All language subtitles for Jailer 2023 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:24,000 Subtitle dibuat oleh: @Nell.aja 2 00:02:05,850 --> 00:02:07,293 Kuharap tidak ada yang menyentuh patung itu. 3 00:02:07,305 --> 00:02:07,790 Tidak, Pak! 4 00:02:12,940 --> 00:02:14,440 Apa yang terjadi? 5 00:02:14,860 --> 00:02:18,170 Pak, mereka membuat palsu yang sama bagusnya dengan yang asli, 6 00:02:18,500 --> 00:02:19,710 dan mencuri patung yang asli. 7 00:02:19,930 --> 00:02:21,595 Oke, ajukan FIR yang menyatakan bahwa patung 8 00:02:21,607 --> 00:02:23,060 itu aman, dan hanya terjadi pembunuhan. 9 00:02:23,250 --> 00:02:24,850 Dan catat sebagai investigasi pembunuhan. 10 00:02:25,270 --> 00:02:26,696 Pak, patung aslinya hilang. 11 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Ini salah! 12 00:02:27,810 --> 00:02:30,530 Aku sudah mengajukan 15 FIR yang mirip dengan ini. 13 00:02:30,750 --> 00:02:31,750 Apa lagi yang kau harapkan? 14 00:02:31,790 --> 00:02:33,262 Jika kita melaporkannya hilang, orang-orang 15 00:02:33,274 --> 00:02:34,590 akan protes untuk menemukan patung itu. 16 00:02:34,750 --> 00:02:36,216 Ini akan menjadi masalah hukum dan ketertiban. 17 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 Kau tidak akan mengerti politik. Lakukan apa yang kukatakan. 18 00:02:38,770 --> 00:02:39,770 Oke, Pak. 19 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 Ayo pergi! 20 00:02:41,164 --> 00:02:43,164 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 21 00:03:39,990 --> 00:03:41,640 Varma, tolong buka matamu dan lihat aku. 22 00:03:41,830 --> 00:03:43,570 Kita tidak melakukan kesalahan. 23 00:03:44,650 --> 00:03:46,560 Aku bersumpah tidak akan pernah mengkhianatimu. 24 00:03:47,260 --> 00:03:49,770 Varma, tolong dengarkan aku. 25 00:03:49,930 --> 00:03:51,660 Salah satu dari kita adalah pengkhianat. 26 00:03:51,750 --> 00:03:53,950 Kenapa kau menghukum ketiganya? 27 00:03:54,080 --> 00:03:57,090 Kakak, tolong selidiki dan cari tahu kebenarannya lalu ambil keputusan. 28 00:03:57,380 --> 00:04:00,980 Aku bukan CB-CID untuk menyelidiki dan menemukan kebenaran. 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,480 Yang terbaik adalah membunuh semua orang yang dicurigai. 30 00:04:04,930 --> 00:04:06,040 Tolong tunjukkan belas kasihan kepada kami. 31 00:04:06,130 --> 00:04:07,818 Kau telah bekerja denganku selama sepuluh 32 00:04:07,830 --> 00:04:09,570 tahun dan kau tahu bagaimana aku bekerja... 33 00:04:09,680 --> 00:04:11,280 namun kau mengharapkan belas kasihan dariku. 34 00:04:11,650 --> 00:04:13,900 Apa kamu menghinaku? 35 00:04:18,070 --> 00:04:19,070 Hei, Dhanraj! 36 00:04:20,660 --> 00:04:21,900 Tunjukkan belas kasihan pada mereka. 37 00:04:23,840 --> 00:04:25,790 Sial, aku tidak mendapatkan jaringan di penjara bawah tanah ini. 38 00:04:25,920 --> 00:04:27,520 Bagaimana dia berharap aku menunjukkan belas kasihan kepada mereka? 39 00:04:28,250 --> 00:04:29,250 Ini dia. 40 00:04:29,990 --> 00:04:32,040 - Hei, Dhanraj! - Hei, Dhanraj! 41 00:04:32,270 --> 00:04:34,850 - Selamatkan keluargaku, Varma. - Oh, Tuhan, tidak! 42 00:04:34,970 --> 00:04:35,990 Kenapa kau menangis? 43 00:04:36,300 --> 00:04:38,000 Apa itu keluargamu? Tunjukkan padanya keluarganya. 44 00:04:38,030 --> 00:04:40,630 Kau boleh menghukumku sesukamu. Tapi lepaskan keluargaku. 45 00:04:40,790 --> 00:04:42,230 Ini adalah caraku untuk menunjukkan belas kasihan padamu. 46 00:04:43,020 --> 00:04:45,100 Apa yang akan keluargamu lakukan tanpamu? 47 00:04:45,450 --> 00:04:47,256 Sebaliknya, apa yang akan kau lakukan tanpa keluargamu? 48 00:04:47,280 --> 00:04:50,200 Varma, jika kau terus bersandiwara seperti ini... 49 00:04:50,470 --> 00:04:52,980 Pada akhirnya, tidak akan ada yang tersisa untuk menyelamatkanmu. 50 00:04:53,004 --> 00:04:55,004 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 51 00:04:59,990 --> 00:05:02,200 Varma sudah cukup untuk menyelamatkan dirinya sendiri. 52 00:05:02,300 --> 00:05:03,896 - Varma, tolong lepaskan aku. - Siapa kau? 53 00:05:03,920 --> 00:05:06,860 Tolong, Varma, tolong jangan lakukan itu. 54 00:05:07,460 --> 00:05:08,460 Hei, Varma! 55 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 Hei! Hei, Muruga! 56 00:05:11,390 --> 00:05:13,820 Hei, bangun! Apa kau mati? 57 00:05:14,080 --> 00:05:15,560 Cepat, ambilkan aku air, sialan! 58 00:05:15,640 --> 00:05:18,160 Ayo, cepatlah! Bangun, sialan! 59 00:05:18,500 --> 00:05:21,250 Hei! Dia sudah mati, Varma! 60 00:05:21,460 --> 00:05:23,550 Kau tidak seperti dulu, kau menjadi lembut. 61 00:05:23,770 --> 00:05:24,930 Kau membunuhnya dengan satu pukulan. 62 00:05:25,110 --> 00:05:26,950 Aku bermimpi menyiksa dan membunuhnya. 63 00:05:27,060 --> 00:05:27,800 Lihatlah aku. 64 00:05:27,840 --> 00:05:30,570 Varma, Dhanraj mengaku setia. 65 00:05:31,690 --> 00:05:33,150 Bagaimana jika dia mengkhianatimu? 66 00:05:34,720 --> 00:05:36,110 Apa dia menuduhku? 67 00:05:37,770 --> 00:05:38,520 Ayo, pukul aku! 68 00:05:38,650 --> 00:05:40,110 Bunuh aku persis seperti kau membunuhnya. 69 00:05:40,150 --> 00:05:42,910 Hei, dia mengoceh, dan kau menanggapinya dengan serius. 70 00:05:44,110 --> 00:05:46,300 Kenapa dia menuduhku? Seharusnya tidak! 71 00:05:46,660 --> 00:05:48,150 Jadi, berikan aku palu itu. 72 00:05:48,310 --> 00:05:50,310 Beraninya kau menantangku menggantung terbalik? 73 00:05:50,360 --> 00:05:50,810 Aku datang! 74 00:05:51,060 --> 00:05:52,280 Tunjukkan kepalamu, sayang. 75 00:05:52,430 --> 00:05:54,160 Apa yang kau katakan tentang aku dan Varma? 76 00:05:54,610 --> 00:05:57,150 Bukannya menjaga patung, kau malah menjerit. 77 00:05:57,210 --> 00:05:58,670 Mati! Mati! 78 00:05:58,960 --> 00:05:59,620 Mati! 79 00:05:59,720 --> 00:06:01,560 Apa yang kau ketahui tentang Varma? 80 00:06:01,940 --> 00:06:03,200 Dia temanku seumur hidup. 81 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 Katakan sekarang! 82 00:06:05,090 --> 00:06:06,900 Bicaralah. Kenapa kau tidak bicara sekarang? 83 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Aku tidak bisa menemukan mulutmu. 84 00:06:09,660 --> 00:06:10,900 Mulut yang menjerit itu hilang. 85 00:06:12,240 --> 00:06:15,310 Varma, kak... kak... kak... 86 00:06:15,390 --> 00:06:18,240 - Varma! - Semuanya, dengarkan baik-baik. 87 00:06:18,450 --> 00:06:20,450 Aku tidak tahu apakah Varma akan mati untuk dirinya sendiri. 88 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Tapi aku akan mati untuknya. 89 00:06:21,860 --> 00:06:23,330 Lihat aku! Lihat aku! 90 00:06:26,180 --> 00:06:27,610 Poonai, jaga Varma. 91 00:06:29,910 --> 00:06:31,480 Hei, Varma! 92 00:06:32,050 --> 00:06:33,050 Dengarkan baik-baik. 93 00:06:33,190 --> 00:06:34,810 Akunnya ada di laptop. 94 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 Kata sandi laptopnya: Varma adalah temanku. 95 00:06:38,410 --> 00:06:40,410 Varma, jangan percayai siapapun. 96 00:06:40,970 --> 00:06:41,980 Mereka semua adalah perampok! 97 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 Mereka akan menipumu! 98 00:06:45,390 --> 00:06:47,316 Aku akan mati, dan kalian tidak memberi jalan untukku. 99 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 Bodoh, minggir! 100 00:06:48,380 --> 00:06:51,080 - Hei, angkat dia. - Pergi ke neraka! Wow! 101 00:06:52,460 --> 00:06:54,560 - Hei, jatuhkan mereka! - Kakak, tolong jangan lakukan itu. 102 00:06:54,670 --> 00:06:56,100 Kakak, tolong ampuni aku. 103 00:06:56,150 --> 00:06:57,600 Ravi, tolong jangan ditutup. 104 00:06:57,624 --> 00:06:59,624 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 105 00:07:16,980 --> 00:07:17,980 - Oke. - Ada apa ini? 106 00:07:18,150 --> 00:07:19,340 Tutup teleponnya. Aku akan meneleponmu kembali. 107 00:07:21,810 --> 00:07:24,330 Varma, kontainernya telah disita. 108 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Hubungi Seenu. 109 00:07:41,770 --> 00:07:43,470 Dia masuk pada pukul 07:00 pagi. 110 00:07:43,680 --> 00:07:45,080 Sekarang pukul 10:00 pagi. 111 00:07:45,400 --> 00:07:46,850 Berapa lama dia akan membunyikan bel? 112 00:07:46,980 --> 00:07:48,480 Dan bagaimana aku akan menyelesaikan pemotretanku? 113 00:07:48,710 --> 00:07:51,790 Dari hari ke hari, akhlaknya semakin memburuk. 114 00:07:51,970 --> 00:07:54,910 Apa dia menyadari betapa sulitnya menjalankan saluran YouTube? 115 00:07:56,740 --> 00:07:58,740 Rithvik, sudah kubilang aku akan membantu pengambilan gambar. 116 00:07:59,040 --> 00:08:00,450 Aku tidak butuh bantuanmu. 117 00:08:00,510 --> 00:08:02,020 Kau lanjutkan saja menjemur cucian. 118 00:08:02,090 --> 00:08:03,880 Kenapa dia tidak cukup untukmu? 119 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 Coba tebak, siapa ini? 120 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 Siapa itu? 121 00:08:13,990 --> 00:08:14,880 - Ini aku. - Oh... 122 00:08:14,910 --> 00:08:17,240 Dia sangat baik sehingga aku tidak bisa mengenali diriku sendiri. 123 00:08:17,900 --> 00:08:20,560 Jika dia tidak keluar, aku akan mulai menangis. 124 00:08:20,950 --> 00:08:23,960 Diikuti dengan 6 jam tanpa henti menangis. 125 00:08:24,120 --> 00:08:25,756 - Semua orang akan sakit kepala. - Hei, jangan lakukan itu. 126 00:08:25,780 --> 00:08:27,880 - Tunggu. - Kau tidak takut padaku lagi. 127 00:08:27,900 --> 00:08:29,376 - Kau tidak menghormatiku. - Jangan coba-coba menangis. 128 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 Maka itu akan menjadi tugas untuk membuatmu berhenti menangis. 129 00:08:31,890 --> 00:08:34,120 Tampaknya dia tidak berhenti berdoa. 130 00:09:02,610 --> 00:09:03,610 Dengarlah... 131 00:09:05,590 --> 00:09:08,120 Aku sudah sering bilang padamu untuk tidak mengetuk pintu ketika berdoa. 132 00:09:08,590 --> 00:09:10,160 Kau berjanji padanya untuk merekam video. 133 00:09:10,520 --> 00:09:12,360 Karena kau tidak keluar, dia membuat keributan. 134 00:09:12,780 --> 00:09:14,110 Pergi dan lihatlah sendiri. 135 00:09:16,050 --> 00:09:18,000 Kalian bergantian meneriakiku. 136 00:09:18,110 --> 00:09:19,800 Suatu hari, aku akan buktikan kemampuanku. 137 00:09:21,830 --> 00:09:23,670 Aku ingin tahu di mana dia. 138 00:09:24,030 --> 00:09:25,470 Aku tidak tahu apa yang akan dia katakan. 139 00:09:26,510 --> 00:09:28,510 Oh, kau di sini. Ayo. Sudah mulai larut. 140 00:09:28,980 --> 00:09:30,520 Karena kau sudah terlambat. 141 00:09:30,620 --> 00:09:33,310 Tapi kau berpura-pura antusias. 142 00:09:33,380 --> 00:09:35,350 Selain itu, lancang untuk meluluhkanku. 143 00:09:35,760 --> 00:09:37,000 Maaf, Pak, aku terlambat. 144 00:09:37,030 --> 00:09:38,896 Keluarkan kameranya. Apa yang akan kita rekam hari ini? 145 00:09:38,920 --> 00:09:40,970 - Berkebun! - Berkebun? 146 00:09:41,260 --> 00:09:42,910 Hari ini sangat panas. 147 00:09:43,440 --> 00:09:45,436 Mari kita rekam tur kamar mandi. Ini tren terbaru. 148 00:09:45,460 --> 00:09:46,680 Tur kamar mandi? 149 00:09:47,100 --> 00:09:48,100 Ya! 150 00:09:49,440 --> 00:09:51,550 Lihat betapa indahnya mereka membersihkan diri. 151 00:09:51,870 --> 00:09:53,930 Skrol ke bawah ke bagian komentar. 152 00:09:54,190 --> 00:09:56,260 Lihat komentar yang menjijikkan. 153 00:10:01,110 --> 00:10:02,110 Aksi pak! 154 00:10:04,380 --> 00:10:08,260 Teman-teman, lihat hasil dari 2 bulan memeliharanya. 155 00:10:08,870 --> 00:10:09,870 Berhenti, berhenti, berhenti. 156 00:10:10,150 --> 00:10:12,390 Pak, sepertinya kau membelinya dari toko. 157 00:10:12,650 --> 00:10:13,650 Ini tidak terlihat nyata. 158 00:10:14,270 --> 00:10:16,770 Konten ini cukup untuk 96 pelanggan. 159 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 Bukankah kita harus setia kepada pelanggan kita? 160 00:10:18,940 --> 00:10:20,090 Pekerjaan itu harus nyata. 161 00:10:20,480 --> 00:10:21,480 Bagaimana? 162 00:10:27,340 --> 00:10:29,450 Tampak hebat. Sekarang terlihat nyata. 163 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Apa kau sebut ini nyata? 164 00:10:31,850 --> 00:10:33,720 Syukurlah kami tidak melakukan tur kamar mandi. 165 00:10:33,920 --> 00:10:36,180 Seandainya kita melakukannya, kau akan menelanjangiku. 166 00:10:36,890 --> 00:10:38,790 Maaf. Oke. Ambil. 167 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 Permisi! 168 00:10:57,030 --> 00:10:59,470 Dia memanggilmu. Kenapa kau tidak mencari tahu apa yang dia inginkan? 169 00:10:59,510 --> 00:11:02,880 Sebaliknya, kalian berdua malah bersiul dan bermain-main satu sama lain. 170 00:11:04,020 --> 00:11:05,020 Oke, Pak. 171 00:11:29,380 --> 00:11:31,500 Ya Tuhan, apa kau melukai dirimu sendiri saat menaruh pisau? 172 00:11:31,910 --> 00:11:33,230 Kau seharusnya lebih berhati-hati. 173 00:11:33,550 --> 00:11:35,060 Jangan repot-repot tentang hal itu. Lihat ini. 174 00:11:36,870 --> 00:11:37,870 Masuk ke dalam mobil. 175 00:11:38,230 --> 00:11:39,230 Ada apa, Muthu? 176 00:11:39,770 --> 00:11:41,170 Dia seorang teman. Kami hanya mengobrol. 177 00:11:41,560 --> 00:11:43,730 Teman? Tapi dia terlihat seperti bajingan. 178 00:11:44,060 --> 00:11:46,480 Ritu, kau harus menghormati orang yang lebih tua. Minta maaflah padanya. 179 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Maaf! 180 00:11:48,550 --> 00:11:50,300 Persetan dengan kata maafmu. 181 00:11:51,100 --> 00:11:54,220 Kau ikut atau aku akan membawa cucumu? 182 00:11:54,570 --> 00:11:56,090 - Aku akan datang. - Ayo pergi! 183 00:12:18,460 --> 00:12:19,460 Ambilkan aku secangkir kopi. 184 00:12:19,720 --> 00:12:21,980 Aku akan mengambilkan kopi. Maukah kau memijat kepalanya? 185 00:12:22,050 --> 00:12:23,050 Datanglah ke depan. 186 00:12:23,720 --> 00:12:24,720 Aku harus! 187 00:12:25,420 --> 00:12:27,790 Ini polisi. Bicaralah dengan hormat. 188 00:12:27,870 --> 00:12:28,780 Ambilkan kami kopi. 189 00:12:28,860 --> 00:12:31,880 - Dia ingin aku melakukan segalanya. - Pak, aku akan membayar hargamu. 190 00:12:31,970 --> 00:12:34,640 Tapi tolong kembalikan patung yang kau sita kemarin. 191 00:12:35,020 --> 00:12:36,136 Itu dikirim dari Tamilnadu 192 00:12:36,160 --> 00:12:40,990 ke Trivandrum, Mumbai, Singapura, dan Los Angeles. 193 00:12:41,580 --> 00:12:43,900 Aku tidak mengikuti kasus ini selama 5 tahun dan menemukannya, 194 00:12:44,110 --> 00:12:46,310 hanya untuk menyerahkannya segera setelah kau memintanya. 195 00:12:46,670 --> 00:12:48,050 Tapi untuk menangkap seluruh rangkaian jaringanmu. 196 00:12:48,580 --> 00:12:51,560 Kau bisa melihat seberapa dalam jaringan ini berjalan. 197 00:12:51,850 --> 00:12:53,710 Kenapa kau mau terlibat dalam kekacauan ini? 198 00:12:53,940 --> 00:12:56,010 Aku akan mengampunimu jika kau mengakui kebenaran. 199 00:12:56,660 --> 00:12:58,203 Aku akan memukulmu di depan anak buahmu dan menyeretmu 200 00:12:58,215 --> 00:12:59,600 dengan celana dalammu jika kau tidak mengakuinya. 201 00:13:01,280 --> 00:13:02,670 Dia mengancam. 202 00:13:03,490 --> 00:13:06,790 Mani, katakan sesuatu yang bisa membuat AC takut. 203 00:13:08,020 --> 00:13:10,180 Bawakan aku patungnya, dan kau bisa membawa ayahmu. 204 00:13:10,610 --> 00:13:11,610 Ayah? 205 00:13:12,040 --> 00:13:13,360 Kenapa kau menculiknya? 206 00:13:14,400 --> 00:13:16,806 Aku pernah melihat orang memegang ekor harimau karena takut pada kucing. 207 00:13:16,830 --> 00:13:18,800 Tapi kau langsung memegang ekor dinosaurus! 208 00:13:20,990 --> 00:13:22,710 Apa kau pernah melihat dinosaurus dengan anggota tubuh yang terpotong? 209 00:13:23,360 --> 00:13:25,480 Tunggu sebentar. Aku akan minta mereka membawa tangannya yang terpotong. 210 00:13:36,820 --> 00:13:41,170 Muruga, potong tangan dinosaurus itu dan kirimkan fotonya. 211 00:13:41,560 --> 00:13:44,230 Muruga pingsan. Butuh waktu 1 jam baginya untuk bangun. 212 00:13:44,450 --> 00:13:47,470 - Oke, berikan pada Thaen. - Butuh waktu 2 jam untuknya. 213 00:13:48,090 --> 00:13:49,170 Siapa kau? 214 00:13:51,460 --> 00:13:52,950 Ini aku, dinosaurus yang berbicara. 215 00:14:03,640 --> 00:14:06,300 Salam, Anakku tidak menyadari sifat-sifatku. 216 00:14:06,530 --> 00:14:07,690 Jika dia tahu, itu akan membuatnya takut. 217 00:14:07,740 --> 00:14:09,900 Diam-diam pindah ke kamar sebelah dan berbicara. 218 00:14:13,550 --> 00:14:16,980 Pak, ini antara pencuri dan polisi. 219 00:14:17,340 --> 00:14:18,990 Kenapa kau menyusahkan keluarga? 220 00:14:19,290 --> 00:14:20,340 Tidak perlu! 221 00:14:21,070 --> 00:14:25,070 Sekarang lihat, 4 orang tidak bersalah menanggung akibatnya. 222 00:14:25,900 --> 00:14:29,250 Pastikan untuk mengatakan pada anakku bahwa aku ketakutan. 223 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Oke, Pak. 224 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 Ada apa? 225 00:14:38,720 --> 00:14:41,070 Dia akan mengklaim bahwa aku tak menyadari sifat-sifatnya. 226 00:14:41,760 --> 00:14:44,020 Selain itu, dia akan mengatakan aku akan takut jika aku tahu. 227 00:14:48,730 --> 00:14:49,730 Pak, tunggu sebentar. 228 00:14:53,850 --> 00:14:55,770 Alat pemijatnya jatuh. Pergi dan ambilkan. 229 00:14:58,100 --> 00:15:00,370 Saat kau menculiknya, dia berhenti di titik ini. 230 00:15:00,730 --> 00:15:02,630 Jika dia tahu kau mengancamku. 231 00:15:02,990 --> 00:15:05,870 Dia akan memotongmu menjadi 32 bagian dan mengacak-acaknya. 232 00:15:06,780 --> 00:15:08,698 Hanya jika kita menyusunnya sebagai sebuah 233 00:15:08,710 --> 00:15:10,460 teka-teki, seseorang dapat mengenalimu. 234 00:15:11,040 --> 00:15:15,220 Pilihan terbaikmu adalah melepaskannya dan berurusan denganku. 235 00:15:17,350 --> 00:15:20,960 Tanpa menimbulkan masalah, serahkan nama bosmu. 236 00:15:21,350 --> 00:15:23,480 Pak, kau pikir itu mudah. 237 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 Menurutmu begitu? 238 00:15:25,460 --> 00:15:26,800 Baiklah, aku akan bertanya dengan cara yang sulit. 239 00:15:41,530 --> 00:15:42,530 - Pak! - Pak! 240 00:15:42,600 --> 00:15:45,540 - Kanaga Lakshmi, apa kabar? - Aku baik-baik saja saat ini. 241 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 Apa yang terjadi? 242 00:15:47,000 --> 00:15:50,810 Anakmu menarik masalah serius. 243 00:15:50,960 --> 00:15:52,920 Aku takut masalahnya akan menimpa kita juga. 244 00:15:53,210 --> 00:15:54,670 Dia tidak takut pada apapun. 245 00:15:54,840 --> 00:15:57,760 Saat menangkap hewan pengerat, dia akan membangunkan iblis. 246 00:15:58,670 --> 00:16:01,150 Yang terbaik adalah menyesuaikan diri dengan situasi. 247 00:16:02,180 --> 00:16:03,660 Jangan katakan padanya bahwa aku sudah memberitahumu. 248 00:16:04,720 --> 00:16:07,001 Aku bisa mengerti jika kau mengeluh bahwa anakku tidak jujur. 249 00:16:07,410 --> 00:16:11,170 Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan jika kejujurannya menjadi keluhan. 250 00:16:12,060 --> 00:16:13,520 Aku bisa memahami keadaanmu. 251 00:16:13,780 --> 00:16:15,120 Kau lanjutkan. Aku akan bicara dengannya. 252 00:16:15,620 --> 00:16:17,300 - Terima kasih, Pak. - Pak, sampai jumpa. 253 00:16:19,970 --> 00:16:20,970 - Pak! - Pak! 254 00:16:22,810 --> 00:16:24,340 Apa semuanya baik-baik saja? Apa ada masalah? 255 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Semuanya baik. 256 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Mereka menyajikan biryani. Aku makan. 257 00:16:28,380 --> 00:16:29,400 Lupakan saja. 258 00:16:30,280 --> 00:16:34,100 Kau sedang menangani kasus besar. 