All language subtitles for Hard Times 1975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:03:43,265 --> 00:03:46,064 Third refill costs a nickel. 3 00:03:48,603 --> 00:03:51,026 Tip. 4 00:04:31,062 --> 00:04:34,657 Let's go! On the pass. 5 00:04:34,733 --> 00:04:37,703 Gotcha. Fifteen. Let's go. Come on! 6 00:04:37,778 --> 00:04:40,076 And raise 10,000. 7 00:04:40,155 --> 00:04:45,412 Twenty-five! Five! Ten! 8 00:04:45,494 --> 00:04:47,872 Come on. Come on. Fifteen. 9 00:04:47,954 --> 00:04:50,332 Hey, you guys have limits. 10 00:04:52,167 --> 00:04:54,090 High five. 11 00:04:57,297 --> 00:05:00,426 And raise 10,000. 12 00:05:00,509 --> 00:05:04,355 Anybody up? Twenty-five. Gotcha! 13 00:05:04,429 --> 00:05:06,807 One-seven-five, one-seven-five left. 14 00:05:06,890 --> 00:05:09,860 Nobody wants to bet against my hitter here, huh? 15 00:05:09,935 --> 00:05:15,157 Nobody wants to bet? Might as well sell tickets to the place here. 16 00:05:15,232 --> 00:05:18,452 Three on my side! I got three. Right. 17 00:05:18,527 --> 00:05:20,655 Ten. I got ten. Oh, biggies. 18 00:05:20,737 --> 00:05:23,081 - Anybody? - Fifteen! 19 00:05:23,198 --> 00:05:26,623 I got 30. Oh, ho. Real spenders we got here. 20 00:05:26,701 --> 00:05:29,045 Real high rollers. 21 00:05:29,120 --> 00:05:31,122 Ah, you had your chance. 22 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 Come on. Let's go. 23 00:05:34,793 --> 00:05:36,545 We're ready over here. 24 00:05:36,628 --> 00:05:39,757 Just remember, anything goes but no hittin' when somebody's down. 25 00:05:39,840 --> 00:05:42,935 - Yeah. - Okay. Let 'em go. 26 00:05:43,051 --> 00:05:46,055 You want it? You want it? Yeah? Go get it. I want it. 27 00:05:57,607 --> 00:06:00,827 Get in there! Get in there! Hey! Okay, Chuck! 28 00:06:19,170 --> 00:06:21,093 Son of a bitch. 29 00:06:25,260 --> 00:06:27,729 All right. Come on, Chuck boy. Get him. 30 00:06:29,097 --> 00:06:30,770 Get in there! 31 00:06:32,183 --> 00:06:34,527 Get in there. Get him. 32 00:06:34,603 --> 00:06:37,857 Get in there! 33 00:06:37,939 --> 00:06:40,362 Ohhh! 34 00:06:40,483 --> 00:06:42,201 Go get him! 35 00:06:42,277 --> 00:06:43,745 Come on! Go get him! 36 00:06:45,947 --> 00:06:49,121 You can get him, Chuck! Come on! Take him now! 37 00:06:51,828 --> 00:06:54,877 Move in on him. Move in! 38 00:07:01,630 --> 00:07:03,052 Yes! Yes! 39 00:07:26,947 --> 00:07:32,704 Come on. Get up. Come on. Come on. Get up. 40 00:07:32,827 --> 00:07:35,956 Come on. Come on Get up! Come on. Get up! 41 00:07:40,251 --> 00:07:42,970 Get up, you chump! 42 00:07:50,220 --> 00:07:53,645 Hey, listen. I think I can do about six more of those. 43 00:07:56,351 --> 00:07:59,025 Yeah. And a couple of lemons there. 44 00:08:23,461 --> 00:08:26,556 You can start anytime, pal. 45 00:08:26,631 --> 00:08:28,725 Chaney. 46 00:08:30,969 --> 00:08:33,063 So what? 47 00:08:33,138 --> 00:08:35,391 We could make some money. 48 00:08:35,473 --> 00:08:38,977 Right. Well, I'm all ears, friend. 49 00:08:39,060 --> 00:08:41,779 That piece of business tonight. You set it up? 50 00:08:41,896 --> 00:08:44,399 Happens all the time. Help yourself. Thanks. 51 00:08:44,482 --> 00:08:48,073 Suppose you been down the long, hard road. 52 00:08:48,099 --> 00:08:49,434 Who hasn't? 53 00:08:50,655 --> 00:08:53,329 Jail? You a policeman? 54 00:08:54,617 --> 00:08:57,040 Just like to know where men come from, that's all. 55 00:09:02,000 --> 00:09:05,880 You look a little past it. Besides, I already got a hitter. 56 00:09:06,004 --> 00:09:07,375 Yeah. Yeah. I saw him. 57 00:09:07,401 --> 00:09:10,205 Aw, son of a bitch laid down on me tonight. 58 00:09:10,258 --> 00:09:13,432 Look, friend. Every town's got a bar, 59 00:09:13,511 --> 00:09:16,560 and the bar's got somebody who thinks he's tough as a nickel steak. 60 00:09:16,639 --> 00:09:19,563 But they all come to Speed for the do-re-mi. 61 00:09:19,642 --> 00:09:22,020 He's a bum, I'm the one that loses. 62 00:09:24,606 --> 00:09:27,155 I don't want your dough. 63 00:09:28,943 --> 00:09:32,743 I got six bucks... and nothin' else. 64 00:09:32,822 --> 00:09:35,792 You bet it. 65 00:09:40,288 --> 00:09:43,212 Well, well, well, my old friend Speeds back... 66 00:09:43,291 --> 00:09:45,840 with another potential winner. 