All language subtitles for Invasion.2021.S02E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY_ENG_Subtitles02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,940 --> 00:01:07,986 Laser Array Frequency Test 19-B, 2 00:01:08,820 --> 00:01:09,821 commence. 3 00:01:19,873 --> 00:01:20,957 Check levels. 4 00:01:22,167 --> 00:01:23,168 Levels are a go. 5 00:01:23,960 --> 00:01:25,962 Okay. We're operational. 6 00:01:27,714 --> 00:01:29,257 -I'm on my way out. -Copy that. 7 00:01:52,113 --> 00:01:54,658 Yamato? Coming? 8 00:01:59,037 --> 00:02:00,205 On my way. 9 00:02:33,488 --> 00:02:35,490 Go to 44 kilohertz. 10 00:02:38,785 --> 00:02:39,786 Go to UHF. 11 00:02:40,745 --> 00:02:42,205 No change. 12 00:02:42,789 --> 00:02:44,332 We can adjust amplitude. 13 00:02:44,833 --> 00:02:46,084 Why is it not working? 14 00:02:50,255 --> 00:02:51,256 Damn. 15 00:02:51,756 --> 00:02:54,050 Lost my bet. I thought soonest would be tomorrow. 16 00:02:57,679 --> 00:02:58,680 What is this? 17 00:02:59,764 --> 00:03:02,142 Once in a while, the alien emits this signal. 18 00:03:02,893 --> 00:03:05,270 We don't know why but it is always the same. 19 00:03:05,854 --> 00:03:07,689 Here. Check it out. 20 00:03:09,316 --> 00:03:11,359 -And now. -And now. 21 00:03:13,111 --> 00:03:14,112 That's it. 22 00:03:18,158 --> 00:03:19,284 What's it doing? 23 00:03:19,993 --> 00:03:21,369 No idea. 24 00:03:21,995 --> 00:03:22,996 Transmit to Nikhil. 25 00:03:23,496 --> 00:03:26,416 -Done. -It's probably just dying gasps. 26 00:03:27,334 --> 00:03:30,378 The ship is like a giant damaged bio-organism. 27 00:03:31,254 --> 00:03:32,255 Alien gas. 28 00:03:37,385 --> 00:03:38,678 How often does it happen? 29 00:03:39,346 --> 00:03:42,515 Sometimes it's days, sometimes hours. 30 00:03:43,016 --> 00:03:44,684 Nikhil was all excited in the beginning, 31 00:03:44,768 --> 00:03:46,978 but now it just goes in the data slush pile. 32 00:03:47,520 --> 00:03:49,439 There's only so much bandwidth in the apocalypse. 33 00:03:49,522 --> 00:03:51,024 Base Camp Three, come in. 34 00:03:52,150 --> 00:03:53,276 Base Camp Three here. 35 00:03:53,360 --> 00:03:55,403 Requesting Mitsuki Yamato to the clinic. 36 00:03:56,029 --> 00:03:57,113 Copy. Out. 37 00:03:57,822 --> 00:03:59,574 Time to get your brain scanned. 38 00:04:00,533 --> 00:04:03,703 This is not necessary. I'm fine. I need to get back. 39 00:04:03,787 --> 00:04:07,666 There's increased activity in the angular gyrus and Wernicke's. 40 00:04:08,583 --> 00:04:12,170 Sounds or voices with no identifiable source? 41 00:04:16,007 --> 00:04:18,677 I didn't say anything yet. Why are you writing? 42 00:04:18,759 --> 00:04:21,137 And if you say you'll answer my question when this is done-- 43 00:04:21,221 --> 00:04:23,807 Then I'll answer your question when this is done. 44 00:04:23,890 --> 00:04:26,059 I'm fine. I'll tell you when I'm not. 45 00:04:26,142 --> 00:04:28,979 Actually, I'll tell you when you're not. 46 00:04:31,314 --> 00:04:32,941 But I'll let you get back to it. 47 00:04:37,779 --> 00:04:39,531 How's it coming? 48 00:04:40,240 --> 00:04:41,241 The work. 49 00:04:42,325 --> 00:04:44,869 Any progress establishing communication? 50 00:04:47,455 --> 00:04:48,540 Not really. 51 00:04:51,167 --> 00:04:52,168 But I can-- 52 00:04:55,380 --> 00:04:57,090 Sometimes I feel like… 53 00:05:00,635 --> 00:05:04,264 Like I can feel it watching me. 54 00:05:05,056 --> 00:05:06,808 Be careful in there, okay? 55 00:05:07,684 --> 00:05:09,352 You don't want it prying around in your head 56 00:05:09,436 --> 00:05:12,022 any more than it wants you exposing its secrets. 57 00:05:30,957 --> 00:05:31,958 Mitsuki? 58 00:05:32,542 --> 00:05:33,543 I know him. 59 00:05:36,004 --> 00:05:37,005 Oleg Varga. 60 00:05:37,797 --> 00:05:40,091 Won the Nobel Prize in physics three years ago. 61 00:05:41,551 --> 00:05:42,552 Are you okay? 62 00:05:43,094 --> 00:05:44,554 -Yes, I'm-- -Fine. 63 00:05:45,305 --> 00:05:46,306 You know, 64 00:05:46,806 --> 00:05:48,767 now would be the time to ask me questions. 65 00:05:49,267 --> 00:05:51,228 I think they need you more than I do. 66 00:06:25,887 --> 00:06:26,888 What did you do? 67 00:06:27,639 --> 00:06:30,225 Nothing. We're running the sequences. Still no response. 68 00:06:30,308 --> 00:06:31,476 Do that last one again. 69 00:06:32,477 --> 00:06:33,603 What? 70 00:06:33,687 --> 00:06:34,688 Do it again. 71 00:06:41,653 --> 00:06:43,113 Run 92. Go. 72 00:06:45,699 --> 00:06:46,741 Reading's stable. 73 00:06:47,742 --> 00:06:48,910 What's she doing? 74 00:06:48,994 --> 00:06:49,995 I don't know. 75 00:06:50,078 --> 00:06:51,413 Go back one more. 76 00:06:52,372 --> 00:06:53,582 Run 91, go. 77 00:06:55,500 --> 00:06:56,585 Stable. 78 00:06:58,086 --> 00:06:59,504 Run 90, go. 79 00:07:01,256 --> 00:07:02,591 That one. Do it again. 80 00:07:03,133 --> 00:07:04,384 Uh. Hey, Yamato. 81 00:07:05,093 --> 00:07:07,012 -What's going on? -Come down here. 82 00:07:07,596 --> 00:07:08,597 Bring the transmitter. 83 00:07:13,476 --> 00:07:16,396 -Think we got another burnout? -Yeah. We'll see. 84 00:07:20,108 --> 00:07:22,068 These things creep me out. 85 00:07:27,282 --> 00:07:30,243 Yamato, what's going on? 86 00:07:31,036 --> 00:07:32,078 Run it again. 