459
Tot nu toe is het gewoon onschadelijk...
maar vervelend.
308
00:22:51,460 --> 00:22:54,393
En als we geen voedsel meer hebben...
- "Onschadelijk" en "vervelend,"
309
00:22:54,394 --> 00:22:56,609
en u dacht aan mij? (JT)
Moet ik mij gevleid voelen?
310
00:22:56,629 --> 00:22:58,825
Het hangt ervan af of je het kunt repareren of niet.
311
00:22:58,825 --> 00:23:01,678
Op basis van uw profiel,
lijk je een beetje een computer-gek te zijn.
312
00:23:01,679 --> 00:23:05,530
Oh, je hebt mijn profiel door gekeken?
Ik zou gevleid moeten zijn.
313
00:23:06,988 --> 00:23:08,244
Weet je wat?
314
00:23:08,245 --> 00:23:11,578
Je moet je slimmigheid misschien redden
voor iemand die het op prijs stelt.
315
00:23:11,588 --> 00:23:14,182
Nu zal ik je opnieuw vragen...
kun je het oplossen of niet?
316
00:23:14,183 --> 00:23:16,447
Je moet me in het BIOS van
het hoogste niveau krijgen,
317
00:23:16,448 --> 00:23:20,097
maar als ik eenmaal binnen ben...
je kunt het bij mij achterlaten.
318
00:23:21,128 --> 00:23:26,955
Hm.
Ik denk dat ik een beter idee heb.
319
00:23:32,035 --> 00:23:36,325
Je kunt mij het laten doen, of je kunt het
gewoon uitleggen op een manier die logisch is.
320
00:23:36,326 --> 00:23:40,177
Welk deel van "kwantificering van het platform
door de Puckrin DDX-condensator in te voeren "
321
00:23:40,178 --> 00:23:41,774
begrijp je niet?
- Letterlijk alles.
322
00:23:41,775 --> 00:23:43,870
Oké, prima.
Dan wachten we gewoon op de Directeur,
323
00:23:43,871 --> 00:23:46,145
en kun je haar uitleggen waarom
één van haar gevangenen
324
00:23:46,146 --> 00:23:48,899
haar systeem beter kent
dan één van haar goedbetaalde techneuten.
325
00:23:48,900 --> 00:23:52,092
Ze lijkt mij een begrijp type.
- Doe het gewoon snel, oké?
326
00:23:52,093 --> 00:23:55,965
Ja, ja, geef mij gewoon een beetje ruimte
om mijn magie te laten werken.
327
00:23:55,985 --> 00:24:01,253
Oh, verdomme, dat is mijn fout.
- Idioot.
328
00:24:10,206 --> 00:24:12,949
Ja, maar waarom probeer je John
eerst van het schip te krijgen?
329
00:24:12,950 --> 00:24:17,031
Omdat het voor hem de gemakkelijkste manier is
om naar Zeph te gaan en haar ons plan te vertellen.
330
00:24:17,121 --> 00:24:19,355
Als hij krijgt wat hij wil in het proces,
het zij zo.
331
00:24:19,356 --> 00:24:23,643
Wat denk je dat John wil?
- Ruimte.
332
00:24:23,768 --> 00:24:26,970
Weet je zeker dat dit niet is wat je wilt?
- Ik weet niet wat ik wil.
333
00:24:26,971 --> 00:24:29,345
Ik weet niet eens meer wat ik
tegen hem moet zeggen, D'av.
334
00:25:34,649 --> 00:25:37,931
Directeur, is alles goed?
- Nee.
335
00:25:40,527 --> 00:25:43,100
Volgens de medische afdeling is de man
van je vriend Yardeen
336
00:25:43,101 --> 00:25:46,104
die haar in de ziekenboeg stopte,
niet alleen drie pinten bloed verloren?
337
00:25:47,961 --> 00:25:52,132
Ouch. Ze is echt een vechtkat.
- Hij verloor ook zijn ID-chip.
338
00:25:53,719 --> 00:25:56,093
Hm, dat is raar.
- Kan zijn.
339
00:25:56,094 --> 00:26:01,253
Of misschien was dat het hele punt van het gevecht.
- Ik volg u niet helemaal.
340
00:26:04,726 --> 00:26:10,115
Nou, hopelijk kun je dit volgen...
geniet van de eenzaamheid.
341
00:26:10,125 --> 00:26:11,741
Je zult er een tijdje zijn.
342
00:26:25,074 --> 00:26:27,637
Jongens, kalm aan met de merchandise.