67 00:09:45,919 --> 00:09:48,468 Anybody want to bet this man? Not after last night. 68 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 Anybody? 69 00:09:50,632 --> 00:09:53,476 I'll give two to one. 70 00:09:54,469 --> 00:09:56,642 Three to one! 71 00:09:58,056 --> 00:10:01,811 Come on! Odds like that do not come around every day. 72 00:10:04,270 --> 00:10:07,114 Guess you boys aren't as slow as he is. 73 00:10:09,067 --> 00:10:13,197 Gives us 150 in the pot. Gonna hold it? 74 00:10:13,279 --> 00:10:16,829 And I got another 1-5-0 for anybody expects a repeat. What do I hear? 75 00:10:16,950 --> 00:10:18,873 Fifty. Twenty. 76 00:10:18,952 --> 00:10:20,920 Got it. I'll take it all. Anybody else? 77 00:10:21,037 --> 00:10:24,883 - You're crazy! - You got 15 more. You a bettin' man? 78 00:10:24,999 --> 00:10:27,343 Oh, wail a minute. 79 00:10:27,418 --> 00:10:30,797 We got another six. That's all we got. 80 00:10:30,880 --> 00:10:32,757 I'll take all of it. 81 00:10:32,841 --> 00:10:34,764 I did my part, pal. He's all yours. 82 00:10:34,843 --> 00:10:37,062 Hey, Pops, you're a little old for this, ain't ya? 83 00:10:37,137 --> 00:10:40,858 Let's go. Let's go. Get the fight going. Come on. 84 00:11:20,555 --> 00:11:25,106 Like everything else in this world, it takes money to make money. 85 00:11:25,185 --> 00:11:27,108 Here's your 12. 86 00:11:28,438 --> 00:11:31,442 Another ten just to have some fun on. 87 00:11:31,524 --> 00:11:33,652 Work out our official deal later, huh? 88 00:11:33,735 --> 00:11:36,363 Plenty more where that came from. 89 00:11:36,446 --> 00:11:38,448 You don't have to worry about that. 90 00:11:38,531 --> 00:11:43,503 Now. New Orleans- 91 00:11:43,578 --> 00:11:46,127 Speed's comin' home. A little taste? 92 00:11:48,833 --> 00:11:51,052 No? 93 00:12:21,991 --> 00:12:23,664 Hello, sugarplum. 94 00:12:23,743 --> 00:12:25,290 How'd it go, Speedy? 95 00:12:25,370 --> 00:12:26,997 Well, a rough start but a fast finish. 96 00:12:27,080 --> 00:12:28,548 Uh-huh. How much? 97 00:12:28,623 --> 00:12:30,466 Even. Oh, wonderful. 98 00:12:30,541 --> 00:12:33,090 Always be pleasant around strangers, honey. 99 00:12:33,169 --> 00:12:37,049 This is Chaney. Gayleen Schoonover, my permanent fiancée. 100 00:12:37,131 --> 00:12:39,179 I'm pleased to meet you, Mr. Chaney. 101 00:12:39,300 --> 00:12:42,850 There she is. Let's go. I'll just say good-bye right here. 102 00:12:42,929 --> 00:12:45,057 Wait a minute, pal. We got some plans to make. 103 00:12:45,139 --> 00:12:48,143 I wanna feel my way around the city. 104 00:12:48,226 --> 00:12:52,151 - What about our partnership? - I don't like to rush things. 105 00:12:52,230 --> 00:12:54,198 Jesus Christ! What are you talking about? 106 00:12:54,274 --> 00:12:57,244 Always be pleasant around strangers, Speed. 107 00:12:57,318 --> 00:12:59,571 Are we gonna see you again, Mr. Chaney? 108 00:13:00,989 --> 00:13:02,991 I might turn up. 109 00:13:04,909 --> 00:13:07,788 Don't forget now. Number 11 Dauphine Street. 110 00:13:07,870 --> 00:13:10,544 Who was that guy? 111 00:13:10,623 --> 00:13:14,673 I'll tell you who he was. Money on the hoof. 112 00:13:31,185 --> 00:13:33,654 It looks a little rougher than it really is, 113 00:13:33,730 --> 00:13:36,779 but you get a lot of sun through that window. 114 00:13:36,858 --> 00:13:39,202 Fix the place up, could be real nice. 115 00:13:40,695 --> 00:13:43,574 Got some furniture down in the storage room you could use. 116 00:13:43,656 --> 00:13:46,956 - Nah, I like it the way it is. - Buck and a half a week. 117 00:13:49,203 --> 00:13:52,002 In advance. 118 00:15:09,158 --> 00:15:11,331 Mind if I sit down? 119 00:15:19,794 --> 00:15:22,923 Would you like to talk or just sit? 120 00:15:25,842 --> 00:15:28,470 What's your name? 121 00:15:32,974 --> 00:15:34,897 Who you waitin' for? 122 00:15:34,976 --> 00:15:39,732 I'm waitin' for somebody to buy me another cup of coffee. 123 00:15:39,814 --> 00:15:41,782 Have mine. 124 00:15:48,322 --> 00:15:50,290 You live around here? 125 00:15:52,326 --> 00:15:54,420 Didn't take ya long to get around to that one. 126 00:15:54,495 --> 00:15:56,623 Thought maybe I could walk you home. 127 00:15:57,790 --> 00:15:59,758 Not likely. 