All language subtitles for Hostage (1983).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,783 --> 00:00:33,784 - Bitches. 2 00:01:57,409 --> 00:01:59,535 - Roll up, boys, come on and try your luck. 3 00:01:59,536 --> 00:02:01,287 Any three aces wins a prize. 4 00:02:01,288 --> 00:02:02,121 Come on, who's next? 5 00:02:02,122 --> 00:02:03,664 Step up. 6 00:02:03,665 --> 00:02:04,957 You look like a good sport. 7 00:02:04,958 --> 00:02:06,877 - Let's go. - Thank you. 8 00:02:08,295 --> 00:02:12,257 Good! 9 00:02:13,550 --> 00:02:14,425 Another one. - Bad luck, come on. 10 00:02:14,426 --> 00:02:15,926 - You'd even miss your bus home. 11 00:02:15,927 --> 00:02:16,761 - Oh, never mind. 12 00:02:16,762 --> 00:02:18,137 Come on, who's next, who's next, boys? 13 00:02:18,138 --> 00:02:18,889 - Come on. - Champion. 14 00:02:18,890 --> 00:02:19,764 - You, okay. - Champion. 15 00:02:19,765 --> 00:02:20,806 - Where's your money? 16 00:02:20,807 --> 00:02:23,726 - What do you think I'm gonna do, split to Tasmania? 17 00:02:23,727 --> 00:02:25,478 - Well, we can all live in hope, can't we? 18 00:02:25,479 --> 00:02:26,605 - Fox! 19 00:02:26,688 --> 00:02:28,898 Watch this, this is class in action. 20 00:02:28,899 --> 00:02:31,150 The king at work. 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,320 - It's safe, brother, it's safe. 22 00:02:34,655 --> 00:02:37,406 What do you got, bricks behind there or something? 23 00:02:37,407 --> 00:02:40,035 Hey listen, babe, tell me, what's the bullseye worth? 24 00:02:41,036 --> 00:02:43,580 - A hell of a lot more than what you've got, buddy. 25 00:02:44,790 --> 00:02:46,832 - How do I know it'd be worth that anyway, eh? 26 00:02:46,833 --> 00:02:50,462 - It's just something you'll never find out, mate. 27 00:02:52,005 --> 00:02:54,007 Oh, oh shame. 28 00:02:55,217 --> 00:02:56,425 - Wear it, moll! 29 00:02:56,426 --> 00:02:58,594 - Why don't you try the ghost train? 30 00:02:58,595 --> 00:02:59,804 Okay, come on, who's next? 31 00:02:59,805 --> 00:03:01,722 Roll up, boys, and try your luck. 32 00:03:01,723 --> 00:03:03,517 Any three aces wins a prize. 33 00:03:17,197 --> 00:03:17,989 Oh, hello. 34 00:03:17,990 --> 00:03:18,864 - Have a good night, Christine? 35 00:03:18,865 --> 00:03:19,699 - Sure did. 36 00:03:19,700 --> 00:03:20,533 - You're sure making a bit 37 00:03:20,534 --> 00:03:22,493 out of this teasing routine, aren't you? 38 00:03:22,494 --> 00:03:23,369 - Jealous? 39 00:03:23,370 --> 00:03:24,705 - Sure, of the money. 40 00:03:25,872 --> 00:03:27,499 Now let's go and spend some, eh? 41 00:03:30,919 --> 00:03:34,506 - Hey, you two, how about coming to town for a rage? 42 00:03:35,382 --> 00:03:36,716 Not in my work clothes. 43 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 - No. 44 00:04:54,419 --> 00:04:56,295 - Freda, how much do you know about Walter? 45 00:04:56,296 --> 00:04:57,797 - Not much. 46 00:04:57,798 --> 00:05:00,466 Keeps to himself most of the time. 47 00:05:00,467 --> 00:05:03,886 He just came in off the road one day looking for work. 48 00:05:03,887 --> 00:05:05,596 Mum hired him because she reckons 49 00:05:05,597 --> 00:05:07,765 Germans are better workers than Aussies. 50 00:05:07,766 --> 00:05:11,018 - God, she must be pretty disappointed with you and John then! 51 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 - You're not wrong! 52 00:05:14,022 --> 00:05:15,565 Interested in Walter, eh? 53 00:05:16,483 --> 00:05:18,318 He sure is spunky. 54 00:05:19,152 --> 00:05:20,570 - Just curious, that's all. 55 00:05:21,613 --> 00:05:24,615 - Well, you'd do better with him than that bum Gary. 56 00:05:24,616 --> 00:05:25,742 - Gary's alright. 57 00:05:26,868 --> 00:05:28,035 Anyway, if you reckon Walter's so great, 58 00:05:28,036 --> 00:05:30,329 why don't you make a play for him yourself? 59 00:05:30,330 --> 00:05:33,958 - Because, darling, he's got the hots for you. 60 00:05:33,959 --> 00:05:36,001 Hi, Chris, hi Freda. 61 00:05:36,002 --> 00:05:37,003 - Hi, Lee. 62 00:05:40,090 --> 00:05:41,758 Well, there's your lover boy. 63 00:05:43,635 --> 00:05:44,594 - Bastard. 64 00:05:46,972 --> 00:05:48,122 - They're all the same. 65 00:05:58,942 --> 00:05:59,943 - Oh hi, Walter. 66 00:06:06,116 --> 00:06:07,534 - He's come to cheer you up. 67 00:06:09,995 --> 00:06:11,078 He likes you. 68 00:06:11,079 --> 00:06:14,081 - Oh yeah, and how do you know? 69 00:06:14,082 --> 00:06:16,375 - By the way he looks at you, that's how. 70 00:06:16,376 --> 00:06:18,128 - I look a bit of a mess right now. 71 00:06:19,254 --> 00:06:21,006 - You look something quite special. 72 00:06:25,552 --> 00:06:27,952 - Well, anyway, how do we know this thing's a he? 73 00:06:28,805 --> 00:06:30,264 - Because I made him. 74 00:06:30,265 --> 00:06:31,557 - Really? 75 00:06:31,558 --> 00:06:33,142 It's not bad, you know? 76 00:06:33,143 --> 00:06:35,728 - It would've been better if I made it in Germany. 77 00:06:35,729 --> 00:06:36,812 The wood there is better. 78 00:06:36,813 --> 00:06:38,564 - Germany sounds a neat place. 79 00:06:38,565 --> 00:06:40,399 Mrs. Hoffman's told me a lot about it. 80 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 - Not bad, you know? 81 00:06:44,154 --> 00:06:45,279 Better organised than here. 82 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 - Well, that wouldn't be hard. 83 00:06:47,699 --> 00:06:49,408 - You'd like Germany. 84 00:06:49,409 --> 00:06:52,287 - Maybe, I'll never know for sure, will I? 85 00:06:53,914 --> 00:06:55,064 - Anything is possible. 86 00:07:20,023 --> 00:07:23,025 ♪ Who will wave to the maidens ♪ 87 00:07:23,026 --> 00:07:28,030 ♪ And dance with them and cheer them ♪ 88 00:07:28,031 --> 00:07:32,452 ♪ When the shine of hope is near ♪ 89 00:07:35,705 --> 00:07:36,498 - What do you think this is? 90 00:07:36,499 --> 00:07:37,749 - What does it look like? 91 00:07:39,876 --> 00:07:41,276 - Where's my leather jacket? 92 00:07:42,963 --> 00:07:44,630 - Take it and all the other stuff 93 00:07:44,631 --> 00:07:46,757 I was stupid enough to buy you. 94 00:07:46,758 --> 00:07:49,468 And by the way, what did you do with all that other stuff? 95 00:07:49,469 --> 00:07:50,302 What are you talking about? 96 00:07:50,303 --> 00:07:51,220 What other stuff? 97 00:07:51,221 --> 00:07:52,304 Do you want a written list? 98 00:07:52,305 --> 00:07:53,639 You smart bitch. 99 00:07:53,640 --> 00:07:54,515 Yeah, I suppose you pawned it 100 00:07:54,516 --> 00:07:56,267 to try and impress that old tart. 101 00:07:57,185 --> 00:07:58,018 - Oh, you got cheek. 102 00:07:58,019 --> 00:08:00,187 See that, that's real gold. 103 00:08:00,188 --> 00:08:01,939 She's got class. 104 00:08:01,940 --> 00:08:03,607 - So have I. 105 00:08:03,608 --> 00:08:04,609 Oh fuck off! 106 00:08:08,738 --> 00:08:11,116 Don't listen to her. 107 00:08:21,292 --> 00:08:23,962 - Forget him, he's not worth it. 108 00:08:25,505 --> 00:08:27,047 You deserve someone better than that. 109 00:08:27,048 --> 00:08:28,348 - Oh, I don't need anyone. 