87 00:07:34,706 --> 00:07:35,707 Run 90. 88 00:07:37,584 --> 00:07:38,585 Go. 89 00:07:51,890 --> 00:07:52,891 Holy shi-- 90 00:09:36,620 --> 00:09:38,747 Why would you mark a stolen car like that? 91 00:09:39,998 --> 00:09:40,999 What if they see? 92 00:09:41,917 --> 00:09:44,502 They care more about people finding us than hiding. 93 00:09:45,253 --> 00:09:48,965 The Movement's number one directive is we don't abandon people. 94 00:09:51,051 --> 00:09:52,052 It's a good rule. 95 00:09:56,223 --> 00:09:57,599 Where are you guys from? 96 00:09:58,975 --> 00:10:00,310 Marion, Ohio. 97 00:10:01,561 --> 00:10:07,484 It's this little nothing town, kind of in the middle of nowhere. 98 00:10:08,318 --> 00:10:10,612 But I guess everywhere is kind of nowhere now. 99 00:10:11,446 --> 00:10:12,656 What about you? 100 00:10:12,739 --> 00:10:13,907 New York. 101 00:10:15,200 --> 00:10:19,204 What was that language that you and your mom were speaking this morning? 102 00:10:19,871 --> 00:10:21,206 She's teaching us Farsi. 103 00:10:22,249 --> 00:10:24,459 She grew up in Syria but her mom's Iranian. 104 00:10:25,794 --> 00:10:29,005 I don't know. I guess she misses home or something. 105 00:10:29,089 --> 00:10:31,633 Ry, honey. Let's get everybody loaded up. 106 00:10:44,854 --> 00:10:46,856 I don't think your mother would like you doing that. 107 00:11:00,954 --> 00:11:03,290 Hey, give me that can before your mom sees. 108 00:11:03,373 --> 00:11:05,250 -Sam. -Too late. 109 00:11:13,466 --> 00:11:14,509 Go inside. 110 00:11:15,093 --> 00:11:16,845 Make sure your sister's things are all packed. 111 00:11:16,928 --> 00:11:18,096 I'll meet you there. 112 00:11:18,722 --> 00:11:21,099 There. In two minutes. Go. 113 00:11:30,817 --> 00:11:31,818 What is this? 114 00:11:34,613 --> 00:11:36,364 Just a kid being a kid, I guess. 115 00:11:39,117 --> 00:11:41,202 Take us to the next refugee center. 116 00:11:43,246 --> 00:11:44,706 Do not talk to my kids. 117 00:11:46,166 --> 00:11:47,292 Okay. 118 00:11:51,046 --> 00:11:52,672 You ever let your guard down? 119 00:11:53,798 --> 00:11:55,133 What? 120 00:11:55,217 --> 00:11:57,344 I said, "Do you ever let your guard down?" 121 00:11:59,763 --> 00:12:02,390 How do you expect your kids to do it if you don't know how to do it yourself? 122 00:12:04,017 --> 00:12:06,478 Keeping this guard up has kept us alive. 123 00:12:07,604 --> 00:12:09,648 We will take the ride, thank you. 124 00:12:10,273 --> 00:12:11,733 We will be out of your way. 125 00:12:17,906 --> 00:12:19,157 Okay, let's go! 126 00:12:33,129 --> 00:12:34,256 Morning, Wade. 127 00:12:37,217 --> 00:12:39,553 -Morning, Rosey. -Did you ask him yet? 128 00:12:39,636 --> 00:12:42,931 Rosey, he's busy. You know the military has got the sheriff running around. 129 00:12:43,431 --> 00:12:47,102 -I'm pushing water uphill here, Wade. -Hey, they brought a guy in last night. 130 00:12:47,185 --> 00:12:49,437 He's in the cell. Okay, transpo will get him this afternoon. 131 00:12:49,521 --> 00:12:51,106 And what am I supposed to do? Feed him? 132 00:12:51,189 --> 00:12:52,899 Yeah. I mean, that'd be humane. 133 00:12:53,525 --> 00:12:56,861 -Thirty-seven, as of yesterday, Wade. -I know, Rosey. I know. 134 00:12:56,945 --> 00:12:58,363 I just don't know what I can-- 135 00:13:00,448 --> 00:13:01,449 I'll ask him. 136 00:13:02,325 --> 00:13:03,326 Please. 137 00:13:04,035 --> 00:13:05,537 Thank you. 138 00:13:12,502 --> 00:13:14,754 It's about damn time! 139 00:13:14,838 --> 00:13:17,674 I've been here all night. Y'all ain't got no on-duty officers? 140 00:13:17,757 --> 00:13:19,384 Now, come on. What's that about? 141 00:13:20,635 --> 00:13:24,806 Apologies. We're a little short-staffed on account of the whole alien invasion. 142 00:13:26,057 --> 00:13:27,893 Transport will be here in a couple of hours. 143 00:13:27,976 --> 00:13:29,686 Just sit tight until then. 144 00:13:36,192 --> 00:13:38,069 Good morning, Miss Jilly. 145 00:13:39,487 --> 00:13:42,365 Okay, now. You know I'd call if there was any news, right? 146 00:13:42,449 --> 00:13:43,950 I'm sorry, no. 147 00:13:45,201 --> 00:13:46,411 You holding up okay? 148 00:13:49,039 --> 00:13:51,166 I'm okay, ma'am. Thanks for asking. 149 00:13:52,167 --> 00:13:54,252 Okay, I'll talk to you tomorrow. 150 00:13:55,879 --> 00:13:58,465 You guys got nothing to hold me on. Check your logs. 151 00:13:59,174 --> 00:14:00,342 Go ahead, check them. 152 00:14:01,801 --> 00:14:04,346 You're talking to the wrong person, buddy. I just answer phones. 153 00:14:04,429 --> 00:14:05,430 Okay, fine. Look. 154 00:14:07,933 --> 00:14:09,476 Please, I came in here with a notebook. 155 00:14:09,559 --> 00:14:11,686 I just want to know where it is and know that it's safe. 156 00:14:11,770 --> 00:14:13,772 I assure you your belongings are safe, 157 00:14:13,855 --> 00:14:16,983 and will be returned to you when the van gets here. 158 00:14:17,067 --> 00:14:19,402 I'll get you breakfast in a bit. I've got work. 159 00:14:19,486 --> 00:14:22,030 Okay, like tracking down all these missing people? 