128 00:16:04,422 --> 00:16:07,926 Girl had two choices in my hometown. 129 00:16:08,009 --> 00:16:12,230 Stay and be bored or move out and take chances. 130 00:16:12,346 --> 00:16:15,145 How's your luck been runnin'? How can you ask that? 131 00:16:15,224 --> 00:16:17,192 Look how good I'm livin'. 132 00:16:17,268 --> 00:16:19,236 Well, I've seen worse. 133 00:16:19,312 --> 00:16:21,861 That depends on what you're looking for. 134 00:16:21,981 --> 00:16:22,886 How 'bout you? 135 00:16:22,912 --> 00:16:25,886 I don't look past the next bend in the road. 136 00:16:25,985 --> 00:16:28,204 Want me to come in? No. 137 00:16:28,279 --> 00:16:32,409 - You sure? - It's not that easy. 138 00:16:32,492 --> 00:16:36,793 I got a husband in jail. No job and no prospects. 139 00:16:36,871 --> 00:16:41,547 - I wasn't plannin' on botherin' ya. - Oh? What was your plan? 140 00:16:44,212 --> 00:16:46,306 Maybe I'll see ya around. 141 00:17:17,203 --> 00:17:19,126 Jesus Christ! 142 00:17:22,416 --> 00:17:24,384 Come on. Get up. 143 00:17:24,460 --> 00:17:26,428 Babe! 144 00:17:31,634 --> 00:17:34,433 H-Hey, good to see you, pal. 145 00:17:34,512 --> 00:17:37,015 I'm mighty glad you found time to stop by. 146 00:17:39,141 --> 00:17:43,567 Come on! Get things started right. Don't mind Sleepin' Beauty here. 147 00:17:43,646 --> 00:17:46,866 She's not one to rush into the day's work, are ya? Goddamn it. 148 00:17:46,941 --> 00:17:50,991 We got an important guest here. How 'bout gettin' up and fixin' breakfast for us? 149 00:17:51,070 --> 00:17:54,665 - Mornin'. - Christ on a crutch. 150 00:17:55,866 --> 00:17:58,369 Hey, so I suppose you want to talk deal, huh? 151 00:17:59,912 --> 00:18:04,008 Well, we go 50-50 on all scratch bets and expenses. 152 00:18:04,083 --> 00:18:07,303 All side bets, I keep 75 percent. That's how it works. 153 00:18:07,378 --> 00:18:11,633 Sixty-forty in my favor on scratch, side bets down the middle. 154 00:18:13,301 --> 00:18:16,646 I'm tellin' ya the goin' rate. What's normal. Ask anybody. 155 00:18:16,721 --> 00:18:19,941 - We'll do things different. - Why should we? 156 00:18:22,018 --> 00:18:24,817 Because right now, my friend, you got a percentage of nothin'. 157 00:18:24,895 --> 00:18:29,776 That makes me even with you. I'm puttin' up all the money. I take all the risks. 158 00:18:34,238 --> 00:18:39,586 All right. All right. All right. We'll do it your way. 159 00:18:39,660 --> 00:18:45,167 Gayleen! What's a man have to do to get some breakfast around here? 160 00:18:50,171 --> 00:18:53,345 I got a good feelin' 'bout this. I think we'll make some real money. 161 00:18:53,424 --> 00:18:58,476 I've got a couple things in mind. Set something up for you next week. 162 00:18:58,554 --> 00:19:01,933 Go in slow, quiet. Four or five hundred dollars. Something like that. 163 00:19:02,016 --> 00:19:04,895 There's something I want you to know. I only come down here to make some money. 164 00:19:05,019 --> 00:19:08,023 Well? And to fill in some in-betweens. 165 00:19:08,147 --> 00:19:10,027 In-betweens? Hell, that's no kind of livin'. 166 00:19:10,053 --> 00:19:10,846 Well, it suits me. 167 00:19:10,900 --> 00:19:14,120 When I get enough change in my pocket, I'm gone. 168 00:19:40,930 --> 00:19:46,482 We just mark this one down to research. Part of your education. 169 00:19:46,560 --> 00:19:50,736 I wanna have a long talk with anybody bettin' against me. 170 00:19:50,815 --> 00:19:53,489 Listen. A hundred dollars against Curly. 171 00:19:55,152 --> 00:19:58,998 - On a marker. - Uh-uh. No markers. 172 00:20:00,408 --> 00:20:02,831 - Chick, boy, wha- - Take it. 173 00:20:06,997 --> 00:20:09,341 Who else? 174 00:20:09,417 --> 00:20:12,136 Who's the smoothy over there? 175 00:20:13,796 --> 00:20:18,347 That's Chick Gandil. One of the big money belts in town. 176 00:20:18,426 --> 00:20:22,021 Son of a bitch has broken me out three times. 177 00:20:23,597 --> 00:20:26,350 He's the one we're gonna shake. 