110 00:08:30,010 --> 00:08:30,926 - Don't you? 111 00:08:30,927 --> 00:08:33,346 - No, what I need is a drink. 112 00:08:36,141 --> 00:08:37,691 I think it was his grandmother! 113 00:08:39,310 --> 00:08:40,520 - It probably was too. 114 00:08:41,563 --> 00:08:42,521 - Or his sister. - Yeah. 115 00:08:42,522 --> 00:08:44,941 - Hey, girls, you wanna make some easy money? 116 00:08:46,026 --> 00:08:48,235 - Oh, piss off, you two. 117 00:08:48,236 --> 00:08:49,194 We don't need it. 118 00:08:49,195 --> 00:08:50,863 - Cheeky. - That's not very friendly 119 00:08:50,864 --> 00:08:52,031 of them, is it? 120 00:08:52,032 --> 00:08:55,576 Maybe 100 bucks an hour is above their league. 121 00:08:55,577 --> 00:08:56,578 - Piss off. 122 00:08:58,329 --> 00:09:00,998 - Hey, you don't want us to piss off, do you sweetheart, eh? 123 00:09:00,999 --> 00:09:03,792 - You heard what she said, get lost. 124 00:09:03,793 --> 00:09:04,753 - Woo. - Phew. 125 00:09:05,837 --> 00:09:07,838 You wouldn't like us to go away, would you now? 126 00:09:07,839 --> 00:09:08,964 Come on. 127 00:09:08,965 --> 00:09:09,924 - Don't touch her. 128 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 - And what are you gonna do about it, eh? 129 00:09:20,101 --> 00:09:21,685 - Alright, okay, okay, we're going, all right? 130 00:09:21,686 --> 00:09:23,980 - Yeah, and don't come back. 131 00:10:43,935 --> 00:10:44,894 - Hi, Christine. 132 00:10:45,645 --> 00:10:48,189 - Hi, Walter, hot enough for you? 133 00:10:49,065 --> 00:10:50,400 - Yes, it is hot. 134 00:10:55,822 --> 00:10:57,823 You can use my car whenever you want. 135 00:10:57,824 --> 00:10:59,366 - Oh, thanks Walter, but the other guys let me use theirs. 136 00:10:59,367 --> 00:11:02,328 - I don't want you to use anything of theirs. 137 00:11:03,204 --> 00:11:05,455 - Possessive, huh? 138 00:11:05,456 --> 00:11:06,790 - You're too good for them. 139 00:11:06,791 --> 00:11:08,126 - But not for you, Walter. 140 00:11:10,712 --> 00:11:11,838 Do you want to own me? 141 00:11:13,381 --> 00:11:15,383 - I want to treat you like a lady. 142 00:11:16,843 --> 00:11:19,343 - How do you know I want to be treated like a lady? 143 00:11:21,848 --> 00:11:26,853 C-H-R-I-S-T-I-N-E. 144 00:11:37,405 --> 00:11:39,699 - You forgot to dot the Is. 145 00:12:45,765 --> 00:12:47,642 - Okay, give it to me, come on. 146 00:12:48,768 --> 00:12:50,435 - Remember who taught you. 147 00:12:50,436 --> 00:12:54,774 Ooh. 148 00:13:33,396 --> 00:13:36,106 Happy birthday. 149 00:13:36,107 --> 00:13:38,401 - Happy birthday, Mum. 150 00:13:46,617 --> 00:13:50,412 Walter wants to marry me! 151 00:13:50,413 --> 00:13:51,830 - Walter wants to marry you? 152 00:13:51,831 --> 00:13:56,836 He said he wants to marry me. 153 00:13:58,129 --> 00:14:00,089 Hey, Walter, come back. 154 00:14:07,388 --> 00:14:08,639 Hey, Walt, can I come in? 155 00:14:12,352 --> 00:14:16,022 Walter? What's all this for? 156 00:14:21,986 --> 00:14:25,448 - I wanted this evening to be special surprise. 157 00:14:29,160 --> 00:14:30,210 - Oh, you're serious! 158 00:14:31,621 --> 00:14:33,914 You mean you really meant it? 159 00:14:33,915 --> 00:14:35,166 - I love you, Christine. 160 00:14:36,334 --> 00:14:38,168 I want you to be my wife. 161 00:14:38,169 --> 00:14:40,129 Oh, you must be kidding. 162 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 - I want to take you away from all this. 163 00:14:42,382 --> 00:14:44,424 - Why, I like it here. 164 00:14:44,425 --> 00:14:46,635 Besides, I don't want to get married. 165 00:14:46,636 --> 00:14:50,055 Oh, hell - I was never a daughter, I was a referee. 166 00:14:50,056 --> 00:14:52,557 Hey, you two, what's taking so long? 167 00:14:52,558 --> 00:14:55,018 - I promise to be a good husband and father. 168 00:14:55,019 --> 00:14:56,353 Father? 169 00:14:56,354 --> 00:14:58,522 - Yes, I want to have children with you. 170 00:14:58,523 --> 00:15:02,067 - Children? Christ, that's just not my thing. 171 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 I want to have fun out of life. 172 00:15:03,569 --> 00:15:05,070 Come on! 173 00:15:05,071 --> 00:15:06,154 - Won't be a sec. 174 00:15:06,155 --> 00:15:07,531 - But I can give you a better life. 175 00:15:07,532 --> 00:15:09,366 - Look, being a wife and mother doesn't fit 176 00:15:09,367 --> 00:15:11,201 into the life I want. 177 00:15:11,202 --> 00:15:12,161 Thanks anyway. 178 00:15:14,789 --> 00:15:18,667 It's been a lot of fun, Walter, why'd you have to spoil it? 179 00:15:18,668 --> 00:15:19,669 - Don't go. 180 00:15:22,338 --> 00:15:24,924 - What's that for? Shotgun wedding? 181 00:15:26,050 --> 00:15:27,927 - Christine, I'm serious. 182 00:15:30,346 --> 00:15:34,433 If you don't marry me, I'll shoot myself. 183 00:15:34,434 --> 00:15:36,476 - What's got into you, Walter? 184 00:15:36,477 --> 00:15:37,936 Quit fooling around. 185 00:15:37,937 --> 00:15:39,354 - Marry me, Christine. 186 00:15:39,355 --> 00:15:41,481 - Put it down, Walter, and stop acting like a loony. 187 00:15:41,482 --> 00:15:43,233 Don't leave. 188 00:15:43,234 --> 00:15:44,401 I mean it. 189 00:15:44,402 --> 00:15:46,111 - I'm going back to the party. 190 00:15:46,112 --> 00:15:47,113 - Christine! 191 00:15:57,957 --> 00:16:00,157 - Stop blaming yourself, it's not your fault. 192 00:16:03,463 --> 00:16:07,132 - How is he? 193 00:16:07,133 --> 00:16:10,093 - He refuses surgery unless you agree to marry him. 194 00:16:10,094 --> 00:16:11,553 - She's only a child. 195 00:16:11,554 --> 00:16:13,431 - I don't want to get married, 196 00:16:14,724 --> 00:16:16,476 but I don't want him to die either. 197 00:16:22,273 --> 00:16:23,483 - Time is running out. 198 00:16:25,526 --> 00:16:27,694 - Oh, I don't know. 199 00:16:27,695 --> 00:16:28,779 I don't know. 200 00:16:29,989 --> 00:16:32,617 - It would be a godly act to grant him his last wish. 201 00:16:46,297 --> 00:16:50,842 Dr. Lingard, please go to reception. 202 00:16:50,843 --> 00:16:53,012 Sister Newton wanted in ward six. 203 00:17:04,315 --> 00:17:09,028 - It's alright, he will live, Mrs. Maresch. 204 00:17:12,281 --> 00:17:13,491 - Mrs. Maresch? 205 00:17:39,308 --> 00:17:40,642 Mum, how could you? 206 00:17:40,643 --> 00:17:41,476 - Hm? 207 00:17:41,477 --> 00:17:43,312 - These bills are six months old. 208 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 - So how long do we have to put up with that then? 209 00:17:49,569 --> 00:17:51,903 - It's not easy for him either, Mum. 210 00:17:51,904 --> 00:17:53,613 - When are you going through with the annulment? 211 00:17:53,614 --> 00:17:54,489 - I'm not. 212 00:17:54,490 --> 00:17:57,140 I married the man, and I'm gonna try and make it work. 213 00:17:58,202 --> 00:17:59,869 Anyway, it's too late. 214 00:17:59,870 --> 00:18:01,788 - What's that supposed to mean? 215 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 - I'm pregnant. 216 00:18:06,794 --> 00:18:08,670 I'm gonna have the baby. 217 00:18:08,671 --> 00:18:11,382 - That's a hell of a price to pay for feeling guilty. 218 00:18:21,559 --> 00:18:22,560 Do you love him? 219 00:18:25,396 --> 00:18:26,355 - I'm trying. 