259 00:16:34,530 --> 00:16:37,570 Akan lebih baik jika kau tidak menggali lebih dalam dan membiarkannya. 260 00:16:37,770 --> 00:16:40,000 Karena kau punya keluarga yang harus dijaga. 261 00:16:40,510 --> 00:16:42,370 Sebaiknya jangan mencolek beruang. 262 00:16:43,640 --> 00:16:45,770 Ibu sudah menasehatimu berkali-kali. 263 00:16:46,430 --> 00:16:47,430 Apa kau pernah dengar? 264 00:16:47,870 --> 00:16:48,870 Tidak. 265 00:16:49,380 --> 00:16:50,710 Aku anakmu. 266 00:16:51,770 --> 00:16:53,010 Apa kau berharap aku mendengarkan? 267 00:16:53,580 --> 00:16:55,450 Aku lapar. Ayo kita makan. 268 00:17:32,720 --> 00:17:33,820 - Kanaga Lakshmi. - Pak. 269 00:17:33,990 --> 00:17:36,050 Seseorang mengajukan keluhan terhadap Penasihat Giri. 270 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 Apa kau mengajukan FIR? 271 00:17:38,060 --> 00:17:40,220 - Pak, ini melawan anggota dewan... - Jadi apa? 272 00:17:40,980 --> 00:17:42,220 Hukum berlaku untuknya. 273 00:17:42,450 --> 00:17:43,220 Ini adalah peringatan terakhirmu. 274 00:17:43,450 --> 00:17:45,380 - Maaf, Pak. - Segera ajukan FIR. 275 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Oke, Pak. 276 00:18:16,610 --> 00:18:18,220 Hai, teman-teman, kenalkan Muthu. 277 00:18:18,480 --> 00:18:22,180 Aku suka wortel, tapi dia membeli sesuatu yang hijau. 278 00:18:22,280 --> 00:18:25,120 Pokoknya, aku tidak akan makan apapun yang dia berikan padaku sekarang. 279 00:18:25,180 --> 00:18:26,670 - Sampai jumpa! - Hei! 280 00:18:32,470 --> 00:18:34,740 Sampai aku bilang begitu, jangan beri dia setetes air pun. 281 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 Oke, Pak. 282 00:18:38,800 --> 00:18:40,220 Periksa jika Asisten Komisaris telah tiba. 283 00:18:41,280 --> 00:18:43,320 Jika kau menatapnya secara langsung, dia akan melihatmu. 284 00:18:43,390 --> 00:18:44,390 Lihatlah ke cermin. 285 00:18:48,630 --> 00:18:50,680 - Apa kau butuh sesuatu yang lain? - Aku baik-baik saja, ibu. 286 00:18:53,490 --> 00:18:54,760 Apa tidak ada chutney mint? 287 00:18:55,410 --> 00:18:56,776 Ada cukup banyak selai di atas meja. 288 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Tolong ambil ini. 289 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Pak... 290 00:19:00,790 --> 00:19:02,540 Rasa hormat mengikuti saat kau bekerja. 291 00:19:02,850 --> 00:19:04,296 Kau tidak akan mendapatkan rasa hormat saat belajar. 292 00:19:04,320 --> 00:19:05,336 Begitu juga saat kau sudah pensiun. 293 00:19:05,360 --> 00:19:06,950 Jadi, apa yang ingin kau lakukan? 294 00:19:07,560 --> 00:19:09,230 Mari kita makan apa yang mereka sajikan dan diam. 295 00:19:23,120 --> 00:19:24,600 Kenapa kau butuh semir untuk sepatu baru? 296 00:19:24,910 --> 00:19:25,910 Oleskan, Pak. 297 00:19:27,250 --> 00:19:30,230 Menjadi pengangguran berarti tidak dihormati. 298 00:20:08,890 --> 00:20:12,020 Muthu, kenapa liontinmu terlihat berbeda? 299 00:20:12,100 --> 00:20:14,510 Ketika ayahmu masih muda, dia kehilangan gigi. 300 00:20:14,900 --> 00:20:16,136 Dia memberiku gigi itu dan berkata... 301 00:20:16,160 --> 00:20:17,670 "Jika gigi ini tidak tumbuh kembali, aku akan menambal gigi ini." 302 00:20:17,690 --> 00:20:19,910 Sampai saat itu, dia ingin aku menyimpan gigi itu. 303 00:20:20,610 --> 00:20:22,880 Sejak saat itu, aku mengunci gigi itu di liontin ini. 304 00:20:24,510 --> 00:20:25,510 Teruskan. 305 00:20:26,770 --> 00:20:30,540 Muthu, kau menginjak rem, mengira itu pedal gas. 306 00:20:31,020 --> 00:20:32,020 Benarkah? 307 00:20:32,410 --> 00:20:33,410 Sekarang, lihat aku. 308 00:20:38,770 --> 00:20:40,440 Ya Tuhan, tolonglah aku! 309 00:20:42,170 --> 00:20:44,700 Aku mendapatkan 5 penayangan lagi untuk videoku hari ini. 310 00:20:44,790 --> 00:20:47,890 Oh, benarkah? Itu berarti kau bisa dapat 2 idlis lagi. 311 00:20:51,890 --> 00:20:54,010 Halo, aku tidak bisa mendapatkan bit tapi wortel. 312 00:20:54,050 --> 00:20:55,356 Haruskah kita membuat video halwa wortel? 313 00:20:55,380 --> 00:20:57,280 Aku tidak tahu cara membuat halwa wortel. 314 00:20:57,590 --> 00:20:58,910 Kau harus mendapatkan bit. 315 00:20:59,070 --> 00:21:00,326 Satu-satunya perbedaan adalah warnanya. 316 00:21:00,350 --> 00:21:01,870 Keduanya sama saja, Pak. 317 00:21:02,010 --> 00:21:03,670 Jangan banyak bicara, dan segera pulang. 318 00:21:03,960 --> 00:21:05,910 Ini tidak seperti aku bisa terbang. Aku akan segera ke sana. 319 00:21:06,570 --> 00:21:07,570 Oke, sampai jumpa! 320 00:21:07,990 --> 00:21:08,990 Hey! 321 00:21:14,970 --> 00:21:17,270 Hari ini sudah yang ke-120 kalinya aku hampir menabrakmu. 322 00:21:17,430 --> 00:21:18,730 Tapi aku tidak pernah menabrakmu. 323 00:21:19,010 --> 00:21:20,490 Tetap saja, kau takut. 324 00:21:20,720 --> 00:21:22,940 Bagaimana jika kau menabrakku untuk yang ke-121 kalinya? 325 00:21:23,480 --> 00:21:25,536 Daripada terluka dan masuk rumah sakit... 326 00:21:25,560 --> 00:21:27,240 Aku akan mengambil sayuran dan pulang. 327 00:21:28,120 --> 00:21:29,400 Kau terus saja bicara. 328 00:21:29,810 --> 00:21:33,120 Suatu hari aku akan menabrakmu di jalan dan membayar denda 5.000 rupee. 329 00:21:33,680 --> 00:21:35,606 Kenapa kau menyiksaku karena cucuku memintamu untuk tidak parkir 330 00:21:35,630 --> 00:21:36,890 di depan rumah? 331 00:21:37,270 --> 00:21:39,320 Kau yang memprovokasinya. 332 00:21:39,860 --> 00:21:41,080 Itu sebabnya dia berbicara terlalu banyak. 333 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 Apa kau tahu apa yang dikatakan cucumu saat aku memarkir kendaraan? 334 00:21:44,270 --> 00:21:45,820 "Jangan parkir di depan rumahku." 335 00:21:46,020 --> 00:21:48,580 "Carilah rumah sendiri jika kau ingin parkir." 336 00:21:48,840 --> 00:21:49,690 Pak Specs! 337 00:21:49,800 --> 00:21:52,390 Kenapa aku harus mengendarai taksi jika aku mampu beli rumah? 338 00:21:52,640 --> 00:21:55,470 Aku meminta maaf ratusan kali atas perilakunya. 339 00:21:56,940 --> 00:21:58,640 Meminta maaf tidak berhasil bagiku. 340 00:21:59,040 --> 00:22:00,180 Hanya hukuman. 341 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 Serahkan padaku buahnya. 342 00:22:01,860 --> 00:22:02,860 Stik drum untukmu! 343 00:22:03,590 --> 00:22:04,710 Apa yang dikutip oleh Bharathiyar? 344 00:22:05,430 --> 00:22:06,800 "Bermainlah, sayang..." 345 00:22:06,980 --> 00:22:09,090 "Dan jangan lupa untuk memungut apa yang ada di tanah." 346 00:22:09,430 --> 00:22:11,030 Sekarang kau sudah memungutnya. Kau boleh pergi. 347 00:22:16,450 --> 00:22:17,610 Haruskah aku berbalik dan menabraknya? 348 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 Mungkin lain kali! 349 00:22:24,970 --> 00:22:27,430 Nomor yang kau hubungi tidak dapat dihubungi, 350 00:22:27,470 --> 00:22:28,850 atau dimatikan saat ini. 351 00:22:32,910 --> 00:22:35,090 - Pak! - Serahkan telepon ke AC. 352 00:22:35,290 --> 00:22:36,870 Pak, Pak Asisten Komisaris pergi tadi malam. 353 00:22:38,390 --> 00:22:39,390 Benarkah? - Ya, Pak. 354 00:22:39,450 --> 00:22:41,810 Dia bilang dia harus mengurus sesuatu dan naik taksi. 355 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Oke. 356 00:22:47,990 --> 00:22:49,710 Sejak semalam Arjun belum pulang ke rumah. 357 00:22:49,960 --> 00:22:51,016 Tidak dapat menghubunginya melalui telepon. 358 00:22:51,040 --> 00:22:52,640 Hubungi kantor polisi dan periksa dia. 359 00:22:54,460 --> 00:22:56,160 Pak! Apa kau tahu di mana AC? 360 00:22:56,280 --> 00:22:58,040 Aku tidak bisa menghubunginya lewat telepon. 361 00:22:58,830 --> 00:23:00,410 Pak Asisten Komisaris tidak memberitahuku. 362 00:23:00,550 --> 00:23:02,610 Jika dia menelepon, tolong beritahu dia bahwa aku menelepon. 363 00:23:02,900 --> 00:23:04,960 - Tentu, akan kuberitahu dia. - Oke. 364 00:23:09,000 --> 00:23:11,420 Nomor yang kau hubungi tidak dapat dihubungi, 365 00:23:11,480 --> 00:23:12,970 atau dimatikan saat ini. 366 00:23:13,260 --> 00:23:14,410 Silakan coba lagi... 367 00:23:24,300 --> 00:23:25,940 Ini adalah salah satu kejadian yang jarang terjadi. 368 00:23:26,630 --> 00:23:28,670 Jika Asisten Komisaris itu sendiri hilang... 369 00:23:28,790 --> 00:23:30,290 Aku tidak tahu harus berkata apa. 370 00:23:30,340 --> 00:23:34,980 Pak, titik terakhir sinyalnya terpancar di dekat Jembatan Parrys. 371 00:23:35,550 --> 00:23:38,850 Rekan-rekannya bilang bahwa dia mengalami stres karena terlambat. 372 00:23:39,380 --> 00:23:41,910 Mungkin dia bunuh diri. 373 00:23:42,560 --> 00:23:43,780 Ada tekanan dari keluarga? 374 00:23:44,680 --> 00:23:45,790 Tidak ada yang seperti itu. 375 00:23:47,080 --> 00:23:49,000 Tapi aku terkejut mendengar kalian berbicara seperti ini. 376 00:23:49,770 --> 00:23:51,430 Oke, Pak. Kami akan melakukan yang terbaik. 377 00:23:52,000 --> 00:23:53,100 Tapi ada permintaan kecil. 378 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 Untuk beberapa hari, simpan ini untuk dirimu sendiri. 379 00:23:56,060 --> 00:23:58,690 Karena itu akan memalukan departemen. 380 00:23:59,000 --> 00:24:00,260 Kuharap kau mengerti. 381 00:24:21,380 --> 00:24:23,670 Semua orang tahu apa yang terjadi pada Arjun. 382 00:24:24,230 --> 00:24:26,920 Namun, kalian semua berpura-pura dan terus mencarinya. 383 00:24:27,140 --> 00:24:28,940 Jika kalian berusaha menemukan sesuatu. 384 00:24:29,280 --> 00:24:30,900 Orang-orang akan datang mencari kita. 385 00:24:31,290 --> 00:24:33,230 Akan aman jika kita mengabaikannya. 386 00:24:36,430 --> 00:24:38,430 Oh, Tuhan, Asisten Komisaris hilang! 387 00:24:39,420 --> 00:24:42,270 Sumpah, seandainya aku berada dalam kondisi yang baik. 388 00:24:42,480 --> 00:24:44,080 Aku akan datang dan mencarinya. 389 00:24:45,200 --> 00:24:47,240 Kudengar kalian berdua punya masalah. 390 00:24:47,990 --> 00:24:50,910 Beritahu aku. Aku bisa menyelesaikannya. 391 00:24:51,720 --> 00:24:53,480 Jika kau mendapatkannya, tolong lepaskan dia. 392 00:24:53,700 --> 00:24:57,510 Atau jika kau tahu sesuatu, tolong beritahu aku. 393 00:24:58,210 --> 00:25:00,250 Pak, aku sudah memperingatkan Asisten Komisaris. 394 00:25:00,380 --> 00:25:01,946 Untuk tidak mencari-cari hal yang bukan urusannya. 395 00:25:01,970 --> 00:25:03,590 Jika tidak, kami harus mencarimu. 396 00:25:04,030 --> 00:25:05,170 Tapi dia tidak pernah mendengarkan! 397 00:25:05,950 --> 00:25:08,240 Anak-anak, apa kalian melakukan sesuatu padanya? 398 00:25:08,570 --> 00:25:09,876 Sehari sebelumnya, tidak ada satupun dari kalian yang masuk kerja. 399 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 Di mana kalian semua? 400 00:25:11,150 --> 00:25:13,520 Kak, aku pergi ke bioskop dengan Malliga. 401 00:25:13,720 --> 00:25:16,090 Dia berbohong. Dia pasti melakukannya. 402 00:25:16,450 --> 00:25:17,640 Karena Malliga bersamaku. 403 00:25:17,850 --> 00:25:19,480 - Apa-apaan ini? - Enyahlah! 404 00:25:19,740 --> 00:25:21,490 Jangan khawatir, Pak. Kami akan cari tahu. 405 00:25:21,680 --> 00:25:24,580 Kami akan cari tahu siapa di antara mereka yang bersama Malliga. 406 00:25:24,740 --> 00:25:28,050 Karena minggu depan aku ada pertemuan dengan Malliga. 407 00:25:28,690 --> 00:25:29,930 Aku akan menemuinya dan mengabarimu. 408 00:25:43,070 --> 00:25:45,320 Mani, lihat apa yang terjadi. 409 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 Dinosaurus dewasa datang mencari dinosaurus remaja. 410 00:25:48,270 --> 00:25:49,270 Ya! 411 00:25:50,720 --> 00:25:51,810 Apa dia akan menemukannya? 412 00:25:52,530 --> 00:25:54,190 Mereka akan membuat sup untuknya. 413 00:26:08,580 --> 00:26:10,020 Sudah berapa lama kau menikah? 414 00:26:10,660 --> 00:26:11,680 Sudah 8 tahun. 415 00:26:11,970 --> 00:26:12,970 Anak-anak? 416 00:26:13,710 --> 00:26:15,940 Kami punya anak laki-laki berusia 6 tahun. 417 00:26:16,300 --> 00:26:18,450 Baru-baru ini, apa kau dan Pak Asisten Komisaris bertengkar? 418 00:26:19,770 --> 00:26:21,070 - Tidak. - Nyonya? 419 00:26:22,070 --> 00:26:24,610 Apa kau pernah menyaksikan kesalahpahaman di antara mereka? 420 00:26:26,640 --> 00:26:28,690 Apa dia mendiskusikan masalah-masalah resmi di rumah? 421 00:26:30,170 --> 00:26:32,880 Apa kau tahu apakah dia sedang dalam masalah? 422 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Oke, terima kasih. 423 00:26:38,610 --> 00:26:40,260 - Pak. - Pak! 424 00:26:43,650 --> 00:26:47,060 Pak, mereka salah mengartikannya sebagai kasus bunuh diri. 425 00:26:47,330 --> 00:26:49,050 Dia bukan orang yang akan bunuh diri. 426 00:26:49,310 --> 00:26:51,440 Dia adalah seorang perwira yang tajam dan jujur. 427 00:26:51,960 --> 00:26:53,080 Tanpa rasa takut! 428 00:26:54,020 --> 00:26:55,575 Aku sudah memperingatkan Asisten Komisaris 429 00:26:55,587 --> 00:26:56,790 untuk tidak menggali lebih dalam. 430 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 Karena departemen kami mungkin punya hubungan dengan mereka. 431 00:26:59,470 --> 00:27:01,470 Kau tahu tentang departemen. 432 00:27:02,570 --> 00:27:04,410 Mereka akan tetap diam meski tahu yang sebenarnya. 433 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 Aku bicara berdasarkan pengalaman. 434 00:27:07,630 --> 00:27:09,566 Sejarahnya adalah kita tidak pernah menemukan kembali mayat perwira, 435 00:27:09,590 --> 00:27:11,120 yang pergi mencari patung-patung itu. 436 00:27:12,000 --> 00:27:13,800 Sungguh menyakitkan untuk mengatakan ini. 437 00:27:15,370 --> 00:27:17,300 Asisten Komisaris sudah meninggal, Pak. 438 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 Apa yang terjadi, Bu? 439 00:28:59,470 --> 00:29:01,380 Seandainya kau biarkan dia menjalani hidupnya dengan caranya sendiri... 440 00:29:02,470 --> 00:29:03,630 dia pasti masih hidup hari ini. 441 00:29:03,980 --> 00:29:06,010 Kau membesarkannya menjadi perwira yang jujur... 442 00:29:06,330 --> 00:29:08,220 dan sekarang anakku sudah mati! 443 00:29:11,570 --> 00:29:12,660 Kematiannya... 444 00:29:14,170 --> 00:29:18,500 Apa kau merasa bertanggung jawab atas hal itu? 445 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Wow! 446 00:30:25,930 --> 00:30:28,040 Aku biasanya melihatmu menggigil. 447 00:30:28,470 --> 00:30:29,910 Tapi sekarang kau berdiri seperti batu. 448 00:30:30,220 --> 00:30:33,070 Seandainya aku menabrakmu, kau pasti sudah terbang di udara. 449 00:30:35,590 --> 00:30:36,880 Suasana hatiku sedang tidak enak sekarang. 450 00:30:37,400 --> 00:30:38,910 Kau harus minggir. 451 00:30:40,620 --> 00:30:42,110 Aku adalah penguasa suasana hati. 452 00:30:42,290 --> 00:30:43,290 Jangan mengujiku! 453 00:30:44,070 --> 00:30:45,070 Kau mau ke mana? 454 00:30:45,690 --> 00:30:46,900 Aku akan menemui Malliga. 455 00:30:47,770 --> 00:30:48,850 Malliga? 456 00:30:50,570 --> 00:30:53,100 Baiklah, kita berasal dari lingkungan yang sama. 457 00:30:53,600 --> 00:30:54,890 Tidak akan menyenangkan jika kau berjalan kaki. 458 00:30:55,570 --> 00:30:57,340 Masuk ke dalam mobil. Aku akan mengantarmu. 459 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 Yakin? 460 00:30:59,940 --> 00:31:02,820 Jangan takut. Masuk ke dalam mobil. Aku tidak akan memukulmu. 461 00:31:03,320 --> 00:31:04,990 Jika kau tidak datang, aku akan memukulmu. 462 00:31:07,010 --> 00:31:08,880 Baiklah, aku akan datang. 463 00:31:11,400 --> 00:31:13,290 Aku mengerti saat kau membeli stik drum. 464 00:31:13,820 --> 00:31:14,820 Playboy! 465 00:31:21,630 --> 00:31:22,630 Bagaimana penampilan Malliga? 466 00:31:23,620 --> 00:31:24,620 Apa dia cantik? 467 00:31:25,160 --> 00:31:26,360 Aku baru tahu setelah bertemu dengannya. 468 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Kau tidak pernah bertemu dengannya. 469 00:31:29,480 --> 00:31:31,470 Apa dia teman Facebook-mu? 470 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 Teman bersama! 471 00:31:34,460 --> 00:31:35,530 Teman bersama? 472 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Oh... 473 00:31:39,360 --> 00:31:41,360 Usia tua tidak akan menghentikanmu. 474 00:31:42,040 --> 00:31:43,040 Fanatik! 475 00:31:49,210 --> 00:31:51,000 Aku telah mengirimimu permintaan di Facebook. 476 00:31:51,610 --> 00:31:52,610 Terimalah. 477 00:31:53,100 --> 00:31:55,000 Aku juga ingin berteman dengan Malliga. 478 00:32:00,460 --> 00:32:02,930 Pak Specs, baunya seperti kau mandi parfum. 479 00:32:11,470 --> 00:32:12,900 Dia terlihat fantastis. 480 00:32:13,780 --> 00:32:16,590 Jika dia begitu seksi, aku ingin tahu bagaimana penampilan Malliga. 481 00:32:18,780 --> 00:32:21,260 Hei, aku melihatmu! 482 00:32:22,790 --> 00:32:24,210 Kau meninggalkanku. 483 00:32:24,820 --> 00:32:25,970 Apa yang Bharathiyar kutip? 484 00:32:26,580 --> 00:32:27,870 "Bermainlah, sayang..." 485 00:32:28,350 --> 00:32:30,790 "Tapi jangan tinggalkan temanmu yang ikut." 486 00:32:31,630 --> 00:32:32,950 Aku akan kembali dan membawamu bersamaku. 487 00:32:33,150 --> 00:32:35,450 Aku akan menunggu selama 5 menit. Jika tidak, aku akan menerobos masuk. 488 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Semoga berhasil! 489 00:32:39,640 --> 00:32:42,400 Kakak Seenu, Varma membunuh 3 orang kita... 490 00:32:42,500 --> 00:32:44,110 karena kesalahan orang lain. 491 00:32:44,850 --> 00:32:45,980 Jika terus berlanjut... 492 00:32:46,080 --> 00:32:47,950 kematian kita sudah dipastikan. 493 00:32:48,480 --> 00:32:50,100 Apa gunanya setia kepadanya? 494 00:32:50,570 --> 00:32:52,370 Kakak, tolong tangani ini. 495 00:33:00,300 --> 00:33:01,300 Katakan padaku, kakak. 496 00:33:01,910 --> 00:33:05,270 Dengar, hapus semua pesan suara yang kau kirimkan padaku. 497 00:33:05,490 --> 00:33:06,810 Setelah ini, jangan kirimkan hal-hal seperti itu. 498 00:33:07,010 --> 00:33:09,800 Benar atau salah, selama kita setia pada Varma... 499 00:33:09,930 --> 00:33:11,300 kita bisa tetap hidup. 500 00:33:11,650 --> 00:33:14,820 Aku mungkin setia atau tidak pada Varma, tapi aku setia pada hidupku. 501 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 Tutup teleponnya! 502 00:33:17,280 --> 00:33:21,170 Anak buahku mencoba mengacaukanku. 503 00:33:21,390 --> 00:33:22,390 Sial! 504 00:33:26,420 --> 00:33:28,810 Apa kau sudah menemukan Dinosaurus Junior-mu? 505 00:33:34,550 --> 00:33:36,766 Sahabat dan pacarmu berulang tahun di hari yang sama. 506 00:33:36,790 --> 00:33:39,070 Siapa yang kau rencanakan untuk diberi kejutan di tengah malam? 507 00:33:39,210 --> 00:33:39,820 Sahabatku! 508 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 Kenapa sahabatmu? 509 00:33:41,000 --> 00:33:43,280 Pacar terus berubah. Tapi sahabat tidak. 510 00:33:43,320 --> 00:33:46,130 Mendukung sahabatmu, kamu jahat! 511 00:34:03,220 --> 00:34:04,220 Ada apa? 512 00:34:05,020 --> 00:34:07,460 Kupikir kau membawa Malliga, tapi ada apa dengan karung itu? 513 00:34:07,990 --> 00:34:10,050 Itu hanya sampah. 514 00:34:10,680 --> 00:34:12,200 Kami akan membuangnya dalam perjalanan pulang. 515 00:34:12,980 --> 00:34:14,270 Bisakah kau membuka bootnya? 516 00:34:15,940 --> 00:34:17,620 Kau tidak boleh lakukan hal seperti itu di malam hari. 517 00:34:17,830 --> 00:34:21,020 Mengemudi dengan sampah, tapi dia memakai parfum. 518 00:34:27,370 --> 00:34:28,940 Tolong menepi ke kiri. 519 00:34:38,010 --> 00:34:39,010 Cepatlah! 520 00:34:39,300 --> 00:34:40,300 Kau juga ikut! 521 00:34:40,670 --> 00:34:43,110 Waktu telah berubah. Semua orang adalah penipu. 