160 00:14:23,448 --> 00:14:26,493 I mean there's gotta be at least 30-something posters on these walls 161 00:14:26,576 --> 00:14:29,579 and it looks to me you're gonna need all the help that you can get. 162 00:14:29,663 --> 00:14:31,957 How about you let me out this cell and get me my notebook 163 00:14:32,040 --> 00:14:34,584 before you run out of citizens to go missing and walls to put 'em on. 164 00:14:34,668 --> 00:14:37,295 Why? 'Cause you're gonna help me find these people? 165 00:14:37,379 --> 00:14:38,964 If you give me my notebook, yeah. 166 00:14:43,134 --> 00:14:44,386 You've lost someone. 167 00:14:47,097 --> 00:14:48,098 You got that look. 168 00:15:00,735 --> 00:15:01,736 Which one's yours? 169 00:15:02,946 --> 00:15:04,406 Maybe I can help you find them. 170 00:15:05,824 --> 00:15:06,866 That's not funny. 171 00:15:06,950 --> 00:15:09,244 -I'm not trying to be funny. -Okay. 172 00:15:11,413 --> 00:15:13,164 See, I get the savior complex. 173 00:15:14,291 --> 00:15:18,253 Hell, I wish some random guy in a jail cell had the answer, 174 00:15:18,336 --> 00:15:21,715 but I'm afraid Mr.-- Sorry, what's your name? 175 00:15:21,798 --> 00:15:23,174 Cole. Trevante Cole. 176 00:15:23,258 --> 00:15:26,177 Navy SEAL. Two tours Afghanistan, one tour Iraq. 177 00:15:26,261 --> 00:15:27,262 One of them. 178 00:15:30,432 --> 00:15:31,808 Let me show you something. 179 00:15:37,480 --> 00:15:38,899 This guy's my favorite. 180 00:15:40,025 --> 00:15:43,612 This man hiked all the way from Alaska 181 00:15:43,695 --> 00:15:46,615 because he heard we had an alien-fighting brigade 182 00:15:46,698 --> 00:15:48,033 and he wanted to join. 183 00:15:49,367 --> 00:15:51,536 This woman saw little green men in a dream, 184 00:15:51,620 --> 00:15:53,455 wanted to make sure we had a sketch. 185 00:15:53,955 --> 00:15:57,542 This lady talks to the recently abducted. 186 00:15:57,626 --> 00:15:58,627 Can you do that? 187 00:15:59,586 --> 00:16:02,130 You know what every single one of these people had in common? 188 00:16:02,214 --> 00:16:06,760 Every one of them came looking for an answer, a reason, some bigger picture. 189 00:16:06,843 --> 00:16:10,305 But not one of them gave a goddamn about this town. 190 00:16:11,723 --> 00:16:15,769 Jacquelyn ran the pet grooming business in town for 20 years. 191 00:16:16,603 --> 00:16:21,775 Nels has three sons, seven grandkids, and his wife still calls every morning 192 00:16:21,858 --> 00:16:24,194 to make sure that there's no news. 193 00:16:24,277 --> 00:16:26,321 Eileen Grady there, we went to school together. 194 00:16:26,404 --> 00:16:27,656 She was Deputy here. 195 00:16:27,739 --> 00:16:31,076 That's who I've lost. Everyone on these walls. 196 00:16:31,159 --> 00:16:33,578 And all those people out there trying to live their lives, 197 00:16:33,662 --> 00:16:34,955 that's who I'm trying to keep safe. 198 00:16:35,038 --> 00:16:37,540 So you and your magic notebook 199 00:16:37,624 --> 00:16:40,669 can sit tight for a few hours while I get back to work. 200 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 And I'll make sure you get on that transpo. 201 00:16:42,796 --> 00:16:46,007 I'll even throw in coffee and a muffin if you hush up. 202 00:16:52,264 --> 00:16:54,015 We need to amplify the signal. 203 00:16:56,309 --> 00:16:57,811 Do you think it knows? 204 00:17:00,230 --> 00:17:02,023 That we triggered its cloaking signal? 205 00:17:06,695 --> 00:17:07,696 No idea. 206 00:17:08,572 --> 00:17:09,698 This is nuts. 207 00:17:10,282 --> 00:17:12,242 You've been here, what? A few days? 208 00:17:12,993 --> 00:17:15,286 We've never gotten near this kind of discovery. 209 00:17:15,786 --> 00:17:19,248 Okay, stay in this frequency range. Run it through VHF. 210 00:17:49,279 --> 00:17:50,280 Yamato. 211 00:17:53,950 --> 00:17:54,993 Yamato. 212 00:17:58,622 --> 00:17:59,623 You okay? 213 00:18:01,875 --> 00:18:02,876 Yeah. 214 00:18:04,502 --> 00:18:05,503 I'm fine. 215 00:18:08,048 --> 00:18:09,382 I need some air. 216 00:18:27,651 --> 00:18:29,236 You won't win. 217 00:18:30,862 --> 00:18:33,114 We have one of your ships down here. 218 00:18:48,588 --> 00:18:50,006 I know what it is! 219 00:18:50,799 --> 00:18:53,093 It's a distress call. Pull up the history. 220 00:18:53,176 --> 00:18:54,678 -What? -The signal. 221 00:18:55,262 --> 00:18:58,014 I need to see every single instance of the past four months. 222 00:18:58,098 --> 00:19:01,059 -It's not consistent. Look. -There is no pattern. 223 00:19:01,726 --> 00:19:02,727 Watch. 224 00:19:09,401 --> 00:19:11,069 It fits with a cubic spline. 225 00:19:12,362 --> 00:19:13,363 It's not a dying gasp. 226 00:19:14,531 --> 00:19:15,532 It's a Mayday. 227 00:19:16,199 --> 00:19:17,909 It's sending an SOS. 228 00:19:17,993 --> 00:19:19,202 Sending it where? 229 00:19:19,286 --> 00:19:20,996 Now where would you send an SOS 230 00:19:21,079 --> 00:19:23,373 if you were the one downed ship on our planet? 231 00:19:26,418 --> 00:19:29,588 If I'm right, the next signal is at 5:32. 232 00:19:30,630 --> 00:19:32,507 You wanna tell night shift not to come in? 233 00:19:33,758 --> 00:19:35,385 You've already had four hours on the inside. 234 00:19:35,468 --> 00:19:37,304 That exceeds your proximity quota. 