220 00:18:32,653 --> 00:18:35,615 - It'll be alright when I get better, I promise. 221 00:18:46,959 --> 00:18:48,127 - Thanks, Mum. 222 00:18:49,587 --> 00:18:53,381 - By the way, Christine, your grandparents 223 00:18:53,382 --> 00:18:55,932 are sending over the baby's presents at the weekend. 224 00:18:59,555 --> 00:19:01,724 Are Walter's parents sending over anything? 225 00:19:04,310 --> 00:19:05,310 Are they, Walter? 226 00:19:05,311 --> 00:19:06,269 - Knock it off, Mum. 227 00:19:06,270 --> 00:19:07,320 - Well, I only asked. 228 00:19:09,148 --> 00:19:11,317 Anyway, why doesn't he ever talk about them? 229 00:19:16,822 --> 00:19:19,450 Perhaps family life doesn't appeal to Walter. 230 00:19:24,664 --> 00:19:25,873 - It looks good, Walter. 231 00:19:26,999 --> 00:19:29,584 Nurse Collins, please contact ward nine. 232 00:19:29,585 --> 00:19:31,419 - You picked a name yet? 233 00:19:31,420 --> 00:19:32,380 - Mhm, Amanda. 234 00:19:34,465 --> 00:19:36,175 Dr. Jones, please go to reception. 235 00:19:41,972 --> 00:19:45,350 Hello, Mandy. 236 00:19:45,351 --> 00:19:47,701 - Well, now say something that I can understand. 237 00:19:49,480 --> 00:19:52,065 - Hello, Mandy, I'm your father. 238 00:19:52,066 --> 00:19:54,193 Now Mandy knows as much German as you do. 239 00:19:55,194 --> 00:19:56,394 - Another mouth to feed. 240 00:20:33,357 --> 00:20:35,401 - Hey, kraut, knock off! 241 00:20:36,652 --> 00:20:38,654 - Going after the boss's job, eh? 242 00:21:19,153 --> 00:21:20,028 - What's the matter? 243 00:21:20,029 --> 00:21:21,614 - I don't feel like it, Walter. 244 00:21:23,407 --> 00:21:24,991 - You never feel like it lately. 245 00:21:24,992 --> 00:21:25,993 What's the matter? 246 00:21:26,827 --> 00:21:27,911 Joining forces with your mother? 247 00:21:27,912 --> 00:21:29,871 - Nothing is the matter, Walter, it's okay. 248 00:21:29,872 --> 00:21:31,581 - It's okay for whom? 249 00:21:31,582 --> 00:21:33,082 - Please, Walter, don't make a scene. 250 00:21:33,083 --> 00:21:34,084 - A scene? 251 00:21:35,294 --> 00:21:38,713 All I want to do is make love with you as husband and wife. 252 00:21:38,714 --> 00:21:40,591 - Alright, if that's what you want. 253 00:21:46,722 --> 00:21:49,850 - What are you trying to do to me, Christine? Degrade me? 254 00:21:50,726 --> 00:21:53,311 Don't you have any feelings for me? 255 00:21:53,312 --> 00:21:55,605 Don't you think I have feelings too? 256 00:21:55,606 --> 00:21:56,439 I'm not some damned animal. 257 00:21:56,440 --> 00:21:58,483 - I'm not saying you are. 258 00:21:58,484 --> 00:22:00,319 - You wanted me before but not now. 259 00:22:01,362 --> 00:22:02,862 What sort of a crazy world are we living in? 260 00:22:02,863 --> 00:22:04,448 - Oh shush, you'll wake Mandy. 261 00:22:06,742 --> 00:22:08,451 - Do you love me or don't you? 262 00:22:08,452 --> 00:22:10,454 - Oh, look, you know why we got married. 263 00:22:11,497 --> 00:22:14,625 - Well, my darling wife, if you don't feel up to it. 264 00:22:16,836 --> 00:22:18,878 We'd better turn off the light. 265 00:22:18,879 --> 00:22:19,754 Oh for Christ's sakes, 266 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 Walter, it can't last any longer like this. 267 00:22:45,656 --> 00:22:47,365 Where'd you get it? 268 00:22:47,366 --> 00:22:48,491 Who's is it? 269 00:22:48,492 --> 00:22:49,451 - Yours. 270 00:22:51,203 --> 00:22:52,204 For a day. 271 00:23:50,679 --> 00:23:54,223 - You know, I used to come up here as a kid sometimes. 272 00:23:54,224 --> 00:23:56,769 Oh, it was good to be above the mills for a change. 273 00:23:58,729 --> 00:24:00,439 Better than down there eating it. 274 00:24:02,858 --> 00:24:05,611 I promised myself I'd get away from this place one day, 275 00:24:06,987 --> 00:24:08,322 but I'm still here. 276 00:24:09,865 --> 00:24:11,215 - I'll take you to Germany. 277 00:24:13,869 --> 00:24:15,328 There are people there who share my dream 278 00:24:15,329 --> 00:24:18,039 for a better life for our children. 279 00:24:18,040 --> 00:24:19,959 And I want you to be a part of it. 280 00:24:24,338 --> 00:24:27,507 These Australians have no sense of purpose. 281 00:24:27,508 --> 00:24:30,469 No pride in their work or love for their country. 282 00:24:32,763 --> 00:24:33,889 You don't belong here. 283 00:24:35,641 --> 00:24:36,767 - So how do I get out? 284 00:24:40,479 --> 00:24:42,106 - I'm working on it. 285 00:24:44,900 --> 00:24:46,734 Fire brigades from every station within 286 00:24:46,735 --> 00:24:50,488 a radius of 30 miles battled the inferno for over six hours 287 00:24:50,489 --> 00:24:52,783 before finally bringing it under control. 288 00:24:53,784 --> 00:24:55,243 Seven firemen were treated 289 00:24:55,244 --> 00:24:57,620 for smoke inhalation and exhaustion. 290 00:24:57,621 --> 00:24:59,664 While the blaze, spurred on by exploding gas pockets... 291 00:24:59,665 --> 00:25:01,958 - Hey, Walter, isn't that where you work? 292 00:25:01,959 --> 00:25:04,252 - Looks like it. 293 00:25:04,253 --> 00:25:07,840 - Does that mean you're out of a job again? 294 00:25:09,091 --> 00:25:12,011 - There are plenty of better jobs in Germany. 295 00:25:13,220 --> 00:25:15,513 - Germany? 296 00:25:15,514 --> 00:25:18,057 - I've been offered a job in Munich. 297 00:25:18,058 --> 00:25:19,559 We leave Saturday. 298 00:25:19,560 --> 00:25:22,061 - Oh, that's great. 299 00:25:22,062 --> 00:25:24,647 Raised solely by public support. 300 00:25:24,648 --> 00:25:26,107 The lord mayor publicly praised 301 00:25:26,108 --> 00:25:28,819 those community-minded people who gave so generously 302 00:25:29,695 --> 00:25:31,545 for the job of their fellow citizens. 303 00:25:32,823 --> 00:25:35,074 Three people were injured when two cars collided 304 00:25:35,075 --> 00:25:36,535 on the city bypass today. 305 00:25:37,369 --> 00:25:40,705 One car overturned on impact and rolled down an embankment, 306 00:25:40,706 --> 00:25:42,056 trapping the two occupants. 307 00:25:57,139 --> 00:25:57,972 Cheers. 308 00:25:57,973 --> 00:25:58,974 - Cheers. 309 00:26:04,313 --> 00:26:07,733 - Let's go, my dear, and we're gonna fly. 310 00:26:11,195 --> 00:26:12,320 After the first round in which 311 00:26:12,321 --> 00:26:15,740 Mr. Binks had the misfortune to misplay his turn, 312 00:26:15,741 --> 00:26:19,161 it is Miss Templeton 900, Mr. Binks four 313 00:26:21,622 --> 00:26:24,708 - Can't go yet. 314 00:26:27,586 --> 00:26:28,736 - What do you mean yet? 315 00:26:31,006 --> 00:26:32,423 - I'm pregnant. 316 00:26:32,424 --> 00:26:33,425 - Pregnant? 317 00:26:34,927 --> 00:26:36,595 Well, that's great. 318 00:26:38,847 --> 00:26:39,848 Yeah, great. 319 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 When did you find out? 320 00:26:43,936 --> 00:26:45,937 - Christine, you're missing your favourite program. 321 00:26:45,938 --> 00:26:47,855 - I got the results back today. 322 00:26:47,856 --> 00:26:50,067 - Come on, Christine, it's Hogan's quiz show. 323 00:26:51,360 --> 00:26:53,612 - So we shall have our baby born in Germany. 