343
00:26:32,259 --> 00:26:35,801
Shit.
344
00:26:37,448 --> 00:26:38,784
Dubbele shit.
345
00:26:38,785 --> 00:26:40,740
Ben je oké?
Wat doet zeer?
346
00:26:40,741 --> 00:26:44,612
Wat je ook aanraakt.
- Denk je echt dat je door kunt gaan?
347
00:26:44,613 --> 00:26:47,765
Ik heb het slechter gedaan.
- Eigenlijk denk ik niet dat je dat hebt gedaan.
348
00:26:47,766 --> 00:26:49,513
Er is een eerste keer voor alles.
- Stop.
349
00:26:51,079 --> 00:26:53,524
Nadat ik ben gaan liggen.
Nu.
350
00:26:55,790 --> 00:26:59,821
Ik heb je gewaarschuwd, Yardeen, en je hebt nog
steeds een manier gevonden om met mij te sollen.
351
00:26:59,831 --> 00:27:03,123
Ze heeft elk gevecht gewonnen waarin je
haar hebt gestopt, hoezo naai je haar?
352
00:27:03,124 --> 00:27:06,308
Omdat ze duidelijk dacht dat het mij
niet zou opvallen dat ze een chip stool
353
00:27:06,328 --> 00:27:10,039
of je hackerjongen die zich een weg baant
naar mijn kantoor.
354
00:27:10,040 --> 00:27:12,015
Ik weet niet wat jullie drieën van plan zijn,
355
00:27:12,016 --> 00:27:14,870
en het kan mij ook niet schelen,
want John Jaqobis is afgezonderd,
356
00:27:14,910 --> 00:27:18,781
je bent uit de gevechten, en de deal is voorbij.
357
00:27:18,782 --> 00:27:24,968
En zodra deze Bellaxion-onzin voorbij is,
stuur ik deze mee met de Qreshis.
358
00:27:24,969 --> 00:27:26,745
En jij... hm...
359
00:27:28,791 --> 00:27:35,246
Ik stuur je naar de diepste
donkerste slavenput die ik kan vinden.
360
00:27:45,965 --> 00:27:47,930
Kom op, kom op, kom op.
361
00:27:54,088 --> 00:27:56,971
Voor één keer is het goed om je te zien, Killjoy.
- We moeten praten.
362
00:27:56,972 --> 00:28:00,833
Nee, je moet je energie besparen
voor die Qreshi aan het einde.
363
00:28:00,834 --> 00:28:02,868
Ik duim voor jou.
- Wij allemaal.
364
00:28:02,869 --> 00:28:04,655
We moeten Johnny uit de afzondering halen.
365
00:28:04,656 --> 00:28:07,375
Je bent ons nog steeds een gunst verschuldigd.
Wij vragen die nu.
366
00:28:07,490 --> 00:28:08,816
Wat is de drukte?
367
00:28:08,817 --> 00:28:11,750
Johnny vergat zijn nachtlampje.
Wat maakt dat uit?
368
00:28:11,751 --> 00:28:13,377
Klinkt alsof ze iets van plan zijn.
369
00:28:13,378 --> 00:28:17,887
Ja, hoorde over die kleine overdracht
in je eerste gevecht.
370
00:28:17,888 --> 00:28:21,140
Wil je mijn hulp?
Begin te praten.
371
00:28:23,017 --> 00:28:26,100
We kunnen dit hele schip overnemen.
372
00:28:26,101 --> 00:28:28,455
Sluit de bewakers op.
Sla de nadelen weg.
373
00:28:28,456 --> 00:28:29,833
Maar we hebben Johnny nodig.
374
00:28:29,853 --> 00:28:31,379
Hoe ga jij iedereen opsluiten?
375
00:28:31,380 --> 00:28:37,117
Die kleine overdracht gaf ons een chip.
Johnny heeft het om ieders licht uit te doen.
376
00:28:37,118 --> 00:28:42,905
Als jij ons helpt, blijft de jouwe aan.
- De lichten van iedereen?
377
00:28:42,906 --> 00:28:44,652
Yep.
378
00:28:46,488 --> 00:28:50,969
Oké, het laatste gevecht, wanneer iedereen
jou en de Qreshi in de gaten houdt,
379
00:28:50,979 --> 00:28:54,105
dat is wanneer ik hem zal uitschakelen.
- Ik doe niet mee met de gevechten.
380
00:28:54,106 --> 00:28:56,077
Dat gaat een probleem worden.
- Waarom?