178 00:20:34,984 --> 00:20:37,703 Anybody? Last call! 179 00:20:37,778 --> 00:20:40,372 Stay away from him. Move fast. Jab him. 180 00:20:56,130 --> 00:20:57,256 Ohhh! 181 00:21:47,556 --> 00:21:51,106 Somebody help this kid up. 182 00:22:20,089 --> 00:22:23,719 That's why he's the best. 183 00:22:23,801 --> 00:22:27,476 Nobody ever beats him. Not many want to try. 184 00:22:41,402 --> 00:22:47,910 ♪ There's a bright side ♪ 185 00:22:47,992 --> 00:22:51,792 ♪ Somewhere ♪ 186 00:22:53,247 --> 00:22:59,596 ♪ There's a bright side ♪ 187 00:22:59,670 --> 00:23:04,972 ♪ Somewhere ♪ 188 00:23:05,050 --> 00:23:10,773 ♪ Don't you stop Don't you stop ♪ 189 00:23:10,848 --> 00:23:14,853 ♪ Until you found it ♪ 190 00:23:14,935 --> 00:23:17,279 ♪ Oh, no ♪ 191 00:23:17,354 --> 00:23:23,487 ♪ There's a bright side I know ♪ 192 00:23:23,569 --> 00:23:26,072 ♪ Somewhere ♪ 193 00:23:26,155 --> 00:23:29,204 ♪ Ohh, and when ♪ 194 00:23:29,283 --> 00:23:35,666 ♪ When your way seems dark and drear ♪ 195 00:23:35,748 --> 00:23:41,471 ♪ You don't have to worry 'cause God is near ♪ 196 00:23:41,545 --> 00:23:47,552 ♪ If in your heart there is no song ♪ 197 00:23:47,635 --> 00:23:53,688 ♪ Just keep your faith and keep holding on ♪ 198 00:23:53,766 --> 00:23:59,364 ♪ Fall on your knees Fast and pray ♪ 199 00:23:59,438 --> 00:24:04,194 ♪ Jesus will always make a way ♪ 200 00:24:04,276 --> 00:24:10,329 ♪ There's a bright side I know ♪ 201 00:24:10,407 --> 00:24:14,708 ♪ Somewhere ♪♪ 202 00:24:14,787 --> 00:24:16,915 What the hell you doin' back there? 203 00:24:16,997 --> 00:24:20,797 I've always been a student of comparative religion. 204 00:24:20,876 --> 00:24:24,346 The Pentecostals present a number of points of interest. 205 00:24:24,421 --> 00:24:26,970 How much dopin' are you doin'? 206 00:24:27,049 --> 00:24:31,771 This month my financial condition has prevented... 207 00:24:31,845 --> 00:24:34,974 certain journeys of the imagination. 208 00:24:35,057 --> 00:24:38,732 Good. We're back in business. 209 00:24:38,811 --> 00:24:41,280 I really got somebody for us this time. 210 00:24:41,355 --> 00:24:44,609 Chaney, I want you to meet my old friend, Poe. 211 00:24:45,985 --> 00:24:51,037 Fix up your cuts, bruises- all sorts of good things. 212 00:24:51,115 --> 00:24:55,211 I have two years of medical school to recommend me. 213 00:24:55,285 --> 00:24:57,128 Two years doesn't make a doctor. 214 00:24:57,204 --> 00:25:02,756 Well, in my third year of studies, a small, black cloud appeared on campus. 215 00:25:02,876 --> 00:25:05,470 I left under it. What he's tryin' to say is that... 216 00:25:05,546 --> 00:25:07,765 he's a dyed-in-the-wool hophead. 217 00:25:07,840 --> 00:25:09,717 I have a weakness for opium. 218 00:25:09,800 --> 00:25:12,144 That's a habit that's hard to quit. 219 00:25:12,219 --> 00:25:16,474 Some are born to fail. Others have it thrust upon them. 220 00:25:16,557 --> 00:25:18,980 Could I see your hands? 221 00:25:21,228 --> 00:25:25,153 Oh. No protruding knuckles. 222 00:25:27,484 --> 00:25:29,953 No calcium deposits. Mm-hmm. 223 00:25:30,029 --> 00:25:33,249 Make a fist. Ooh. 224 00:25:33,323 --> 00:25:37,920 More area to absorb the concussion of a blow without breaking. 225 00:25:37,995 --> 00:25:40,373 Simple matter of engineering stress. 226 00:25:40,456 --> 00:25:43,881 Reasonably thick skin. Oh, he's got good skin. 227 00:25:43,959 --> 00:25:47,509 I'd say there's a good chance you're not... 228 00:25:47,588 --> 00:25:51,138 what Speed, with an unfortunate turn of phrase, refers to as "a bleeder." 229 00:25:51,258 --> 00:25:54,512 Like I told you, he's good. How much? 230 00:25:54,595 --> 00:25:58,225 Ten percent of what we win, expenses. Standard. 231 00:26:15,616 --> 00:26:18,460 Uh, hi. Mr. Le Beau here? 232 00:26:38,639 --> 00:26:41,768 I need a, uh, short-termer for a thousand. 233 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 Huh. That's a heavy taste. 234 00:26:43,977 --> 00:26:46,321 How short? Oh, a day, maybe two. 235 00:26:46,396 --> 00:26:48,524 I've done business with you before. 236 00:26:48,649 --> 00:26:52,745 Yeah. 'Bout a year ago. Mm-hmm. 237 00:26:52,820 --> 00:26:58,623 - Got your money back. - Yeah. You paid back my $300 all right. 