235 00:19:37,387 --> 00:19:39,806 You wanna tell me not to come in? 236 00:19:41,224 --> 00:19:44,144 Okay. So, if we can predict the next signal, then what? 237 00:19:45,520 --> 00:19:46,980 We stop it from sending? 238 00:19:47,063 --> 00:19:49,524 No, we hack it. 239 00:20:09,336 --> 00:20:11,254 What are you doing here so late? 240 00:20:12,339 --> 00:20:13,590 What's the time? 241 00:20:13,673 --> 00:20:17,219 Only about 11 hours after your allotted shift? 242 00:20:30,398 --> 00:20:32,275 I'm on the verge of something here. 243 00:20:33,068 --> 00:20:34,069 Yes. 244 00:20:36,029 --> 00:20:37,030 Yes, you are. 245 00:20:40,158 --> 00:20:41,326 You didn't ask the question 246 00:20:41,409 --> 00:20:43,954 because you don't want to contemplate the answer. 247 00:20:46,456 --> 00:20:49,209 Every scientist in that room had one thing in common. 248 00:20:51,628 --> 00:20:53,129 They all said they were fine, 249 00:20:54,965 --> 00:20:57,133 and they weren't fine. 250 00:21:00,178 --> 00:21:02,806 They all wanted to stare into the mind of that alien… 251 00:21:05,141 --> 00:21:06,685 until they lost their own. 252 00:21:10,730 --> 00:21:12,607 I know you think you're different. 253 00:21:14,943 --> 00:21:16,278 But so did they. 254 00:21:18,738 --> 00:21:20,490 Every single one of them. 255 00:21:21,575 --> 00:21:22,617 Yes. 256 00:21:23,785 --> 00:21:25,996 "Yes" was the answer to your question. 257 00:21:33,128 --> 00:21:37,215 I believed Hinata was on that ship. 258 00:21:41,636 --> 00:21:43,221 And I blame myself… 259 00:21:45,348 --> 00:21:46,766 for what happened to her. 260 00:21:49,936 --> 00:21:50,937 To the world. 261 00:21:53,315 --> 00:21:54,316 I know. 262 00:21:57,694 --> 00:22:00,822 But do you think it will make it better if you punish yourself? 263 00:22:06,077 --> 00:22:10,582 It might make it better if I punish them. 264 00:22:15,962 --> 00:22:17,130 It's time. 265 00:22:18,048 --> 00:22:19,049 Follow me. 266 00:22:23,887 --> 00:22:25,096 All systems running. 267 00:22:27,349 --> 00:22:28,892 -Hi, Maya. -Hey, Misha. 268 00:22:33,104 --> 00:22:37,192 Three, two, one. 269 00:22:37,859 --> 00:22:41,738 Yes! Yes, we got you! We got you, you little bastard! 270 00:22:41,821 --> 00:22:43,448 What just happened? 271 00:22:43,531 --> 00:22:46,826 We-- She just figured out how to hack the mother ship. 272 00:22:49,871 --> 00:22:54,501 And you think this SOS signal is going up to the mother ship? 273 00:22:55,210 --> 00:22:56,211 Yes. 274 00:22:57,295 --> 00:22:59,089 It must not be receiving. 275 00:22:59,172 --> 00:23:02,175 Nothing's come down to retrieve the ship or the alien. 276 00:23:02,259 --> 00:23:03,385 We don't know that. 277 00:23:03,468 --> 00:23:07,722 Well, I think I'd have noticed an alien SWAT team on my doorstep. 278 00:23:08,223 --> 00:23:10,976 Maybe it's receiving but decided one downed ship 279 00:23:11,059 --> 00:23:12,769 isn't enough for a rescue mission. 280 00:23:18,316 --> 00:23:19,651 This is insane. 281 00:23:20,193 --> 00:23:22,612 Which is why she thought you would appreciate it. 282 00:23:25,115 --> 00:23:26,866 Maya, what's your role in all this? 283 00:23:26,950 --> 00:23:28,493 I'm just here for moral support. 284 00:23:29,160 --> 00:23:30,870 Some people find you intimidating. 285 00:23:31,746 --> 00:23:33,623 Thank you. Thank you for that, Maya. 286 00:23:35,709 --> 00:23:37,627 -Not her. -No. 287 00:23:38,920 --> 00:23:44,467 So you're proposing that we piggyback on this "maybe" transmission. 288 00:23:44,551 --> 00:23:45,677 And-- And what? 289 00:23:46,261 --> 00:23:48,263 -Hack into their mother ship? -Yes. 290 00:23:49,598 --> 00:23:51,516 You're right, I love how insane this is. 291 00:23:54,102 --> 00:23:55,770 But what's the endgame? 292 00:23:57,814 --> 00:24:01,860 Let's-- Let's say your-- your premise proves right and we can… 293 00:24:03,612 --> 00:24:04,779 see the matrix. 294 00:24:05,530 --> 00:24:06,531 Then what, Neo? 295 00:24:07,741 --> 00:24:11,369 The aliens, they are getting to Earth somehow. 296 00:24:12,329 --> 00:24:15,457 We don't know why there's more here every day, everywhere. 297 00:24:16,082 --> 00:24:19,169 And it's because they've been using this cloaking technology. 298 00:24:20,128 --> 00:24:24,007 If we can get a look at them, we can target them. 299 00:24:25,342 --> 00:24:27,636 You want to decloak their transport ships? 300 00:24:27,719 --> 00:24:29,554 And shoot them out of the sky. 301 00:24:30,722 --> 00:24:31,806 There's a downside. 302 00:24:32,432 --> 00:24:33,934 What could possibly be a downside? 303 00:24:34,017 --> 00:24:35,936 Anything we hit crashes to Earth. 304 00:24:36,019 --> 00:24:38,813 That carrier out there is the size of a small city. 305 00:24:38,897 --> 00:24:41,024 We risk killing more of us than them. 306 00:24:45,779 --> 00:24:46,905 Stalingrad. 307 00:24:49,407 --> 00:24:51,117 The Battle of Stalingrad. 308 00:24:51,701 --> 00:24:54,788 Everyone thought it was the nukes on Japan, apologies, 309 00:24:54,871 --> 00:24:57,749 or D-Day that turned the tide against the Nazis, 310 00:24:57,832 --> 00:25:02,128 but it was the win in Stalingrad that Germany never recovered from. 311 00:25:02,879 --> 00:25:04,506 The deadliest battle in World War II. 312 00:25:04,589 --> 00:25:08,593 The Soviets lost over a million people, 313 00:25:09,719 --> 00:25:11,012 but they pushed them back. 314 00:25:12,722 --> 00:25:14,558 This is our Stalingrad. 