324 00:26:55,405 --> 00:26:58,241 - Walter, I'm having an abortion next week. 325 00:26:58,242 --> 00:27:02,411 - An abortion without asking me? 326 00:27:02,412 --> 00:27:04,038 What are you two talking about in there? 327 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 - Walter, I don't want another child, not now. 328 00:27:08,877 --> 00:27:10,419 - Turn that bloody thing down! 329 00:27:10,420 --> 00:27:12,131 - What did you say, Walter? 330 00:27:13,632 --> 00:27:18,219 - Christine, you can have an abortion in Germany. 331 00:27:18,220 --> 00:27:20,930 I'd say this is anybody's game. 332 00:27:20,931 --> 00:27:22,640 - I said turn that bloody crap down! 333 00:27:22,641 --> 00:27:23,641 - It's all been arranged. 334 00:27:23,642 --> 00:27:26,185 Is a couple of days going to matter? 335 00:27:26,186 --> 00:27:28,187 - Yes, Christine, it does. 336 00:27:28,188 --> 00:27:29,838 We're already booked on a flight. 337 00:27:30,816 --> 00:27:33,401 Besides, we have the best clinics in Germany. 338 00:27:33,402 --> 00:27:34,485 He's getting on the table? 339 00:27:34,486 --> 00:27:35,653 He's getting on the table. 340 00:27:35,654 --> 00:27:36,821 - We'll take care of it there. 341 00:27:36,822 --> 00:27:39,324 He said three, two, two, two, one! 342 00:27:41,118 --> 00:27:43,370 - How can you watch this crap? 343 00:27:45,122 --> 00:27:46,372 What happened? 344 00:27:46,373 --> 00:27:47,498 - My TV. 345 00:27:47,499 --> 00:27:49,417 - You're a mess. 346 00:27:49,418 --> 00:27:50,543 Look at the filth you live in. 347 00:27:50,544 --> 00:27:53,796 - How dare you speak to me like that in my house. 348 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 - And what a house. 349 00:27:55,257 --> 00:27:57,175 No wonder your old man pissed off. 350 00:27:57,176 --> 00:27:58,177 - Stop all this. 351 00:28:01,847 --> 00:28:03,697 - Christine, we are leaving here now. 352 00:28:06,101 --> 00:28:07,227 But Walter... 353 00:28:08,854 --> 00:28:11,523 - Christine, how can you go with him 354 00:28:14,193 --> 00:28:16,694 after all I've done for you? 355 00:28:16,695 --> 00:28:18,821 - After all you've done for me? 356 00:28:18,822 --> 00:28:23,117 Oh listen, Mum, I'm gonna make a go of it, not like you. 357 00:28:23,118 --> 00:28:25,244 You never tried to keep it together, but at least 358 00:28:25,245 --> 00:28:28,415 I'm trying because my daughter deserves that much. 359 00:28:29,333 --> 00:28:32,002 - If you leave with him, don't ever come back. 360 00:29:22,761 --> 00:29:24,179 - Mandy, you see? 361 00:29:28,517 --> 00:29:30,894 There's lots to see outside. 362 00:29:39,569 --> 00:29:41,071 Oh, that's the zeppelin field. 363 00:30:19,568 --> 00:30:20,944 Can you hear it? 364 00:30:23,697 --> 00:30:24,698 - Hear what? 365 00:30:26,825 --> 00:30:27,826 - Listen. 366 00:30:36,001 --> 00:30:37,711 - What is it, Walter? 367 00:30:39,713 --> 00:30:41,089 - The heartbeat. 368 00:30:57,689 --> 00:31:01,860 - Heil, heil, heil, heil, heil, heil, hiel, heil! 369 00:31:04,905 --> 00:31:08,867 Heil, heil, heil, heil, heil, heil, hiel, heil! 370 00:31:14,539 --> 00:31:18,460 Heil, heil, heil, heil, heil, heil, hiel, heil! 371 00:31:25,050 --> 00:31:26,050 - You should've stood up. 372 00:31:26,051 --> 00:31:27,009 - For that crazy loon? 373 00:31:27,010 --> 00:31:27,969 - Shut up. 374 00:31:30,889 --> 00:31:33,015 You embarrassed me in front of all those people. 375 00:31:33,016 --> 00:31:34,767 - Are these the loonies you stay out with all night? 376 00:31:34,768 --> 00:31:38,062 Where do you go on these mystery tours of yours? 377 00:31:38,063 --> 00:31:38,896 - You don't understand yet. 378 00:31:38,897 --> 00:31:40,398 - Oh, you bet I don't understand, like a family 379 00:31:40,399 --> 00:31:42,191 that lives together that doesn't even talk to each other. 380 00:31:42,192 --> 00:31:45,194 - Keep your voice down or you'll ruin my plans. 381 00:31:45,195 --> 00:31:47,363 - The new life you promised? 382 00:31:47,364 --> 00:31:48,531 - Yes. - Oh, Walter, what the hell 383 00:31:48,532 --> 00:31:49,533 is going on? 384 00:31:50,325 --> 00:31:54,537 And for the umpteenth time what are you gonna do about this? 385 00:31:54,538 --> 00:31:57,457 - I told you, I am arranging it. 386 00:32:21,106 --> 00:32:22,065 - Mandy, have some. 387 00:32:24,276 --> 00:32:29,281 Yummy. 388 00:32:31,241 --> 00:32:32,200 - Yuck. 389 00:32:47,132 --> 00:32:50,801 - Come on, say hello to Auntie Heidi. 390 00:32:50,802 --> 00:32:53,804 She's your only auntie, so be nice to her. 391 00:32:53,805 --> 00:32:55,098 - Hello, hello! 392 00:32:56,766 --> 00:32:59,810 You must forgive my English because it's not so good. 393 00:32:59,811 --> 00:33:02,146 - No, it's great, it's really good. 394 00:33:02,147 --> 00:33:03,981 - You want to go back to mummy, huh? 395 00:33:03,982 --> 00:33:05,650 - Yeah. - Yeah, do you, alright. 396 00:33:07,694 --> 00:33:12,699 - Come on, Mandy. 397 00:33:25,295 --> 00:33:26,296 - What'd you say? 398 00:33:29,299 --> 00:33:31,099 - I said the next one will be a son. 399 00:33:32,010 --> 00:33:34,010 - And what the hell do you mean by that? 400 00:33:59,079 --> 00:34:00,080 Walter? 401 00:34:09,923 --> 00:34:12,217 Mandy, look, it's Daddy's toys. 402 00:34:37,367 --> 00:34:38,577 - Daddy's toys. 403 00:36:16,424 --> 00:36:17,217 - Mandy. 404 00:36:17,218 --> 00:36:19,885 - Look, Mummy. - Show Mummy your toy. 405 00:36:19,886 --> 00:36:21,888 - It's Daddy's. - Gimme your toy, love. 406 00:36:23,848 --> 00:36:24,849 Okay. 407 00:36:35,443 --> 00:36:36,944 Been prying again? 408 00:36:36,945 --> 00:36:38,095 - Get this out of here. 409 00:36:40,490 --> 00:36:41,950 Please, Walter, take it away. 410 00:36:43,952 --> 00:36:45,078 Are you crazy, Walter? 411 00:36:46,204 --> 00:36:48,205 - You think I'm crazy? 412 00:36:48,206 --> 00:36:50,006 It's the world that's crazy, not me. 413 00:36:52,252 --> 00:36:54,379 It's the cure for a sick society. 414 00:36:56,965 --> 00:36:58,965 But I'm going to save you from all that. 415 00:37:00,385 --> 00:37:02,803 Soon we'll be living in a special village where a 416 00:37:02,804 --> 00:37:06,390 secret army is training for the day we'll take back Germany. 417 00:37:06,391 --> 00:37:07,941 But first, I must prove myself. 418 00:37:12,230 --> 00:37:14,940 Relax, it's only a dummy. 419 00:37:14,941 --> 00:37:17,402 - Oh, you stupid, raving bastard. 420 00:37:18,403 --> 00:37:20,904 Did you enjoy scaring the shit out of me? 421 00:37:20,905 --> 00:37:22,866 - Soon you will learn not to be afraid. 422 00:37:27,537 --> 00:37:30,706 These will be Mandy's toys and my sons. 423 00:37:30,707 --> 00:37:33,418 - Oh no, not my kid. 424 00:37:34,252 --> 00:37:36,837 - Abortions are no longer legal in Germany. 425 00:37:36,838 --> 00:37:38,505 - What? 426 00:37:38,506 --> 00:37:40,675 There will never be abortions in my family. 427 00:37:41,760 --> 00:37:43,427 - But you promised me, you said... 428 00:37:43,428 --> 00:37:44,554 - I want a son. 429 00:37:45,513 --> 00:37:48,265 - You bloody liar, you bastard! 