238 00:26:58,700 --> 00:27:01,123 But you had to borrow it from Abboar to do it. 239 00:27:01,203 --> 00:27:04,127 That one you didn't cover so well. 240 00:27:04,206 --> 00:27:07,585 - Three weeks over. Big deal. - It was closer to three months. 241 00:27:07,668 --> 00:27:10,091 Well, he got paid. What's the difference? 242 00:27:12,381 --> 00:27:15,430 Well, there's a big difference between me and Abboar. 243 00:27:16,760 --> 00:27:19,684 Well, I'll, uh, take your word for that. 244 00:27:23,058 --> 00:27:25,060 Okay, Speed. 245 00:27:27,437 --> 00:27:30,281 - That's 950. - I said a thousand. 246 00:27:30,357 --> 00:27:33,452 That's 50 for the loan. 247 00:27:33,527 --> 00:27:35,825 And 50 for every day until it comes back. 248 00:27:37,531 --> 00:27:41,502 Whew. Boy, you really puttin' the Jesse James to me. 249 00:28:01,638 --> 00:28:03,982 Now, you wait here, huh? 250 00:28:11,732 --> 00:28:13,655 Well, how long you gonna be? 251 00:28:13,734 --> 00:28:15,657 'Cause I don't feel like sittin' out here all day. 252 00:28:15,736 --> 00:28:18,114 Listen. Don't start complaining now. 253 00:28:18,197 --> 00:28:20,666 Don't you get caught up in any kind of game in there, Speed. 254 00:28:20,741 --> 00:28:23,540 Business. It's business. 255 00:28:25,954 --> 00:28:28,082 Give me one. 256 00:28:31,084 --> 00:28:33,052 Well, hello, Speed. Good seein' you, Chick. 257 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 How's my personal pigeon? 258 00:28:35,214 --> 00:28:37,137 Just stopped by to pay off my marker. 259 00:28:37,257 --> 00:28:41,512 Well, that's all right now. We all make mistakes. 260 00:28:41,595 --> 00:28:44,474 - Guess you heard about my new hitter? - I'll see that. 261 00:28:44,598 --> 00:28:47,021 Uh, yeah. Word gets around. Oh, he's good. 262 00:28:47,100 --> 00:28:47,785 Yeah? 263 00:28:47,811 --> 00:28:50,550 Yeah. Might even work him up to ape man over there. 264 00:28:50,604 --> 00:28:53,198 Well, now, there's- there's no mystery about it. 265 00:28:53,273 --> 00:28:56,197 It's my standard deal. But, uh, you see, 266 00:28:56,276 --> 00:28:58,199 you do have to have a thousand dollars up front. 267 00:28:58,278 --> 00:29:00,872 You makin' an offer? 268 00:29:00,948 --> 00:29:03,167 Well, my man's just startin' out. 269 00:29:03,242 --> 00:29:05,745 He's good, but I have to get long odds if I'm gonna face skinhead. 270 00:29:05,827 --> 00:29:11,084 Assuming that you did have the money, what kind of odds you talkin' about? 271 00:29:12,125 --> 00:29:15,720 - Five to one. - Three to one. 272 00:29:17,965 --> 00:29:22,391 Deal Somebody die and leave it to ya? 273 00:29:22,469 --> 00:29:24,563 Three to one, Chickie. Money's on the table. What do ya say? 274 00:29:24,638 --> 00:29:26,936 You know, I don't like being hustled by a hope-and-a-prayer artist. 275 00:29:27,015 --> 00:29:29,143 You're not gettin' in that cheap. 276 00:29:29,226 --> 00:29:32,105 The pot bet just now went up to three thousand. 277 00:29:32,187 --> 00:29:35,817 Now, you come on back, when you get that rich. 278 00:29:35,899 --> 00:29:40,405 - You mean to tell me we don't have a deal? - Not for a thousand. 279 00:29:44,992 --> 00:29:47,541 I'll see you soon, Dempsey. 280 00:29:58,005 --> 00:30:00,929 I'm feelin' quite fine, Mr. Pettibon. Quite fine. 281 00:30:01,008 --> 00:30:04,808 Well, listen, we got a boy down here I think could make an interesting contest for you. 282 00:30:06,930 --> 00:30:10,355 Well, now, that's, uh, quite a bit of money. 283 00:30:11,977 --> 00:30:15,527 I don't know whether our boy's up to it or not. He's just startin' out. 284 00:30:15,605 --> 00:30:17,653 He's, uh, real game. He's awful green though. 285 00:30:19,484 --> 00:30:21,782 Nobody takes advantage of you bayou people. 286 00:30:23,155 --> 00:30:27,376 We'll be there, Mr. Pettibon. Good talkin' with ya. 287 00:30:29,870 --> 00:30:31,793 Told you it'd be a fat one. 288 00:30:31,872 --> 00:30:33,874 Barber- How high? 289 00:30:35,542 --> 00:30:38,591 Two thousand George Washingtons. Is that "high” enough for ya? 290 00:30:38,712 --> 00:30:41,135 Gonna pay some bills. The dun at the door, 291 00:30:41,214 --> 00:30:43,512 the wolf at the gate shall be held in abeyance. 292 00:30:43,633 --> 00:30:46,477 Mm-hmm. You're that sure of Mr. Chaney. 