522 00:34:53,790 --> 00:34:56,040 Kupikir itu sampah tapi berat, seperti kuda nil. 523 00:35:01,960 --> 00:35:04,830 Dia menawariku dengan Malliga, tapi aku hanya mendapatkan drainase. 524 00:35:06,450 --> 00:35:08,190 Kau menyaksikan sisi lembutku di malam hari. 525 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Kau akan menghadapi murkaku di pagi hari. 526 00:35:11,030 --> 00:35:12,540 Aku akan menabrakmu di dalam rumahmu. 527 00:35:14,670 --> 00:35:16,396 Kenapa kau menyalakan AC tanpa seizinku? 528 00:35:16,420 --> 00:35:17,420 Sekarang dia merasa kedinginan. 529 00:35:26,090 --> 00:35:27,090 Apa ini? 530 00:35:29,990 --> 00:35:31,190 Baunya seperti buah bit. 531 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 Itu adalah darah. 532 00:35:33,360 --> 00:35:34,510 Bersihkan. Ini akan lepas. 533 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 Darah? 534 00:35:37,110 --> 00:35:39,560 Aku menusuk di sini dan menggoroknya. 535 00:35:40,010 --> 00:35:41,470 Semuanya rontok. 536 00:35:41,960 --> 00:35:43,180 Semuanya rontok, katamu? 537 00:35:43,910 --> 00:35:46,030 - Kenapa kau menggoroknya? - Hanya dengan begitu dia akan mati. 538 00:35:47,370 --> 00:35:49,330 Apa dia mati? Kenapa? 539 00:35:50,940 --> 00:35:53,990 Aku membesarkan anakku dengan cinta dan kejujuran. 540 00:35:55,020 --> 00:35:57,310 Karena dia jujur, mereka membunuhnya. 541 00:35:59,500 --> 00:36:00,910 Anakmu juga meninggal? 542 00:36:02,020 --> 00:36:03,780 Jadi, aku bertanggung jawab atas kematiannya. 543 00:36:06,470 --> 00:36:07,910 Aku terus memikirkannya. 544 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 Dan aku tidak bisa menerimanya. 545 00:36:10,930 --> 00:36:11,930 Dia anakku! 546 00:36:13,750 --> 00:36:16,320 Tapi bagaimana pembunuhnya bisa bahagia? 547 00:36:17,240 --> 00:36:20,660 Jadi, kuputuskan untuk membunuhnya. 548 00:36:22,900 --> 00:36:23,900 Aku membunuhnya! 549 00:36:24,610 --> 00:36:27,900 Mereka membunuh anakmu, dan kau balas dendam. 550 00:36:28,530 --> 00:36:29,530 Oke. 551 00:36:30,290 --> 00:36:32,290 Tapi kenapa kau menyeretku dalam masalah ini? 552 00:36:33,510 --> 00:36:37,090 Kau membuatku jengkel untuk sementara waktu. 553 00:36:38,280 --> 00:36:40,550 Kuputuskan untuk membunuhmu suatu hari nanti. 554 00:36:41,040 --> 00:36:43,980 Dengan anugerah Tuhan, kau muncul di hadapanku hari ini. 555 00:36:45,060 --> 00:36:47,060 Namun, kupikir untuk mengampunimu. 556 00:36:51,440 --> 00:36:53,900 Tapi saat kau mengutip Bharathiyar. 557 00:36:55,460 --> 00:36:58,560 Setelah itu, kuputuskan untuk tidak mengampunimu. 558 00:36:59,340 --> 00:37:02,210 Jadi, aku membunuhnya dan menyematkannya padamu. 559 00:37:05,010 --> 00:37:06,550 Kenapa kau menimpakan hal itu padaku? 560 00:37:07,510 --> 00:37:08,910 Aku akan pergi ke Polisi segera. 561 00:37:10,110 --> 00:37:12,256 Jika kau pergi ke kantor polisi dengan darah di tanganmu, 562 00:37:12,280 --> 00:37:13,560 mereka pasti akan menangkapmu. 563 00:37:14,150 --> 00:37:15,150 Aku akan mencuci tanganku. 564 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 Bahkan jika kau pergi tanpa mencuci tanganmu, mereka akan menangkapmu. 565 00:37:18,500 --> 00:37:20,610 Karena kau memintaku untuk membunuhnya. 566 00:37:21,610 --> 00:37:22,690 Kapan aku memintamu? 567 00:37:23,120 --> 00:37:24,600 Tapi itu akan menjadi pernyataanku. 568 00:37:27,330 --> 00:37:28,330 Oh-oh! 569 00:37:33,560 --> 00:37:35,190 Oke, maaf. 570 00:37:38,310 --> 00:37:39,690 Meminta maaf tidak berhasil bagiku. 571 00:37:40,220 --> 00:37:41,230 Hanya hukuman. 572 00:37:44,690 --> 00:37:45,690 Oh... 573 00:37:46,800 --> 00:37:47,870 Kau ingat semuanya. 574 00:37:50,580 --> 00:37:51,580 Tapi aku lupa. 575 00:37:54,500 --> 00:37:55,560 Bharathiyar! 576 00:38:09,620 --> 00:38:12,150 Ini adalah hal yang sangat besar jika seorang Asisten Komisaris meninggal. 577 00:38:12,880 --> 00:38:15,530 Banyak pertanyaan akan muncul tentang kematiannya. 578 00:38:16,100 --> 00:38:17,300 Ini adalah masalah yang sangat sensitif. 579 00:38:17,810 --> 00:38:19,880 Sebelum Pemerintah mendesak kami, 580 00:38:19,930 --> 00:38:21,500 kita harus siap dengan jawabannya. 581 00:38:35,030 --> 00:38:36,030 Ini dia, cokelat. 582 00:38:36,250 --> 00:38:38,120 Muthu, belikan aku es krim. 583 00:38:38,260 --> 00:38:39,856 - Muthu, belikan aku es krim. - Oke, tenanglah. 584 00:38:39,880 --> 00:38:41,596 - Ayo, ayo, ayo. - Oke, oke, oke. 585 00:38:41,620 --> 00:38:42,200 Ikutlah denganku. 586 00:38:42,230 --> 00:38:43,630 Selamat datang, Pak. Apa yang kau inginkan, nak? 587 00:38:43,980 --> 00:38:46,280 - Kau mau yang mana? - Aku mau Orange Bite. 588 00:38:46,700 --> 00:38:48,900 - Orange Bite. - Maaf, aku kehabisan Orange Bite. 589 00:38:49,570 --> 00:38:51,440 Muthu, dia berbohong. 590 00:38:51,590 --> 00:38:54,210 Dia menyimpannya untuk anak-anak kesayangannya. 591 00:38:54,340 --> 00:38:56,340 Kau mencarinya sendiri. 592 00:38:56,590 --> 00:38:58,590 - Apa yang dia katakan? - Pak, silakan cari sendiri. 593 00:39:00,070 --> 00:39:02,320 Aku punya mangga, anggur, dan chocobar. 594 00:39:02,370 --> 00:39:03,610 Orange Bite sudah habis. 595 00:39:04,780 --> 00:39:06,310 Nak, aku punya Butterscotch Cone. 596 00:39:06,370 --> 00:39:08,370 Tidak, tidak, aku hanya ingin Orange Bite. 597 00:39:08,480 --> 00:39:10,590 Carilah, Muthu. Dia pasti menyembunyikannya. 598 00:39:55,890 --> 00:39:58,490 Pak, kau telah membunuh anak buahku, Seenu, 599 00:39:59,070 --> 00:40:00,730 dan makan es krim dengan cucumu. 600 00:40:01,570 --> 00:40:03,730 Hanya meleset! Jika tidak, dia akan kehilangan kepalanya. 601 00:40:03,830 --> 00:40:04,830 Kau menyelamatkannya. 602 00:40:05,640 --> 00:40:06,960 Berapa kali kau akan menyelamatkannya? 603 00:40:07,180 --> 00:40:08,180 2 kali? 604 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 10 kali? 605 00:40:09,770 --> 00:40:11,220 Bagaimana kalau 100 kali? 606 00:40:11,430 --> 00:40:14,320 Hei, aku akan mengulanginya 1000 kali. 607 00:40:15,000 --> 00:40:17,740 Sampai aku memenggal kepala cucumu dan menyerahkannya padamu, 608 00:40:18,580 --> 00:40:20,230 Aku tidak akan istirahat, Pak. 609 00:40:20,940 --> 00:40:21,980 Mengerti? 610 00:40:23,640 --> 00:40:26,050 Poona, mainkan lagunya. 611 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Apa yang terjadi, Muthu? 612 00:41:19,290 --> 00:41:21,290 Pak, apa Rithvik sudah makan malam? 613 00:41:21,700 --> 00:41:23,530 Dia anak kecil. Jaga dia. 614 00:41:23,820 --> 00:41:27,110 Kau lihat, di saat-saat genting... 615 00:41:27,580 --> 00:41:30,400 Aku tidak menyadari siapa yang kulawan dan membunuh orangmu. 616 00:41:31,310 --> 00:41:32,320 Tolong maafkan aku. 617 00:41:32,970 --> 00:41:37,920 Aku tidak ingin keluargaku menderita karena pembalasan dendamku. 618 00:41:39,450 --> 00:41:42,610 Pada titik ini, mari kita hentikan semuanya. 619 00:41:43,150 --> 00:41:44,320 Itu salah! 620 00:41:44,420 --> 00:41:46,260 Varma yang akan menentukan awal dan akhir. 621 00:41:46,410 --> 00:41:47,410 Kau tidak bisa memutuskannya. 622 00:41:48,070 --> 00:41:49,070 Kesalahanku. 623 00:41:49,830 --> 00:41:50,690 Tolong maafkan aku. 624 00:41:50,770 --> 00:41:54,220 Jika Varma mengampuni orang yang membunuh anak buahnya. 625 00:41:54,730 --> 00:41:56,750 maka rekan-rekanku tidak akan menghormatiku. 626 00:41:57,160 --> 00:41:58,860 Tetapi jika berita itu menyebar 627 00:41:58,900 --> 00:42:01,340 bahwa Varma membunuh tanpa ampun orang yang membunuh anak buahnya... 628 00:42:01,540 --> 00:42:03,030 Itu akan memberikan dorongan kepada anak buahku. 629 00:42:03,370 --> 00:42:04,850 Dan aku akan menjadi pembicaraan di industri ini. 630 00:42:04,960 --> 00:42:05,970 Mengerti? 631 00:42:06,440 --> 00:42:08,770 Jika kulakukan pekerjaanku dengan cara yang benar 632 00:42:08,820 --> 00:42:11,240 saat para pekerjaku melakukan pekerjaan mereka dengan taat. 633 00:42:11,700 --> 00:42:15,200 Sumpah, Pak, aku tidak melakukan ini sebagai hobi. 634 00:42:15,390 --> 00:42:17,070 100% profesional! 635 00:42:17,770 --> 00:42:19,700 Buatkan aku janji temu denganmu. 636 00:42:19,940 --> 00:42:21,290 Aku akan menemuimu secara langsung... 637 00:42:22,500 --> 00:42:24,540 berlututlah dan mintalah pengampunan. 638 00:42:25,680 --> 00:42:27,740 Pak, kurasa kau tidak mengerti. 639 00:42:27,940 --> 00:42:29,950 Biar kuberitahukan dengan bahasa yang kau pahami. 640 00:42:30,690 --> 00:42:32,971 Di setiap rumah tangga, kakek meninggal lebih dulu. 641 00:42:33,210 --> 00:42:34,910 Tapi akan berbeda di rumah tanggamu. 642 00:42:35,340 --> 00:42:38,070 Pertama, cucumu. Kemudian ibunya. 643 00:42:38,370 --> 00:42:39,870 Lalu ibu mertua. 644 00:42:40,120 --> 00:42:41,600 Terakhir, suami ibu mertua. 645 00:42:42,330 --> 00:42:43,350 Itu berarti kamu! 646 00:42:44,270 --> 00:42:46,430 Aku akan datang sendiri untuk membunuhmu. 647 00:42:47,220 --> 00:42:48,860 Pada hari itu, kau akan membuat janji. 648 00:42:49,800 --> 00:42:50,840 Mengerti? 649 00:42:51,310 --> 00:42:52,310 Sampai jumpa! 650 00:43:22,370 --> 00:43:24,210 Hei! Hei! Minggir! 651 00:43:24,300 --> 00:43:26,050 Hei! Beri jalan! 652 00:43:28,970 --> 00:43:30,170 Sedikit meleset, sobat! 653 00:43:30,780 --> 00:43:32,238 Dia menunduk untuk menghindari kepala cucunya. 654 00:43:32,250 --> 00:43:32,740 Minggir! 655 00:43:33,950 --> 00:43:35,850 Pisau itu meleset sejengkal saja dari sasaran. 656 00:43:36,540 --> 00:43:38,310 Aku merasa malu, kau tahu. 657 00:43:39,010 --> 00:43:41,070 Kenapa bar ini ramai seperti karnaval? 658 00:43:41,094 --> 00:43:43,094 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 659 00:43:49,020 --> 00:43:51,760 Hei, Richie, ini orang yang kubicarakan. 660 00:43:56,860 --> 00:43:58,140 Dia menyelamatkan cucunya! 661 00:43:58,260 --> 00:44:00,740 Jadi, untuk mengusapnya di hidung kita, dia minum di depan kita. 662 00:44:01,400 --> 00:44:04,850 Hei, apa kau senang karena kau telah menyelamatkannya? 663 00:44:06,290 --> 00:44:08,640 Hei, aku bicara padamu. 664 00:44:10,010 --> 00:44:12,130 Pak tua, kau mau makanan ringan? Ini dia! 665 00:44:12,830 --> 00:44:14,300 Apa dia marah? 666 00:44:15,360 --> 00:44:17,190 Dia kebal terhadap rasa malu. 667 00:44:18,630 --> 00:44:19,630 Berpikir sebanyak itu! 668 00:44:29,570 --> 00:44:32,970 Hanya karena kau pergi, aku tidak akan mengampunimu. 669 00:44:33,320 --> 00:44:36,370 Lihatlah orang tua itu berjalan begitu cepat. 670 00:44:38,040 --> 00:44:40,100 Hei, apa kau marah? 671 00:44:40,550 --> 00:44:42,410 Tunjukkan wajah marahmu. 672 00:44:42,670 --> 00:44:43,670 Aku ingin melihatnya. 673 00:44:43,710 --> 00:44:44,440 Hei, orang tua! 674 00:44:44,610 --> 00:44:47,260 Aku telah diberi kontrak untuk membunuh seluruh keluargamu. 675 00:44:47,610 --> 00:44:49,290 Aku tidak keberatan membunuh istri dan cucumu. 676 00:44:49,660 --> 00:44:52,480 Tapi hatiku menghentikanku untuk membunuh menantumu. 677 00:44:53,010 --> 00:44:55,410 Dia seksi! Sangat seksi, Richie! 678 00:44:56,120 --> 00:44:58,840 - Berikan aku si seksi itu. - Jangan khawatir. Ini punya kita! 679 00:44:59,860 --> 00:45:02,420 Orang tua itu terjebak karena masuk ke dalam gang. 680 00:45:02,660 --> 00:45:04,330 Hei, kau mau ke mana? 681 00:45:06,070 --> 00:45:08,670 Pak tua, orang ini bilang menantu perempuanmu seksi. 682 00:45:08,740 --> 00:45:11,000 Kita bicara hal yang buruk. Kenapa kau tidak marah? 683 00:45:11,080 --> 00:45:12,280 Tolong marahlah. 684 00:45:12,350 --> 00:45:14,400 Aku ingin melihat wajah marahmu. 685 00:45:14,500 --> 00:45:16,250 Aku ingin sekali melihat wajah marahmu, Pak. 686 00:45:18,370 --> 00:45:21,400 Hei, Bala, ayo kita hajar dia! 687 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Hei, orang tua... 688 00:45:23,460 --> 00:45:24,750 Apa kau berusaha kabur? 689 00:45:26,540 --> 00:45:27,980 Hei, berbaliklah! 690 00:46:01,880 --> 00:46:04,370 Setelah titik tertentu, aku tidak bicara. 691 00:46:04,890 --> 00:46:05,890 Aku hanya menebas! 692 00:46:08,170 --> 00:46:10,640 Beraninya kau berusaha membunuh cucuku? 693 00:46:13,720 --> 00:46:14,720 Oh, tidak! 694 00:46:16,340 --> 00:46:19,490 Dia ingin melihat wajah marahku. 695 00:46:20,320 --> 00:46:21,610 Sekarang aku marah. 696 00:46:23,060 --> 00:46:25,220 Sayang sekali dia tidak bisa melihat wajahku lagi. 697 00:46:27,240 --> 00:46:30,170 Tunggu, kudengar kau mengatakan sesuatu. 698 00:46:34,050 --> 00:46:36,020 Saat kau berbicara dari kejauhan. 699 00:46:37,030 --> 00:46:38,370 Aku tidak bisa mendengarmu. 700 00:46:38,770 --> 00:46:40,130 - Ulangi. - Aku tidak mengatakan apa-apa. 701 00:46:40,390 --> 00:46:41,790 Tidak, kudengar kau mengatakan sesuatu. 702 00:46:41,930 --> 00:46:43,370 - Menjauh dariku. - Apa yang kau katakan? 703 00:46:43,610 --> 00:46:44,770 - Jangan mendekatiku. - Katakan padaku! 704 00:46:47,740 --> 00:46:49,300 Jangan mendekatiku. Menjauhlah! 705 00:46:50,190 --> 00:46:51,190 Ayo, katakan padaku. 706 00:46:51,870 --> 00:46:52,870 Hei! 707 00:47:00,990 --> 00:47:02,810 Kau bicara tentang menantu perempuanku. 708 00:47:02,890 --> 00:47:04,530 - Apa yang kau katakan? - Aku tidak mengatakan apa-apa. 709 00:47:06,380 --> 00:47:07,490 Tidak apa-apa. Kau bisa katakan padaku. 710 00:47:07,920 --> 00:47:08,920 Putrimu... 711 00:47:31,150 --> 00:47:32,940 Kau belum tidur? 712 00:47:33,300 --> 00:47:35,380 Vijaya, tolong dengarkan aku dengan tidak panik. 713 00:47:35,430 --> 00:47:36,430 Apa yang terjadi? 714 00:47:38,240 --> 00:47:40,540 Sejak kematian Arjun, aku tidak bisa tidur. 715 00:47:42,490 --> 00:47:43,500 Aku selalu panik. 716 00:47:45,480 --> 00:47:47,420 Aku takut pada siapa pun yang kutemui. 717 00:47:50,280 --> 00:47:51,430 Aku sangat terganggu. 718 00:47:54,110 --> 00:47:56,380 Bisakah kau membawaku ke psikiater? 719 00:48:09,490 --> 00:48:13,600 Melihat wajahnya, aku tidak melihat sedikit pun rasa takut. 720 00:48:16,410 --> 00:48:18,630 Apa yang membuatmu mengatakan bahwa dia takut? 721 00:48:19,280 --> 00:48:20,390 Dia mengatakannya sendiri. 722 00:48:20,560 --> 00:48:23,130 Oh, dia mengatakannya sendiri. 723 00:48:23,740 --> 00:48:28,560 Siapa yang menyarankan untuk mengunjungi klinik ini? 724 00:48:28,970 --> 00:48:30,490 Dialah yang menyarankannya. 725 00:48:30,940 --> 00:48:33,030 Dia tahu apa yang dia inginkan. 726 00:48:33,150 --> 00:48:35,460 Kalian berdua, silakan keluar dan tunggu. 727 00:48:40,740 --> 00:48:43,360 Alasan kenapa aku ragu adalah... 728 00:48:43,470 --> 00:48:46,660 Beberapa orang melakukan kejahatan besar, 729 00:48:46,820 --> 00:48:48,963 dan datang ke sini untuk mendapatkan surat 730 00:48:48,975 --> 00:48:50,830 keterangan tidak sehat secara mental. 731 00:48:51,180 --> 00:48:54,590 Aku perlu memeriksa apakah kau termasuk dalam kategori itu. 732 00:48:55,190 --> 00:48:57,680 Kau tidak usah stres. Aku akan ceritakan semuanya. 733 00:48:57,920 --> 00:49:00,770 Tolong jelaskan secara rinci. 734 00:49:01,380 --> 00:49:03,580 Apa kau kenal Chakkarapani? 735 00:49:03,940 --> 00:49:06,180 - Siapa dia? - Ayahnya Dhandayuthapani. 736 00:49:06,220 --> 00:49:06,840 Oh-oh! 737 00:49:06,980 --> 00:49:08,480 Apa kau kenal Dhandayuthapani? 738 00:49:09,160 --> 00:49:10,540 Ayahnya Sarangapani. 739 00:49:10,920 --> 00:49:13,760 - Kau kenal Sarangapani? - Siapa dia? 740 00:49:14,010 --> 00:49:15,250 Ayahnya Dhandapani. 741 00:49:15,550 --> 00:49:16,550 Itu artinya... 742 00:49:17,900 --> 00:49:18,900 Ayahmu! 743 00:49:21,090 --> 00:49:22,670 - Kau punya keluarga di kota. - Ya. 744 00:49:22,730 --> 00:49:23,778 Kau juga punya keluarga di pinggiran kota 745 00:49:23,790 --> 00:49:24,926 yang tidak diketahui oleh keluarga pertamamu. 746 00:49:24,950 --> 00:49:25,950 Oh-oh... 747 00:49:27,120 --> 00:49:28,400 Karena aku mendapatkan semua fakta yang benar... 748 00:49:28,700 --> 00:49:30,380 Apa kau masih mengira aku seorang pasien? 749 00:49:31,100 --> 00:49:32,100 Tidak! 750 00:49:32,640 --> 00:49:34,490 Itu karena aku bukan pasien. 751 00:49:34,730 --> 00:49:36,340 Lalu kenapa kau di sini? 752 00:49:38,040 --> 00:49:41,340 Dokter, aku melakukan pembunuhan. 753 00:49:41,400 --> 00:49:42,400 Apa yang kau katakan? 754 00:49:42,970 --> 00:49:45,330 Setelah itu, aku melakukan 2 pembunuhan lagi. 755 00:49:45,400 --> 00:49:46,460 Tuhan tolonglah aku! 756 00:49:46,510 --> 00:49:49,180 Jika keluargaku tahu, itu akan membuat mereka takut. 757 00:49:50,030 --> 00:49:52,760 Jika kau terus menumpuk pertanyaan... 758 00:49:53,110 --> 00:49:55,760 Aku takut mereka akan tahu. 759 00:49:56,660 --> 00:49:59,430 Jadi, sekarang, katakan padaku... 760 00:49:59,910 --> 00:50:03,700 jika aku harus melakukan pembunuhan keempat atau tidak. 761 00:50:03,800 --> 00:50:06,810 Hei, tolong jangan langsung bertindak. 762 00:50:07,120 --> 00:50:09,930 Ketika kau sudah tahu bahwa aku punya dua keluarga. 763 00:50:10,110 --> 00:50:13,290 Aku langsung memutuskan untuk membantumu. 764 00:50:13,760 --> 00:50:16,130 Katakan apa yang bisa kulakukan untukmu. 765 00:50:16,780 --> 00:50:18,810 Setelah ini, keluargaku akan tinggal di rumah sakitmu. 766 00:50:18,970 --> 00:50:19,990 Aku punya pekerjaan yang harus diurus. 767 00:50:20,190 --> 00:50:21,488 Setelah aku menyelesaikan pekerjaanku, 768 00:50:21,500 --> 00:50:22,910 aku akan kembali dan menjemput keluargaku. 769 00:50:23,190 --> 00:50:27,180 Sampai aku kembali, jagalah agar aku tetap menjadi pasien bagi keluargaku. 770 00:50:29,790 --> 00:50:32,840 Penyakit mentalnya sangat berbahaya. 771 00:50:33,390 --> 00:50:35,300 Ini adalah penyakit yang aneh. 772 00:50:35,860 --> 00:50:39,540 Orang yang mengidap penyakit ini akan bertingkah seperti anak kucing. 773 00:50:39,840 --> 00:50:41,970 Kita hanya bisa memberinya susu. 774 00:50:42,650 --> 00:50:44,600 Tiba-tiba mereka akan berubah menjadi harimau! 775 00:50:44,910 --> 00:50:47,170 Jika kau memberi mereka susu selama masa transisi itu... 776 00:50:47,320 --> 00:50:50,640 dia akan meraih tanganmu, menggigit, dan memakannya. 777 00:50:51,500 --> 00:50:53,430 Tiba-tiba dia akan berubah menjadi seekor ular. 778 00:50:53,860 --> 00:50:55,470 Selama waktu itu, kau harus... 779 00:50:55,520 --> 00:50:58,170 Dokter, bagaimana kita tahu kapan transisi akan terjadi? 780 00:50:58,330 --> 00:51:02,750 Benar! Mulai besok, aku akan memimpin kelas. 781 00:51:02,960 --> 00:51:05,030 Kau harus tinggal di sini dan menghadiri kelas. 782 00:51:06,890 --> 00:51:07,890 Ada keraguan? 783 00:51:13,140 --> 00:51:14,140 Chandra Kumar! 784 00:51:15,240 --> 00:51:16,940 Keluarga Asisten Komisaris bepergian dengan mobil ini. 785 00:51:17,570 --> 00:51:19,730 Perhatikan mobilnya dan beritahu aku ke mana mereka pergi. 786 00:51:21,690 --> 00:51:24,600 Kematian Asisten Komisaris telah menimbulkan badai di departemen. 787 00:51:24,970 --> 00:51:26,290 Dan sekarang kau berada di belakang keluarganya. 788 00:51:26,580 --> 00:51:28,580 Ya, benar! Kami juga tidak tahu. 789 00:51:29,000 --> 00:51:30,580 Aku tahu kalian. 790 00:51:30,710 --> 00:51:32,950 Departemen tahu bahwa kalian tidak tahu apa-apa. 791 00:51:33,150 --> 00:51:36,090 Aku bekerja untuk kalian tanpa sepengetahuan departemen. 792 00:51:36,430 --> 00:51:38,670 Tetap saja, aku melakukannya demi persahabatan kita. 793 00:51:39,140 --> 00:51:41,550 Aku tahu itu. Kau tidak perlu mengingatkanku. 