315 00:25:18,520 --> 00:25:21,773 Besides, Earth's surface is 71% water. 316 00:25:22,816 --> 00:25:23,942 I'll take our odds. 317 00:25:25,402 --> 00:25:26,611 Are you insane? 318 00:25:28,029 --> 00:25:30,031 Maya-- Dr. Castillo. 319 00:25:30,115 --> 00:25:32,659 Do you wanna answer that question from a clinical perspective? 320 00:25:32,742 --> 00:25:35,287 And does anyone ever say yes to that question? 321 00:25:36,496 --> 00:25:38,790 You wanted a win? I'm offering you a chance to-- 322 00:25:38,873 --> 00:25:42,627 To order all of my nuclear arms operatives to, quote, 323 00:25:42,711 --> 00:25:46,256 "Look up at the sky at 0942 UTC and be at DEFCON 1." 324 00:25:46,756 --> 00:25:48,174 That's correct, ma'am. 325 00:25:48,258 --> 00:25:51,219 And if they see anything, a particularly vague concept, 326 00:25:51,303 --> 00:25:52,512 to shoot it down. 327 00:25:52,596 --> 00:25:53,805 Right. 328 00:25:53,889 --> 00:25:55,932 We'll need the speed and range of tactical nukes. 329 00:25:57,225 --> 00:26:01,062 We have something, Benya. We really have something. 330 00:26:02,022 --> 00:26:04,357 I don't like to be wrong, so you know I wouldn't ask 331 00:26:04,441 --> 00:26:06,985 if I didn't think there was a very good chance. 332 00:26:07,068 --> 00:26:08,194 "A very good chance." 333 00:26:09,613 --> 00:26:10,614 How long? 334 00:26:12,073 --> 00:26:14,159 -Madam? -How long would you like 335 00:26:14,242 --> 00:26:18,121 my nuclear operatives to stare at the sky in the hope that something shall appear? 336 00:26:21,833 --> 00:26:23,084 I need an answer. 337 00:26:23,168 --> 00:26:24,211 I don't know. 338 00:26:24,294 --> 00:26:25,629 Then guess. 339 00:26:27,214 --> 00:26:28,298 Thirty minutes. 340 00:26:31,509 --> 00:26:33,011 Thirty minutes, Madam President. 341 00:26:34,304 --> 00:26:35,347 Thirty minutes. 342 00:26:35,847 --> 00:26:38,767 And tell them, targeting needs to be ready to lock on. 343 00:26:39,267 --> 00:26:41,645 I don't know how long we'll have before they cut the signal. 344 00:26:42,437 --> 00:26:44,564 Is there anything else I can do for you, Miss Yamato? 345 00:26:46,274 --> 00:26:47,734 No, that's all. 346 00:26:48,401 --> 00:26:49,736 Thank you, Madam President. 347 00:26:50,779 --> 00:26:51,780 Ta-ta. 348 00:27:03,166 --> 00:27:04,251 Morning, Sheriff. 349 00:27:06,920 --> 00:27:08,129 Morning, Rose. 350 00:27:08,213 --> 00:27:09,214 You got a minute? 351 00:27:09,881 --> 00:27:11,883 If we got another problem with this coffee machine-- 352 00:27:11,967 --> 00:27:15,345 Oh, no, no, no. Well, actually, we do. 353 00:27:15,428 --> 00:27:17,180 But that's not what I wanted to discuss. 354 00:27:18,348 --> 00:27:19,349 I was just-- 355 00:27:20,058 --> 00:27:23,645 Well, I was wondering if you'd taken a look at those three new cases. 356 00:27:23,728 --> 00:27:25,855 I was looking at where they were last seen, 357 00:27:25,939 --> 00:27:27,732 and maybe there are some kind of clues. 358 00:27:27,816 --> 00:27:30,986 Rose. We're trying our best, I promise. 359 00:27:31,069 --> 00:27:32,153 We're stretched thin. 360 00:27:32,237 --> 00:27:35,448 I know, I know. Which is why I compiled everything. 361 00:27:35,532 --> 00:27:38,535 Put it all down along with any connection to the other cases. 362 00:27:39,035 --> 00:27:41,788 Rosey, leave it to the professionals. 363 00:27:42,372 --> 00:27:45,750 Right. Well, just like you said. 364 00:27:45,834 --> 00:27:49,296 With everyone being stretched thin and more folks disappearing, 365 00:27:49,379 --> 00:27:50,422 feels like every day now, 366 00:27:50,505 --> 00:27:52,382 I thought you'd appreciate an extra set of hands. 367 00:27:52,465 --> 00:27:53,633 I do. I really do. 368 00:27:53,717 --> 00:27:54,885 Thank you, Rosey. 369 00:27:57,137 --> 00:27:59,848 Now let's get that coffee machine working again, shall we? 370 00:28:09,357 --> 00:28:10,358 Damn it. 371 00:28:13,653 --> 00:28:14,696 You all right? 372 00:28:14,779 --> 00:28:16,740 Left my job at the shop to make a difference 373 00:28:16,823 --> 00:28:19,159 and the only thing I'm making is coffee. 374 00:28:20,577 --> 00:28:21,703 Not even that. 375 00:28:21,786 --> 00:28:24,289 -Maybe, like I said, I can help. -Yeah? 376 00:28:24,372 --> 00:28:26,708 Just like the military said when they got here? 377 00:28:28,668 --> 00:28:30,587 "We can help. Just follow protocol." 378 00:28:30,670 --> 00:28:32,589 Y'all love that word, "protocol." 379 00:28:32,672 --> 00:28:33,715 And what they done? 380 00:28:33,798 --> 00:28:38,011 Just come in, took over, turned the library into some kind of lab. 381 00:28:38,094 --> 00:28:41,306 Their big base over there? Used to be our high school. 382 00:28:41,806 --> 00:28:44,935 Turned Ben Shelton's farm into their supply depot or some shit. 383 00:28:45,018 --> 00:28:47,896 Ground zero in the Americas, lucky us. 384 00:28:47,979 --> 00:28:50,774 Our people keep disappearing, but no one cares. 385 00:28:50,857 --> 00:28:52,734 Because what's 37 missing people, 386 00:28:52,817 --> 00:28:55,362 when a quarter of the world's gone dead or missing? 