293 00:30:46,553 --> 00:30:49,727 Su- Does a goose go barefoot? 294 00:30:51,141 --> 00:30:53,314 I'm goin' to get some cigars. 295 00:31:56,957 --> 00:31:58,925 Oh, Mr. Pettibon. 296 00:31:59,000 --> 00:32:01,719 Good to see you again, Mr. Weed. 297 00:32:01,795 --> 00:32:03,843 Ah, look what we did for your little visit. 298 00:32:03,964 --> 00:32:06,558 Well, this is mighty fine, mighty fine. I knew you'd like it. 299 00:32:06,633 --> 00:32:10,513 Ah, this is my fiancée, Miss Gayleen Schoonover. 300 00:32:10,637 --> 00:32:12,890 Well, how do, ma'am? Pleasure, Mr. Pettibon. 301 00:32:12,973 --> 00:32:15,021 And, you remember Mr. Poe here. 302 00:32:15,100 --> 00:32:18,855 O-Oh, sure, Mr. Poe. Nice to see you again, sir. 303 00:32:18,937 --> 00:32:21,031 And that's Chaney. 304 00:32:21,148 --> 00:32:25,528 - He don't say much. - They's got a plan. 305 00:32:25,610 --> 00:32:28,489 He ain't gonna say much at all later. 306 00:32:30,323 --> 00:32:33,577 That's your plan, Mr. Pettibon, not ours. 307 00:32:33,660 --> 00:32:36,083 Oh, now, now, you said he was green. 308 00:32:36,163 --> 00:32:39,087 What? Third time out. 309 00:32:40,333 --> 00:32:44,383 Well, he don't look unpicked to me. 310 00:32:45,672 --> 00:32:50,428 I guess I'll let my man be the judge of that. That's him right over there. 311 00:32:53,263 --> 00:32:57,188 He looks like he's up to the mark. 312 00:32:57,267 --> 00:33:00,862 He'd better be. 313 00:34:22,811 --> 00:34:24,188 Goddamn! 314 00:34:27,941 --> 00:34:30,069 Aw, hell! 315 00:34:32,362 --> 00:34:34,990 Very pretty. Very nice. You better get the money. 316 00:34:35,073 --> 00:34:37,952 Oh, listen. Nobody ever has to tell me to do that. 317 00:34:42,622 --> 00:34:45,216 Well, that's how it's done, Mr. Pettibon. 318 00:34:45,292 --> 00:34:47,795 I guess it just wasn't your day, was it? 319 00:34:47,919 --> 00:34:51,344 Damn small question about that. 320 00:34:55,760 --> 00:34:57,433 What the hell you doin'? 321 00:34:57,512 --> 00:35:02,769 Well, now, this has been a big setback for us. 322 00:35:02,851 --> 00:35:06,572 I didn't think anybody could go through my man that way. 323 00:35:06,646 --> 00:35:09,320 It's obviously an error in judgment on your part then, wasn't it? 324 00:35:09,399 --> 00:35:12,278 It was too damned easy. 325 00:35:12,360 --> 00:35:17,082 There ain't no rules about that, except who wins. Now, that money's ours. 326 00:35:17,157 --> 00:35:19,251 Somethin' wrong, Speed? 327 00:35:19,326 --> 00:35:23,547 Yeah. We got us a problem. You're a ringer, Mr. Chaney. 328 00:35:23,663 --> 00:35:25,461 You give us our goddamn money! 329 00:35:25,540 --> 00:35:30,091 You want that money? Take it. 330 00:35:30,170 --> 00:35:33,549 Somebody always shows up with a gun. 331 00:35:33,632 --> 00:35:36,306 Goddamn sack of country shit. 332 00:35:36,384 --> 00:35:39,763 Steady on, Speed. These boys are not refined. 333 00:35:39,846 --> 00:35:45,273 I think you folks better get in your car and just drive right on home. 334 00:35:45,393 --> 00:35:49,068 I think that's pretty good advice. There's a man makes some sense. 335 00:35:49,147 --> 00:35:51,900 - He ain't gonna pay. - Just okay? 336 00:35:51,983 --> 00:35:55,988 Listen, goddamn it! Next time I come back to this coon-ass place, 337 00:35:56,112 --> 00:35:58,206 I'm gonna bring a gun. Well, you do that. 338 00:35:58,281 --> 00:36:00,409 Make sure it's a great big one. 339 00:36:00,533 --> 00:36:02,877 Now, get on out! 340 00:36:03,870 --> 00:36:09,468 That's how it's done. 341 00:36:24,307 --> 00:36:28,858 Sorry spectacle. 342 00:36:28,937 --> 00:36:33,033 Very poor example of Southern sportsmanship. 343 00:36:34,651 --> 00:36:39,703 All this drivin' for nothin'. My God, it breaks your heart. 344 00:36:39,781 --> 00:36:42,079 Breaks my butt, that's what it breaks. 345 00:36:45,203 --> 00:36:48,377 Why don't we take it easy and drive around the backcountry roads... 346 00:36:48,456 --> 00:36:51,630 and see the sights for a while? 347 00:36:51,710 --> 00:36:53,929 What the hell are you talkin' about? 348 00:36:55,255 --> 00:36:57,178 Business. 349 00:37:19,946 --> 00:37:24,952 Well, anyway, he went through L.J. just like that. Nothin' to it. 350 00:37:32,834 --> 00:37:34,256 Anybody see that? 351 00:37:34,335 --> 00:37:35,712 - My goodness! - Jesus Christ. 