794 00:51:42,100 --> 00:51:43,536 Silakan cari mereka untukku. 795 00:51:43,560 --> 00:51:45,240 Oke, aku akan memeriksanya. Aku akan pergi dulu. 796 00:51:55,680 --> 00:51:58,580 Aku akan berakhir di neraka, karena terus menerus membohongi istriku. 797 00:51:59,740 --> 00:52:01,190 Kalau begitu, kau tak seharusnya menikah. 798 00:52:02,570 --> 00:52:04,240 - Katakan padaku. - Halo! 799 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Di mana kau? 800 00:52:06,250 --> 00:52:07,800 Silakan datang, kopimu sudah siap. 801 00:52:08,510 --> 00:52:09,510 Oh, tidak! 802 00:52:11,120 --> 00:52:12,210 Aku di mana? 803 00:52:12,630 --> 00:52:13,630 Oh, tidak! 804 00:52:14,330 --> 00:52:15,950 Aku terus berjalan dan sampai terlalu jauh. 805 00:52:16,030 --> 00:52:17,530 Aku masih menentukan di mana kuberada. 806 00:52:18,060 --> 00:52:20,650 Apa kau bilang kau tidak tahu di mana kau berada? 807 00:52:21,070 --> 00:52:22,630 Berikan telepon ke seseorang di dekatmu. 808 00:52:23,300 --> 00:52:25,280 Tidak ada orang di dekatku. 809 00:52:26,300 --> 00:52:27,880 Tapi ada seorang pria yang agak jauh dariku. 810 00:52:27,892 --> 00:52:29,060 Tolong berikan dia teleponnya. 811 00:52:31,770 --> 00:52:33,060 Tunggu, aku sedang memberikan telepon. 812 00:52:33,084 --> 00:52:35,084 "Jangan Biarkan Judi Online Merusak Moral dan Etika Kita." 813 00:52:37,690 --> 00:52:38,980 - Kau siapa? - Halo, Pak. 814 00:52:39,470 --> 00:52:41,210 Dia menderita sakit jiwa saat ini. 815 00:52:41,410 --> 00:52:43,520 Kupikir dia berjalan terlalu jauh. 816 00:52:43,770 --> 00:52:46,530 Bisakah kau memberitahuku di mana dia sekarang? 817 00:52:47,150 --> 00:52:50,360 Sebenarnya, dia tersesat dan tiba di Bangalore. 818 00:52:50,570 --> 00:52:51,820 Di mana kau bilang? - Ya! 819 00:52:52,170 --> 00:52:53,400 Bangalore? - Ya! 820 00:52:58,490 --> 00:52:59,720 Dharmalingam! 821 00:53:02,150 --> 00:53:07,000 Di dunia ini, orang harus memiliki wajah yang selalu tersenyum. 822 00:53:07,300 --> 00:53:10,000 Itu akan membantumu melawan penyakit apapun... 823 00:53:10,060 --> 00:53:12,230 dan menyembuhkan penyakit. - Dokter! Dokter! 824 00:53:12,680 --> 00:53:14,680 Dia tersesat dan pergi ke Bangalore. 825 00:53:14,890 --> 00:53:16,910 - Aku bingung. Tolong bicaralah padanya. - Oh, Tuhan! 826 00:53:18,770 --> 00:53:20,140 - Halo... - Dokter! 827 00:53:20,780 --> 00:53:22,900 Aku menuju ke Bangalore untuk bekerja. 828 00:53:23,190 --> 00:53:25,330 Sampai aku kembali, aturlah situasinya. 829 00:53:25,680 --> 00:53:28,140 - Oke? - Mengerti, kawan! 830 00:53:30,040 --> 00:53:33,200 Jangan khawatir. Kusarankan dia berjalan-jalan. 831 00:53:33,640 --> 00:53:36,430 Kupikir dia berjalan-jalan di jalan raya Bangalore. 832 00:53:36,670 --> 00:53:38,290 Akhirnya dia tiba di Bangalore. 833 00:53:38,560 --> 00:53:41,250 Dia akan kembali dalam waktu singkat. 834 00:53:41,490 --> 00:53:42,490 Jangan khawatir. 835 00:53:43,590 --> 00:53:44,590 Halo! 836 00:53:44,940 --> 00:53:46,990 Pak, bagaimanapun juga kau sudah tiba di Bangalore. 837 00:53:47,110 --> 00:53:51,080 Tolong belikan 2 kilo Rasagulla dari Jalan Komersial. 838 00:53:51,550 --> 00:53:53,960 Hanya untukku. Baiklah! 839 00:53:54,250 --> 00:53:56,020 Ini dia. Tenang! 840 00:53:56,340 --> 00:53:59,660 Dan teman-teman, tetaplah tersenyum. 841 00:54:01,160 --> 00:54:02,890 Kalian harus selalu tersenyum. 842 00:54:04,240 --> 00:54:05,920 "Terapi Senyum." 843 00:54:33,060 --> 00:54:34,060 Hei! 844 00:54:34,640 --> 00:54:36,556 Aku berbicara padamu. Tapi kau terus saja pergi. 845 00:54:36,580 --> 00:54:37,580 Kesombongan, bukan? 846 00:54:39,960 --> 00:54:41,360 Aku harus bertemu Bosmu. 847 00:54:41,590 --> 00:54:44,090 Oh, kau dari negara bagian Thriuvalluar! 848 00:54:45,870 --> 00:54:46,870 Keluar! 849 00:54:47,080 --> 00:54:48,330 Ayo, pergi! 850 00:54:48,490 --> 00:54:50,150 - Hei, mundur. - Hei! 851 00:55:07,630 --> 00:55:09,670 Beraninya kau menodongkan pisau ke wajahnya? 852 00:55:14,320 --> 00:55:15,320 Shekara! 853 00:55:16,180 --> 00:55:17,180 Nyalakan kipas angin. 854 00:55:19,420 --> 00:55:20,980 Dia tidak melakukannya dengan sengaja. 855 00:55:21,140 --> 00:55:22,230 Tolong ampuni dia. 856 00:55:22,800 --> 00:55:23,980 Bagaimana mungkin dia tidak tahu? 857 00:55:24,860 --> 00:55:25,860 Dia harusnya tahu! 858 00:55:26,380 --> 00:55:28,620 Shekar, tingkatkan kecepatan kipas angin ke 2. 859 00:55:33,180 --> 00:55:35,270 Dia mungkin muntah. Tolong selamatkan dia. 860 00:55:35,680 --> 00:55:36,680 Shekar! 861 00:55:37,110 --> 00:55:38,820 - Tingkatkan kecepatan ke 3. - Pak! 862 00:55:39,280 --> 00:55:40,890 Tolong jangan merasa kasihan padaku. 863 00:55:41,040 --> 00:55:42,600 Aku akan terus berputar dengan kecepatan 2. 864 00:55:42,650 --> 00:55:44,560 Silakan lanjutkan dengan tujuan kunjunganmu. 865 00:55:44,610 --> 00:55:46,020 Kau sangat membantuku. 866 00:55:46,300 --> 00:55:49,550 Narasimha, aku minta tolong padamu. 867 00:55:50,270 --> 00:55:52,260 - Apa sudah siap? - Siap, Pak! 868 00:55:53,300 --> 00:55:56,120 Narasimha, kuharap membantuku takkan menyusahkanmu. 869 00:55:56,490 --> 00:55:57,750 Pak, jangan mempermalukanku. 870 00:55:58,280 --> 00:56:01,000 Karena kau aku berubah dan menyerahkan diri ke pengadilan. 871 00:56:01,210 --> 00:56:03,330 Selain itu, kau juga membantuku mengurangi hukuman. 872 00:56:03,700 --> 00:56:04,810 Setelah itu, aku berubah... 873 00:56:05,110 --> 00:56:06,880 Dan sekarang aku hanya membantu orang yang membutuhkan. 874 00:56:07,060 --> 00:56:08,470 Kau mengubah hidupku. 875 00:56:09,160 --> 00:56:10,710 Hanya ini yang bisa kulakukan. 876 00:56:11,980 --> 00:56:13,700 - Bisa kita pergi, Pak? - Ya, ayo kita pergi. 877 00:56:18,140 --> 00:56:19,910 - Bisa kita mulai, Pak? - Ya! 878 00:56:38,240 --> 00:56:39,240 Oke, Pak. 879 00:56:39,530 --> 00:56:40,530 Bagus! 880 00:56:45,410 --> 00:56:48,110 Pak, mereka adalah 4 penembak. 881 00:56:48,800 --> 00:56:51,610 Anak buahku yang paling terampil dan setia. 882 00:56:52,190 --> 00:56:54,000 Pejuang dan penembak jitu yang terlatih. 883 00:56:54,710 --> 00:56:57,270 Dengar, teruskan. Aku bukan Bosmu. 884 00:56:57,860 --> 00:56:58,860 Dialah Bosmu! 885 00:56:59,030 --> 00:57:01,190 Kau akan melakukan semua yang dia perintahkan. 886 00:57:01,470 --> 00:57:02,470 Oke, Bos! 887 00:57:03,450 --> 00:57:05,770 Pak, mari kita makan dan mendiskusikan hal ini lebih lanjut. 888 00:57:11,840 --> 00:57:13,910 Apa keempat orang ini akan mengenakan pakaian yang sama sepanjang waktu? 889 00:57:14,170 --> 00:57:16,200 Tidak, besok mereka akan mengenakan pakaian yang berbeda. 890 00:57:49,130 --> 00:57:50,130 Kakak Seenu. 891 00:57:50,650 --> 00:57:53,610 Varma bunuh 3 orang kita karena kesalahan orang lain. 892 00:57:54,340 --> 00:57:55,450 Jika ini terus berlanjut... 893 00:57:55,700 --> 00:57:57,580 Kematian kita sudah dipastikan. 894 00:57:58,000 --> 00:57:59,670 Apa gunanya setia kepadanya? 895 00:58:00,000 --> 00:58:01,840 Kakak, tolong tangani ini. 896 00:58:04,310 --> 00:58:06,140 Aku tidak sengaja mengirim pesan suara kepadamu. 897 00:58:06,240 --> 00:58:09,330 Sebenarnya... Aku semestinya mengirimkannya kepadanya. 898 00:58:14,300 --> 00:58:15,776 Kau tidak boleh berdiri saat makan. 899 00:58:15,800 --> 00:58:17,050 Temui aku setelah makan. 900 00:58:17,290 --> 00:58:18,530 Aku akan menunggumu di ruangan itu. 901 00:58:24,240 --> 00:58:26,740 Pak, aku mengatakan yang sebenarnya. 902 00:58:27,600 --> 00:58:29,050 Sudah kukatakan semua yang kuketahui. 903 00:58:29,320 --> 00:58:31,230 Aku hanya tahu rute perjalanan patung itu. 904 00:58:31,740 --> 00:58:33,460 Aku tidak tahu detail tentang kendaraan itu. 905 00:58:34,670 --> 00:58:35,670 Bagaimana bisa kau tidak tahu? 906 00:58:36,010 --> 00:58:38,080 Hei, bagaimana kita bisa mengetahuinya? 907 00:58:38,660 --> 00:58:40,780 Apa kau berharap kami melambaikan tangan pada setiap kendaraan di jalan? 908 00:58:41,440 --> 00:58:42,450 Itu ide yang bagus! 909 00:58:43,430 --> 00:58:44,430 Siapa? 910 00:58:44,700 --> 00:58:46,310 Kakak, patungnya jatuh. 911 00:58:46,490 --> 00:58:48,270 Hei, patungnya jatuh. 912 00:58:50,190 --> 00:58:52,630 Seiring berjalannya waktu, patung itu semakin berat. 913 00:58:53,330 --> 00:58:55,090 Saudaraku, patung itu jatuh. 914 00:58:55,150 --> 00:58:57,430 Hei, wajah bunglon, tolong! 915 00:58:59,610 --> 00:59:01,610 Hei, wajah nyamuk. Apa patung ini milikmu? 916 00:59:03,230 --> 00:59:04,230 Apa kendaraannya ada di sini? 917 00:59:04,480 --> 00:59:05,766 Hanya jika kau memberi tahu kami, kami akan siap. 918 00:59:05,790 --> 00:59:06,826 Aku akan memberitahumu setelah kendaraan tiba. 919 00:59:06,850 --> 00:59:07,850 Tutup jalannya! 920 00:59:13,960 --> 00:59:14,480 Truk. 921 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Salam Hanuman! 922 00:59:16,400 --> 00:59:18,350 Tolong, tunggu sebentar! 923 00:59:18,690 --> 00:59:19,700 Tolong tunggu sebentar. 924 00:59:20,310 --> 00:59:21,860 Berhenti... Hentikan truknya. 925 00:59:22,920 --> 00:59:23,780 - Maaf! - Ada apa ini? 926 00:59:23,800 --> 00:59:25,080 Sebuah patung jatuh dari kendaraanmu. 927 00:59:25,580 --> 00:59:27,060 Hei, ini adalah tangki susu. 928 00:59:27,490 --> 00:59:28,200 Tangki susu... 929 00:59:28,510 --> 00:59:30,306 Kakak, sejak pagi aku sudah berdiri di jalan. 930 00:59:30,330 --> 00:59:31,670 Tolong buatkan aku secangkir kopi. 931 00:59:32,010 --> 00:59:33,630 Apa aku harus membaringkanmu dan menindihmu? 932 00:59:34,260 --> 00:59:35,920 Tidak ada kematian, hanya kopi! 933 00:59:36,190 --> 00:59:37,960 Kau jalan terus. Aku akan mencari kendaraan lain. 934 00:59:38,020 --> 00:59:39,810 - Goblok! - Tuhan, tolong hukum dia! 935 00:59:40,140 --> 00:59:41,280 Halo... Halo, supir! 936 00:59:41,560 --> 00:59:42,560 Hei, hei, hei! 937 00:59:43,570 --> 00:59:44,570 Apa ini patungmu? 938 00:59:44,810 --> 00:59:46,550 Hei, setidaknya beri aku tebu. 939 00:59:48,180 --> 00:59:49,270 Patungnya jatuh! 940 00:59:49,680 --> 00:59:50,840 Patungnya jatuh! 941 00:59:51,090 --> 00:59:52,230 Permisi, kawan! 942 00:59:52,550 --> 00:59:54,310 Patungnya jatuh! Periksa apakah itu milikmu. 943 00:59:54,640 --> 00:59:55,640 Halo! 944 01:00:10,020 --> 01:00:13,010 Hei, semuanya, waspada! Ada sesuatu yang mencurigakan. 945 01:00:13,370 --> 01:00:14,390 Truk itu berbalik arah. 946 01:00:19,870 --> 01:00:21,400 - Kakak... - Ada apa? 947 01:00:21,910 --> 01:00:23,230 Patungnya jatuh, Kak. 948 01:00:26,290 --> 01:00:27,260 Raghu! - Katakan padaku. 949 01:00:27,290 --> 01:00:28,820 Apa ada patung yang jatuh dari kendaraan? 950 01:00:29,060 --> 01:00:30,790 - Patung? Kami memiliki bingkai logam. - Hei... 951 01:00:30,890 --> 01:00:32,430 Sudah dikonfirmasi. Ini kendaraannya. 952 01:00:32,620 --> 01:00:33,620 Blokir jalan! 953 01:00:37,010 --> 01:00:38,800 Ini pria yang sedang memegang patung... 954 01:00:39,270 --> 01:00:41,280 dan bertanya apakah patung itu jatuh dari kendaraan. 955 01:00:41,410 --> 01:00:43,140 Dia terlihat mencurigakan. 956 01:00:44,860 --> 01:00:47,330 Pak, tolong ke belakang dan berikan patung itu pada mereka. 957 01:00:49,840 --> 01:00:52,600 Dia datang kepadamu. Tangkap dia. 958 01:01:20,740 --> 01:01:22,660 Paman si pengemudi memintaku untuk memberikan patung itu padamu. 959 01:01:24,310 --> 01:01:25,310 Ini dia, paman! 960 01:01:26,370 --> 01:01:27,370 Kakek! 961 01:02:42,120 --> 01:02:43,120 Dokter... 962 01:02:44,430 --> 01:02:48,560 Keluarga pria dalam gambar ini berada di rumah sakit ini. 963 01:02:48,890 --> 01:02:50,050 Di mana mereka? 964 01:02:53,710 --> 01:02:56,740 Pria ini telah melakukan 3 pembunuhan. 965 01:02:57,240 --> 01:02:58,840 Pembunuhan di siang hari! 966 01:03:00,290 --> 01:03:03,180 Jadi, aku tidak akan memberitahumu. 967 01:03:04,270 --> 01:03:06,710 - Berapa banyak pembunuhan? - 3 pembunuhan! 968 01:03:06,920 --> 01:03:08,780 Menurutmu berapa banyak pembunuhan yang sudah kulakukan? 969 01:03:09,160 --> 01:03:11,230 Tidak termasuk Dokter, hitungannya 96. 970 01:03:11,550 --> 01:03:12,670 96? 971 01:03:13,350 --> 01:03:15,130 Itu menjadikanmu pemenangnya. 972 01:03:15,330 --> 01:03:17,500 Berdiri, tengok ke kanan, 973 01:03:17,590 --> 01:03:20,290 dan kemudian ruang kedua di sebelah kiri. 974 01:03:20,820 --> 01:03:22,520 Lanjutkan urusanmu. 975 01:03:25,530 --> 01:03:29,310 Pak, jika kau menyembunyikan keluargamu sejauh 150 kilometer... 976 01:03:29,490 --> 01:03:30,620 Kau pikir aku tidak bisa menemukan mereka? 977 01:03:30,640 --> 01:03:32,140 Kau mempermalukanku, Pak. 978 01:03:32,510 --> 01:03:34,510 Hanya itu yang kau tahu tentangku? 979 01:03:35,140 --> 01:03:36,310 Ini memalukan, Pak. 980 01:03:36,620 --> 01:03:37,750 Aku sangat terluka. 981 01:03:38,090 --> 01:03:41,610 Sebenarnya, aku ingin memenggal kepala cucumu dan mengirimkannya padamu. 982 01:03:43,190 --> 01:03:44,900 Saat kau menyakitiku... 983 01:03:45,300 --> 01:03:46,900 Aku akan memberimu pengalaman LANGSUNG. 984 01:03:47,650 --> 01:03:49,190 - Bukankah ini ruangannya? - Ya. 985 01:03:49,920 --> 01:03:51,270 Pak, lihat sekarang. 986 01:03:55,450 --> 01:03:56,490 Varma, itu patung kita. 987 01:03:59,740 --> 01:04:00,740 Bersandar. 988 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 Apa aku kehilangan sinyal? 989 01:04:06,800 --> 01:04:07,840 Kamera membeku! 990 01:04:09,260 --> 01:04:11,410 Tidak, tidak. Aku bisa melihat kakimu gemetar. 991 01:04:12,040 --> 01:04:13,040 Sinyalnya bagus. 992 01:04:17,510 --> 01:04:20,490 Tidak ada masalah, Pak. Hanya kehilangan 10 crores. 993 01:04:20,810 --> 01:04:21,960 Persetan dengan kerugian! 994 01:04:24,090 --> 01:04:27,370 Minggu depan aku akan mengantar kirimanmu dari Mysore ke Hyderabad. 995 01:04:27,580 --> 01:04:31,600 Minggu depan aku akan menangkap kiriman dari Madurai juga. 996 01:04:32,580 --> 01:04:33,580 Apa itu benar? 997 01:04:36,740 --> 01:04:37,900 Bagaimana kau bisa tahu jadwalnya? 998 01:04:38,080 --> 01:04:41,880 Pak, bagaimana bisa kau meremehkanku? 999 01:04:42,350 --> 01:04:44,140 Hanya itu yang kau tahu tentangku? 1000 01:04:44,400 --> 01:04:45,900 Kau mempermalukan aku. 1001 01:04:46,280 --> 01:04:47,510 Aku terluka, Pak. 1002 01:04:48,150 --> 01:04:49,320 Aku tidak ingin berbicara denganmu. 1003 01:04:58,330 --> 01:04:59,330 Dia menelepon kembali. 1004 01:05:01,580 --> 01:05:03,640 Pak, kita akan tiba di sebuah pemukiman. 1005 01:05:03,850 --> 01:05:05,600 Aku tidak akan mengganggu keluargamu lagi. 1006 01:05:05,670 --> 01:05:06,820 Dan kau lepaskan patungku. 1007 01:05:08,900 --> 01:05:10,850 Bagaimana aku bisa melepaskannya dengan mudah? 1008 01:05:11,340 --> 01:05:13,640 Apa tidak salah jika mencoba membunuh keluargaku? 1009 01:05:14,080 --> 01:05:15,230 Sebagai pembalasan... 1010 01:05:15,770 --> 01:05:18,030 kau harus mendapat 10 rupee dari keluargaku sebagai sedekah. 1011 01:05:18,750 --> 01:05:20,250 Sedekah karena aku tidak mengerti! 1012 01:05:20,730 --> 01:05:22,770 Berpikirlah dengan keras, kau pasti akan mendapatkannya. 1013 01:05:30,900 --> 01:05:31,900 Apa yang dimaksud dengan sedekah? 1014 01:05:33,090 --> 01:05:34,310 Dia memintamu untuk mengemis, Varma. 1015 01:05:50,040 --> 01:05:51,810 Ma! Ma! 1016 01:05:52,080 --> 01:05:53,550 Sudah 10 hari aku tidak makan. 1017 01:05:53,650 --> 01:05:55,050 Tolong beri aku 10 rupee sebagai sedekah. 1018 01:05:55,170 --> 01:05:57,710 Bagaimana kau bisa masuk ke tempat pribadi dan mengemis? 1019 01:05:57,880 --> 01:06:00,310 Aku sekarat karena kelaparan. Tolong beri aku 10 rupee. 1020 01:06:00,500 --> 01:06:02,510 Ini akan menjadi kebajikan yang baik. Kau akan menjalani kehidupan yang baik. 1021 01:06:02,860 --> 01:06:03,940 Tolong beri aku 10 rupee. 1022 01:06:04,230 --> 01:06:05,540 Aku sekarat karena kelaparan. 1023 01:06:06,600 --> 01:06:08,150 Dia mengemis 10 rupee. 1024 01:06:08,660 --> 01:06:09,760 Seandainya dia bertanya lebih awal, 1025 01:06:09,800 --> 01:06:12,430 petugas keamanan di pintu gerbang akan memberinya 100 rupee. 1026 01:06:13,180 --> 01:06:14,270 Pengemis sialan! 1027 01:06:14,380 --> 01:06:15,550 Tolong beri aku 10 rupee. 1028 01:06:15,640 --> 01:06:16,870 Kau terlihat sehat! 1029 01:06:17,170 --> 01:06:18,780 Kenapa kau tidak bisa bekerja dan membeli makanan? 1030 01:06:19,770 --> 01:06:22,100 Karena dia lapar, dia mengemis untuk mendapatkan uang. 1031 01:06:22,230 --> 01:06:24,590 - Dan kau berkhotbah kepadanya. - Tolong buat dia mengerti. 1032 01:06:24,690 --> 01:06:26,800 - Ini dia, paman. Silakan makan. - Terima kasih. 1033 01:06:26,870 --> 01:06:29,300 - Hei! Hei! - Diberkatilah, nak. 1034 01:06:58,390 --> 01:06:59,390 Mata uang lama! 1035 01:06:59,610 --> 01:07:00,610 Rekan! 1036 01:07:01,030 --> 01:07:03,910 Apa kita ambil 10 rupee itu, masukkan ke kotak amal, dan memaafkannya? 1037 01:07:04,400 --> 01:07:05,640 Kasihan sekali dia harus mengemis untuk itu. 1038 01:07:06,710 --> 01:07:07,710 Mari kita maafkan dia. 1039 01:07:08,850 --> 01:07:11,370 Karena pasanganku berkata begitu, aku mengampuni hidupmu. 1040 01:07:11,450 --> 01:07:12,460 - Oh, tidak! - Pergi! 1041 01:07:13,520 --> 01:07:14,520 Itu saja, Pak. 1042 01:07:14,970 --> 01:07:16,766 Aku tidak akan mengganggu keluargamu lagi. 1043 01:07:16,790 --> 01:07:18,590 Kau juga tidak boleh mengganggu bisnisku. 1044 01:07:19,200 --> 01:07:20,240 Mengerti? 1045 01:07:21,660 --> 01:07:22,660 Aku akan mengambil cuti. 1046 01:07:22,910 --> 01:07:23,910 Tolong, Pak. 1047 01:07:24,580 --> 01:07:25,580 Tunggu sebentar. 1048 01:07:27,710 --> 01:07:28,900 Setelah berkompromi sekarang... 1049 01:07:28,980 --> 01:07:31,740 Jika kau kembali dengan anak buahmu untuk membuat masalah... 1050 01:07:31,970 --> 01:07:33,443 Aku akan mencincang kalian menjadi 1051 01:07:33,455 --> 01:07:35,280 potongan-potongan kecil dan menyebarkannya. 1052 01:07:35,540 --> 01:07:37,030 Nanti akan butuh 10 hari untuk mengatur 1053 01:07:37,042 --> 01:07:38,770 segala sesuatu untuk mengidentifikasi tubuhmu. 1054 01:07:39,210 --> 01:07:40,260 Mengerti? 1055 01:07:41,660 --> 01:07:42,890 Aku mengerti! 1056 01:07:43,350 --> 01:07:44,350 Tunggu sebentar lagi. 1057 01:07:45,470 --> 01:07:46,470 Rekan... 1058 01:07:46,990 --> 01:07:49,770 Apa kau ingin mengutip Bharathiyar untuknya? 1059 01:07:49,880 --> 01:07:50,880 Oh Tuhan, tidak! 1060 01:07:51,460 --> 01:07:52,460 Bukan untuk dia. 1061 01:07:52,940 --> 01:07:54,590 Sebenarnya, aku harus memberitahumu sesuatu. 1062 01:07:54,810 --> 01:07:56,190 Apa aku harus membebaskannya? 1063 01:07:56,510 --> 01:07:57,510 Demi Tuhan! 1064 01:07:58,070 --> 01:08:00,090 Rekanku sedang tidak mood. Kau boleh pergi. 1065 01:08:02,390 --> 01:08:04,100 Kau tidak boleh mengikat veshti-mu. 1066 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 Biarkan saja. 1067 01:08:06,080 --> 01:08:07,350 Aku tidak ingin veshti, Pak. 1068 01:08:07,560 --> 01:08:09,800 Hei, kau juga tidak boleh berlebihan. 1069 01:08:09,820 --> 01:08:11,360 Kau juga tidak boleh kurang dari itu. 1070 01:08:11,390 --> 01:08:12,850 Kau hanya harus melakukan apa yang diperintahkan. 1071 01:08:12,870 --> 01:08:14,730 Kembalilah persis seperti saat kau tiba. 1072 01:08:14,940 --> 01:08:16,630 Varma, beraninya dia mengganggu kita? 1073 01:08:16,710 --> 01:08:18,386 Varma, ini tidak benar. Bagaimana kau bisa membiarkannya terjadi? 