381
00:28:56,078 --> 00:29:00,189
Omdat gevangenen van een gewoon mens houden,
dat is hoe je zo'n grote aanhang hebt verdiend.
382
00:29:00,190 --> 00:29:02,126
Stop nu, en ze snijden je open als een varken.
383
00:29:02,136 --> 00:29:04,779
En ik kan niet worden gezien als een begeleider
van een opgever.
384
00:29:04,780 --> 00:29:07,334
Het is onmogelijk dat Rennika
mij weer in het gevecht plaatst.
385
00:29:07,335 --> 00:29:09,589
Niet tenzij iemand haar het laat doen.
386
00:29:21,505 --> 00:29:24,039
Je weet niet hoeveel dit voor mij betekent.
387
00:29:24,040 --> 00:29:28,659
Ja, nou, zorg er gewoon voor dat de Directeur
mijn vriend in het laatste gevecht plaatst...
388
00:29:28,660 --> 00:29:30,527
Ik zal alles doen wat jij wilt.
389
00:29:30,546 --> 00:29:36,413
Ik wacht op mijn schip om te vertrekken
zodra je klaar bent... met wat je moet doen.
390
00:29:36,414 --> 00:29:38,210
Je gaat dit nodig hebben.
391
00:29:41,473 --> 00:29:45,933
Eerlijk gezegd ben ik meer iemand die schiet,
maar bedankt.
392
00:29:45,934 --> 00:29:49,456
Als het afgaat, eis je dat je mij wilt zien.
Een bewaker brengt je naar mijn kamers.
393
00:29:49,457 --> 00:29:53,460
Maar ik zal daar niet zijn.
Sylas wel... alleen.
394
00:29:53,478 --> 00:29:59,086
Je hebt aan alles gedacht, hè?
- Helaas geeft mijn broer mij niet veel keus.
395
00:29:59,087 --> 00:30:04,744
Ik ga het je nog een laatste keer vragen, Carl...
waar is Prima Dezz?
396
00:30:04,745 --> 00:30:06,221
Heeft hij jouw tablet ook gestolen?
397
00:30:06,222 --> 00:30:08,877
Omdat ik er vrij zeker van ben
dat hij de mijne heeft gestolen.
398
00:30:08,886 --> 00:30:10,182
Killjoys.
399
00:30:10,183 --> 00:30:14,553
Ze nemen geen steekpenningen aan of kiezen partijen,
maar weet je, tablets... eerlijk spel blijkbaar.
400
00:30:14,554 --> 00:30:18,286
Is zij zelfs oud genoeg om hier te zijn?
- Je moet stoppen met tegen ons te liegen, Carl.
401
00:30:18,287 --> 00:30:20,880
Echt niet, dat doe ik niet.
- Waarom ben je dan zo onrustig?
402
00:30:22,079 --> 00:30:24,094
Oké, oké.
403
00:30:26,479 --> 00:30:29,243
Het is de Nupa-wortel.
Ik wist dat ik het niet had moeten nemen.
404
00:30:29,244 --> 00:30:32,097
Het heeft me nooit goed gezeten,
maar ik dacht misschien deze keer...
405
00:30:32,098 --> 00:30:33,813
Nee, nee.
406
00:30:33,814 --> 00:30:37,795
Ik weet eerlijk gezegd niet hoeveel langer
Ik de portal gesloten kan houden, omdat...
407
00:30:37,796 --> 00:30:42,366
Bedankt... leuk je te hebben ontmoet.
Oh, oh, god.
408
00:30:43,674 --> 00:30:47,914
Je had gelijk.
Mensen komen altijd terug naar liefde.
409
00:30:49,531 --> 00:30:54,727
Daar heb je tenminste niet over gelogen.
- Ik ben bang dat ik het niet begrijp.
410
00:30:54,740 --> 00:31:01,182
Nee, je bent bang van wel.
Daarom sta je stil, nietwaar... voor Yala?
411
00:31:01,406 --> 00:31:05,677
Omdat je van haar houdt,
omdat je denkt dat je haar kunt beschermen.
412
00:31:05,678 --> 00:31:07,464
Dat kun je niet.
413
00:31:08,661 --> 00:31:14,668
Goed, zoek nu Pree of vind iemand die
de Melkweg voor hem zal afbranden.
414
00:31:14,669 --> 00:31:19,076
Gebruik hem. Of zo waarlijk helpe mij,
ze zal dan zeker branden met de rest van hen.
415
00:31:25,297 --> 00:31:29,118
Begin nou niet.