430 00:37:48,266 --> 00:37:50,685 All that crap about German clinics. 431 00:37:52,437 --> 00:37:54,439 Why didn't you tell me in Australia? 432 00:37:57,734 --> 00:38:00,528 - Would you have come to Germany? 433 00:38:16,920 --> 00:38:18,546 - Look at the cars. 434 00:38:19,881 --> 00:38:20,965 Look at them. 435 00:38:53,623 --> 00:38:55,834 - Heidi, I don't know anybody here. 436 00:38:58,920 --> 00:39:01,506 - I'm the only person my brother has ever trusted. 437 00:39:04,175 --> 00:39:06,125 - Well, you must know where I could go. 438 00:39:08,513 --> 00:39:11,391 Oh please, I've got no one else to turn to. 439 00:39:13,184 --> 00:39:14,784 - And he will know I helped you. 440 00:39:30,118 --> 00:39:32,786 You have to go to Holland, okay? 441 00:39:32,787 --> 00:39:34,038 - Oh, anywhere. 442 00:39:58,688 --> 00:39:59,689 - Hello. 443 00:40:01,983 --> 00:40:02,984 Ready? 444 00:41:06,297 --> 00:41:07,881 When Walter was 17, Hans used him 445 00:41:07,882 --> 00:41:10,343 in a bank robbery for the neo-Nazi party. 446 00:41:12,220 --> 00:41:15,765 Afterwards, Hans bragged about it and they arrested them. 447 00:41:19,310 --> 00:41:21,478 At the trial, our mother pleaded for Walter, 448 00:41:21,479 --> 00:41:24,899 saying he was just a boy and did not know what he was doing. 449 00:41:27,652 --> 00:41:31,072 Walter yelled at her to shut up and not to disgrace him. 450 00:41:32,991 --> 00:41:34,909 He spent four years in jail over that. 451 00:43:30,608 --> 00:43:31,608 - Amanda. 452 00:43:31,609 --> 00:43:32,527 No, no! 453 00:43:40,785 --> 00:43:42,244 - You killed my son! 454 00:43:42,245 --> 00:43:44,205 It was a boy, wasn't it? 455 00:43:45,623 --> 00:43:47,041 Where's Mandy? 456 00:43:48,084 --> 00:43:49,626 - If you've already killed one child, 457 00:43:49,627 --> 00:43:52,254 how can I trust you with Mandy? 458 00:43:52,255 --> 00:43:55,258 - Please, Walter, I need a doctor. 459 00:43:57,426 --> 00:43:59,136 It hurts so much. 460 00:43:59,137 --> 00:44:01,138 - It's your fault. - Mandy. 461 00:44:01,139 --> 00:44:03,265 You'll have to suffer the consequences. 462 00:44:03,266 --> 00:44:04,350 - Mandy. 463 00:44:11,691 --> 00:44:13,818 Please, somebody help me! 464 00:44:21,284 --> 00:44:22,368 Walter, help! 465 00:44:25,204 --> 00:44:26,205 Help me! 466 00:44:59,447 --> 00:45:01,532 - Him, he stole my Mandy. 467 00:45:03,117 --> 00:45:04,285 He's a criminal! 468 00:45:05,119 --> 00:45:06,412 - He's gonna rob a bank! 469 00:45:07,872 --> 00:45:09,748 - He's gonna rob a bank! 470 00:45:09,749 --> 00:45:11,833 He's a Nazi, don't you understand? 471 00:45:11,834 --> 00:45:12,834 He's got grenades! 472 00:45:12,835 --> 00:45:17,339 He's gonna blow everybody up! 473 00:45:17,340 --> 00:45:18,966 Don't you understand me? 474 00:45:23,221 --> 00:45:26,890 Oh, he stole my Mandy! 475 00:45:26,891 --> 00:45:28,558 - You understand, right? 476 00:45:28,559 --> 00:45:30,018 You speak English? 477 00:45:30,019 --> 00:45:31,479 He stole my Mandy. 478 00:45:39,487 --> 00:45:40,488 Go. 479 00:45:48,454 --> 00:45:49,455 Go through. 480 00:45:55,503 --> 00:45:59,048 28 seconds. 481 00:46:08,766 --> 00:46:09,767 45 seconds. 482 00:46:23,030 --> 00:46:24,323 62 seconds exactly. 483 00:46:29,787 --> 00:46:31,205 You are ruining my plans. 484 00:46:32,081 --> 00:46:33,040 - Walter. 485 00:46:33,958 --> 00:46:35,083 Don't you understand? 486 00:46:35,084 --> 00:46:37,294 They say you are a risk. 487 00:46:37,295 --> 00:46:38,296 - Where's Mandy? 488 00:46:41,424 --> 00:46:45,093 If you cooperate, you shall have Mandy back. 489 00:46:45,094 --> 00:46:49,139 If you don't, you will stay here forever. 490 00:46:49,140 --> 00:46:52,059 - I'll do anything, anything to get Mandy back. 491 00:46:53,144 --> 00:46:54,353 Please. 492 00:46:57,648 --> 00:47:01,819 Good, I'll arrange to get you out of here. 493 00:47:07,825 --> 00:47:08,993 - Walter! 494 00:47:17,293 --> 00:47:19,544 - Don't forget anything I told you. 495 00:47:19,545 --> 00:47:21,845 Your life will depend on it, do you understand? 496 00:47:24,550 --> 00:47:26,093 Do you understand? 497 00:47:27,553 --> 00:47:30,014 Keep your back to the wall, never to a window. 498 00:47:31,265 --> 00:47:32,682 When you move your weapon, 499 00:47:32,683 --> 00:47:35,561 move it abruptly so it seems you mean business. 500 00:47:37,855 --> 00:47:39,272 Watch their eyes. 501 00:47:39,273 --> 00:47:41,473 You'll know if they're planning to get smart. 502 00:47:43,277 --> 00:47:45,570 When you leave the bank, turn back suddenly 503 00:47:45,571 --> 00:47:47,197 as if you're going to let them have it. 504 00:47:47,198 --> 00:47:48,866 They'll hit the floor like flies. 505 00:47:49,867 --> 00:47:51,369 This will give you extra time. 506 00:47:53,287 --> 00:47:54,288 Ready? 507 00:48:12,765 --> 00:48:13,766 The door. 508 00:48:16,894 --> 00:48:19,437 Okay, you grab it here. 509 00:48:19,438 --> 00:48:21,773 You hold tight there because it kicks up. 510 00:48:21,774 --> 00:48:23,192 To cock, you pull once. 511 00:48:27,780 --> 00:48:28,948 Okay, come on. 512 00:48:45,047 --> 00:48:48,425 Remember, Christine, count to 45 and get out. 513 00:48:48,426 --> 00:48:50,928 The cops will arrive in 62 seconds exactly, 514 00:48:51,804 --> 00:48:52,972 and they shoot to kill. 515 00:48:53,973 --> 00:48:54,974 Come on, let's go. 516 00:49:00,104 --> 00:49:05,109 Stupid. 517 00:49:11,949 --> 00:49:17,078 Five, six, seven, eight. 518 00:49:17,079 --> 00:49:18,456 Nine, 10, 11, 12, 519 00:49:21,125 --> 00:49:24,586 13, 14, 15, 16. 520 00:49:24,587 --> 00:49:25,588 Shut up. 521 00:49:30,301 --> 00:49:31,302 - Mandy. 522 00:49:32,595 --> 00:49:34,513 17, 18, 19, 20, 21, 22. 523 00:49:38,767 --> 00:49:41,854 - Mommy, Mommy! - 23, 24, 25, 26, 27. 524 00:49:43,606 --> 00:49:46,107 - Pretty Mandy... - 28, 29. 525 00:49:46,108 --> 00:49:48,736 - Pretty Mandy... - 30, 31, 32, 33. 526 00:49:50,654 --> 00:49:52,990 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40. 527 00:50:00,414 --> 00:50:01,790 - 41, 42, 43, 44. 528 00:50:04,877 --> 00:50:06,419 Come on, it's time! 529 00:50:06,420 --> 00:50:07,379 - Come on. 530 00:50:09,006 --> 00:50:13,636 Let's get out of here! 531 00:51:10,359 --> 00:51:12,569 - I knew you could do it, I knew it. 532 00:51:12,570 --> 00:51:13,945 - Why weren't you in there? 533 00:51:13,946 --> 00:51:15,697 Why did you stay outside? 534 00:51:15,698 --> 00:51:18,324 - They didn't believe you could do it, but we showed them. 535 00:51:18,325 --> 00:51:19,784 - I wasn't meant to come through, was I? 536 00:51:19,785 --> 00:51:20,952 Now we show the world. 537 00:51:20,953 --> 00:51:23,621 - That idiot you sent me in with. 538 00:51:23,622 --> 00:51:25,249 - Now you're one of us. 539 00:51:26,417 --> 00:51:27,418 - What? 540 00:51:28,335 --> 00:51:30,087 - They can't refuse us now. 541 00:52:45,913 --> 00:52:46,914 - Get in. 542 00:53:39,216 --> 00:53:42,093 - What if they've double-crossed us? 543 00:53:42,094 --> 00:53:43,095 - Shut up. 544 00:55:32,371 --> 00:55:33,329 Put it out. 545 00:55:33,330 --> 00:55:34,831 I don't fancy Turkish prison. 