387 00:28:55,946 --> 00:28:57,948 But every single one of them had a name. 388 00:28:58,531 --> 00:29:01,368 Everyone had a date that they went missing. 389 00:29:01,451 --> 00:29:04,412 But soldiers treat those dates like a death sentence 390 00:29:04,496 --> 00:29:05,914 to put on their tombstone. 391 00:29:05,997 --> 00:29:06,998 Dates. 392 00:29:15,882 --> 00:29:17,384 It's not a star. 393 00:29:19,261 --> 00:29:20,345 It's a badge. 394 00:29:21,346 --> 00:29:22,889 And those are the numbers. 395 00:29:24,641 --> 00:29:26,726 That was the sheriff right there? That old guy, Tyson? 396 00:29:26,810 --> 00:29:29,229 Sure was. And let me tell you, he would have done something 397 00:29:29,312 --> 00:29:30,313 if he was still here. 398 00:29:30,397 --> 00:29:31,690 What happened to him? 399 00:29:32,190 --> 00:29:33,900 One of the first to go missing. 400 00:29:33,984 --> 00:29:36,987 Night of his retirement party. How's that for a joke? 401 00:29:38,863 --> 00:29:40,198 He brought me here. 402 00:29:40,282 --> 00:29:42,367 -That's not the kind of joke I meant. -I'm serious. 403 00:29:42,450 --> 00:29:44,703 Hey, look. I need you to get me that notebook. 404 00:29:44,786 --> 00:29:48,081 -We've been over this. It's in lockup. I-- -Look at me. Look at me. Look at me, okay? 405 00:29:48,164 --> 00:29:49,416 I know you've heard this before, 406 00:29:49,499 --> 00:29:53,169 and I know I sound as crazy as the rest, but I'm telling you I've lost everything. 407 00:29:53,253 --> 00:29:56,006 Everything. I've lost hope down to this second, but I'm telling you. 408 00:29:56,089 --> 00:29:57,090 You think you're desperate? 409 00:29:57,173 --> 00:30:00,218 Try sitting months in an Internet hub trading rations for minutes, 410 00:30:00,302 --> 00:30:02,637 and staying there till 4:00 in the morning every single night. 411 00:30:02,721 --> 00:30:05,974 Getting dead end, after dead end, after dead end, getting nothing. 412 00:30:06,474 --> 00:30:10,103 Until now. Right this second, I've found something, Rose. 413 00:30:10,186 --> 00:30:13,773 I need you to get me that notebook, okay? So I can show you. 414 00:30:13,857 --> 00:30:17,110 And maybe, just maybe, we can help each other. 415 00:30:19,613 --> 00:30:22,908 And you can save your town, and I can win a goddamn war for a change. 416 00:30:24,868 --> 00:30:27,621 Look, Rose. You need me like I need you, okay? 417 00:30:30,165 --> 00:30:33,835 Four months ago, a couple of strangers, you know, they asked me for help. 418 00:30:34,920 --> 00:30:36,046 Kids. 419 00:30:36,129 --> 00:30:38,006 And I didn't wanna help them. I didn't. 420 00:30:39,216 --> 00:30:40,884 But I didn't have anything else left to lose 421 00:30:40,967 --> 00:30:43,970 and that was the first time I actually felt like I'd made a difference. 422 00:30:45,222 --> 00:30:47,891 So, now I'm asking you from the bottom of my heart, 423 00:30:49,768 --> 00:30:51,019 what do you have to lose? 424 00:31:02,030 --> 00:31:03,657 Help! Help! 425 00:31:03,740 --> 00:31:05,492 -Ryder. -Help us! Anybody? 426 00:31:05,575 --> 00:31:07,535 Mayday? What is your status and location? 427 00:31:07,619 --> 00:31:09,788 I repeat, what is your status and location? 428 00:31:09,871 --> 00:31:11,414 We're trapped in the ravine! 429 00:31:11,498 --> 00:31:14,501 Give me your location. Please, just specify your location. 430 00:31:14,584 --> 00:31:17,212 -I don't know. Elk's Pass. -Elk's Pass. 431 00:31:18,255 --> 00:31:20,215 Hey there, folks. We may have a rescue situation. 432 00:31:20,298 --> 00:31:21,299 What are you doing? 433 00:31:21,383 --> 00:31:23,343 Got it. Next turn's onto Highway 6. 434 00:31:23,426 --> 00:31:25,178 Hanley, Jackson, Chrissy, with me. 435 00:31:25,679 --> 00:31:27,556 -Copy that. -Copy that. 436 00:31:30,392 --> 00:31:32,185 You said you would get us to safety. 437 00:31:32,269 --> 00:31:35,021 And I will, as soon as we check out this distress call. 438 00:31:35,105 --> 00:31:36,481 -Let us out. -In the middle of nowhere? 439 00:31:36,565 --> 00:31:38,775 -Just let us out. Let us out right here! -Listen-- 440 00:31:38,858 --> 00:31:41,736 -Stop the car. -I am gonna get you to safety. 441 00:31:41,820 --> 00:31:44,489 -We just gotta do this first. -Why? 442 00:31:44,573 --> 00:31:48,326 I told you. We help people, okay? It's what we do. 443 00:31:58,712 --> 00:32:00,922 Notify me when submarines are in place. 444 00:32:01,006 --> 00:32:02,007 India's holding. 445 00:32:07,429 --> 00:32:08,430 General. 446 00:32:08,513 --> 00:32:09,514 Madam President, 447 00:32:09,598 --> 00:32:12,267 this directive to bypass the chain of command is troubling, 448 00:32:12,350 --> 00:32:13,351 to say the least. 449 00:32:13,435 --> 00:32:17,314 Necessary. We have to trust our operators. We may only have a brief window. 450 00:32:17,397 --> 00:32:21,234 I trust my operators. It's yours I distrust. 451 00:32:22,027 --> 00:32:24,195 I don't relish ICBMs dropping on my head 452 00:32:24,279 --> 00:32:26,740 because some 20-year-old lacked restraint. 453 00:32:30,368 --> 00:32:33,580 Tell all operators, if they miss, to detonate in the air. 454 00:32:34,247 --> 00:32:36,082 Let's try not to shoot each other. 