352 00:37:41,968 --> 00:37:45,063 - Now I got the gun. - I guess you do. 353 00:37:58,902 --> 00:38:00,825 Anybody else? 354 00:38:02,155 --> 00:38:03,907 What about you? 355 00:38:18,546 --> 00:38:21,470 I don't think you want to use it. 356 00:38:28,556 --> 00:38:31,309 That's one way. You want to see another? 357 00:38:45,532 --> 00:38:47,500 Gayleen! 358 00:38:47,617 --> 00:38:50,962 This your place, Pettibon? 359 00:39:11,140 --> 00:39:13,484 He's tearing the place up. 360 00:39:14,561 --> 00:39:16,814 Whee. 361 00:39:26,489 --> 00:39:29,242 Ooh. 362 00:39:37,417 --> 00:39:41,172 Come on back here! Where y'all goin'? Come here! Come here! 363 00:40:12,076 --> 00:40:14,295 Is this where you live? 364 00:40:15,371 --> 00:40:17,544 I'll see ya in a couple of days. 365 00:40:17,624 --> 00:40:22,596 - You know who we're goin' after next? - Yeah. 366 00:40:22,670 --> 00:40:26,391 If this isn't your place, who's the lucky lady? Hey. 367 00:40:26,466 --> 00:40:29,640 Y'all have a real big time now, you hear? 368 00:40:55,662 --> 00:40:59,337 Who is it? Chaney. 369 00:41:02,710 --> 00:41:05,008 What do you want? 370 00:41:05,088 --> 00:41:08,262 Thought maybe you'd like to come out. 371 00:41:08,341 --> 00:41:11,345 You'd treat me to a champagne breakfast or somethin'? 372 00:41:13,346 --> 00:41:15,519 Whatever you feel like. 373 00:41:16,599 --> 00:41:20,103 You know, it's 5:00 a.m. 374 00:41:20,186 --> 00:41:22,154 Christ, I barely know you. 375 00:41:24,065 --> 00:41:26,193 Yeah, but would you like to? 376 00:41:28,987 --> 00:41:31,331 I guess I can make you some coffee. 377 00:41:46,045 --> 00:41:49,595 You haven't gotten around to tellin' me what you do. 378 00:41:51,801 --> 00:41:53,895 Well, it's somethin' people generally ask. 379 00:41:55,430 --> 00:41:58,309 You worried I can't pay the check? No. 380 00:41:58,391 --> 00:42:00,985 I'm worried because you never answer any questions. 381 00:42:01,060 --> 00:42:04,314 Now, tell me. How do you make money? 382 00:42:06,899 --> 00:42:09,027 I knock people down. 383 00:42:12,739 --> 00:42:15,333 You mean like a prizefighter? 384 00:42:15,408 --> 00:42:20,460 No. They're pickup fights. The money's made on bets. 385 00:42:20,538 --> 00:42:23,587 And it's something I'm doin' just for a while. 386 00:42:24,876 --> 00:42:27,345 Funny way to make a livin'. 387 00:42:29,797 --> 00:42:33,427 It's better than workin' at the bus station changin' tires for two bucks a day. 388 00:42:35,428 --> 00:42:38,773 What does it feel like to knock somebody down? 389 00:42:40,975 --> 00:42:44,275 It makes me feel a hell of a lot better than it does him. 390 00:42:45,354 --> 00:42:47,698 That's a reason? 391 00:42:49,609 --> 00:42:55,287 Hey, there's no reasons about it. Just money. 392 00:43:20,973 --> 00:43:22,896 Hello, Chick! 393 00:43:23,017 --> 00:43:25,691 Good to see you. How's tricks? This is a private gatherin'. 394 00:43:25,812 --> 00:43:29,282 I don't believe you gentlemen were invited. No. You remember Mr. Poe here. 395 00:43:29,398 --> 00:43:32,652 Mr. Poe. Mr. Gandil. This is gonna take one minute. 396 00:43:32,735 --> 00:43:37,457 Now, you remember those special numbers you quoted me on, that three to one? 397 00:43:37,532 --> 00:43:39,785 I'm gonna take you up on that bet. 398 00:43:39,867 --> 00:43:44,338 First you got to have 3,000 real whole dollars. 399 00:43:44,413 --> 00:43:47,587 Otherwise, it's just an academic question. 400 00:43:54,006 --> 00:43:56,134 You wanna count it? 401 00:43:58,427 --> 00:44:00,145 Okay. You're on. 402 00:44:22,243 --> 00:44:25,122 Howdy, Doty. 403 00:44:25,204 --> 00:44:27,206 Speed. 404 00:44:32,336 --> 00:44:35,055 You know, we haven't been seeing you around town. 405 00:44:35,131 --> 00:44:37,179 Yeah. Well, I been busy. 406 00:44:37,258 --> 00:44:40,353 You don't have anything in the eighth. 407 00:44:40,428 --> 00:44:44,478 Man who can afford a shoeshine sure ought to be able to pay his debts. 408 00:44:44,557 --> 00:44:48,437 Well, I got to keep up appearances, huh? 409 00:44:53,774 --> 00:44:57,654 Way we figure it, you're overdue. 