1074 01:08:18,410 --> 01:08:19,410 Kau tidak tahu malu! 1075 01:08:20,430 --> 01:08:22,950 - Jangan memprovokasinya. - Diamlah, Paneer! 1076 01:08:23,120 --> 01:08:24,120 Aku tahu apa yang kulakukan. 1077 01:08:24,220 --> 01:08:25,270 Kau tidak mengacaukan segalanya. 1078 01:08:25,480 --> 01:08:27,130 Varma akan menanganinya sendiri. Kau diamlah. 1079 01:08:30,330 --> 01:08:32,030 Dia sepenuhnya benar. 1080 01:08:32,260 --> 01:08:35,440 Ikuti saja resepku. 1081 01:08:35,640 --> 01:08:37,260 Satu hal yang penting... 1082 01:08:37,570 --> 01:08:39,880 Tolong jangan kembali ke rumah sakit ini. 1083 01:08:40,640 --> 01:08:41,640 Salam! 1084 01:08:43,770 --> 01:08:45,890 Cukup sekali saja kau ucapkan... 1085 01:08:47,880 --> 01:08:49,930 Hei, kakak, kakak, kakak! 1086 01:08:50,050 --> 01:08:52,500 Kakak, jangan lakukan itu. Kami tidak melakukan apa-apa. 1087 01:08:52,610 --> 01:08:55,050 Pertama kali dalam hidupku, seseorang memerasku. 1088 01:08:55,440 --> 01:08:56,760 Kalian adalah alasannya. 1089 01:08:57,400 --> 01:08:58,400 Aku akan membunuh kalian. 1090 01:08:59,170 --> 01:09:00,170 Aku akan membunuhnya juga. 1091 01:09:01,050 --> 01:09:02,050 Lepaskan mereka! 1092 01:09:05,060 --> 01:09:07,290 Kamdev, apa kau bisa melakukan pekerjaan untukku? 1093 01:09:08,550 --> 01:09:09,870 Ini harus dilakukan besok malam. 1094 01:09:10,160 --> 01:09:11,360 Dan itu harus di tempatnya. 1095 01:09:13,260 --> 01:09:14,260 Jangan tembak. 1096 01:09:14,850 --> 01:09:17,180 Potong dia menjadi beberapa bagian. Siksa dan potong-potong dia. 1097 01:09:17,580 --> 01:09:20,940 Potong dia menjadi beberapa bagian sebanyak mungkin. 1098 01:10:16,900 --> 01:10:17,900 Viji! 1099 01:10:20,110 --> 01:10:21,110 Ada apa? 1100 01:10:21,830 --> 01:10:23,110 Aku perlu bicara denganmu. 1101 01:10:23,890 --> 01:10:26,050 Kita akan bicara besok pagi. Aku mengantuk sekarang. 1102 01:10:26,740 --> 01:10:28,810 Kau tidak akan berada di sini di pagi hari untuk mendengarkan. 1103 01:10:33,330 --> 01:10:35,110 Ada apa? Apa kau takut? 1104 01:10:35,870 --> 01:10:37,210 Apa kau butuh obat? 1105 01:10:38,470 --> 01:10:41,400 Jika kau butuh tablet, bawalah ke meja makan. 1106 01:11:02,930 --> 01:11:05,260 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. Dia memanggilku. 1107 01:11:09,450 --> 01:11:10,990 Tidak peduli apa yang terjadi sekarang... 1108 01:11:11,040 --> 01:11:14,040 Aku ingin kalian berdua duduk diam seperti dipaku di kursi 1109 01:11:14,080 --> 01:11:15,640 tanpa gerakan apapun. 1110 01:11:17,170 --> 01:11:18,630 Kami akan pastikan untuk melakukannya. 1111 01:11:18,760 --> 01:11:20,150 Sekarang langsung ke intinya. 1112 01:11:20,620 --> 01:11:22,540 Ingat seorang pria yang membunuh anak kita? 1113 01:11:24,010 --> 01:11:25,830 Apa yang akan kau lakukan jika bertemu dengannya? 1114 01:11:31,320 --> 01:11:32,320 Katakan padaku. 1115 01:11:32,650 --> 01:11:33,770 Dia membunuh anakku! 1116 01:11:34,270 --> 01:11:36,200 Jika aku bertemu dengannya, aku akan menikam dan membunuhnya. 1117 01:11:36,720 --> 01:11:38,740 - Apa bedanya sekarang? - Kenapa kau tidak melakukannya? 1118 01:11:39,890 --> 01:11:41,490 Bagaimana dia bisa membunuh seseorang? 1119 01:11:42,800 --> 01:11:45,330 Karena kau tidak mampu melakukannya... 1120 01:11:45,950 --> 01:11:46,960 kau tidak melakukannya. 1121 01:11:49,710 --> 01:11:51,240 Aku mampu melakukannya. 1122 01:11:51,890 --> 01:11:52,930 Dan aku melakukannya. 1123 01:11:54,550 --> 01:11:55,710 Apa yang kau bicarakan? 1124 01:12:02,970 --> 01:12:03,970 Hei! 1125 01:12:05,570 --> 01:12:07,420 Sudah kubilang jangan berdiri. 1126 01:12:08,240 --> 01:12:09,240 Duduklah! 1127 01:12:16,610 --> 01:12:18,530 Kudengar suara kendaraan di luar. 1128 01:12:20,940 --> 01:12:21,940 Aku tahu. 1129 01:12:28,190 --> 01:12:29,790 Orang-orang di sini untuk membunuh kita. 1130 01:12:31,870 --> 01:12:33,020 Aku tidak mengerti. 1131 01:12:38,360 --> 01:12:40,930 Apa yang kau katakan tadi benar, Viji. 1132 01:12:41,560 --> 01:12:44,640 Aku membesarkannya menjadi orang yang jujur, jadi dia terbunuh. 1133 01:12:46,960 --> 01:12:49,630 Aku salah satu penyebab kematian Arjun. 1134 01:12:51,840 --> 01:12:54,640 Aku tidak bisa menerimanya ketika aku memikirkannya. 1135 01:12:55,850 --> 01:12:56,850 Dia anakku! 1136 01:12:58,340 --> 01:13:01,630 Itulah sebabnya aku membunuh orang yang membunuh Arjun. 1137 01:13:04,950 --> 01:13:08,240 Setelah itu, aku membunuh 2-3 orang lagi. 1138 01:13:08,500 --> 01:13:10,080 Sekarang kau membuatku takut! 1139 01:13:32,790 --> 01:13:34,470 Bagaimana jika mereka membahayakan keluarga kita? 1140 01:13:36,600 --> 01:13:38,690 Jangan khawatir. Tidak akan terjadi apa-apa pada keluarga kita. 1141 01:13:39,330 --> 01:13:40,370 Hanya mereka yang akan dirugikan! 1142 01:14:09,880 --> 01:14:11,080 Tiarap dan berjalanlah. 1143 01:14:20,600 --> 01:14:22,180 Bersihkan. Ini akan lepas. 1144 01:14:23,610 --> 01:14:24,610 Lewat sini. 1145 01:14:39,790 --> 01:14:41,880 Di akhirat, jika kita ingin hidup... 1146 01:14:42,760 --> 01:14:44,950 Kita harus berada dalam posisi untuk mengambil nyawa. 1147 01:14:54,300 --> 01:14:56,210 Apa yang coba kukatakan adalah... 1148 01:14:57,410 --> 01:14:58,970 Kau tidak diperbolehkan memberi saran di sini. 1149 01:14:59,490 --> 01:15:01,090 Dengarkan saja apa yang kukatakan. 1150 01:15:03,290 --> 01:15:06,270 Hei! Apa kau tidak lihat aku bicara padamu? 1151 01:15:06,700 --> 01:15:07,750 Di mana konsentrasimu? 1152 01:15:09,800 --> 01:15:11,470 Konsentrasi pada wajahku! 1153 01:15:33,580 --> 01:15:35,280 Pergi ke pintu belakang. 1154 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Kenapa kita tidak... 1155 01:15:46,500 --> 01:15:48,300 menghentikan semuanya setelah saat ini? 1156 01:15:51,550 --> 01:15:53,020 Aku pergi terlalu jauh. 1157 01:15:53,460 --> 01:15:55,690 Aku hanya bisa kembali setelah aku selesai dengan semuanya. 1158 01:16:08,170 --> 01:16:09,170 Dorong saja! 1159 01:16:27,940 --> 01:16:29,480 Kau pikir ini menakutkan. 1160 01:16:29,860 --> 01:16:31,280 Ini baru saja dimulai! 1161 01:16:44,850 --> 01:16:46,570 Selama ini kau tidak pernah mengatakan apa-apa. 1162 01:16:48,320 --> 01:16:50,080 - Kenapa tiba-tiba hari ini? - Hei! 1163 01:16:50,310 --> 01:16:51,310 Oh, tidak! 1164 01:16:57,500 --> 01:17:00,180 Apa yang kau tanyakan padaku tadi? 1165 01:17:00,500 --> 01:17:01,500 Aku bilang... 1166 01:17:02,490 --> 01:17:04,350 Selama ini kau tidak pernah bilang apa-apa. 1167 01:17:05,390 --> 01:17:07,320 Kenapa tiba-tiba hari ini? 1168 01:17:27,000 --> 01:17:27,720 Mengalah padamu, 1169 01:17:27,780 --> 01:17:28,780 pasien kepada Dokter, 1170 01:17:28,820 --> 01:17:29,600 dan gaduh pada preman-preman ini 1171 01:17:29,700 --> 01:17:31,220 selanjutnya, aku tidak butuh 3 wajah. 1172 01:17:35,100 --> 01:17:36,460 Hanya 1 wajah saja! 1173 01:18:44,580 --> 01:18:46,176 Bersihkan dan jangan tinggalkan bukti. 1174 01:18:46,200 --> 01:18:47,200 Aku akan melakukannya! 1175 01:18:51,160 --> 01:18:53,290 Nyonya, kami sedang bekerja keras di sini. 1176 01:18:53,620 --> 01:18:54,620 Bisakah kita mendapatkan kopi? 1177 01:19:00,130 --> 01:19:02,180 Apa? Apa kau tidak mau kopi? 1178 01:19:02,790 --> 01:19:04,466 Beginilah cara kerjanya di sini. 1179 01:19:04,490 --> 01:19:05,490 Kau lanjutkan membersihkan. 1180 01:19:52,120 --> 01:19:53,560 Tambahkan lebih banyak bubuk mesiu ke dalamnya. 1181 01:19:55,280 --> 01:19:56,280 Lebih banyak lagi, kataku! 1182 01:19:56,460 --> 01:19:57,610 Dada, ada telepon. 1183 01:20:02,620 --> 01:20:04,630 Orang-orang yang kau kirim terbunuh. 1184 01:20:06,030 --> 01:20:07,030 Kepala penjara! 1185 01:20:08,530 --> 01:20:09,620 Beritahu Varman. 1186 01:20:13,020 --> 01:20:15,350 Tidak ada satupun orang yang kukirim kemarin masih hidup. 1187 01:20:15,420 --> 01:20:18,710 Hei, jadi kau kirim orang lemah untuk pekerjaan itu. 1188 01:20:19,350 --> 01:20:22,990 Koreksi, orang yang kau minta untuk kubunuh lebih kuat. 1189 01:20:23,580 --> 01:20:26,750 Aku tidak pernah mengirim anak buahku jika kau bilang itu dia. 1190 01:20:26,860 --> 01:20:29,850 Tidak masalah jika kau mengirim anak buahmu atau tidak. 1191 01:20:30,100 --> 01:20:32,890 Aku meminta Sikander Singh dari Punjab untuk mengirim 100 orang. 1192 01:20:33,060 --> 01:20:36,800 Anak buahnya tanpa ampun akan memotongnya menjadi beberapa bagian! 1193 01:20:39,280 --> 01:20:40,770 Aku tahu mereka akan memotongnya. 1194 01:20:40,870 --> 01:20:42,310 Tapi apakah kau tahu dengan pasti... 1195 01:20:42,380 --> 01:20:45,310 jika mereka akan memotongnya atau kau? 1196 01:20:45,420 --> 01:20:46,710 Kenapa kau tidak hubungi Sikander sekarang? 1197 01:20:47,140 --> 01:20:48,660 Hubungi Sikander Singh! 1198 01:20:52,470 --> 01:20:53,500 6! 1199 01:21:01,020 --> 01:21:02,020 Enyahlah! 1200 01:21:03,310 --> 01:21:04,510 Apa dia memutuskan panggilanmu? 1201 01:21:05,810 --> 01:21:07,400 Selanjutnya, dia tidak akan mengangkat panggilanmu. 1202 01:21:07,740 --> 01:21:09,770 Sikander adalah amatiran sebelumnya. 1203 01:21:09,900 --> 01:21:12,880 Dia tidak punya nyali untuk mengirim orang untuk membunuhnya. 1204 01:21:14,270 --> 01:21:16,010 Kenapa kau takut pada ayah seorang polisi? 1205 01:21:16,070 --> 01:21:18,540 Kau hanya melihat dia sebagai ayah dari seorang Polisi. 1206 01:21:18,740 --> 01:21:20,920 Tapi aku telah melihat wajahnya yang lain yang tidak kau sadari. 1207 01:21:21,220 --> 01:21:23,670 15 tahun yang lalu di Penjara Tihar... 1208 01:23:06,830 --> 01:23:09,640 Gangadhar, bukankah kau anak yang manis? 1209 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Apa kalian berkelahi? 1210 01:23:13,290 --> 01:23:15,230 Lalu kenapa rambutmu berantakan? 1211 01:23:16,270 --> 01:23:18,810 Lihatlah dia. Rambutnya bagus. 1212 01:23:19,570 --> 01:23:20,870 Tapi bajunya robek. 1213 01:23:26,310 --> 01:23:28,920 Rambutnya tidak berantakan dan bajunya tidak robek. 1214 01:23:31,560 --> 01:23:32,940 Tapi telinganya berdarah. 1215 01:23:33,550 --> 01:23:34,710 Luar biasa! 1216 01:23:35,690 --> 01:23:36,750 - Balsingh! - Pak! 1217 01:23:37,210 --> 01:23:38,273 Selama 2 minggu, para tahanan yang 1218 01:23:38,285 --> 01:23:39,636 berkelahi akan diberi makanan sekali sehari, 1219 01:23:39,660 --> 01:23:41,186 dan harus tidur dengan berdiri hanya selama 2 jam. 1220 01:23:41,210 --> 01:23:41,860 Dan hanya satu toilet untuk semua. 1221 01:23:42,610 --> 01:23:43,610 Ya, Pak! 1222 01:23:43,790 --> 01:23:47,180 Pak! Ini tidak disebutkan dalam peraturan penjara. 1223 01:23:49,960 --> 01:23:51,110 Permisi! 1224 01:23:51,920 --> 01:23:53,590 Siapa yang berbicara tentang aturan? 1225 01:23:54,250 --> 01:23:55,250 Ayo! 1226 01:23:55,410 --> 01:23:57,580 Majulah. 1227 01:24:06,920 --> 01:24:08,920 Kau berbicara tentang aturan... 1228 01:24:09,360 --> 01:24:10,770 tapi tidak mengikutinya. 1229 01:24:11,400 --> 01:24:13,330 Tapi kau berharap Polisi mengikuti aturan. 1230 01:24:14,520 --> 01:24:15,520 Kedengarannya bagus! 1231 01:24:21,450 --> 01:24:24,360 Kami akan mengikuti aturan untuk para tahanan yang mematuhi pihak berwenang. 1232 01:24:24,890 --> 01:24:26,520 Orang-orang yang tidak mengikuti aturan... 1233 01:24:27,770 --> 01:24:28,860 Peraturanku akan berlaku. 1234 01:24:29,350 --> 01:24:30,580 - Balsingh... - Ya, Pak! 1235 01:24:30,660 --> 01:24:32,100 Bisakah dokter menjahitnya kembali? 1236 01:24:32,270 --> 01:24:34,270 - Kurasa tidak bisa. - Ini tidak akan menempel, Pak! 1237 01:24:34,540 --> 01:24:35,540 Lemparkan saja ke anjing-anjing itu! 1238 01:24:37,730 --> 01:24:38,730 Darah kotor. 1239 01:24:41,640 --> 01:24:42,810 Halo, Kepala Penjara! 1240 01:24:44,060 --> 01:24:45,860 Kau terlalu berisik. 1241 01:24:48,670 --> 01:24:50,700 Siapa kambing hitam itu? 1242 01:24:51,960 --> 01:24:54,940 Aku akan membakar keluargamu menjadi abu! 1243 01:25:00,460 --> 01:25:01,900 Apa yang kau lihat? 1244 01:25:03,940 --> 01:25:06,890 Raja Rao, kau bisa menanyakannya di Andhra. 1245 01:25:07,040 --> 01:25:09,450 30 anggota parlemen dan 3 anggota parlemen 1246 01:25:09,570 --> 01:25:11,410 akan melakukan apa saja atas perintahku. 1247 01:25:11,830 --> 01:25:12,910 Mereka akan membakar mereka semua! 1248 01:25:20,120 --> 01:25:21,120 Ambil ponselku. 1249 01:25:21,480 --> 01:25:24,970 Hubungi siapapun yang kau mau dan suruh bakar keluargaku. 1250 01:25:25,460 --> 01:25:26,710 Aku akan menunggu di sudut itu. 1251 01:25:30,420 --> 01:25:32,190 Jika kau tidak menghubungi mereka sekarang... 1252 01:25:32,390 --> 01:25:34,970 kau tidak akan memiliki telinga untuk mendengar. 1253 01:25:38,170 --> 01:25:39,170 Itu lebih dari itu! 1254 01:25:59,040 --> 01:26:00,040 Oh, wow! 1255 01:26:01,860 --> 01:26:02,890 Hei, keluarkan papannya! 1256 01:26:27,470 --> 01:26:29,626 - Di mana kau? - Aku di pos pemeriksaan Chittoor. 1257 01:26:29,650 --> 01:26:31,970 Aku akan sampai dalam setengah jam. Aku akan meneleponmu setelah selesai. 1258 01:26:37,160 --> 01:26:39,690 Kakak, apa kau mau membeli jambu? 1259 01:26:46,190 --> 01:26:47,410 Sini, biar kubantu! 1260 01:26:50,440 --> 01:26:51,930 Hei, itu bom! 1261 01:26:52,010 --> 01:26:53,500 Cepatlah! 1262 01:26:54,000 --> 01:26:55,390 Lewat sini, lari! 1263 01:27:11,290 --> 01:27:12,290 Pak! 1264 01:27:13,990 --> 01:27:14,990 Halo, kakak! 1265 01:27:15,490 --> 01:27:18,330 Ada yang melemparkan bom ke dalam mobil di pos pemeriksaan Chittoor. 1266 01:27:18,750 --> 01:27:20,920 Aku setuju pekerjaan sudah selesai. 1267 01:27:22,990 --> 01:27:24,580 Jelas, perintah Tiger! 1268 01:27:31,320 --> 01:27:32,390 - Balsingh! - Pak! 1269 01:27:32,780 --> 01:27:34,620 - Bawakan aku kotaknya. - Oke, Pak. 1270 01:27:42,200 --> 01:27:43,240 Terima kasih, Pak. 1271 01:27:44,160 --> 01:27:45,756 Tolong beritahu aku jika kau membutuhkanku untuk pekerjaan di Andhra. 1272 01:27:45,780 --> 01:27:47,100 Aku punya cukup banyak pekerjaan di negara bagian ini. 1273 01:27:48,640 --> 01:27:50,430 - Tentu saja! - Terima kasih. 1274 01:27:50,550 --> 01:27:53,830 Pak, kau hanya memberinya kesempatan. 1275 01:27:53,990 --> 01:27:55,610 Kami akan senang untuk melayanimu. 1276 01:27:56,990 --> 01:27:58,550 Haruskah aku membunuhnya segera? 1277 01:27:58,740 --> 01:27:59,740 Katakan saja! 1278 01:28:01,810 --> 01:28:03,760 Tunggu dulu, temanku. 1279 01:28:04,540 --> 01:28:06,120 Semua orang akan mendapatkan kesempatan mereka. 1280 01:28:06,310 --> 01:28:08,670 Tunggu. Tunggu dengan sabar. 1281 01:28:24,380 --> 01:28:27,570 Para perusuh di seluruh India mencoba segala cara untuk mengancam Tiger. 1282 01:28:27,660 --> 01:28:29,340 Aku bosan melihat mereka mencoba. 1283 01:28:29,440 --> 01:28:31,670 Jadi, aku lempar bom dan bermain dengan mereka. 1284 01:28:31,930 --> 01:28:34,420 Hei, aku adalah Raja di tempat ini! 1285 01:28:34,570 --> 01:28:36,100 Aku yang membuat aturan. 1286 01:28:36,180 --> 01:28:38,690 Aku akan terus mengubah peraturan sesuka hati. 1287 01:28:38,830 --> 01:28:40,930 Diam dan ikuti mereka. 1288 01:28:41,040 --> 01:28:43,480 Hanya dengan begitu, kau akan keluar dari penjara tanpa goresan. 1289 01:28:44,410 --> 01:28:47,410 Jika kau mencoba bermain gangster. 1290 01:28:47,880 --> 01:28:50,670 Aku akan memotongmu menjadi beberapa bagian dan menyebarkannya. 1291 01:28:50,820 --> 01:28:54,290 Butuh waktu 10 hari untuk 30 MLA dan 3 anggota parlemen... 1292 01:28:54,350 --> 01:28:56,550 untuk mengidentifikasi jasadmu. 1293 01:28:57,820 --> 01:28:59,460 Apa kau mengerti, teman? 1294 01:29:01,100 --> 01:29:02,100 Berlutut! 1295 01:29:27,690 --> 01:29:30,320 Sekarang kau sadar siapa yang kau coba bunuh? 1296 01:29:31,190 --> 01:29:32,740 Aku bisa mendengar sebuah mobil tiba. 1297 01:29:33,080 --> 01:29:34,910 Kurasa Kepala Penjara telah tiba! 1298 01:30:14,450 --> 01:30:16,110 Lihatlah lebih dekat... 1299 01:30:16,630 --> 01:30:19,700 Sekarang kau akan tahu untuk siapa Singh mengirim anak buahnya. 1300 01:30:35,010 --> 01:30:38,230 Tidak ada yang akan berani melawannya. 1301 01:31:22,140 --> 01:31:23,626 Varma, kau jatuh hanya dalam 1 pukulan. Bangunlah, Varma. 1302 01:31:23,650 --> 01:31:25,580 Aku di sini untukmu. Bangunlah, Varma. 1303 01:31:26,040 --> 01:31:27,690 Jika sesuatu terjadi pada Varman! 1304 01:31:31,830 --> 01:31:33,560 Pak, hanya 1 panggilan. 1305 01:31:33,790 --> 01:31:35,530 Aku akan menyelesaikan panggilan dalam sekejap. 1306 01:31:35,610 --> 01:31:36,780 Sumpah, kau akan melepaskanku. 1307 01:31:37,370 --> 01:31:38,820 Kesempatan terakhir, Pak. Kesempatan sekali, Pak. 1308 01:31:39,300 --> 01:31:40,300 1 kesempatan. 1309 01:31:40,820 --> 01:31:42,480 Panggil siapapun yang kau inginkan. 1310 01:31:43,800 --> 01:31:46,400 Bahkan jika ayahmu muncul, dia tidak bisa menyelamatkanmu. 1311 01:31:55,440 --> 01:31:58,510 "Sekalipun ayahmu muncul, dia tidak dapat menyelamatkanmu." 1312 01:31:58,740 --> 01:32:00,090 Kata ayahmu. 1313 01:32:00,500 --> 01:32:01,620 Ini, bicaralah padanya. 1314 01:32:06,190 --> 01:32:09,530 Aku sudah bilang kau akan membiarkanku pergi. 1315 01:32:10,250 --> 01:32:11,250 Ayah! 1316 01:32:15,730 --> 01:32:16,730 Arjun... 1317 01:32:19,600 --> 01:32:20,730 Apa kabar, Arjun? 1318 01:32:22,080 --> 01:32:24,420 - Ayah... - Di mana kau, Arjun? 1319 01:32:24,760 --> 01:32:25,340 Aku di sini... 1320 01:32:25,620 --> 01:32:27,100 Pak, kau baru saja bertemu dengannya. 1321 01:32:27,490 --> 01:32:28,810 Hei, mungkin di mana saja di dunia. 1322 01:32:29,060 --> 01:32:32,340 Malaysia, Singapura, Amerika, 1323 01:32:32,700 --> 01:32:34,470 Dia mungkin ada di Rusia. 1324 01:32:38,350 --> 01:32:39,440 Sungguh tendangan yang kuat! 1325 01:32:40,080 --> 01:32:41,130 Aku tidak menduganya. 1326 01:32:43,480 --> 01:32:44,740 Tenaga yang kuat! 1327 01:32:47,560 --> 01:32:49,200 Mari kita duduk dan berdiskusi. 1328 01:32:50,340 --> 01:32:51,340 Apa kau tidak mengerti? 1329 01:32:51,490 --> 01:32:53,130 Haruskah kita duduk dan berdiskusi? 1330 01:32:57,360 --> 01:32:58,360 Duduklah. 1331 01:32:59,970 --> 01:33:01,260 - Hei, Poona! - Pak... 1332 01:33:01,340 --> 01:33:02,420 Keluarkan kursinya untuk Bapak. 1333 01:33:07,310 --> 01:33:08,310 Duduklah. 1334 01:33:09,490 --> 01:33:11,360 - Mengusir yang lain. - Oke, Pak. 1335 01:33:11,780 --> 01:33:13,020 Semua orang, minggir! 1336 01:33:13,100 --> 01:33:15,460 Pak, kenapa tidak kau letakkan senjatamu di atas meja? 1337 01:33:21,840 --> 01:33:23,280 Itu adalah alat yang mematikan, Pak. 1338 01:33:33,930 --> 01:33:35,080 Aku tidak akan membunuhmu. 1339 01:33:36,330 --> 01:33:38,050 Jika aku membunuhmu. 1340 01:33:38,300 --> 01:33:41,070 orang-orangmu akan membunuhku. 1341 01:33:41,500 --> 01:33:43,100 Aku sekarang menyadarinya. 1342 01:33:50,870 --> 01:33:53,110 Tiger Muthuvel Pandian. 1343 01:33:53,830 --> 01:33:57,550 Tidak ada Polisi yang menyebutkan bahwa kau punya kilas balik yang mematikan. 1344 01:33:58,410 --> 01:33:59,410 Syukurlah. 1345 01:33:59,610 --> 01:34:02,610 Anakmu masih hidup karena dia seorang polisi. 1346 01:34:02,750 --> 01:34:04,440 Aku tahu aku bisa menggunakannya di kemudian hari. 1347 01:34:04,780 --> 01:34:06,666 Tapi tidak pernah terlintas dalam benakku 1348 01:34:06,678 --> 01:34:08,350 bahwa dia akan menyelamatkan hidupku. 1349 01:34:08,600 --> 01:34:10,400 Ini adalah anugerah Tuhan! 