455 00:32:38,835 --> 00:32:41,087 -Happy? -Not particularly. 456 00:32:41,671 --> 00:32:42,672 Well, who is? 457 00:32:45,800 --> 00:32:48,220 Hanley? Jackson? Chrissy? Here we go. 458 00:32:49,596 --> 00:32:50,597 Copy that. 459 00:32:51,181 --> 00:32:52,182 Copy that. 460 00:33:04,402 --> 00:33:06,404 You know? For my 30th birthday, 461 00:33:06,488 --> 00:33:08,782 I had the biggest firework display in history. 462 00:33:08,865 --> 00:33:10,033 Thirty barges. 463 00:33:11,034 --> 00:33:12,953 They said you could see it from space. 464 00:33:15,247 --> 00:33:16,373 Trended for a week. 465 00:33:18,750 --> 00:33:21,670 Do you still want my clinical evaluation of your sanity? 466 00:33:35,141 --> 00:33:36,142 You okay? 467 00:33:39,396 --> 00:33:41,064 The last time we fired at them… 468 00:33:45,652 --> 00:33:47,696 was the last time I heard her voice. 469 00:33:52,534 --> 00:33:53,702 This time's different. 470 00:34:03,378 --> 00:34:05,046 I think you can bury someone… 471 00:34:08,465 --> 00:34:09,467 a memory… 472 00:34:11,385 --> 00:34:12,387 a feeling… 473 00:34:16,349 --> 00:34:18,518 But one moment can bring it all back. 474 00:34:23,899 --> 00:34:25,733 What part of my brain is that? 475 00:34:28,903 --> 00:34:30,030 The human part. 476 00:34:35,076 --> 00:34:38,038 Military wants us on the streets at dawn looking up at the sky. 477 00:34:38,121 --> 00:34:39,664 Some kinda action they got going on. 478 00:34:39,748 --> 00:34:41,749 Okay. Davids, Garcia, saddle up. 479 00:34:42,374 --> 00:34:44,044 -You're riding with me, Wade. -Sheriff. 480 00:34:44,126 --> 00:34:45,878 Come on. Let's go, Carmichael. 481 00:34:46,378 --> 00:34:48,757 -What's going on? -Hey, Rosey. 482 00:34:48,840 --> 00:34:51,300 Transport's being held till whatever they got going on's done. 483 00:34:51,384 --> 00:34:53,178 Think you can watch him a couple more hours? 484 00:34:53,260 --> 00:34:56,765 Yeah. I'ma stay here. Get that coffee machine working. 485 00:34:56,847 --> 00:34:58,350 You're a savior, Rosey. 486 00:34:58,892 --> 00:34:59,893 A savior. 487 00:35:11,821 --> 00:35:13,573 All right, open it up. 488 00:35:16,534 --> 00:35:18,495 -You did this? -No, the kid. The kid that I helped. 489 00:35:18,578 --> 00:35:22,374 He drew it. I mean, he would see things. See what the aliens would see. 490 00:35:22,874 --> 00:35:24,417 They like comic books like us? 491 00:35:24,501 --> 00:35:26,753 Go a few pages back. Three or four. 492 00:35:28,463 --> 00:35:31,007 There. He drew that over four months ago. 493 00:35:31,591 --> 00:35:33,260 And at first, I thought it was a star. 494 00:35:33,343 --> 00:35:36,304 Like a planet or something, but don't you recognize it? 495 00:35:37,138 --> 00:35:40,016 That's the same shape as Sheriff Tyson's badge. 496 00:35:42,686 --> 00:35:44,020 Am I wrong? 497 00:35:46,982 --> 00:35:48,817 Could just be a coincidence. 498 00:35:48,900 --> 00:35:51,570 Go get his flyer, please. 499 00:35:57,534 --> 00:36:00,412 Now check the numbers in the book and check the date that he was missing. 500 00:36:10,255 --> 00:36:13,049 See? The answers are in there. 501 00:36:14,885 --> 00:36:16,219 They brought me here for a reason. 502 00:36:25,520 --> 00:36:28,148 The answers are here. 503 00:36:31,818 --> 00:36:33,862 We got a family of three stuck in a car. 504 00:36:34,988 --> 00:36:36,406 I counted six aliens. 505 00:36:36,990 --> 00:36:38,491 They're coming from all sides. 506 00:36:43,330 --> 00:36:45,457 Suit up. All the throwers. 507 00:36:52,422 --> 00:36:53,548 Got a family trapped. 508 00:36:54,549 --> 00:36:56,468 Half a dozen aliens pinning them down. 509 00:36:59,137 --> 00:37:00,555 -Ry, you're staying. -I'm going with you. 510 00:37:00,639 --> 00:37:02,474 -Not this time. Ry! -No, Dad. I always come-- 511 00:37:10,440 --> 00:37:12,359 You're a safe distance. Nothing's gonna happen to you. 512 00:37:12,442 --> 00:37:13,902 Safe distance? 513 00:37:13,985 --> 00:37:15,528 I gave you my word. I keep my word. 514 00:37:18,823 --> 00:37:20,200 But if things go sideways… 515 00:37:25,956 --> 00:37:26,957 drive away. 516 00:37:41,680 --> 00:37:44,349 -Quick and quiet. -Copy. Jackson, you're on assist. 517 00:37:44,432 --> 00:37:46,726 -Copy that. -On my signal. 518 00:37:48,061 --> 00:37:49,062 Go, go, go. 519 00:37:54,025 --> 00:37:56,194 Go, go, go. Guys ready? 520 00:37:56,861 --> 00:37:58,488 Go, go! 521 00:38:03,034 --> 00:38:07,163 The message will broadcast continuously on all emergency signals for 30 minutes, 522 00:38:07,664 --> 00:38:09,541 or until you give the order to stop. 523 00:38:18,675 --> 00:38:20,886 My fellow global citizens. 524 00:38:22,345 --> 00:38:24,598 Today at 0942 UTC, 525 00:38:25,599 --> 00:38:28,768 the global community will attempt a coordinated response 526 00:38:29,686 --> 00:38:32,772 to the alien aggressors who have invaded our world. 527 00:38:33,940 --> 00:38:39,821 For months now, we've been outnumbered, outflanked, outgunned. 528 00:38:41,114 --> 00:38:43,283 I cannot guarantee that we will succeed. 529 00:38:43,909 --> 00:38:45,160 Load sequence. 530 00:38:45,243 --> 00:38:47,412 -But what I can say… -Loading. 531 00:38:47,495 --> 00:38:50,081 …is we'll try hit them back where it hurts. 