- Ik wilde alleen maar zeggen...
416
00:31:29,119 --> 00:31:31,753
Oh, kijk, je begint.
- Dat je het goed doet.
417
00:31:35,126 --> 00:31:40,753
Denk je?
Ik ben iets te moordend rond hem geweest.
418
00:31:40,754 --> 00:31:43,029
En ik denk niet dat hij ooit plantaardige
heeft gehad.
419
00:31:43,030 --> 00:31:47,555
Hij leeft nog.
Hij is niet gebroken.
420
00:31:47,680 --> 00:31:50,792
Maar je kneust hem.
Hij is niet zo koud als jij.
421
00:31:50,793 --> 00:31:52,868
Misschien moet hij dit zijn om te overleven.
422
00:31:52,869 --> 00:31:56,561
Hij hoeft niet te zijn zoals jij om te
overleven, maar hij heeft je nodig.
423
00:31:58,168 --> 00:32:03,606
Waarom duw je hem weg?
- Dit is niet bepaald mijn succesvol jaar, Killjoy.
424
00:32:03,607 --> 00:32:09,324
Mijn leven op Qresh, mijn onsterfelijkheid,
Aneela...
425
00:32:09,325 --> 00:32:14,742
al dat...
er is een gezegde in First Tongue...
426
00:32:14,743 --> 00:32:18,963
"ty noebee booshen, da-noebee boosh."
"Nooit beweren wat je zou kunnen verliezen."
427
00:32:18,964 --> 00:32:23,753
Ja, nou, mijn mensen hebben ook een gezegde...
Emotionele lafaards zijn shitheads
428
00:32:23,754 --> 00:32:27,276
die alleen eindigen en het verdienden.
- Mijn god, jij komt uit een kleurrijke stam.
429
00:32:27,277 --> 00:32:30,968
Jaq probeert je de hele dag al iets te vertellen.
Je moet luisteren. Het is belangrijk.
430
00:32:30,969 --> 00:32:33,863
Je moet wakker worden.
Wordt wakker!
431
00:32:37,935 --> 00:32:39,472
Jaq?
432
00:32:40,789 --> 00:32:44,320
Oh, nee, nee, nee, nee.
433
00:32:44,321 --> 00:32:46,098
Jaq.
434
00:32:46,138 --> 00:32:49,710
Jaq!
435
00:32:52,684 --> 00:32:56,635
Oké. Oké.
Oké, dus als de directeur
436
00:32:56,636 --> 00:33:00,297
Newcy vindt op kantoor, zeg je gewoon...
Je kunt haar gewoon vertellen...
437
00:33:00,298 --> 00:33:03,890
Oh, het is een stuk eenvoudiger als
je een computer hebt om mee te praten.
438
00:33:03,891 --> 00:33:06,554
Hé, Mannion.
Ga even wandelen.
439
00:33:09,229 --> 00:33:12,627
Wat is dit?
- Het is je geluksdag, Killjoy.
440
00:33:12,752 --> 00:33:15,875
Laten we gaan.
- Waar is Dutch.
441
00:33:15,876 --> 00:33:20,684
Als ze doet wat wij van plan waren,
maakt ze zich op voor de strijd van haar leven.
442
00:33:23,659 --> 00:33:28,468
Je hoeft dit niet te doen.
- Wat doen, de Qreshi doden?
443
00:33:28,469 --> 00:33:30,055
Ik ga niets doen.
444
00:33:30,056 --> 00:33:33,807
We hebben deze hele plek op slot
voordat het zelfs maar in de buurt komt...
445
00:33:33,808 --> 00:33:37,171
Of we zijn dood.
Wat er eerst komt.
446
00:33:39,386 --> 00:33:42,299
Het spijt mij dat ik ons
hier bij betrokken heb geraakt.
447
00:33:42,300 --> 00:33:46,421
Hé, het is nog maar één gevecht.
- Het is niet alleen het gevecht.
448
00:33:46,422 --> 00:33:50,103
Jij moet een deal sluiten met de Qreshis,
ik moet doen wat de directeur zegt.
449
00:33:50,104 --> 00:33:55,333
Het zijn alle Corens en de Sparlows...
- Ho, ho, bewaar het voor de ring.
450
00:33:56,541 --> 00:34:01,619
Ik ben mijn hele leven gemanipuleerd door Khlyen...
451
00:34:01,620 --> 00:34:05,452
door te doen wat hij wilde.