1350 01:34:17,520 --> 01:34:18,520 Baiklah... 1351 01:34:19,380 --> 01:34:21,380 Aku akan memaafkan dan melupakan. 1352 01:34:22,580 --> 01:34:24,100 Kembalikan anakku. 1353 01:34:24,690 --> 01:34:26,076 Jika aku mengembalikan anakmu... 1354 01:34:26,100 --> 01:34:27,410 detik berikutnya, kau akan membunuhku. 1355 01:34:27,600 --> 01:34:28,600 Aku sadar... 1356 01:34:29,520 --> 01:34:32,620 bahwa kau punya jaringan kontak yang luas di seluruh India. 1357 01:34:33,550 --> 01:34:35,530 Aku menyadarinya! 1358 01:34:50,700 --> 01:34:52,320 Lepaskan anakku. 1359 01:34:55,770 --> 01:34:57,800 Aku tidak akan menyakitimu. 1360 01:34:59,550 --> 01:35:01,770 Aku butuh waktu untuk berpikir, Pak. 1361 01:35:02,440 --> 01:35:03,600 - Hei, Poona! - Pak! 1362 01:35:04,210 --> 01:35:06,600 - Sampai kuputuskan untuk menjamu, Pak. - Tentu, Pak. 1363 01:35:22,540 --> 01:35:24,200 Kenapa kalian menari? 1364 01:35:25,070 --> 01:35:26,420 Apa Varman sudah mati? 1365 01:35:34,660 --> 01:35:37,300 Varma! Kau duduk seperti batu! 1366 01:35:37,710 --> 01:35:39,160 Tidak ada yang bisa main-main dengan Varma! 1367 01:35:41,700 --> 01:35:43,230 Beraninya kau mencoba mengunci Varman? 1368 01:35:43,560 --> 01:35:45,030 Apa kau terkejut? 1369 01:35:45,270 --> 01:35:46,300 Nikmati tariannya. 1370 01:36:03,680 --> 01:36:05,450 Sudah cukup. Keluar! 1371 01:36:06,950 --> 01:36:09,450 Pak, aku sudah dalam bisnis ini selama 40 tahun. 1372 01:36:09,910 --> 01:36:11,590 Sejak kecil, aku punya keinginan. 1373 01:36:12,880 --> 01:36:15,180 Bukan hanya keinginan kecil, tapi keinginan yang besar. 1374 01:36:15,720 --> 01:36:16,720 Lebih dari sebuah barang. 1375 01:36:17,300 --> 01:36:18,880 Itulah target dalam hidupku. 1376 01:36:19,580 --> 01:36:22,400 Ada sebuah kuil yang populer di Andhra. 1377 01:36:22,560 --> 01:36:23,940 Selama abad ke-16, 1378 01:36:24,220 --> 01:36:27,140 Chhatrapati Shivaji menghadiahkan sebuah mahkota kepada dewa di kuil. 1379 01:36:27,690 --> 01:36:30,290 Selama abad ke-18, bahkan orang Inggris pun tidak bisa menerimanya. 1380 01:36:30,750 --> 01:36:33,730 Karena ini adalah benda antik yang bernilai tinggi. 1381 01:36:35,860 --> 01:36:37,930 Aku ingin mahkota itu. 1382 01:36:38,470 --> 01:36:41,690 Bawakan mahkota itu dan bawa anakmu. 1383 01:36:43,050 --> 01:36:46,030 Hei, mencuri properti kuil itu dosa. 1384 01:36:46,310 --> 01:36:47,580 Kau akan dihancurkan! 1385 01:36:48,270 --> 01:36:49,300 Mintalah sesuatu yang lain. 1386 01:36:51,900 --> 01:36:54,800 Pak, aku tidak suka sentimen. 1387 01:36:55,360 --> 01:36:57,080 Aku hanya ingin mahkota! 1388 01:37:01,020 --> 01:37:02,580 Aku tidak terburu-buru, Pak. 1389 01:37:02,730 --> 01:37:03,890 Luangkan waktumu. 1390 01:37:04,710 --> 01:37:06,310 Kau akan mendapatkan anakmu. 1391 01:37:06,410 --> 01:37:07,770 Dan aku akan mendapatkan mahkotaku. 1392 01:37:08,270 --> 01:37:09,270 Itu kesepakatannya! 1393 01:37:18,800 --> 01:37:20,430 Kau mengambil risiko besar. 1394 01:37:21,270 --> 01:37:25,140 Meskipun tahu bahwa anakku masih hidup, jika aku tidak menyelamatkannya, 1395 01:37:26,100 --> 01:37:28,370 menyebut diriku sebagai ayahnya tidak ada artinya. 1396 01:37:28,720 --> 01:37:32,390 Baik, kau ingin informasi tentang mahkota. 1397 01:37:33,520 --> 01:37:36,540 Mahkota yang kau sebutkan ada di sebuah kuil di Andhra. 1398 01:37:36,820 --> 01:37:40,040 Sampai saat ini, 10 geng telah mencoba mencuri mahkota itu. 1399 01:37:40,410 --> 01:37:43,710 Geng yang mencoba mencuri telah dikurung dengan aman di penjara. 1400 01:37:43,780 --> 01:37:45,750 Mahkota dijaga oleh keamanan yang sangat ketat. 1401 01:37:45,800 --> 01:37:47,100 Ini adalah Harta Karun Nasional. 1402 01:37:47,680 --> 01:37:49,270 Bahkan untuk melihatnya secara langsung... 1403 01:37:49,480 --> 01:37:51,556 selain Presiden dan Perdana Menteri India... 1404 01:37:51,580 --> 01:37:53,190 hanya 5 orang yang punya akses ke sana. 1405 01:37:54,170 --> 01:37:55,170 Siapakah kelima orang tersebut? 1406 01:37:55,550 --> 01:37:56,550 Amitabh Bachchan 1407 01:37:56,810 --> 01:37:57,810 Ratan Tata 1408 01:37:58,100 --> 01:37:59,180 Sachin Tendulkar 1409 01:37:59,520 --> 01:38:01,190 Swami Gopinath Saraswathi 1410 01:38:01,290 --> 01:38:02,630 Dan Blast Mohan! 1411 01:38:03,390 --> 01:38:05,760 Kelima orang ini adalah Pengawas Kehormatan Kuil. 1412 01:38:06,520 --> 01:38:07,520 Apa kau bilang, Blast Mohan? 1413 01:38:07,950 --> 01:38:09,270 Dia adalah penggemar yang kurang ajar! 1414 01:38:09,720 --> 01:38:10,760 Kau kenal dia? 1415 01:38:11,020 --> 01:38:13,020 Bukan hanya aku. Seluruh negeri mengenalnya. 1416 01:38:13,320 --> 01:38:14,980 Di dunia perfilman, dia adalah seorang komedian yang serius. 1417 01:38:15,120 --> 01:38:16,750 Pada kenyataannya, dia adalah seorang komedian yang serius. 1418 01:38:16,920 --> 01:38:18,810 Singkatnya, dia adalah orang yang menjengkelkan di Instagram! 1419 01:38:19,200 --> 01:38:20,200 Orang yang tidak punya harapan! 1420 01:38:21,280 --> 01:38:22,750 Bagaimana mereka menjadikannya seorang wali? 1421 01:38:23,470 --> 01:38:26,310 Seorang anggota keluarga selalu menjadi salah satu wali. 1422 01:38:26,650 --> 01:38:30,480 Sejarah menyatakan bahwa tanah tersebut merupakan warisan keluarga. 1423 01:38:30,700 --> 01:38:32,950 Ini adalah garis keturunan yang panjang. 1424 01:38:33,360 --> 01:38:34,890 Seperti warisan seorang Raja. 1425 01:38:35,310 --> 01:38:38,170 Tapi orang ini atas nama sinema mempermalukan dirinya sendiri. 1426 01:38:39,870 --> 01:38:41,220 Tapi bagian yang lucu adalah, 1427 01:38:41,610 --> 01:38:44,230 menangani Blast Mohan lebih sulit daripada yang lain. 1428 01:38:44,500 --> 01:38:46,860 Bahkan dia tidak tahu apa yang dia akan lakukan dan kapan dia akan melakukannya. 1429 01:38:59,950 --> 01:39:01,400 Dia mengeluhkan suara bising yang ditimbulkan oleh bom tersebut. 1430 01:39:01,420 --> 01:39:02,770 selama ledakan di tambang. 1431 01:39:03,070 --> 01:39:05,000 Apa ada bom yang tidak menimbulkan suara? 1432 01:39:05,060 --> 01:39:05,510 Tidak! 1433 01:39:05,990 --> 01:39:08,600 Rawatlah telinganya agar dia tidak bisa mendengar lagi. 1434 01:39:09,010 --> 01:39:10,010 Oke, Babu. 1435 01:39:11,090 --> 01:39:13,720 Dia mengajukan kasus untuk menghentikanmu berakting. 1436 01:39:14,020 --> 01:39:17,820 Oh! Aku memerankan dia di semua filmku 4 kali. 1437 01:39:18,490 --> 01:39:19,860 Selama 1 tahun! 1438 01:39:21,990 --> 01:39:24,650 Dia memberikan ulasan yang buruk pada film kami di YouTube. 1439 01:39:30,880 --> 01:39:32,600 Ini uang muka sebanyak 10 lakh. 1440 01:39:33,070 --> 01:39:35,170 Kau adalah sutradara filmku berikutnya. 1441 01:39:35,300 --> 01:39:36,750 Film ini akan menjadi sukses besar. 1442 01:39:37,020 --> 01:39:39,940 Jika seorang pengulas sepertimu menjelek-jelekkan film ini... 1443 01:39:40,310 --> 01:39:41,440 kau akan mati. 1444 01:39:53,130 --> 01:39:54,370 Ada apa, Pak? 1445 01:39:54,670 --> 01:39:57,760 Hei, aku sudah memikirkannya. 1446 01:39:58,720 --> 01:40:00,280 Aku akan membawakanmu mahkota. 1447 01:40:01,360 --> 01:40:02,780 Tapi itu akan memakan waktu 3 bulan. 1448 01:40:03,690 --> 01:40:05,810 Sampai saat itu, seharusnya anakku aman. 1449 01:40:06,410 --> 01:40:08,280 Pak, anakmu tidak akan terluka. 1450 01:40:08,460 --> 01:40:09,570 Aku jamin! 1451 01:40:10,300 --> 01:40:11,930 Kau ambil waktumu sendiri. 1452 01:40:12,360 --> 01:40:13,480 Tapi dengan 1 syarat. 1453 01:40:13,860 --> 01:40:16,790 2 anak buahku akan bersamamu 24 jam sehari, 7 hari seminggu. 1454 01:40:17,280 --> 01:40:19,680 Untuk mengawasimu dan aktivitasmu. 1455 01:40:20,530 --> 01:40:21,660 Selain itu, Pak... 1456 01:40:22,090 --> 01:40:23,970 Aku hanya percaya apa yang mereka katakan. 1457 01:40:24,610 --> 01:40:28,000 Tindakan pencegahan agar pikiran kriminalmu tidak bermain-main. 1458 01:40:28,530 --> 01:40:31,610 Jika kau menyetujui persyaratan ini, semuanya akan baik-baik saja. 1459 01:40:36,220 --> 01:40:37,900 Kami menuju Hyderabad untuk bekerja. 1460 01:40:38,330 --> 01:40:43,100 Sampai aku kembali, jaga keluargaku tetap aman dan terus kabari aku. 1461 01:40:43,650 --> 01:40:44,650 Oke? 1462 01:40:48,550 --> 01:40:49,550 Oke. 1463 01:40:53,260 --> 01:40:55,220 Perkelahianmu sudah menjadi rutinitas sekarang. 1464 01:41:03,170 --> 01:41:05,930 - Kenapa kau terlambat? - Seekor kerbau yang menundanya. 1465 01:41:06,160 --> 01:41:08,070 - Oke, enyahlah! - Gpay, segera. 1466 01:41:08,150 --> 01:41:09,150 Aku akan melakukannya. Enyahlah! 1467 01:41:19,580 --> 01:41:21,390 Pertemuan pukul 17:00. 1468 01:41:28,350 --> 01:41:30,466 Setelah 2 bulan mengikuti dan mengintip, kami menemukan ini. 1469 01:41:30,490 --> 01:41:32,390 Pria ini jatuh cinta pada wanita ini. 1470 01:41:32,480 --> 01:41:34,350 Tapi wanita ini sangat mencintai pria ini. 1471 01:41:35,520 --> 01:41:36,520 Bisakah kau jelaskan? 1472 01:41:36,730 --> 01:41:38,017 Dia menyerahkan pemberian pria ini sebagai 1473 01:41:38,029 --> 01:41:39,570 miliknya kepada wanita ini dan membuatnya terkesan. 1474 01:41:39,670 --> 01:41:41,420 Sekarang mereka berdua sedang jatuh cinta. 1475 01:41:43,580 --> 01:41:45,070 Apa Blast Mohan menyadarinya? 1476 01:41:45,770 --> 01:41:46,830 Pada hari ketika dia mengetahuinya... 1477 01:41:46,860 --> 01:41:48,460 dia akan meledakkan keduanya sampai mati. 1478 01:41:48,590 --> 01:41:50,050 Atau dia akan meledakkan dirinya sendiri sampai mati. 1479 01:41:50,090 --> 01:41:51,836 Apa kau percaya bahwa tindakan orang ini salah? 1480 01:41:51,860 --> 01:41:52,860 Salah besar! 1481 01:41:57,210 --> 01:41:58,210 Katakan padaku, Varma. 1482 01:41:58,240 --> 01:41:59,860 Hei, apa yang terjadi di luar sana? 1483 01:42:00,610 --> 01:42:02,610 Blast Mohan jatuh cinta pada Kamna. 1484 01:42:02,930 --> 01:42:05,300 Tapi Kamna jatuh cinta pada orang lain. 1485 01:42:05,750 --> 01:42:07,520 Kamna? Siapa Kamna? 1486 01:42:07,830 --> 01:42:08,710 Kamna yang tampil di... 1487 01:42:12,790 --> 01:42:14,720 Pengemis sialan! Berikan teleponnya pada Paneer! 1488 01:42:16,090 --> 01:42:17,090 Berikan teleponnya. 1489 01:42:20,750 --> 01:42:22,670 Katakan padaku, Varma. - Apa yang terjadi di sana, Paneer? 1490 01:42:22,850 --> 01:42:24,590 Sebentar. Apa yang kau katakan padanya? 1491 01:42:24,720 --> 01:42:26,340 Kukatakan padanya Kamna dari Adada Mazhaida. 1492 01:42:26,780 --> 01:42:27,780 Idiot! 1493 01:42:28,100 --> 01:42:28,690 Varma! 1494 01:42:31,380 --> 01:42:34,260 Hei, kau pergi ke sana untuk pencurian atau sesuatu yang lain? 1495 01:42:34,640 --> 01:42:37,510 Varma, ini membingungkan dengan begitu banyak aktor di bioskop. 1496 01:42:37,990 --> 01:42:39,750 Otak kita terbakar mencoba untuk mencari tahu. 1497 01:42:39,820 --> 01:42:41,820 Dan kau terus menelepon dan mengganggu kami. 1498 01:42:42,000 --> 01:42:43,000 Jangan hubungi kami lagi. 1499 01:42:43,120 --> 01:42:44,720 Jika ada informasi terbaru, kami akan menghubungimu. 1500 01:42:45,140 --> 01:42:46,950 Di mana aku bisa bertemu dengan ketiganya? 1501 01:42:47,300 --> 01:42:48,610 Besok jam 09:00 pagi. 1502 01:42:48,710 --> 01:42:50,420 ada syuting lagu di Studio Ramoji. 1503 01:42:50,640 --> 01:42:51,840 Kau bisa menemukannya di tempat. 1504 01:43:11,440 --> 01:43:12,920 Serulingnya tidak berfungsi! 1505 01:44:14,400 --> 01:44:16,350 Solitaire, 19 karat. 1506 01:44:16,670 --> 01:44:19,400 Terlihat sangat mahal. Berapa harganya? 1507 01:44:19,570 --> 01:44:20,790 Aku tidak peduli dengan harganya. 1508 01:44:21,380 --> 01:44:24,510 Aku hanya ingin melihat bagaimana itu akan terlihat di jarinya. 1509 01:44:24,950 --> 01:44:26,730 Kenapa kau membelikanku hadiah semahal itu? 1510 01:44:27,310 --> 01:44:28,310 Berapa harganya? 1511 01:44:29,380 --> 01:44:30,840 Aku tidak peduli dengan harganya. 1512 01:44:31,090 --> 01:44:33,690 Aku hanya ingin melihat bagaimana tampilannya di jarimu. 1513 01:44:33,940 --> 01:44:34,940 Bolehkah aku? 1514 01:44:35,840 --> 01:44:37,320 Ini dibuat khusus untukmu. 1515 01:44:37,690 --> 01:44:39,090 Tidak ada di rak-rak di tokonya. 1516 01:44:39,380 --> 01:44:40,620 Itu sebabnya aku membelinya untukmu. 1517 01:44:43,770 --> 01:44:45,360 Apa kau tidak mau bertanya apa yang kuinginkan? 1518 01:44:45,610 --> 01:44:47,930 - Apa yang kau inginkan? - Pelembab bibirmu. 1519 01:44:50,960 --> 01:44:53,440 Kau memberinya cincin senilai 1,5 crores, 1520 01:44:53,740 --> 01:44:54,796 dan sebagai imbalannya, dia mendapat 150 rupee pelembab bibir. 1521 01:44:54,820 --> 01:44:57,200 Hei, ini sangat berharga! 1522 01:44:57,940 --> 01:45:00,350 Dari bibirnya ke bibirku. 1523 01:45:00,910 --> 01:45:03,070 Bibir ke bibir! 1524 01:45:05,450 --> 01:45:06,750 Aku ingin menggigit dan memakannya. 1525 01:45:07,640 --> 01:45:08,720 Tapi kemudian itu akan berakhir. 1526 01:45:34,450 --> 01:45:35,450 Tembakan oke. Berikutnya! 1527 01:45:35,690 --> 01:45:36,590 Aku tidak pernah menyentuhnya! 1528 01:45:56,470 --> 01:45:58,630 Pindahkan penari sisi kanan lebih dekat, Bu. 1529 01:46:15,220 --> 01:46:17,030 - Direkam, oke! - Tidak oke. 1530 01:46:17,530 --> 01:46:19,000 Pindahkan penari itu ke belakang. 1531 01:46:47,870 --> 01:46:48,530 Stop! Stop! 1532 01:46:48,590 --> 01:46:51,100 Babu, jangan bergerak, hanya berdiri. 1533 01:46:52,700 --> 01:46:54,500 Dasar bajingan! 1534 01:46:54,950 --> 01:46:57,220 Lagu apa yang sedang kau rekam? 1535 01:46:57,270 --> 01:46:59,870 Tanpa sentuhan, tanpa ciuman, tanpa pelukan. 1536 01:47:00,090 --> 01:47:00,620 Berkemas! 1537 01:47:01,030 --> 01:47:02,410 Guru, datanglah ke kafilah. 1538 01:47:03,160 --> 01:47:04,930 Siapa dia yang menyuruh berkemas? 1539 01:47:05,140 --> 01:47:07,090 Aku akan mengatakannya sekarang. Berkemas! 1540 01:47:09,350 --> 01:47:10,430 Aku akan segera kembali. 1541 01:47:10,990 --> 01:47:12,440 Hei, Kam, satu menit. 1542 01:47:14,070 --> 01:47:15,660 Dia bukan orang yang tepat untukmu. 1543 01:47:17,090 --> 01:47:18,840 Aku mengerti apa yang ingin kau katakan. 1544 01:47:18,900 --> 01:47:22,090 Tapi lihat, aku punya ketenaran dan uang. 1545 01:47:22,290 --> 01:47:24,690 Aku mencapai apa pun yang aku inginkan dalam hidupku. 1546 01:47:24,980 --> 01:47:26,180 Apa yang kuinginkan sekarang... 1547 01:47:26,820 --> 01:47:28,280 adalah orang yang merawatku. 1548 01:47:28,580 --> 01:47:32,130 Orang yang dapat dipercaya yang sungguh-sungguh mengasihiku. 1549 01:47:32,440 --> 01:47:33,440 Jadi, aku baik-baik saja dengannya. 1550 01:47:33,710 --> 01:47:35,410 Jika kau baik-baik saja, maka aku baik-baik saja. 1551 01:47:43,930 --> 01:47:45,890 Hei, tiba-tiba, aku teringat sebuah adegan. 1552 01:47:45,990 --> 01:47:47,390 Aku ingin menulis. Kau, silakan pergi. 1553 01:47:48,530 --> 01:47:50,960 Kau saja yang menulis. Aku akan di sudut, bersenang-senang. 1554 01:47:51,310 --> 01:47:52,310 Bersenang-senang, katamu! 1555 01:47:52,400 --> 01:47:55,600 Jika kau ada di ruangan ini, pikiranku membias. 1556 01:47:55,720 --> 01:47:56,970 Kau keluar. Ayo, pergi. 1557 01:47:57,360 --> 01:47:59,290 Apa itu pembiasan? 1558 01:48:09,710 --> 01:48:11,680 Alexa, apa itu pembiasan? 1559 01:48:11,730 --> 01:48:12,730 Dalam fisika... 1560 01:48:12,880 --> 01:48:14,760 pembiasan adalah pengarahan ulang gelombang 1561 01:48:14,850 --> 01:48:16,600 ketika berpindah dari satu medium ke medium lainnya. 1562 01:48:17,780 --> 01:48:18,790 Apa itu lantai 7? 1563 01:48:19,180 --> 01:48:20,180 Itu benar. 1564 01:48:20,570 --> 01:48:21,260 Oke... 1565 01:48:21,570 --> 01:48:24,260 Aku keluar dari lift dan berada di lantaimu di koridor. 1566 01:48:24,670 --> 01:48:25,670 Apa pintumu tidak terkunci? 1567 01:48:25,730 --> 01:48:27,130 Ini terbuka. Silakan masuk. 1568 01:48:37,170 --> 01:48:39,540 Kamar di seberang kamarmu tiba-tiba membuka pintunya. 1569 01:48:40,060 --> 01:48:41,250 Kamar itu masih terbuka. 1570 01:48:41,590 --> 01:48:42,590 Benarkah? 1571 01:48:43,070 --> 01:48:44,830 Tidak ada yang boleh melihatku memasuki kamarmu. 1572 01:48:45,160 --> 01:48:47,600 Tolong lakukan sesuatu. Jika tidak, aku akan kembali ke kamar. 1573 01:48:47,870 --> 01:48:49,510 Tunggu! Aku akan memeriksanya segera. 1574 01:49:06,900 --> 01:49:07,900 Hai, Dhivya. 1575 01:49:11,040 --> 01:49:12,150 Hai! 1576 01:49:18,070 --> 01:49:19,270 Kenapa pintunya terbuka? 1577 01:49:20,040 --> 01:49:21,440 Seseorang mungkin masuk ke dalam kamarmu. 1578 01:49:21,830 --> 01:49:23,830 Ini tidak aman. Tolong tutup pintunya. 1579 01:49:24,530 --> 01:49:26,180 Tidak apa-apa. Kami waspada. 1580 01:49:26,590 --> 01:49:28,630 Bahkan jika ada yang menerobos masuk, kami bisa mengatasinya. 1581 01:49:29,600 --> 01:49:30,810 Apa ada ruang olahraga di lantai ini? 1582 01:49:33,560 --> 01:49:34,830 Lantai berapa ini? 1583 01:49:35,830 --> 01:49:38,860 Ini adalah lantai yang sama ketika kau naik lift. 1584 01:49:40,860 --> 01:49:43,240 Oh... Sepertinya aku salah lantai. 1585 01:49:57,660 --> 01:49:58,660 Apa kalian penggemarku? 1586 01:49:59,030 --> 01:50:00,030 Apa kau ingin swafoto? 1587 01:50:00,380 --> 01:50:01,380 Silakan datang. 1588 01:50:02,040 --> 01:50:04,080 Kami akan berswafoto dengan Nyonya ketika dia tiba. 1589 01:50:04,610 --> 01:50:06,410 Nyonya? Nyonya yang mana? 1590 01:50:06,780 --> 01:50:07,800 Kenapa dia datang ke sini? 1591 01:50:08,230 --> 01:50:09,720 - Hai. - Hai... 1592 01:50:11,250 --> 01:50:13,440 - Hai! - Hai... 1593 01:50:17,330 --> 01:50:18,330 Hei! 1594 01:50:19,460 --> 01:50:20,910 Jika kau tidak mendengarkan kami... 1595 01:50:21,000 --> 01:50:23,400 Nyonya akan berjalan sepanjang malam, naik turun. 1596 01:50:23,560 --> 01:50:25,000 Dia tidak pernah bisa masuk ke dalam ruangan. 1597 01:50:26,200 --> 01:50:29,280 Sialan kau, bung! Seandainya kau bertanya, aku akan pergi. 1598 01:50:29,640 --> 01:50:31,820 Tapi kau bilang pembiasan dan reaksi... 1599 01:50:32,200 --> 01:50:34,000 dan memaksaku keluar dengan pakaian dalam yang basah. 1600 01:50:34,470 --> 01:50:38,100 Bahkan Alexa tidak tahu pembiasan dan menjadi bingung. 1601 01:50:38,720 --> 01:50:43,640 Oke, apa Blast Mohan tahu soal pembiasan? 1602 01:50:45,260 --> 01:50:46,260 Pengkhianat! 1603 01:50:47,070 --> 01:50:49,880 Dengar, jika kau tidak ingin masalahnya bocor... 1604 01:50:50,090 --> 01:50:51,360 kau harus menemui Bos kita. 1605 01:51:05,950 --> 01:51:07,690 Dia terlihat seperti Bapak Baptis. 1606 01:51:08,380 --> 01:51:12,030 Balu, kematianmu tidak bisa dihindari! 1607 01:51:23,800 --> 01:51:25,560 Apa kita bisa duduk dan mendiskusikan hal ini? 1608 01:51:33,200 --> 01:51:34,880 Apa kabar? Apa kabar, Balu? 1609 01:51:36,110 --> 01:51:36,890 Aku baik-baik saja, Pak. 1610 01:51:36,930 --> 01:51:38,130 Bagaimana kabar keluargamu? 1611 01:51:39,720 --> 01:51:42,050 Jangan membuat masalah atas nama film komersial. 1612 01:51:42,390 --> 01:51:45,830 Buatlah film yang menjadi penghibur keluarga yang sehat. 1613 01:51:46,960 --> 01:51:49,010 Jangan syuting siang dan malam. Ini akan mempengaruhi kesehatanmu. 1614 01:51:49,720 --> 01:51:52,720 Jika kau kehilangan kesehatan. Kau kehilangan segalanya. 1615 01:51:56,460 --> 01:51:59,340 Apa Blast Mohan mengetahui perselingkuhanmu? 1616 01:51:59,780 --> 01:52:01,340 Dia tidak tahu, Pak. Dia tidak tahu. 1617 01:52:01,870 --> 01:52:02,870 Dia tidak tahu. 1618 01:52:02,970 --> 01:52:05,330 Apa tidak masalah jika Blast Mohan tahu tentang perselingkuhanmu? 