532 00:38:51,875 --> 00:38:54,085 Let them feel a fraction of what we feel. 533 00:38:54,586 --> 00:38:55,837 One more incoming. 534 00:38:56,379 --> 00:38:57,422 Jackson, cover me. 535 00:38:57,923 --> 00:39:00,759 Chrissy, Chrissy. You got eyes on it? Left! To your left! 536 00:39:01,343 --> 00:39:03,511 My father used to say, 537 00:39:03,595 --> 00:39:06,806 "Never let them see you with your head bowed." 538 00:39:09,809 --> 00:39:13,104 So I ask you now, to look up. 539 00:39:17,317 --> 00:39:19,569 -Five, four… -Look up. 540 00:39:19,653 --> 00:39:20,862 -Let us no longer fear… -Three. 541 00:39:20,946 --> 00:39:23,240 -…the stars and the sky above. -Two. 542 00:39:23,323 --> 00:39:24,449 One. 543 00:39:24,950 --> 00:39:25,951 Go. 544 00:39:28,119 --> 00:39:29,162 Onboarded. 545 00:39:29,746 --> 00:39:30,747 Hold. 546 00:39:30,830 --> 00:39:31,831 Hold. 547 00:39:36,836 --> 00:39:37,837 Halt. 548 00:39:38,922 --> 00:39:39,923 Now what? 549 00:39:42,968 --> 00:39:43,969 We wait. 550 00:39:52,352 --> 00:39:53,353 Clark! 551 00:39:53,436 --> 00:39:54,896 Behind you! Behind you! 552 00:39:56,648 --> 00:39:58,608 -Clark! -Ryder! Ryder! 553 00:40:00,610 --> 00:40:03,113 -Mom! -Ryder, come back! 554 00:40:04,781 --> 00:40:08,243 Hold steady! Zeb's down! Zeb's down! 555 00:40:09,369 --> 00:40:13,790 Mom, please! We have to help them. We can't leave them like we left Dad! 556 00:40:13,873 --> 00:40:16,710 -That is not what happened! -It is what happened! It-- 557 00:40:18,336 --> 00:40:20,422 Luke, what's wrong? 558 00:40:22,382 --> 00:40:23,842 Luke. 559 00:40:23,925 --> 00:40:24,926 Luke? 560 00:40:26,845 --> 00:40:28,054 Luke! 561 00:40:30,682 --> 00:40:31,683 More are coming. 562 00:40:37,939 --> 00:40:42,110 We got more! Aliens from the west! Jesus! Where did they come from? 563 00:40:42,193 --> 00:40:43,528 -Luke! -Throwers on. 564 00:40:43,612 --> 00:40:45,405 -Circle up! Circle up! -There's too many! 565 00:40:45,488 --> 00:40:46,573 Luke. 566 00:40:48,325 --> 00:40:50,702 -Mom! -Luke! 567 00:40:57,959 --> 00:41:02,005 Hold on to this, no matter what! Don't let go! Don't let go! 568 00:41:02,964 --> 00:41:04,132 Mom! 569 00:41:21,441 --> 00:41:23,318 I need you to be right, Nikhil. 570 00:41:42,796 --> 00:41:44,130 Something's happening. 571 00:41:45,131 --> 00:41:48,176 How much longer you reckon we're supposed to keep doing this? 572 00:41:50,136 --> 00:41:52,138 How the hell am I supposed to know? 573 00:41:57,602 --> 00:41:59,938 -Pull back! -Stay down! You gotta stay down. 574 00:42:00,021 --> 00:42:01,314 Someone got eyes on it? 575 00:42:01,856 --> 00:42:03,525 We're not dead yet, okay? Come on. 576 00:42:11,324 --> 00:42:12,325 It's happening. 577 00:42:14,411 --> 00:42:15,495 What is that? 578 00:42:17,455 --> 00:42:20,584 Oh, my goodness. The size of it. 579 00:42:24,588 --> 00:42:27,007 Carriers, do you copy? Do you copy? 580 00:42:34,097 --> 00:42:36,474 We have a target. I repeat, we have a target. 581 00:42:36,975 --> 00:42:38,101 Fire away. 582 00:43:04,461 --> 00:43:06,171 Direct hit! Enemy down. 583 00:43:16,932 --> 00:43:18,433 Oh, yeah! 584 00:43:19,017 --> 00:43:20,602 God, I love winning! 585 00:43:24,731 --> 00:43:27,192 Who's giving me a cuddle? Who's giving me a cuddle? 586 00:43:27,275 --> 00:43:30,362 That was the biggest firework show of all time! 587 00:43:39,621 --> 00:43:41,081 Y'all seeing this? 588 00:43:46,211 --> 00:43:47,462 What's happening? 589 00:43:48,588 --> 00:43:49,923 They're dying! 590 00:43:50,757 --> 00:43:52,467 Family's clear! 591 00:43:52,551 --> 00:43:54,803 Let's go! Let's go! Everyone, move out! 592 00:44:00,976 --> 00:44:02,811 Seven of their ships are down. 593 00:44:02,894 --> 00:44:06,439 Four in the Pacific, two in Antarctica, one in Eastern Russia. 594 00:44:08,733 --> 00:44:11,194 Put in a call. Offer aid. 595 00:44:14,906 --> 00:44:15,991 That's right. 596 00:44:17,117 --> 00:44:18,326 Now you see us. 597 00:44:30,589 --> 00:44:31,923 You did it, Mitsuki. 598 00:44:34,134 --> 00:44:35,802 All right, yeah! 599 00:44:55,614 --> 00:44:56,656 Got ya. 600 00:44:57,407 --> 00:45:00,535 There you go. Okay. Get to that corner. 601 00:45:02,037 --> 00:45:03,038 Hey, there. 602 00:45:05,832 --> 00:45:06,917 I'll get you some food. 603 00:45:07,000 --> 00:45:08,001 Hey. 604 00:45:09,127 --> 00:45:10,128 You did good. 605 00:45:11,755 --> 00:45:13,006 You too. 606 00:45:14,507 --> 00:45:16,176 Go to the vehicles, okay? 607 00:45:19,971 --> 00:45:21,306 Thank you. 608 00:45:21,806 --> 00:45:23,225 -You were good. -Come on. 609 00:45:23,308 --> 00:45:24,851 I got him, I got him. 610 00:45:25,810 --> 00:45:27,562 Hell you think happened? 611 00:45:27,646 --> 00:45:29,022 The aliens just stopped. 612 00:45:29,105 --> 00:45:31,107 I don't think we were the only ones fighting. 613 00:45:36,321 --> 00:45:38,531 Sarah. Sarah. 614 00:45:39,824 --> 00:45:41,117 Sarah, Mommy! 615 00:45:42,827 --> 00:45:44,079 Sarah! 616 00:45:55,423 --> 00:45:56,466 Sarah! 617 00:45:58,385 --> 00:45:59,469 Sarah! 618 00:46:04,099 --> 00:46:05,934 -Sarah! -Sarah! 619 00:46:06,643 --> 00:46:07,644 Mommy! 620 00:46:10,564 --> 00:46:12,607 -Sarah. -Sarah! 44929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.