452
00:34:05,472 --> 00:34:09,314
En net als ik denk dat ik een uitweg vind,
453
00:34:09,324 --> 00:34:13,105
komt er een monster langs
en die zet mij in een kooi.
454
00:34:13,106 --> 00:34:15,460
Het stopt nooit.
- Dat zal het wel.
455
00:34:15,461 --> 00:34:17,825
En dan wat?
456
00:34:20,361 --> 00:34:22,755
Ze is verpest...
457
00:34:22,756 --> 00:34:27,686
en het enige dat mij op de been houdt...
458
00:34:28,793 --> 00:34:34,392
Dat houdt mij verankerd...
mijn ernst.
459
00:34:35,659 --> 00:34:39,390
Ze nam mijn Johnny weg,
en ik weet niet hoe ik hem terug kan krijgen.
460
00:34:41,826 --> 00:34:48,222
Dat...
dat is wat je John moet vertellen, oké?
461
00:34:50,398 --> 00:34:55,985
Maar eerst...
moet je een gigantische Qreshi-kont schoppen...
462
00:34:55,986 --> 00:35:00,805
oké?
Oké.
463
00:35:29,367 --> 00:35:32,859
Alles goed?
- Ja.
464
00:35:32,869 --> 00:35:35,842
Ik moet gewoon blijven vechten totdat
we het teken van Sparlow krijgen.
465
00:35:35,843 --> 00:35:36,930
Nee.
466
00:35:36,931 --> 00:35:39,415
Iedereen wil weten of je niet gewoon vecht
om te verliezen.
467
00:35:39,416 --> 00:35:42,963
Weet je nog wat Sparlow zei?
Je moet vechten om te winnen.
468
00:35:43,088 --> 00:35:44,744
Kijk om je heen.
469
00:35:44,745 --> 00:35:48,316
Als je deze kerel verslaat, zullen we niet
alleen een stel pissige gevangenen hebben.
470
00:35:48,317 --> 00:35:50,272
We krijgen een leger.
471
00:35:56,370 --> 00:36:00,181
Wees alsjeblieft nog steeds hier.
Ja!
472
00:36:00,182 --> 00:36:03,744
Eerst zal ik de chips behandelen,
en dan zal ik de wapenkamer openen voor jouw mensen,
473
00:36:03,745 --> 00:36:06,059
maar ze kunnen maar beter klaar staan.
- Ze staan klaar.
474
00:36:06,060 --> 00:36:09,602
Dit zijn de ID's die je moet uitschakelen.
- Je weet zeker dat je back-up's hebt?
475
00:36:09,603 --> 00:36:13,603
Op deze plek kun je nooit teveel vrienden hebben.
- Het uitschakelen van deze kost te veel tijd.
476
00:36:13,604 --> 00:36:17,705
Er zijn te veel protocollen om op te heffen.
- Nou, het plan valt uit elkaar als je dat niet doet
477
00:36:17,706 --> 00:36:21,327
Shit. Oké, eh...
Ik zal ze gewoon uit het systeem verwijderen.
478
00:36:21,328 --> 00:36:23,243
Goed.
479
00:36:38,283 --> 00:36:40,427
Vechters, posities innemen.
480
00:36:52,393 --> 00:36:54,009
He.
481
00:37:08,041 --> 00:37:09,496
Oké.
482
00:37:16,393 --> 00:37:20,744
Shit. Dit is niet de bedoeling.
Nuce, herstel alle uitgeschakelde ID's.
483
00:37:20,784 --> 00:37:21,901
Nee, nee, nee.
484
00:37:25,055 --> 00:37:26,750
Inbreuk!
Schakel alle gevangenen uit!
485
00:37:33,507 --> 00:37:35,452
Ik heb haar, baas.
486
00:37:38,078 --> 00:37:40,981
Stop met schieten!
Laat haar.
487
00:37:40,982 --> 00:37:45,113
Oh, waar is ze naartoe?
Dit schip is van mij.
488
00:37:45,153 --> 00:37:48,217
Wat was dat, Coren?
- Sorry, Sparlow.
489
00:37:49,534 --> 00:37:51,101
Dit schip is van ons.
490
00:37:52,348 --> 00:37:57,547
Jij liegend stuk ongeluk.
- Hé, je hoeft je niet kwetsend te voelen, Killjoy.
491
00:37:57,557 --> 00:38:01,268
Gewoon een kwestie van cijfers.
Ik en Coren tegen jou en...
492
00:38:01,269 --> 00:38:03,674
Jou.