1619 01:52:06,280 --> 01:52:08,061 Aku baru saja tahu, dan aku tidak baik-baik saja. 1620 01:52:08,073 --> 01:52:08,670 Kenapa? 1621 01:52:09,180 --> 01:52:10,180 Sudah jelas. 1622 01:52:10,400 --> 01:52:13,010 Selama ini dia mengklaim bahwa film itu adalah hidupnya. 1623 01:52:13,420 --> 01:52:15,540 Tiba-tiba dia mengklaim Kamna sebagai istrinya. 1624 01:52:15,690 --> 01:52:16,910 Itu membuatku kesal! 1625 01:52:17,290 --> 01:52:18,640 Blast Mohan akan marah. 1626 01:52:19,120 --> 01:52:21,320 Setelah itu, dia tidak akan punya kepala untuk memakai wig. 1627 01:52:24,540 --> 01:52:27,330 Jika kau ingin merahasiakan masalah ini dari Blast Mohan... 1628 01:52:28,290 --> 01:52:32,140 kau harus melakukan apapun yang kuminta darimu. 1629 01:52:32,690 --> 01:52:34,470 Kau bahkan tidak boleh membelokkan sedikit pun. 1630 01:52:35,480 --> 01:52:37,480 Pak, bagaimana cara aku... 1631 01:52:38,960 --> 01:52:41,230 Apa kau bisa atau tidak melakukannya? 1632 01:52:42,140 --> 01:52:43,140 Aku akan melakukannya, Pak. 1633 01:52:43,400 --> 01:52:44,640 Aku akan melakukannya, seperti yang kau katakan. 1634 01:52:44,870 --> 01:52:45,990 Tolong, nyalakan lampunya. 1635 01:52:47,440 --> 01:52:49,120 Jika kau melakukan apa yang kukatakan. 1636 01:52:49,470 --> 01:52:51,310 Bagaimana kabarmu, Balu? Ini akan tetap baik. 1637 01:52:51,820 --> 01:52:55,140 Jika tidak, maka kau akan hancur! 1638 01:52:55,290 --> 01:52:56,480 - Pak! - Apa kau mengerti? 1639 01:52:56,580 --> 01:52:57,580 Aku mengerti. 1640 01:53:04,410 --> 01:53:05,410 Katakan padaku, Varma. 1641 01:53:05,470 --> 01:53:06,840 Apa yang terjadi di luar sana? 1642 01:53:07,410 --> 01:53:08,970 Aku tidak akan mengatakannya. Jika aku mengatakannya, kau akan meneriakiku! 1643 01:53:09,080 --> 01:53:10,080 Aku tidak akan berteriak. Katakan padaku. 1644 01:53:10,510 --> 01:53:11,790 Semua orang pasti tegang untuk mengetahui 1645 01:53:11,840 --> 01:53:14,250 jika Blast Mohan akan menerima, cerita "Apa kabar, Balu?". 1646 01:53:14,390 --> 01:53:17,270 Orang bodoh yang tidak masuk akal... 1647 01:53:17,340 --> 01:53:19,780 Apa kau pikir bekerja sebagai agen mata-mata semudah membunuh seseorang? 1648 01:53:19,960 --> 01:53:21,116 Jika kau terus menjadi brengsek... 1649 01:53:21,140 --> 01:53:23,570 Aku akan pergi ke rumah Blast Mohan dan menghabisiku. 1650 01:53:23,880 --> 01:53:25,040 Semuanya akan menjadi kacau! 1651 01:53:25,750 --> 01:53:26,750 Jaga lidahmu. 1652 01:53:27,850 --> 01:53:29,380 Kau telah menggoreng otakku. 1653 01:53:37,350 --> 01:53:39,260 Hei, kenapa kau berteriak padanya? 1654 01:53:40,170 --> 01:53:42,550 Kau akan sadar ketika kau duduk di pangkuan seseorang. 1655 01:53:49,310 --> 01:53:50,596 Aku setuju dengan cerita yang kau ceritakan. 1656 01:53:50,620 --> 01:53:52,690 Tapi film ini harus benar-benar sukses. 1657 01:53:52,960 --> 01:53:54,080 Film ini akan menjadi sukses! 1658 01:53:54,330 --> 01:53:55,390 Aku berani jamin! 1659 01:53:55,580 --> 01:53:57,308 Seperti yang kuceritakan dalam kehidupan 1660 01:53:57,320 --> 01:53:59,230 nyata, mahkota itu ada di Kuil Adhi Narayana. 1661 01:53:59,310 --> 01:54:01,320 Jika aku melakukan pengintaian dengan timku... 1662 01:54:01,440 --> 01:54:02,760 Aku bisa menembaknya secara natural. 1663 01:54:02,830 --> 01:54:04,300 Dan Penghargaan Nasional telah dikonfirmasi. 1664 01:54:04,730 --> 01:54:05,760 - Ramprasad. - Babu. 1665 01:54:06,220 --> 01:54:07,746 Siapa yang harus kita dekati untuk melihat mahkota secara langsung? 1666 01:54:07,770 --> 01:54:08,946 Cukup kau dekati dirimu sendiri. 1667 01:54:08,970 --> 01:54:10,486 Kau adalah salah satu pengawas bait suci. 1668 01:54:10,510 --> 01:54:11,510 Buatlah kesepakatan. 1669 01:54:12,150 --> 01:54:14,660 Oke, dimana nyonya dalam cerita ini? 1670 01:54:15,160 --> 01:54:16,160 Bagaimana bisa dia tidak ada di dalamnya? 1671 01:54:16,620 --> 01:54:18,530 Jika Nyonya ada di dalamnya, sutradara akan bekerja. 1672 01:54:20,710 --> 01:54:23,760 Maksudnya, kau akan berakting hanya jika Nyonya ada di dalam film. 1673 01:54:24,390 --> 01:54:25,560 Dia mengatakannya dengan salah... 1674 01:54:26,710 --> 01:54:27,710 Dia mengatakannya salah. 1675 01:54:28,550 --> 01:54:30,780 - Bagaimana dia tahu? - Dia selalu bersama kita. 1676 01:54:31,300 --> 01:54:32,300 Dia menyadarinya. 1677 01:54:33,640 --> 01:54:34,640 Apa kau menyadarinya? 1678 01:54:49,810 --> 01:54:51,116 - Apa kabar? - Aku baik. 1679 01:54:51,140 --> 01:54:52,826 Aku datang dari kantor Bendahara Blast Mohan. 1680 01:54:52,850 --> 01:54:53,630 Aku tahu siapa kau. 1681 01:54:53,680 --> 01:54:55,200 Itu sutradara dan asistennya. 1682 01:55:25,600 --> 01:55:28,050 - Srini, catat pengukurannya. - Oke, Pak. 1683 01:55:28,070 --> 01:55:30,570 Kau harus membuat ulang satu set yang sama persis dengan yang ini. 1684 01:55:31,550 --> 01:55:32,760 Layak! Layak! Layak! 1685 01:55:32,820 --> 01:55:34,266 Semua kerja keras kita terbayar, Varma. 1686 01:55:34,290 --> 01:55:35,890 - Worth! - Apa kau melihatnya? 1687 01:55:36,070 --> 01:55:37,810 Itu keluar dari dunia. 1688 01:55:37,970 --> 01:55:39,000 Menakjubkan! 1689 01:55:39,580 --> 01:55:40,760 Benar-benar menakjubkan! 1690 01:55:40,920 --> 01:55:41,920 Berikan teleponnya pada Paneer. 1691 01:55:42,560 --> 01:55:44,500 Oh, buka mulutmu, sayang. 1692 01:55:46,560 --> 01:55:48,190 Varma, aku melihat mahkotanya. 1693 01:55:48,500 --> 01:55:49,976 Selama 40 tahun, aku hanya mendengarnya. 1694 01:55:50,000 --> 01:55:51,490 Hari ini aku berada 4 meter darinya. 1695 01:55:52,040 --> 01:55:54,360 Sejak aku melihatnya, tubuhku bergetar. 1696 01:55:54,570 --> 01:55:57,310 Kau mulai bekerja untuk mengamankan mahkota setelah kita mencurinya. 1697 01:55:57,630 --> 01:55:58,870 Aku akan meneleponmu besok pagi. 1698 01:56:09,530 --> 01:56:12,240 Tuhan, semuanya harus pergi. 1699 01:56:35,630 --> 01:56:38,590 Jika seseorang mencoba merebut kontainerku... 1700 01:56:39,210 --> 01:56:42,440 Aku ingin tahu siapa yang melakukannya. 1701 01:56:47,680 --> 01:56:50,060 Aku sudah bertanya padamu selama 10 menit. 1702 01:56:57,070 --> 01:56:59,490 Aku tidak bisa memintamu cukup ramah. 1703 01:57:00,450 --> 01:57:03,690 Katakan padaku, siapa yang berencana untuk menangkap kontainerku? 1704 01:57:04,230 --> 01:57:07,050 Jika aku mengaku, mereka akan membunuhku, Pak. 1705 01:57:08,640 --> 01:57:09,960 Jika kau tidak mengaku... 1706 01:57:10,930 --> 01:57:12,960 Apa kau pikir aku akan mengajakmu makan malam? 1707 01:57:13,230 --> 01:57:14,230 Bocah konyol! 1708 01:57:33,140 --> 01:57:34,220 Sialan kau, nak... 1709 01:57:37,480 --> 01:57:41,100 Aku tahu kau juga tidak akan mengaku. 1710 01:57:42,920 --> 01:57:45,570 Pak... Pak... Itu adalah rencana Kareem. 1711 01:57:45,710 --> 01:57:47,100 Dia meminta kami untuk melakukannya. 1712 01:57:47,150 --> 01:57:48,150 Kareem? 1713 01:57:49,000 --> 01:57:50,990 Sialan, jangan bohongi aku! 1714 01:57:55,440 --> 01:57:57,730 Sumpah, itu adalah rencana Kareem. 1715 01:57:57,890 --> 01:57:59,130 Itu adalah rencana Kareem. 1716 01:57:59,450 --> 01:58:00,450 Aku terkejut. 1717 01:58:02,390 --> 01:58:05,620 Bahkan setelah dia mati, kau mengklaim itu Kareem. 1718 01:58:06,760 --> 01:58:08,970 Itu menegaskan bahwa itu adalah rencana Kareem. 1719 01:58:11,610 --> 01:58:14,100 Pak, temanmu ada di sini untuk menemuimu. 1720 01:58:18,420 --> 01:58:21,390 Cuci mukamu sampai bersih dan makanlah sebelum pergi. 1721 01:58:59,250 --> 01:59:00,870 - Pak! - Mathew! 1722 01:59:01,090 --> 01:59:02,890 Sudah lama sekali aku tidak bertemu denganmu. 1723 01:59:03,650 --> 01:59:05,006 Sudah kubilang aku akan datang dan menemuimu. 1724 01:59:05,030 --> 01:59:06,060 Kenapa kau datang sejauh ini? 1725 01:59:06,110 --> 01:59:07,670 Aku butuh bantuan. Aku harus datang kepadamu. 1726 01:59:07,890 --> 01:59:09,180 - Silakan duduk. - Duduklah. 1727 01:59:12,010 --> 01:59:13,680 Aku sudah mengumpulkan semua rincian yang kau perlukan. 1728 01:59:14,350 --> 01:59:15,810 Seperti yang kau sebutkan... 1729 01:59:15,900 --> 01:59:18,340 Ini adalah pekerjaan yang cukup sulit untuk mencuri mahkota. 1730 01:59:19,000 --> 01:59:22,120 Karena Pemerintah mengawasi mahkota dengan ketat. 1731 01:59:22,520 --> 01:59:24,330 Seandainya kau masuk dan tertangkap... 1732 01:59:24,870 --> 01:59:26,470 kau tidak akan pernah melihat cahaya hari ini. 1733 01:59:27,250 --> 01:59:30,040 Sebaliknya, orang yang memintamu untuk mencuri mahkota... 1734 01:59:30,430 --> 01:59:31,970 akan mudah membunuhnya. 1735 01:59:32,390 --> 01:59:33,390 Lihatlah. 1736 01:59:40,220 --> 01:59:41,440 Jika kau mengucapkan kata itu... 1737 01:59:41,940 --> 01:59:44,590 mereka akan menembaknya dari 3 arah yang berbeda. 1738 01:59:45,670 --> 01:59:47,960 Tidak! Tidak, tidak. Tidak, Mathew. 1739 01:59:48,460 --> 01:59:52,460 Aku sudah mengatakannya padamu. Anakku bersamanya. 1740 01:59:52,710 --> 01:59:55,290 Ini akan membahayakan nyawa anakku. 1741 01:59:56,220 --> 01:59:57,220 Hal-hal yang tidak beres akan terjadi. 1742 01:59:57,860 --> 01:59:59,100 Aku tidak peduli dengan risikonya. 1743 01:59:59,680 --> 02:00:01,150 Aku akan mencuri mahkota itu sendiri. 1744 02:00:02,050 --> 02:00:03,270 Aku mengerti. 1745 02:00:04,870 --> 02:00:06,270 Bagaimana kalau membunuh mereka? 1746 02:00:18,610 --> 02:00:19,920 Mereka telah mempercayaiku. 1747 02:00:21,110 --> 02:00:22,110 Jika kau katakan, maka... 1748 02:00:23,560 --> 02:00:24,560 Permisi. 1749 02:00:26,010 --> 02:00:27,663 Apa aku bisa memakai kamar mandi di sebelah barat? 1750 02:00:27,675 --> 02:00:28,230 Ya! 1751 02:00:28,810 --> 02:00:29,810 Terima kasih. 1752 02:00:32,850 --> 02:00:35,420 Sebagai tindakan pencegahan, aku akan terus mengawasinya. 1753 02:00:35,730 --> 02:00:36,900 Ini mungkin berguna nanti. 1754 02:00:37,310 --> 02:00:39,370 Pokoknya, aku sudah menyiapkan semua yang kau minta. 1755 02:00:39,770 --> 02:00:41,010 Mari kita pergi dan memeriksanya. 1756 02:00:55,640 --> 02:00:56,640 Terima kasih, Mathew! 1757 02:00:56,910 --> 02:00:58,370 Kapan saja untukmu, Pak. 1758 02:01:02,280 --> 02:01:04,160 Aku belum pernah melihat lokasi seperti ini di Andhra. 1759 02:01:04,320 --> 02:01:05,786 Kenapa kau memasang lokasi di sini? 1760 02:01:05,810 --> 02:01:06,936 Aku tidak ingin ada yang bocor. 1761 02:01:06,960 --> 02:01:08,650 Ini adalah referensi ke film Hollywood. 1762 02:01:08,750 --> 02:01:09,960 Jika kau melihatnya, kau akan mengerti. 1763 02:01:11,180 --> 02:01:12,570 Apa yang begitu mengagumkan tentang itu? 1764 02:01:12,910 --> 02:01:14,576 Cahaya menyambar ke berbagai arah... 1765 02:01:14,600 --> 02:01:16,800 tapi dia menghindarinya dan dengan mulus berkeliling. 1766 02:01:16,960 --> 02:01:18,150 Itu luar biasa! 1767 02:01:18,470 --> 02:01:20,653 Tidak peduli bagaimana dia bergerak, mereka 1768 02:01:20,665 --> 02:01:22,560 mengarahkan cahaya tanpa menyentuhnya. 1769 02:01:22,770 --> 02:01:23,810 Nah, itu baru luar biasa! 1770 02:01:23,910 --> 02:01:25,360 Pertama, kalian mempraktikkannya 1771 02:01:48,450 --> 02:01:50,210 Babu, set-nya terlihat luar biasa. 1772 02:01:50,260 --> 02:01:51,500 Ini sangat realistis. 1773 02:01:51,800 --> 02:01:52,800 Siapa Direktur Seninya? 1774 02:01:52,880 --> 02:01:54,490 - Pak. - Pekerjaan yang bagus! 1775 02:01:57,000 --> 02:01:58,530 Hadiahku! Nikmatilah! 1776 02:01:58,710 --> 02:01:59,710 Terima kasih, Pak. 1777 02:02:04,800 --> 02:02:07,310 Kau harus menembak pada titik tertentu pada target. 1778 02:02:07,560 --> 02:02:09,830 Kalian punya waktu 3 detik setelah kuberi perintah. 1779 02:02:10,060 --> 02:02:11,060 Oke! 1780 02:02:13,690 --> 02:02:15,490 Target pertama: Bahu kiri. 1781 02:02:17,580 --> 02:02:19,180 Target kedua: Lutut kanan. 1782 02:02:20,220 --> 02:02:22,560 Target ketiga: Bagian tengah alis. 1783 02:02:23,540 --> 02:02:25,130 Target keempat: Perut. 1784 02:02:29,670 --> 02:02:31,600 Paneer, tidak ada yang salah. 1785 02:02:32,100 --> 02:02:33,140 Paham? 1786 02:03:04,560 --> 02:03:06,030 Varma, aku sedang rapat perencanaan. 1787 02:03:06,350 --> 02:03:07,160 Aku akan kembali padamu. 1788 02:03:13,640 --> 02:03:15,240 - Halo. - Semua baik-baik saja? 1789 02:03:15,320 --> 02:03:16,320 Semua baik-baik saja. 1790 02:03:16,570 --> 02:03:17,810 Tapi garamnya terlalu banyak. 1791 02:03:18,210 --> 02:03:19,990 Hei, aku bertanya tentang keluargaku. 1792 02:03:20,200 --> 02:03:21,200 Keluargamu baik-baik saja. 1793 02:03:21,240 --> 02:03:23,450 Mereka membelikanku biskuit anjing dan dengan senang hati berbelanja. 1794 02:03:26,350 --> 02:03:27,350 Selamat pagi, Babu. 1795 02:03:29,630 --> 02:03:31,540 Babu, ini mahkota yang kusebutkan... 1796 02:03:31,870 --> 02:03:33,490 Persis seperti video referensi... 1797 02:03:33,860 --> 02:03:35,760 untuk menghindar dari sinar laser, 1798 02:03:35,850 --> 02:03:38,450 melompati, memanjat, dan mengambil mahkota. 1799 02:03:42,440 --> 02:03:43,550 Semoga Tuhan menolongnya! 1800 02:03:43,790 --> 02:03:45,790 Lampu-lampu menyinari seluruh tubuhnya. 1801 02:03:46,250 --> 02:03:47,000 Aku kasihan padanya. 1802 02:03:47,250 --> 02:03:49,250 Dia akan mati demi cintamu. 1803 02:03:49,730 --> 02:03:50,340 Pengkhianat! 1804 02:03:50,550 --> 02:03:52,030 Luar biasa, Pak. Cut! Cut! 1805 02:03:52,710 --> 02:03:53,710 Ayo! 1806 02:04:10,140 --> 02:04:11,140 Beraksi, Pak! 1807 02:04:17,210 --> 02:04:20,800 Dalam rekaman CCTV brankas harta karun Kuil Adhi Narayana... 1808 02:04:21,740 --> 02:04:23,150 kau perlu memasukkan rekaman ini. 1809 02:04:23,520 --> 02:04:24,520 Tidak bisa, Pak. 1810 02:04:24,740 --> 02:04:25,740 5 lakh! 1811 02:04:26,080 --> 02:04:27,870 Ukuran pekerjaan tidak menjadi masalah. 1812 02:04:27,980 --> 02:04:28,910 Pada akhirnya, ini adalah tugasku. 1813 02:04:28,970 --> 02:04:30,290 Tolong berikan padaku. Aku akan melakukannya! 1814 02:04:48,450 --> 02:04:49,450 Halo, darurat! 1815 02:04:49,610 --> 02:04:51,610 Sambungkan aku ke kantor polisi setempat. 1816 02:04:54,070 --> 02:04:55,070 Kami dari CBI. 1817 02:04:56,370 --> 02:04:57,370 Apa kau ingin sumbangan? 1818 02:04:57,760 --> 02:04:58,896 Kami di sini bukan untuk donasi. 1819 02:04:58,920 --> 02:05:00,160 Kami ingin mahkota yang kau curi. 1820 02:05:01,510 --> 02:05:03,750 Apa kau bilang gaun? Gaun siapa? 1821 02:05:04,500 --> 02:05:05,700 Aku bilang mahkota, bukan gaun. 1822 02:05:06,250 --> 02:05:07,780 - Vasu, tunjukkan padanya klip itu. - Baik, Pak. 1823 02:05:15,890 --> 02:05:17,200 Itu si Blast Mohan! 1824 02:05:17,340 --> 02:05:18,650 Penampil yang realistis. 1825 02:05:21,160 --> 02:05:23,120 Hei, ini adalah rekaman bioskop. 1826 02:05:23,590 --> 02:05:25,550 Ramprasad, siapa kameramennya? 1827 02:05:25,940 --> 02:05:27,860 Kami memberi mereka 50 lampu. Tidak ada satu pun yang digunakan. 1828 02:05:28,160 --> 02:05:29,160 - Halo! - Sialan! 1829 02:05:29,230 --> 02:05:31,130 Ini adalah rekaman CCTV asli dari kuil. 1830 02:05:31,260 --> 02:05:31,750 Apa? 1831 02:05:32,160 --> 02:05:35,500 Kami akan menangkapmu jika kau tidak mengakui kebenaran. 1832 02:05:37,420 --> 02:05:39,010 Apa kau punya nyali untuk menangkapku? 1833 02:05:39,730 --> 02:05:41,580 Hei, hubungi Perdana Menteri. 1834 02:05:41,800 --> 02:05:43,120 Kami di sini atas perintah kantor PM. 1835 02:05:43,720 --> 02:05:45,990 Ini adalah masalah agama. Masalah yang sangat sensitif. 1836 02:05:46,270 --> 02:05:47,980 Tidak ada yang akan maju untuk membantumu. 1837 02:05:48,480 --> 02:05:50,550 - Kau hanya punya 1 pilihan. - Apa itu? 1838 02:05:51,200 --> 02:05:54,530 Kami akan membawa mahkota itu ke Pune untuk memverifikasi keasliannya. 1839 02:05:54,810 --> 02:05:56,370 Jika itu asli, kau aman. 1840 02:05:56,540 --> 02:05:58,210 Jika itu palsu, maka kau akan celaka! 1841 02:05:58,430 --> 02:06:01,100 Sampai kami kembali, kau akan menjadi tahanan rumah. 1842 02:06:01,440 --> 02:06:03,721 Kau tidak diperbolehkan melakukan apapun tanpa izin kami. 1843 02:06:04,320 --> 02:06:05,320 Bagaimana ini bisa terjadi? 1844 02:06:05,560 --> 02:06:06,560 - Hei! - Babu! 1845 02:06:07,040 --> 02:06:09,190 - Di mana sutradaranya? - Dia kabur! 1846 02:06:09,440 --> 02:06:10,480 Telepon dimatikan. 1847 02:06:10,730 --> 02:06:12,206 Kenapa kau tidak kabur? 1848 02:06:12,230 --> 02:06:13,100 Meleset sedikit saja, Babu! 1849 02:06:13,230 --> 02:06:14,970 Sebelum aku bisa melarikan diri, mereka menangkapku. 1850 02:06:15,490 --> 02:06:16,600 Persetan dengan kalian! 1851 02:06:17,060 --> 02:06:18,620 Angkat. Angkat! 1852 02:06:26,090 --> 02:06:28,570 Dhanraj, apa petugas yang ada di dalam itu asli CBI? 1853 02:06:28,960 --> 02:06:30,110 Kau harus memeriksanya sekali. 1854 02:06:30,930 --> 02:06:32,850 Benar! Itu sudah ada dalam pikiranku. 1855 02:06:33,490 --> 02:06:34,850 Biarkan mereka keluar. Aku akan memeriksa. 1856 02:06:44,540 --> 02:06:46,130 Hei! Berhenti! Berhenti! 1857 02:06:46,690 --> 02:06:48,240 Hentikan! Hentikan! 1858 02:06:56,510 --> 02:06:57,510 Apa kau CBI? 1859 02:06:59,980 --> 02:07:01,060 Tunjukkan kartu identitasmu. 1860 02:07:11,620 --> 02:07:12,820 Apa yang tertulis di sana? 1861 02:07:15,120 --> 02:07:16,280 - Hei! - Pak? 1862 02:07:16,500 --> 02:07:18,030 - Bawa dia ke tahanan. - Oke, Pak. 1863 02:07:25,180 --> 02:07:26,780 Maaf, petugas, aku minta maaf! 1864 02:07:33,160 --> 02:07:33,730 Katakan padaku! 1865 02:07:34,000 --> 02:07:36,360 Halo, Varma. Terkonfirmasi mereka adalah CBI. 1866 02:07:36,690 --> 02:07:38,510 Aku menyadarinya setelah aku dipukul oleh mereka. 1867 02:07:38,900 --> 02:07:40,900 Semua perwira sedang mendiskusikan mahkota. 1868 02:07:40,950 --> 02:07:42,110 Itu juga dalam bahasa Bengali. 1869 02:07:42,750 --> 02:07:45,120 Kurasa mahkotanya sudah keluar. 1870 02:08:23,350 --> 02:08:25,460 Panju, merangkaklah ke depan. 1871 02:08:31,330 --> 02:08:32,650 Panju, merunduk. 1872 02:08:32,750 --> 02:08:33,750 Panju, merunduk! 1873 02:08:34,650 --> 02:08:35,730 Panju, merunduk! 1874 02:08:43,090 --> 02:08:44,600 Fokus saja pada target. 1875 02:08:53,520 --> 02:08:56,010 Tango, Charlie, gulingkan Jeep dan berlindung. 1876 02:09:03,360 --> 02:09:04,550 Anju, tembak! 1877 02:09:20,640 --> 02:09:22,290 Sampai kubilang tidak boleh ada pergerakan. 1878 02:09:22,560 --> 02:09:23,560 Kalian semua menunduk! 1879 02:09:27,340 --> 02:09:29,990 Pak... Aku tidak keberatan kehilangan nyawaku. 1880 02:09:30,520 --> 02:09:31,950 Aku akan membunuh mereka semua. 1881 02:09:32,250 --> 02:09:33,250 Tidak, tidak, tidak! 1882 02:12:48,420 --> 02:12:49,960 - Hei, Sanju. - Pak! 1883 02:12:50,830 --> 02:12:52,030 - Bawa kendaraannya. - Oke, Pak. 1884 02:13:11,170 --> 02:13:13,490 Dengar, kami mendapatkan paketmu. 1885 02:13:14,000 --> 02:13:15,410 Aku akan mengirimkannya melalui anak buahmu. 1886 02:13:15,800 --> 02:13:16,850 Setelah kau menerima paketnya... 1887 02:13:16,870 --> 02:13:19,580 seperti yang telah dibahas sebelumnya, kirimkan anakku ke tempatku. 1888 02:13:20,690 --> 02:13:22,730 Apa kau tidak berani memainkan trik kotor? 1889 02:13:23,060 --> 02:13:24,650 Aku akan melakukannya seperti yang kita diskusikan. 1890 02:13:25,160 --> 02:13:26,460 Pertama, kirimkan mahkotaku. 1891 02:13:27,100 --> 02:13:29,590 Anakmu akan datang kepadamu. 1892 02:13:30,610 --> 02:13:33,100 Dia akan pulang dengan selamat. Ini adalah janji Varman. 