546 00:55:34,832 --> 00:55:37,459 - Don't worry, everything is just fine. 547 00:55:53,058 --> 00:55:55,351 - What was all that about? 548 00:55:55,352 --> 00:55:56,353 - Quiet. 549 00:56:27,426 --> 00:56:29,094 Come on, come on. 550 00:56:49,948 --> 00:56:53,409 I wish to apologise for that uncivil and barbaric attack 551 00:56:53,410 --> 00:56:54,828 by my poor countrymen. 552 00:56:56,955 --> 00:56:58,873 You don't want to go to Iran. 553 00:56:58,874 --> 00:57:00,875 They are pigs who will rob you. 554 00:57:00,876 --> 00:57:04,003 I would like you to be my guests at my home. 555 00:57:04,004 --> 00:57:05,421 - Get in. 556 00:57:05,422 --> 00:57:07,590 - I'll give you $10,000 and two of my sons 557 00:57:07,591 --> 00:57:09,467 for that woman and child. 558 00:57:09,468 --> 00:57:12,054 - My wife and daughter are not for sale. 559 00:57:14,598 --> 00:57:17,267 - You offer an insult to refuse such a generous offer. 560 00:57:18,977 --> 00:57:22,313 I want the woman. 561 00:57:22,314 --> 00:57:23,439 - Go, Walter! 562 00:57:23,440 --> 00:57:24,607 - I want the woman. - Go! 563 00:57:24,608 --> 00:57:26,458 - Give me the woman or I'll kill you. 564 00:57:31,782 --> 00:57:34,201 - Christine, Mandy! 565 00:57:38,580 --> 00:57:39,539 Look out! 566 00:57:40,290 --> 00:57:41,624 Grab the bag. 567 00:57:41,625 --> 00:57:42,626 Get him! 568 00:57:51,176 --> 00:57:52,594 Christine! 569 00:58:00,477 --> 00:58:02,062 Walter, look out! 570 00:58:08,235 --> 00:58:09,820 - Walter, help me! 571 00:58:44,354 --> 00:58:45,355 - Blast it! 572 00:58:46,523 --> 00:58:48,859 - Break his hands, grab him! 573 00:58:52,529 --> 00:58:53,530 Get him off! 574 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Break his hands. 575 00:59:05,542 --> 00:59:08,335 Get him off me, get him off! 576 00:59:08,336 --> 00:59:10,046 Mandy! 577 00:59:10,047 --> 00:59:10,880 - Pig! 578 00:59:10,881 --> 00:59:12,966 Where's Mandy? 579 00:59:14,843 --> 00:59:16,970 Christine, where's Mandy? 580 00:59:27,105 --> 00:59:30,608 - She cannot enter Iran, she has no visa. 581 00:59:30,609 --> 00:59:31,734 - What do you mean no visa? 582 00:59:31,735 --> 00:59:33,736 She's Australian, she doesn't need a visa. 583 00:59:33,737 --> 00:59:36,072 - She cannot enter, that's final. 584 00:59:36,073 --> 00:59:37,573 - What? 585 00:59:37,574 --> 00:59:40,367 - Well, what are we supposed to do? 586 00:59:40,368 --> 00:59:44,623 - She must go back to Istanbul and apply for the visa 587 00:59:45,999 --> 00:59:47,291 or stay here. 588 00:59:47,292 --> 00:59:49,835 - Istanbul, are you crazy? 589 00:59:49,836 --> 00:59:51,046 We can't go back there. 590 00:59:52,047 --> 00:59:53,464 They would recognise and kill us. 591 00:59:53,465 --> 00:59:55,424 - That is not my problem. 592 00:59:55,425 --> 00:59:57,135 She cannot enter. 593 00:59:58,178 --> 01:00:02,932 You two German citizens, you may enter. 594 01:00:02,933 --> 01:00:05,102 Your passports are in order. 595 01:00:08,772 --> 01:00:10,857 - Okay, Walter, let's go. 596 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Leave her. 597 01:00:35,757 --> 01:00:37,925 Have you gone mad, Walter? 598 01:00:37,926 --> 01:00:39,469 They will kill you. 599 01:01:09,082 --> 01:01:14,087 No woman is worth that much. 600 01:03:06,199 --> 01:03:07,909 - I want to go home. 601 01:03:21,214 --> 01:03:23,675 I can't take any more, Walter. 602 01:03:31,933 --> 01:03:34,853 - It will take my people several weeks to fix my papers. 603 01:03:37,814 --> 01:03:41,608 If I let you go now, you better stay at the Hoffmans' 604 01:03:41,609 --> 01:03:42,861 where I can contact you. 605 01:03:43,862 --> 01:03:44,863 Okay. 606 01:03:47,991 --> 01:03:49,591 - How do I know you'll be there? 607 01:03:50,577 --> 01:03:51,578 - Because I said so. 608 01:03:53,330 --> 01:03:55,539 Well, there's nowhere else to go. 609 01:03:55,540 --> 01:03:56,890 - Don't try anything funny. 610 01:03:57,834 --> 01:04:00,336 You robbed the bank, not me. 611 01:04:00,337 --> 01:04:02,964 If they find out, you'll be sent back to Germany. 612 01:04:05,091 --> 01:04:07,010 And you wouldn't like that, would you? 613 01:04:08,261 --> 01:04:09,262 - No. 614 01:04:16,436 --> 01:04:20,522 - We will put the past behind us, Christine, 615 01:04:20,523 --> 01:04:22,317 and start a new life together. 616 01:04:51,221 --> 01:04:52,222 - Freda! 617 01:05:03,733 --> 01:05:07,195 Well, after that worm Wolfgang ditched us at the border, 618 01:05:08,196 --> 01:05:09,696 some American guy picked us up 619 01:05:09,697 --> 01:05:12,075 and took us to some dingy hotel in Istanbul. 620 01:05:13,201 --> 01:05:15,619 I just couldn't take anymore, you know? 621 01:05:15,620 --> 01:05:17,037 I'd had enough. 622 01:05:17,038 --> 01:05:19,790 That's when he relented and let me come home. 623 01:05:19,791 --> 01:05:21,333 And that's it. 624 01:05:21,334 --> 01:05:23,336 Believe me, it's great to be back. 625 01:05:24,754 --> 01:05:26,172 - What are you going to do? 626 01:05:28,091 --> 01:05:29,675 - I don't know. 627 01:05:29,676 --> 01:05:31,344 I feel I owe him my life. 628 01:05:32,220 --> 01:05:33,420 Maybe I should just run. 629 01:05:44,941 --> 01:05:45,942 - Guess who? 630 01:05:55,368 --> 01:05:57,018 - I wasn't expecting you so soon. 631 01:06:01,082 --> 01:06:02,432 - I wanted to surprise you. 632 01:06:03,251 --> 01:06:05,211 I couldn't wait to be with you both. 633 01:06:15,263 --> 01:06:17,389 Have you told anybody about Germany? 634 01:06:17,390 --> 01:06:19,099 - Nothing important. 635 01:06:19,100 --> 01:06:20,851 Not even Freda? 636 01:06:20,852 --> 01:06:22,436 - No. 637 01:06:22,437 --> 01:06:23,438 - Good. 638 01:06:25,106 --> 01:06:26,773 - Freda's been great, you know? 639 01:06:26,774 --> 01:06:28,609 She won't take any money for the caravan. 640 01:06:28,610 --> 01:06:29,760 - I'll take no charity. 641 01:06:31,988 --> 01:06:32,906 We'll show them. 642 01:06:34,115 --> 01:06:35,407 - What do you mean? 643 01:06:35,408 --> 01:06:37,993 - We will work together. 644 01:06:37,994 --> 01:06:39,411 Together? 645 01:06:39,412 --> 01:06:41,831 - Yes, just like we did in Germany. 646 01:06:46,419 --> 01:06:47,545 The perfect team. 647 01:06:55,053 --> 01:06:56,846 Tell me how to turn you on. 648 01:07:02,685 --> 01:07:03,770 Shit, cops. 649 01:07:09,859 --> 01:07:12,486 Open your mouth, and I'll blow your head off. 650 01:07:12,487 --> 01:07:14,739 Hello, anybody at home? 651 01:07:17,450 --> 01:07:19,285 Hello, anybody in there? 652 01:07:24,457 --> 01:07:27,627 Excuse me, Miss, is this lot 24? 653 01:07:28,836 --> 01:07:30,295 - I don't know. 654 01:07:30,296 --> 01:07:32,046 - Are you the owner of the caravan? 655 01:07:32,799 --> 01:07:34,174 - Yeah. 656 01:07:34,175 --> 01:07:35,134 - I read your ad. 657 01:07:37,053 --> 01:07:38,903 I'm interested in buying the caravan. 658 01:07:42,475 --> 01:07:43,850 Are you alright, lady? 659 01:07:43,851 --> 01:07:45,852 - Yeah, I'm fine. 660 01:07:45,853 --> 01:07:47,104 - Is it all right to have a look inside? 