493
00:38:03,694 --> 00:38:06,628
Je bedoelt alle gevangenen
die net voor mij juichten.
494
00:38:06,638 --> 00:38:09,462
Voor de goede orde, ik hoor niet bij hen.
495
00:38:09,502 --> 00:38:15,658
Ik ben een Qreshi. Hoe durf je?
- Laat hem zijn mond houden.
496
00:38:20,629 --> 00:38:26,027
En nu...
kunnen we echt de score bepalen.
497
00:38:40,358 --> 00:38:45,327
De wereld is een zeer gevaarlijke plaats
overal zijn vijanden,
498
00:38:45,337 --> 00:38:51,573
altijd klaar om ons kwaad te doen.
Wat is het dat ons veilig houdt?
499
00:38:51,574 --> 00:38:55,405
Het is niet de wet...
noch is het kracht.
500
00:38:55,406 --> 00:38:59,916
Het is wat wij voor elkaar kunnen doen.
Of het zijn de mensen van wie we houden
501
00:38:59,917 --> 00:39:04,935
of degenen die we onderweg ontmoeten,
dit is alles wat we hebben.
502
00:39:04,936 --> 00:39:09,596
Dit... maakt ons mens.
503
00:39:14,885 --> 00:39:19,924
Ben je het daarmee eens?
- Ik weet niet echt wat je bedoelt...
504
00:39:19,925 --> 00:39:22,628
of wie je bent.
505
00:39:24,036 --> 00:39:27,578
Ik ben de enige persoon die degene
kan redden van wie je houdt.
506
00:39:28,757 --> 00:39:32,538
Gared, het is tijd om wakker te worden.
507
00:39:40,103 --> 00:39:41,809
He.
508
00:39:42,827 --> 00:39:46,859
Ik word behoorlijk goed in dit opsporing gedoe.
509
00:39:54,383 --> 00:39:59,762
Je vroeg mij in het bos
wat we nu zijn zonder Aneela.
510
00:40:01,149 --> 00:40:07,455
Ik heb je niet gepland, Jaq.
Ik was niet het type dat je wilde.
511
00:40:07,456 --> 00:40:11,707
Ik was volledig.
Ik was in orde.
512
00:40:13,024 --> 00:40:17,484
En nu ben jij hier,
en met mij gaat het nog steeds goed.
513
00:40:21,227 --> 00:40:24,729
Maar ik zal niet...
514
00:40:24,730 --> 00:40:27,733
Als jou ooit iets overkomt...
515
00:40:30,038 --> 00:40:33,721
Omdat je mijn zoon bent...
516
00:40:35,417 --> 00:40:38,052
En ik ben je moeder.
517
00:40:39,708 --> 00:40:42,722
En het verliezen van Aneela
verandert daar niets aan.
518
00:40:44,997 --> 00:40:47,162
Koninginnen huilen niet, weet je nog?
519
00:40:49,208 --> 00:40:54,407
Deze doet het nu wel.
Ze is een beetje gebroken.
520
00:40:57,262 --> 00:41:00,046
Maar...
521
00:41:00,056 --> 00:41:06,511
als het redden van je vader is wat je moet doen...
Is het aan jou.
522
00:41:09,506 --> 00:41:14,106
Waar kijk je naar?
- De Kubus.
523
00:41:15,194 --> 00:41:19,790
Ben je grappig aan het doen?
Als dat zo is, ben je er erg slecht in.
524
00:41:19,914 --> 00:41:22,089
Geef mij je handen, opgever.
525
00:41:25,692 --> 00:41:27,867
Sluit je ogen en adem.
526
00:41:30,532 --> 00:41:32,718
Open ze nu.
527
00:41:39,513 --> 00:41:43,055
Waarom heb ik dat niet gezien?
528
00:41:43,056 --> 00:41:45,690
Ik denk dat je het alleen kunt
zien als je er klaar voor bent.
529
00:41:47,926 --> 00:41:49,890
Daarom hadden we Dutch DNA nodig.
530
00:41:56,548 --> 00:41:57,685
Wat is er mis?
531
00:41:58,873 --> 00:42:00,958
Beloof dat je mijn vader zult vinden.
532
00:42:25,208 --> 00:42:29,218
Kendry.
Hoe deed...
533
00:42:30,876 --> 00:42:33,027
Hoi.
534
00:42:33,151 --> 00:42:34,747
Hoi.
535
00:42:39,318 --> 00:42:45,605
Killjoys S05E05 (A Bout, a Girl)
Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel
46286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.