1893 02:13:55,410 --> 02:13:57,740 Anak-anak, bermainlah. 1894 02:13:58,890 --> 02:13:59,890 Tenang! 1895 02:14:34,350 --> 02:14:36,060 Berakting adalah pekerjaan yang sulit. 1896 02:14:36,480 --> 02:14:38,696 Pemilihan waktu harus selaras dengan tembakan dan cipratan darah. 1897 02:14:38,720 --> 02:14:40,360 Juga, harus berpura-pura mati. 1898 02:14:40,650 --> 02:14:41,730 Ini terlalu banyak pekerjaan, Pak. 1899 02:14:42,150 --> 02:14:43,540 Daripada berpura-pura mencuri... 1900 02:14:43,610 --> 02:14:45,200 kita bisa saja mencuri mahkota yang asli. 1901 02:14:45,260 --> 02:14:46,520 Itu akan lebih mudah. 1902 02:14:48,020 --> 02:14:49,350 Aku bukan pencuri untuk mencuri. 1903 02:14:53,530 --> 02:14:54,530 Aku seorang polisi! 1904 02:14:56,490 --> 02:14:57,490 Kau benar tentang hal itu! 1905 02:14:59,370 --> 02:15:01,130 - Apa semuanya baik-baik saja, Pak? - Baik-baik saja. 1906 02:15:01,770 --> 02:15:02,770 Kerja bagus, Jafar. 1907 02:15:03,010 --> 02:15:04,550 Terima kasih, Pak. Ini adalah upaya tim. 1908 02:15:04,760 --> 02:15:06,760 - Terima kasih. - Kapan saja untukmu, Pak. 1909 02:15:08,180 --> 02:15:09,370 - Anak-anak! - Ya, Pak. 1910 02:15:14,160 --> 02:15:15,290 Kami menelepon dari CBI. 1911 02:15:15,510 --> 02:15:16,670 Maaf telah mengganggumu, Pak. 1912 02:15:17,130 --> 02:15:20,220 Setelah diperiksa, dipastikan bahwa mahkota itu asli. 1913 02:15:20,690 --> 02:15:23,120 Selain itu, terbukti bahwa rekaman tersebut adalah rekaman penembakan. 1914 02:15:23,430 --> 02:15:24,430 Maaf, Pak. 1915 02:15:27,600 --> 02:15:29,440 Aku memintamu untuk menjadi perantara cintaku. 1916 02:15:29,870 --> 02:15:31,870 Tetapi kau menjadikanku pengantara bagi cintamu. 1917 02:15:32,930 --> 02:15:33,930 Pengkhianat! 1918 02:15:34,270 --> 02:15:34,850 Singkirkan! 1919 02:15:35,220 --> 02:15:36,220 Lepaskan rambut palsu itu! 1920 02:15:36,260 --> 02:15:38,340 Aku bilang lepaskan wignya! 1921 02:15:38,750 --> 02:15:40,790 Beraninya kau meniru gaya rambut Pawan Kalyan? 1922 02:15:41,070 --> 02:15:42,410 Kepala wig! 1923 02:15:43,750 --> 02:15:44,750 Mati! 1924 02:15:48,540 --> 02:15:49,540 Lanjutkan! 1925 02:15:53,750 --> 02:15:54,980 Cinta yang membutakan... 1926 02:15:55,640 --> 02:15:58,100 Aku telah menghadiahkan banyak hal untukmu. 1927 02:15:58,890 --> 02:16:00,660 Sekarang aku memberikanmu sebagai hadiah. 1928 02:16:01,250 --> 02:16:02,250 Pergi! 1929 02:16:07,830 --> 02:16:08,830 Dhivya! 1930 02:16:14,160 --> 02:16:17,140 Hei, semuanya, cepat pergi. Kami ada pekerjaan khusus. 1931 02:16:17,270 --> 02:16:18,450 Teruslah berjalan, jangan berhenti. 1932 02:16:18,680 --> 02:16:20,460 Cepatlah! Terus berjalan. 1933 02:16:21,280 --> 02:16:23,560 Hei, letakkan meja di tengah dan pergi. 1934 02:17:13,710 --> 02:17:15,050 Halo, anak Kepala Penjara! 1935 02:17:15,280 --> 02:17:16,590 Kepala Penjara sangat kuat. 1936 02:17:16,780 --> 02:17:19,600 Aku harus mengatakan bahwa ayahmu sangat kuat. 1937 02:17:20,610 --> 02:17:21,960 Aku sudah mengatakannya padamu sejak awal. 1938 02:17:22,290 --> 02:17:24,940 Jika ayahku sudah menetapkan hatinya, dia akan melakukan apa saja. 1939 02:17:26,100 --> 02:17:29,060 Seandainya kau setuju dengan 50% yang kuminta... 1940 02:17:29,640 --> 02:17:30,720 kita bisa saja menjadi rekan kerja. 1941 02:17:30,970 --> 02:17:32,580 dan melakukan banyak operasi seperti itu. 1942 02:17:36,810 --> 02:17:37,810 Ini terlihat bagus. 1943 02:17:38,820 --> 02:17:40,820 Aku tidak mencarimu selama 4,5 tahun... 1944 02:17:42,320 --> 02:17:44,250 untuk memenjarakanmu dan mendapatkan medali. 1945 02:17:44,940 --> 02:17:46,590 Tapi untuk bergandengan tangan dalam bisnis ini. 1946 02:17:50,790 --> 02:17:52,930 Sebaliknya, kau menculik dan mengurungku di sini... 1947 02:17:52,980 --> 02:17:54,770 dan menyiksaku selama 6 bulan. 1948 02:17:55,280 --> 02:17:57,350 Hal itu tidak menguntungkanmu maupun aku. 1949 02:17:58,210 --> 02:18:01,090 Jangan terlalu gembira karena kau mendapat mahkota. 1950 02:18:02,310 --> 02:18:05,200 Karena tanpa bantuanku, kau tidak bisa membawanya kemana-mana. 1951 02:18:06,940 --> 02:18:08,560 Kenapa aku butuh bantuanmu lagi? 1952 02:18:09,180 --> 02:18:11,100 Jika ayahku datang dan memberikan sesuatu padamu, 1953 02:18:11,760 --> 02:18:15,100 dia pasti punya rencana cadangan untuk mengambilnya kembali darimu. 1954 02:18:16,470 --> 02:18:18,710 Ayahku pasti sudah bertemu banyak penjahat sepertimu. 1955 02:18:20,280 --> 02:18:24,430 Tapi satu-satunya kelemahannya adalah aku. 1956 02:18:25,440 --> 02:18:26,660 Kepercayaan yang dia punya ada padaku. 1957 02:18:28,400 --> 02:18:31,090 Jika aku menggunakan kepercayaan itu dan mengalihkannya 1958 02:18:33,310 --> 02:18:34,400 keistimewaan dari mahkota ini... 1959 02:18:35,740 --> 02:18:36,740 bisa dinikmati oleh semua orang. 1960 02:18:37,560 --> 02:18:38,560 Jika tidak... 1961 02:18:39,060 --> 02:18:41,960 dia akan menguburmu semua dengan mahkota. 1962 02:18:42,450 --> 02:18:46,670 Kau tidak punya pilihan lain selain menjadikanku partner 50%-mu. 1963 02:18:47,410 --> 02:18:49,120 Bagaimana menurutmu, 50-50? 1964 02:18:49,820 --> 02:18:50,820 Benar? 1965 02:18:50,930 --> 02:18:52,870 Varma, dia benar. 1966 02:18:53,240 --> 02:18:55,910 Kau tidak tahu tentang ayahnya. Kami telah mengamatinya secara langsung. 1967 02:18:56,230 --> 02:18:58,680 Seperti yang dia bilang, bagikan karunia menjadi 2 bagian yang sama... 1968 02:18:58,780 --> 02:19:00,870 dan bekerja sama adalah ide yang bagus. 1969 02:19:02,960 --> 02:19:04,754 Pertama, aku akan pergi dan dengan sabar 1970 02:19:04,766 --> 02:19:06,660 berbicara dengan ayahku dan mengalihkannya. 1971 02:19:07,520 --> 02:19:10,630 Setelah itu, aku akan memberitahukanmu bagaimana cara melanjutkannya. 1972 02:19:11,760 --> 02:19:12,760 Sementara itu... 1973 02:19:14,020 --> 02:19:15,020 apapun bisa terjadi. 1974 02:19:15,310 --> 02:19:16,470 Ayahku mungkin akan curiga. 1975 02:19:16,940 --> 02:19:18,630 Jika dia curiga dan memecahkannya. 1976 02:19:19,660 --> 02:19:22,010 Jangan sungkan karena dia adalah ayahku. 1977 02:19:23,350 --> 02:19:24,470 Kuharap kau mengerti. 1978 02:19:41,200 --> 02:19:43,540 Ayahku dan aku berbeda satu sama lain. 1979 02:19:44,490 --> 02:19:46,330 Baginya, kejujuran dan kebenaran itu penting. 1980 02:19:46,970 --> 02:19:48,940 Aku ingin menjalani hidup yang bahagia. 1981 02:19:49,360 --> 02:19:50,550 Untuk itu uang itu penting. 1982 02:19:54,600 --> 02:19:56,020 Jika ada yang mengganggu rencanaku... 1983 02:19:56,890 --> 02:19:59,590 bahkan jika itu adalah ayahku. Aku tak menyukainya. 1984 02:20:03,310 --> 02:20:04,930 Dia menjalani hidupnya dengan caranya sendiri. 1985 02:20:05,930 --> 02:20:08,030 Selanjutnya, aku ingin menjalani hidupku dengan caraku sendiri. 1986 02:20:13,470 --> 02:20:15,460 Halo, dengarkan... 1987 02:20:15,990 --> 02:20:19,580 Aku ingin pergi ke kuil karena hari ini adalah hari ulang tahun Arjun. 1988 02:20:20,180 --> 02:20:21,630 Kenapa kau tidak pulang hari ini? 1989 02:20:22,350 --> 02:20:23,680 Kenapa kau berperilaku berbeda? 1990 02:21:17,050 --> 02:21:18,050 Ayah... 1991 02:21:22,780 --> 02:21:23,780 Apa kabar? 1992 02:21:24,370 --> 02:21:26,651 Jika bukan karenamu, entah apa yang akan terjadi padaku. 1993 02:21:27,150 --> 02:21:30,840 Aku tidak pernah menyangka bahwa kau akan datang untuk menyelamatkanku. 1994 02:21:31,160 --> 02:21:36,390 Beruntunglah aku punya ayah sepertimu. 1995 02:21:37,500 --> 02:21:42,000 Aku ingin bertemu, Ibu, Ritu, dan Shwetha. 1996 02:21:43,120 --> 02:21:44,440 Kenapa kau membawaku ke sini? 1997 02:21:45,670 --> 02:21:47,540 Ayo, ayo kita pulang, Ayah. 1998 02:21:50,650 --> 02:21:52,160 Tentu. Kita akan pergi. 1999 02:21:54,690 --> 02:21:55,800 Kau tampak kelelahan. 2000 02:21:56,720 --> 02:21:57,800 Mari kita duduk dan berdiskusi. 2001 02:21:59,550 --> 02:22:00,790 - Kau boleh pergi ke luar. - Oke, Pak. 2002 02:22:08,850 --> 02:22:11,310 Aku menyelamatkanmu dari geng berbahaya. 2003 02:22:11,760 --> 02:22:13,540 Aku yakin kau diikuti. 2004 02:22:13,770 --> 02:22:15,470 Jika kita langsung pulang ke rumah... 2005 02:22:15,680 --> 02:22:17,320 itu akan menempatkan keluarga dalam bahaya. 2006 02:22:17,560 --> 02:22:18,950 Aku sudah berbicara dengan DGP. 2007 02:22:19,650 --> 02:22:21,770 Besok pagi kita akan bertemu dengan DGP. 2008 02:22:22,140 --> 02:22:23,826 Kau ceritakan semua yang terjadi padamu. 2009 02:22:23,850 --> 02:22:26,970 Hanya setelah kita melacak geng itu dan menangkap mereka... 2010 02:22:27,070 --> 02:22:28,070 kita bisa kembali ke rumah. 2011 02:22:28,680 --> 02:22:29,820 Itu akan aman bagi kita. 2012 02:22:34,480 --> 02:22:35,480 Oke, Ayah. 2013 02:22:37,270 --> 02:22:38,490 Aku merasa aneh. 2014 02:22:39,290 --> 02:22:42,370 Aku akan beristirahat dan berbicara di pagi hari. 2015 02:22:47,450 --> 02:22:48,450 Arjun! 2016 02:22:50,380 --> 02:22:52,100 Ada yang ingin kau sampaikan padaku? 2017 02:22:52,760 --> 02:22:54,130 Sudah kuceritakan semuanya, Ayah. 2018 02:23:28,590 --> 02:23:30,040 - Paneer... - Varma! 2019 02:23:30,330 --> 02:23:31,330 silakan datang. 2020 02:23:35,030 --> 02:23:36,610 - Ada apa, Varma? - Bicaralah padanya. 2021 02:23:40,350 --> 02:23:41,350 Halo! 2022 02:23:41,450 --> 02:23:44,070 Mahkota yang kau kirim untuk pengujian adalah palsu. 2023 02:23:44,250 --> 02:23:45,520 Itu gagal dalam semua tes. 2024 02:23:45,990 --> 02:23:47,930 Tidak! Kami mengawasi seluruh proses. 2025 02:23:48,140 --> 02:23:50,210 Mereka mencoba membuat tiruan yang sama bagusnya dengan yang asli. 2026 02:23:50,320 --> 02:23:51,320 Tapi itu bukan yang asli. 2027 02:23:51,900 --> 02:23:52,640 Tidak hanya di sini. 2028 02:23:52,750 --> 02:23:54,290 Tidak peduli berapa banyak tes yang kau jalankan, 2029 02:23:54,340 --> 02:23:55,850 tidak akan lolos pemeriksaan kualitas. 2030 02:23:56,050 --> 02:23:57,670 Karena itu palsu. 2031 02:23:58,100 --> 02:24:00,780 Aku bisa pastikan bahwa mahkota itu tidak palsu. 2032 02:24:01,370 --> 02:24:03,200 Kami sudah memeriksanya dengan seksama. Tolong periksa lagi. 2033 02:24:03,350 --> 02:24:04,790 Kami telah memeriksanya beberapa kali. 2034 02:24:28,190 --> 02:24:29,190 Palsu? 2035 02:24:29,890 --> 02:24:30,890 Ini palsu! 2036 02:24:35,040 --> 02:24:37,680 Kau bekerja denganku selama ini, namun kau memberikan yang palsu. 2037 02:24:43,880 --> 02:24:45,050 Dhanraj! 2038 02:24:49,560 --> 02:24:51,250 Kau adalah temanku. 2039 02:24:51,550 --> 02:24:53,180 Teman yang sangat dekat. 2040 02:24:53,690 --> 02:24:56,400 Tapi aku seorang profesional. 2041 02:24:57,070 --> 02:24:59,630 100% profesional! 2042 02:25:03,120 --> 02:25:04,910 Jika kau membunuhku, aku akan mati sungguhan. 2043 02:25:06,510 --> 02:25:07,600 Aku akan bunuh diri, Varma. 2044 02:25:08,670 --> 02:25:09,670 Jaga dirimu! 2045 02:25:21,550 --> 02:25:22,550 Ayah... 2046 02:25:23,460 --> 02:25:24,580 Selama 4,5 tahun... 2047 02:25:25,040 --> 02:25:26,930 Aku telah bekerja keras untuk menemukan semua orang 2048 02:25:27,150 --> 02:25:28,940 yang terlibat dalam kasus ini. 2049 02:25:29,910 --> 02:25:31,950 Apapun bisa saja terjadi pada saya selama prosesnya. 2050 02:25:32,490 --> 02:25:33,860 Aku bisa saja mati. 2051 02:25:34,080 --> 02:25:35,080 Itu sudah jelas. 2052 02:25:35,300 --> 02:25:36,730 Tapi jika kau terlibat, 2053 02:25:37,100 --> 02:25:38,613 itu akan tampak seolah-olah aku 2054 02:25:38,625 --> 02:25:40,740 menyelesaikannya di bawah bayang-bayangmu. 2055 02:25:41,370 --> 02:25:45,810 Aku akan kehilangan penghargaan yang seharusnya kudapatkan dari departemen. 2056 02:25:46,450 --> 02:25:47,720 Tolong beri aku waktu seminggu. 2057 02:25:48,450 --> 02:25:51,920 Aku akan menemukan seluruh jaringan dan menyelesaikan kasus ini. 2058 02:25:53,670 --> 02:25:54,670 Itu akan menjadi yang terbaik. 2059 02:25:55,290 --> 02:25:56,940 jika kau bisa menjauhi kasus ini 2060 02:25:57,320 --> 02:25:58,370 sampai aku menyelesaikannya. 2061 02:25:59,190 --> 02:26:01,110 Tolonglah, Ayah, demi aku. 2062 02:26:03,870 --> 02:26:04,870 Oke, nak. 2063 02:26:05,490 --> 02:26:06,490 Oke. 2064 02:26:08,030 --> 02:26:09,390 Sebagai tindakan pencegahan, simpanlah bersamamu. 2065 02:26:18,490 --> 02:26:19,490 Arjun! 2066 02:26:20,430 --> 02:26:22,150 Ada yang ingin kau sampaikan padaku? 2067 02:26:22,810 --> 02:26:24,030 Aku sudah menceritakan semuanya, Ayah. 2068 02:26:33,780 --> 02:26:35,900 Halo, ayahku sudah tahu semuanya... 2069 02:26:36,560 --> 02:26:38,360 Jangan lewat telepon. Bisa disadap. 2070 02:26:38,990 --> 02:26:40,240 Kita akan membahas ini secara langsung. 2071 02:27:07,340 --> 02:27:08,420 Apa kau mencoba menakutiku? 2072 02:27:08,630 --> 02:27:10,710 Ayahku memintaku untuk melapor ke polisi. 2073 02:27:10,890 --> 02:27:12,286 Jika aku melapor ke polisi... 2074 02:27:12,310 --> 02:27:14,180 itu akan semakin memperumit situasi. 2075 02:27:14,870 --> 02:27:16,090 Aku akan menangani semuanya. 2076 02:27:16,920 --> 02:27:18,920 Tapi pertama-tama, izinkan aku memberitahumu 2 hal penting. 2077 02:27:19,500 --> 02:27:20,500 Apa itu? 2078 02:27:20,560 --> 02:27:23,660 Mahkota yang dikirim ayahmu adalah palsu. 2079 02:27:26,950 --> 02:27:27,950 Palsu? 2080 02:27:29,690 --> 02:27:31,806 Meski tahu itu palsu, apa yang kau lakukan? 2081 02:27:31,830 --> 02:27:33,050 Apa yang kau lakukan? 2082 02:27:33,320 --> 02:27:35,080 Aku setuju itu adalah kesalahanku. 2083 02:27:35,620 --> 02:27:37,780 Aku punya hal lain yang penting untuk dibagikan denganmu. 2084 02:27:38,280 --> 02:27:42,610 Ingat berlian warna merah muda di tengah mahkota? 2085 02:27:44,400 --> 02:27:47,050 Di dalamnya ada sebuah kamera kecil. 2086 02:27:47,880 --> 02:27:48,880 Kamera? 2087 02:27:54,560 --> 02:27:55,560 Kau tahu apa artinya. 2088 02:27:56,850 --> 02:27:59,230 Ayahmu menyaksikan semua yang terjadi di sini. 2089 02:28:02,180 --> 02:28:04,180 Dia pasti sadar bahwa putranya adalah seorang pencuri. 2090 02:28:04,820 --> 02:28:07,610 Kita bisa mengharapkannya kapan saja jika dia mengirimku ke sini. 2091 02:28:08,430 --> 02:28:09,640 Pertama, lindungi keluargaku. 2092 02:28:10,390 --> 02:28:12,820 Itu akan menjadi daya ungkit kita untuk melarikan diri darinya. 2093 02:28:13,500 --> 02:28:14,720 Aku sudah di atasnya. 2094 02:28:15,700 --> 02:28:17,510 Aku telah mengirim orang untuk melindungi keluargamu. 2095 02:28:18,020 --> 02:28:20,530 Aku telah memindahkan semua barang antik ke tempat lain. 2096 02:28:21,250 --> 02:28:22,910 Hanya kau yang tersisa untuk menanganinya. 2097 02:28:23,430 --> 02:28:26,710 Bagaimana dia bisa memberikan mahkota palsu dan mengambil anak yang asli? 2098 02:28:27,110 --> 02:28:28,230 Jadi, aku akan membunuhmu. 2099 02:28:28,490 --> 02:28:31,440 Dan melarikan diri sebelum Kepala Penjara tiba di sini. 2100 02:28:49,970 --> 02:28:51,730 Aku telah memperingatkanmu bahwa dia akan datang. 2101 02:29:32,090 --> 02:29:33,520 Ayo! Ayo! 2102 02:29:34,330 --> 02:29:35,330 Ayo! 2103 02:30:06,380 --> 02:30:07,380 Ayo! 2104 02:31:25,630 --> 02:31:28,160 Kepala penjara, aku tahu ini bukan apa-apa bagimu. 2105 02:31:28,320 --> 02:31:29,580 Aku punya sesuatu yang lain untukmu. 2106 02:31:36,180 --> 02:31:37,180 Lihat! 2107 02:31:41,300 --> 02:31:43,270 Lihat, aku punya keluargamu. 2108 02:31:44,610 --> 02:31:47,240 Jika kau pergi, aku akan mengampuni mereka. 2109 02:32:00,040 --> 02:32:01,200 Apa kau akan pergi sekarang? 2110 02:32:01,380 --> 02:32:03,320 Atau apa aku harus memenggal kepala mereka? 2111 02:32:03,710 --> 02:32:05,510 Akan ada orang ketiga di sana. 2112 02:32:06,200 --> 02:32:07,530 Maksudmu cucumu! 2113 02:32:08,340 --> 02:32:10,230 Hei, bunuh anak itu juga. 2114 02:32:18,870 --> 02:32:21,100 Saudaraku, kudengar ada yang membuka pintu. 2115 02:33:15,290 --> 02:33:16,190 Hei, bunuh mereka! 2116 02:35:21,530 --> 02:35:23,480 Kau tidak bisa hidup dengan tenang setelah membunuhku. 2117 02:35:23,670 --> 02:35:26,060 Ada dunia penjahat yang mengikutiku, Kepala Penjara! 2118 02:35:27,650 --> 02:35:28,920 Ini adalah jaringan yang besar! 2119 02:35:29,610 --> 02:35:30,769 Sulit untuk memprediksi siapa yang akan 2120 02:35:30,781 --> 02:35:32,186 mendatangimu dan kapan mereka akan melakukannya. 2121 02:35:32,210 --> 02:35:33,410 Hidupmu akan berubah menjadi neraka. 2122 02:35:34,870 --> 02:35:35,870 Peringatan terakhir! 2123 02:35:36,620 --> 02:35:37,820 Lepaskan semuanya sekarang dan... 2124 02:35:38,940 --> 02:35:39,940 pergi! 2125 02:35:55,290 --> 02:35:56,610 Mengerti? 2126 02:36:15,270 --> 02:36:16,270 Kepala penjara! 2127 02:36:17,370 --> 02:36:18,580 Kau mungkin telah mengalahkanku. 2128 02:36:19,580 --> 02:36:21,060 Tapi anakmu... 2129 02:36:23,630 --> 02:36:25,630 Dia penjahat yang lebih buruk dariku. 2130 02:36:57,460 --> 02:36:59,280 Setidaknya sekarang, apa ada yang ingin kau katakan? 2131 02:37:18,650 --> 02:37:20,340 Jika anak-anak berubah menjadi jahat... 2132 02:37:22,620 --> 02:37:24,550 kehidupan orang tua berubah menjadi neraka. 2133 02:37:25,590 --> 02:37:27,750 Ayah, aku tidak melakukannya untuk diriku sendiri. 2134 02:37:28,860 --> 02:37:30,837 Kau, Ibu, Shwetha, Ritu, aku melakukannya 2135 02:37:30,849 --> 02:37:32,270 untuk kepentingan semua orang. 2136 02:37:32,940 --> 02:37:33,940 Aku melakukannya untuk semua orang! 2137 02:37:34,570 --> 02:37:35,860 Aku tidak akan mengulangi kesalahan ini. 2138 02:37:36,480 --> 02:37:37,480 Tolong maafkan aku. 2139 02:37:41,360 --> 02:37:42,360 Oke, nak... 2140 02:37:43,430 --> 02:37:45,500 mengakulah pada departemen atas semua kejahatanmu, 2141 02:37:46,540 --> 02:37:47,540 dan serahkanlah dirimu. 2142 02:37:47,660 --> 02:37:48,660 Menyerah? 2143 02:37:49,150 --> 02:37:50,150 Apa yang kau katakan? 2144 02:37:50,270 --> 02:37:51,640 Ayah, bagaimana aku bisa menyerahkan diri? 2145 02:37:51,960 --> 02:37:53,426 Apa kau sudah mempertimbangkan kerusakan yang akan terjadi pada kehormatanmu? 2146 02:37:53,450 --> 02:37:55,160 Apa yang akan dipikirkan departemen tentangku? 2147 02:37:55,990 --> 02:37:58,590 Apa kau pernah memikirkan Ibu, Ritu, dan Shwetha? 2148 02:37:59,470 --> 02:38:00,470 Aku tidak bisa melakukannya, Ayah. 2149 02:38:00,930 --> 02:38:02,560 Aku tidak bisa menyerahkan diri. 2150 02:38:03,470 --> 02:38:04,470 Kau harus menyerah! 2151 02:38:05,480 --> 02:38:06,670 Kau tidak punya pilihan lain. 2152 02:38:08,820 --> 02:38:09,820 Oh! 2153 02:38:11,640 --> 02:38:12,640 Baiklah... 2154 02:38:14,450 --> 02:38:18,950 Bahkan aku tidak melihat itu terjadi sebaliknya. 2155 02:38:22,830 --> 02:38:24,690 Kau selalu menjadi inspirasi bagiku. 2156 02:38:25,600 --> 02:38:27,340 Dan aku mencintaimu... 2157 02:38:28,020 --> 02:38:29,020 sangat banyak! 2158 02:38:30,070 --> 02:38:34,110 Hanya kau dan aku yang tahu tentang masalah ini. 2159 02:38:34,830 --> 02:38:36,070 Jika kau tidak ada di dalam gambar... 2160 02:38:37,130 --> 02:38:39,130 masalah ini akan berakhir untuk selamanya. 2161 02:38:51,190 --> 02:38:52,190 Maafkan aku, Ayah. 2162 02:39:45,670 --> 02:39:48,170 Kenapa liontinmu terlihat berbeda? 2163 02:39:48,510 --> 02:39:50,960 Ketika ayahmu masih muda, dia kehilangan gigi. 2164 02:39:51,340 --> 02:39:53,670 Aku telah mengunci giginya di liontin ini sejak saat itu.163377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.