661 01:07:47,105 --> 01:07:50,816 - No, no, please it's not the best time. 662 01:07:50,817 --> 01:07:53,861 - Sorry, I didn't mean to invade your privacy. 663 01:07:55,113 --> 01:07:56,713 - Why don't you call back later? 664 01:08:00,827 --> 01:08:03,079 - Oh, I'll call back later then. 665 01:08:10,545 --> 01:08:13,338 - Why didn't you give him a written invitation? 666 01:08:13,339 --> 01:08:14,840 - Drop dead. 667 01:08:14,841 --> 01:08:16,092 - Bloody Freda. 668 01:08:18,761 --> 01:08:21,263 You told her about Germany, didn't you? 669 01:08:21,264 --> 01:08:22,265 Didn't you? 670 01:09:05,767 --> 01:09:10,313 Relax, it's a safehouse where nobody will find us. 671 01:09:22,575 --> 01:09:25,202 Don't worry, she's involved. 672 01:09:25,203 --> 01:09:26,204 She's one of us. 673 01:09:59,696 --> 01:10:01,363 - Hello, who is it? 674 01:10:01,364 --> 01:10:02,949 - Mum, Mum, please help me. 675 01:10:04,075 --> 01:10:05,742 Walter's gone crazy. 676 01:10:05,743 --> 01:10:06,994 - You're married to Walt. 677 01:10:18,965 --> 01:10:23,219 - I just can't trust you anymore, can I Christine? 678 01:10:28,641 --> 01:10:29,941 Don't ever try that again. 679 01:10:34,814 --> 01:10:36,481 You were running out on me. 680 01:10:36,482 --> 01:10:38,276 - Yes, you lied to me. 681 01:10:42,280 --> 01:10:45,031 - I've planned the perfect job for us. 682 01:10:45,032 --> 01:10:47,869 - Oh no, I'm not gonna rob any more banks. 683 01:10:50,580 --> 01:10:51,873 No more, Walter. 684 01:10:55,418 --> 01:10:58,670 - You're my wife, it is your duty to obey me. 685 01:10:58,671 --> 01:11:00,965 - Your wife, and who's bloody idea was that? 686 01:11:04,260 --> 01:11:07,053 - I could kill you any time I want 687 01:11:07,054 --> 01:11:10,932 and nobody would know or care, not even your family. 688 01:11:10,933 --> 01:11:14,395 So you better do as I say just like before. 689 01:11:21,277 --> 01:11:22,695 It's not a dummy this time. 690 01:11:27,617 --> 01:11:32,579 If you don't do as I say, I blow up a school or a hospital 691 01:11:32,580 --> 01:11:33,706 or even Freda's place. 692 01:11:34,916 --> 01:11:39,921 And you will be responsible for those deaths. 693 01:11:42,882 --> 01:11:47,636 You will be a murderess, how do you feel about that? 694 01:11:47,637 --> 01:11:49,305 - Stop it, stop it! 695 01:12:22,755 --> 01:12:23,880 - Take this for Daddy. 696 01:12:23,881 --> 01:12:25,049 - Don't take it, Mandy. 697 01:12:26,634 --> 01:12:27,509 - We're going for a long ride, Mandy, 698 01:12:27,510 --> 01:12:29,679 and this will make sure you don't get sick. 699 01:12:32,515 --> 01:12:33,975 Take it, take it. 700 01:12:35,935 --> 01:12:36,936 Have some water. 701 01:12:40,106 --> 01:12:42,358 There, that wasn't too bad, was it? 702 01:12:44,402 --> 01:12:45,903 Don't listen to your mother. 703 01:12:59,959 --> 01:13:01,960 - Maybe if I take a walk around the block, I'll feel better. 704 01:13:01,961 --> 01:13:03,253 - We've already been around twice. 705 01:13:03,254 --> 01:13:05,088 - Just once more. 706 01:13:05,089 --> 01:13:06,439 - That's enough, Christine. 707 01:13:09,093 --> 01:13:10,720 I can't go through with it. 708 01:13:11,804 --> 01:13:14,056 - Either we stick together or we die together. 709 01:13:16,934 --> 01:13:17,935 Your choice. 710 01:13:24,567 --> 01:13:27,402 Don't get any ideas about shooting me in the back. 711 01:13:27,403 --> 01:13:28,404 It's not loaded. 712 01:13:33,576 --> 01:13:35,577 Hands up, higher. 713 01:13:35,578 --> 01:13:37,412 Back from the counter. 714 01:13:37,413 --> 01:13:40,291 You, you, you, lay on the floor face up. 715 01:13:41,876 --> 01:13:42,877 Fill the bag. 716 01:13:46,422 --> 01:13:47,423 Quicker. 717 01:13:55,056 --> 01:13:58,768 Anybody follow us and I shoot to kill. 718 01:14:09,320 --> 01:14:12,073 In this one, they write how cool and calm you were. 719 01:14:23,501 --> 01:14:26,628 The party will see that I was right about you. 720 01:14:26,629 --> 01:14:28,630 - Forget the bloody war, Walter. 721 01:14:28,631 --> 01:14:29,632 - Forget it? 722 01:14:30,341 --> 01:14:31,592 It's only just starting. 723 01:14:42,812 --> 01:14:46,190 That doesn't have to be the only thing we do well together. 724 01:14:55,992 --> 01:14:58,034 Does this turn you on? 725 01:14:58,035 --> 01:15:00,495 - No, it doesn't, Walter. 726 01:15:00,496 --> 01:15:01,998 - But I want a son. 727 01:15:07,545 --> 01:15:09,546 I said no! 728 01:15:09,547 --> 01:15:11,965 You will! 729 01:15:11,966 --> 01:15:13,508 Get off me! 730 01:15:13,509 --> 01:15:16,386 You'll do what I tell you! 731 01:15:16,387 --> 01:15:18,513 - You are my wife! - Stop it! 732 01:15:18,514 --> 01:15:20,683 You will do it. 733 01:15:21,684 --> 01:15:24,060 Stop it! 734 01:15:24,061 --> 01:15:27,105 You liked doing it with Gary, did you? 735 01:15:27,106 --> 01:15:29,232 No! 736 01:15:29,233 --> 01:15:30,775 And all those other men? 737 01:15:30,776 --> 01:15:33,069 No, no! 738 01:15:33,070 --> 01:15:36,532 - You are my wife, you must obey me. 739 01:16:05,853 --> 01:16:06,896 Come on and join us. 740 01:16:12,318 --> 01:16:13,986 Something the matter, Christine? 741 01:16:16,072 --> 01:16:18,699 - No, everything's fine. 742 01:16:21,744 --> 01:16:23,694 I'm just gonna go and make some coffee. 743 01:16:37,635 --> 01:16:39,762 - Is this what you're looking for? 744 01:16:42,890 --> 01:16:45,600 - I'm not taking any more of your abuse, Walter. 745 01:16:45,601 --> 01:16:47,101 - You will do what I tell you. 746 01:16:49,313 --> 01:16:53,150 - No, I'm not staying with you a minute longer. 747 01:16:54,610 --> 01:16:57,612 - I'll kill us all if I have to. 748 01:16:57,613 --> 01:17:00,782 And if you don't stay with me, you will stay with no one. 749 01:17:00,783 --> 01:17:01,742 Do you hear? 750 01:17:05,663 --> 01:17:07,455 Remember Turkey. 751 01:17:07,456 --> 01:17:12,211 I cut the Turk's throat to save you and Mandy. 752 01:17:13,629 --> 01:17:15,464 You owe me your lives. 753 01:17:16,507 --> 01:17:18,299 I own them now. 754 01:17:18,300 --> 01:17:20,386 - I'd rather die than live like this! 755 01:17:23,639 --> 01:17:24,640 - Christine. 756 01:17:30,980 --> 01:17:33,065 - Oh no, Walter, no more. 757 01:17:34,400 --> 01:17:35,401 - Walter. 758 01:17:36,360 --> 01:17:37,820 Mummy! 759 01:17:40,197 --> 01:17:42,365 I can't take anymore. 760 01:17:42,366 --> 01:17:43,199 - Mummy! - What am I supposed 761 01:17:43,200 --> 01:17:44,285 to do with you now? 762 01:17:46,787 --> 01:17:49,415 - This woman has made you crazy. 763 01:17:50,374 --> 01:17:51,834 Mummy! 764 01:17:53,169 --> 01:17:54,336 - Yeah, crazy. 765 01:17:58,340 --> 01:18:03,345 You are a danger to the party 766 01:18:05,556 --> 01:18:07,473 - We don't need you. 767 01:18:07,474 --> 01:18:09,309 We'll do it by ourselves. 768 01:18:09,310 --> 01:18:10,436 We'll show you. 769 01:18:18,444 --> 01:18:20,279 No more. 770 01:18:22,531 --> 01:18:24,450 - We'll show everybody. 771 01:18:28,370 --> 01:18:31,164 This is the 2KW Midday News. 772 01:18:31,165 --> 01:18:34,209 A major oil spill is threatening Sydney's southern beaches 773 01:18:34,210 --> 01:18:36,294 as thousands of gallons of crude oil spill out 774 01:18:36,295 --> 01:18:39,130 of a fracture in the hull of the supertanker Showa Maru. 775 01:18:39,131 --> 01:18:41,716 However, maritime officials are confident that the spill 776 01:18:41,717 --> 01:18:44,720 can be contained if the weather conditions remain favourable. 777 01:18:45,721 --> 01:18:47,889 West Germans are today rejoicing at the news 778 01:18:47,890 --> 01:18:50,433 of the mass suicides of leading members of the notorious 779 01:18:50,434 --> 01:18:54,604 Baader-Meinhof Gang in the top security prison at Stammheim. 780 01:18:54,605 --> 01:18:57,482 Andreas Baader, the reckless leader of the terrorists, 781 01:18:57,483 --> 01:19:00,151 shot himself in the head with a revolver smuggled in 782 01:19:00,152 --> 01:19:01,152 - by his friend. - Suicide. 783 01:19:01,153 --> 01:19:02,278 The police believe 784 01:19:02,279 --> 01:19:03,154 the suicides were a... - I know who killed them. 785 01:19:03,155 --> 01:19:05,156 - ...well-laid out plan. - That gang operated better 786 01:19:05,157 --> 01:19:06,367 in jail than out. 787 01:19:06,450 --> 01:19:08,159 Baader's mistress in terror Ulrike Meinhof 788 01:19:08,160 --> 01:19:10,036 had taken her own life in... 789 01:19:10,037 --> 01:19:11,579 - Now there was a relationship that worked. 790 01:19:11,580 --> 01:19:12,914 Left-wing supporters are claiming 791 01:19:12,915 --> 01:19:14,082 the gang were murdered... - I was in jail with him. 792 01:19:14,083 --> 01:19:15,750 - ...on government orders. - Too bad she 793 01:19:15,751 --> 01:19:16,584 was on another team. - The government in return 794 01:19:16,585 --> 01:19:18,294 has demanded an inquiry. 795 01:19:18,295 --> 01:19:21,464 Others in the suicide pact were Gudrun Ensslin, 796 01:19:21,465 --> 01:19:22,716 who hunger herself in her cell and Jan-Carl Raspe... 797 01:19:22,800 --> 01:19:24,425 - Now Germany will need new heroes. 798 01:19:24,426 --> 01:19:25,385 Who shot himself in the mouth. 799 01:19:25,386 --> 01:19:27,762 Both were founder members of the gang. 800 01:19:27,763 --> 01:19:30,807 The state road toll rose by three last night 801 01:19:30,808 --> 01:19:32,309 with three deaths. 802 01:19:59,295 --> 01:20:00,253 - Deal? 803 01:20:00,254 --> 01:20:01,338 - Yeah, deal. 804 01:20:38,459 --> 01:20:41,502 - You mean to say you found a buyer for that bucket of shit? 805 01:20:41,503 --> 01:20:43,129 - Where do they think they're going? 806 01:20:43,130 --> 01:20:45,883 - He said Germany. 807 01:21:00,898 --> 01:21:01,899 - Free at last! 808 01:21:25,881 --> 01:21:26,882 - It's mine. 809 01:21:28,300 --> 01:21:30,344 - No, Mandy, wait a few years. 810 01:21:39,603 --> 01:21:41,605 I thought I told you to take the rudder. 811 01:21:44,316 --> 01:21:45,275 Take the rudder. 812 01:21:49,196 --> 01:21:50,614 I won't tell you again. 813 01:21:56,370 --> 01:21:57,371 Come here, Mandy. 814 01:21:58,163 --> 01:21:59,123 - I want Mummy. 815 01:22:00,207 --> 01:22:02,042 - Mandy, I said come to Daddy. 816 01:22:10,384 --> 01:22:12,344 Mandy, I said come to Daddy. 817 01:22:36,535 --> 01:22:38,787 What's wrong with this fucking wind? 818 01:22:44,001 --> 01:22:45,543 When you want it to blow, it doesn't. 819 01:22:45,544 --> 01:22:46,753 When you don't, it does. 820 01:23:07,107 --> 01:23:08,984 Even nature is against me. 821 01:23:17,576 --> 01:23:18,577 - Mandy, come here. 822 01:23:20,162 --> 01:23:21,288 - Mandy, come to me. 823 01:23:22,164 --> 01:23:24,291 - Mandy, show Mummy your new toy, come on. 824 01:23:26,001 --> 01:23:27,043 - Mandy, I show you how to play with it. 825 01:23:27,044 --> 01:23:28,045 - It's mine. 826 01:23:28,712 --> 01:23:29,762 - Stay where you are. 827 01:23:37,429 --> 01:23:39,014 So it's games you want to play. 828 01:23:41,308 --> 01:23:45,353 I'll give you a 10-second start, then I'll hunt you. 829 01:23:45,354 --> 01:23:46,355 - Oh no. 830 01:23:51,735 --> 01:23:53,028 - What is it, Christine? 831 01:23:54,154 --> 01:23:55,781 Why are you always resisting me? 832 01:23:59,451 --> 01:24:01,035 Five seconds. 833 01:24:01,036 --> 01:24:04,330 - I'm not gonna play your stupid games anymore, Walter. 834 01:24:04,331 --> 01:24:06,624 - We could've had it good in Germany 835 01:24:06,625 --> 01:24:09,043 if you'd just cooperated. 836 01:24:09,044 --> 01:24:09,962 Three seconds. 837 01:24:15,050 --> 01:24:17,000 But you never even tried to understand. 838 01:24:18,679 --> 01:24:19,680 One second. 839 01:24:23,183 --> 01:24:27,311 I've always loved you, Christine, don't make me hurt you. 840 01:24:27,312 --> 01:24:29,564 - Well, I've never loved you, Walter. 841 01:24:29,565 --> 01:24:33,068 I hate you, and you can't hurt me anymore. 842 01:25:04,850 --> 01:25:06,392 - Help! 843 01:25:06,393 --> 01:25:07,686 Christine, help! 844 01:25:09,521 --> 01:25:11,398 Help, Christine, help! 845 01:25:13,150 --> 01:25:14,526 Help, come back! 846 01:25:17,863 --> 01:25:19,615 Christine, come back! 847 01:25:21,742 --> 01:25:23,160 Please come back! 848 01:25:24,411 --> 01:25:26,622 Save me, Christine, please! 849 01:25:28,790 --> 01:25:30,417 - Daddy can't swim. 850 01:25:32,377 --> 01:25:34,921 - Please, Christine, come back! 851 01:25:35,922 --> 01:25:37,298 Help me, Christine, please! 852 01:25:37,299 --> 01:25:38,550 - Daddy's gone. 853 01:25:41,303 --> 01:25:42,721 - Please save me! 854 01:25:43,555 --> 01:25:45,806 Save me, Christine, please! 855 01:25:45,807 --> 01:25:47,643 Poor Daddy. 856 01:25:48,602 --> 01:25:50,187 - Come back please! 857 01:25:53,398 --> 01:25:55,150 Come back, Christine! 858 01:25:58,987 --> 01:26:00,155 Help, please! 859 01:26:14,336 --> 01:26:16,505 You stupid bitch, why did you take so long? 860 01:26:39,444 --> 01:26:42,197 - Okay, now we're even. 861 01:27:03,093 --> 01:27:04,393 Mandy, come here to Mummy. 862 01:27:07,222 --> 01:27:11,810 Mandy. 863 01:27:21,528 --> 01:27:23,362 - Mandy, I said come here. 864 01:27:23,363 --> 01:27:24,364 - In German. 865 01:27:31,913 --> 01:27:33,665 - What are you doing? 866 01:27:37,586 --> 01:27:38,587 Turn around. 867 01:27:41,131 --> 01:27:43,132 I said turn around. 868 01:27:43,133 --> 01:27:45,051 - Hang on, Mandy. 869 01:27:50,599 --> 01:27:51,600 - Mummy! 870 01:27:58,565 --> 01:28:00,274 - Stop, Christine. 871 01:28:00,275 --> 01:28:02,944 Christine, come back or I shoot. 872 01:28:06,448 --> 01:28:07,740 Stop, Christine! - Johnny, get out 873 01:28:07,741 --> 01:28:10,284 of the bloody water! 874 01:28:10,285 --> 01:28:12,454 Come on, get out! 875 01:28:15,540 --> 01:28:17,042 This guy's nuts! 876 01:28:21,421 --> 01:28:22,756 - Hey, lady, over here! 877 01:28:27,761 --> 01:28:29,720 Somebody help her! 878 01:28:29,721 --> 01:28:32,891 Please, somebody get her out of the way! 879 01:28:42,192 --> 01:28:43,735 - Christine, stop! 880 01:28:46,571 --> 01:28:49,032 I've got your head in my sights, do you hear? 881 01:28:56,581 --> 01:28:57,541 - Do it. 60566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.