410 00:44:57,737 --> 00:44:59,660 Overdue for what? 411 00:44:59,739 --> 00:45:03,585 You pushin' me, Doty? You'll get your money. 412 00:45:03,659 --> 00:45:06,208 Sure we will. 413 00:45:08,080 --> 00:45:11,380 I got $200 I'll lay on you right now. How's that? 414 00:45:11,459 --> 00:45:13,803 Hmm? 415 00:45:16,422 --> 00:45:18,675 Steal it. 416 00:45:18,758 --> 00:45:20,260 Sell your sister. 417 00:45:20,885 --> 00:45:23,058 Borrow it. 418 00:45:24,555 --> 00:45:26,557 But get it all. Yeah, well- 419 00:45:26,682 --> 00:45:30,277 Now! Well, I need some time. 420 00:45:30,353 --> 00:45:33,027 Couple of days. 421 00:45:33,105 --> 00:45:35,858 No. Two days. Couple of days. I got- I got everythin' workin'. 422 00:45:35,942 --> 00:45:38,195 Come on. Two days. 423 00:45:40,738 --> 00:45:44,743 Better be a promise. You can bank on that. 424 00:48:14,433 --> 00:48:19,189 Has been a few unfortunate fighters busted their knuckles on that hard head of his. 425 00:48:25,611 --> 00:48:29,206 Bets in. Time! All bets in! 426 00:48:32,368 --> 00:48:35,542 Hey, old man. I'm gonna end it for ya. 427 00:48:35,621 --> 00:48:38,420 Just keep smilin', Big Jim, while you still got some lips. 428 00:48:38,499 --> 00:48:41,878 When I get done with him, I'm comin' after you, big shot. 429 00:48:41,961 --> 00:48:44,635 The only thing you gonna be comin' after is a doctor. 430 00:48:46,382 --> 00:48:50,103 Jesus, I just saw it over there. $9,000 in a man's hand. 431 00:48:50,177 --> 00:48:53,101 Whew- Enough to take your breath away. 432 00:48:53,180 --> 00:48:55,274 Start 'em. Get 'em goin'. 433 00:48:55,349 --> 00:48:58,398 - You okay? - We're ready over here! 434 00:49:51,405 --> 00:49:53,157 Whoo-o-o. 435 00:50:43,249 --> 00:50:46,048 Come on, Chaney. Goddamn it. 436 00:50:53,133 --> 00:50:55,682 Oh. 437 00:50:55,761 --> 00:50:57,183 Yeah! 438 00:51:02,851 --> 00:51:03,943 Go get him! 439 00:51:06,564 --> 00:51:08,942 Hey, you're pretty good. 440 00:51:54,403 --> 00:51:55,450 Yeah! 441 00:52:10,377 --> 00:52:12,175 That's it! 442 00:52:41,867 --> 00:52:42,834 Yes! 443 00:53:03,555 --> 00:53:07,185 Whoo-o-o- Goddamn! 444 00:53:21,281 --> 00:53:25,127 My, my, my, my, my! Look at that lying there like a dead man. 445 00:53:25,202 --> 00:53:27,375 Hardly know whether to call for an ambulance or a hearse. 446 00:53:27,454 --> 00:53:30,003 On second thought, let's get a wheelbarrow in here... 447 00:53:30,082 --> 00:53:32,926 and haul Mr. Gandil's hitter out. 448 00:53:37,965 --> 00:53:41,845 You've always had an unfortunate way of puttin' things, Speed. 449 00:53:41,927 --> 00:53:44,271 Nothin' personal, Chick. 450 00:53:53,605 --> 00:53:56,779 Look at that. 451 00:54:03,282 --> 00:54:05,956 All right. All right. Stand- Come on. 452 00:54:06,034 --> 00:54:09,629 Let him through. Let him through. Goddamn. Come on now. 453 00:54:33,645 --> 00:54:35,568 Hey, Chaney! 454 00:54:37,649 --> 00:54:40,402 Hey, listen. I got a message from our old friend, Chick Gandil. 455 00:54:40,486 --> 00:54:42,580 He wants us to come up and have a drink with him. 456 00:54:42,654 --> 00:54:45,407 You handle it. I'm not interested. 457 00:54:45,491 --> 00:54:47,493 Oh, now, he said "us.” 458 00:54:48,577 --> 00:54:50,750 Never hurt anybody to be polite. 459 00:55:05,302 --> 00:55:07,270 Yeah! 460 00:55:07,346 --> 00:55:11,692 Oh, I saw you out there. Smooth, real smooth. 461 00:55:11,767 --> 00:55:14,691 Thank you. Thank you. It's all in the partner that you have. 462 00:55:14,812 --> 00:55:16,689 A-Ah, yes. Thank you. 463 00:55:17,815 --> 00:55:19,943 I would like to propose a toast. 464 00:55:23,362 --> 00:55:27,117 I propose a toast to the... best man I know. 465 00:55:27,199 --> 00:55:30,499 To the Napoleon of Southern sports. 466 00:55:30,619 --> 00:55:34,374 Me. Speed. Speed. 467 00:55:36,542 --> 00:55:39,136 Come on, Gayleen. Let's get with those galloping dominoes. 468 00:55:39,211 --> 00:55:41,589 We'll see you all later. Have a good time now. Okay, Poe? 469 00:55:41,713 --> 00:55:45,058 Come on, honey. 470 00:55:48,345 --> 00:55:54,443 I assume you realize that the blood of the fabled Edgar Allan courses through my veins. 471 00:55:54,560 --> 00:55:57,911 No. But it sure sounds like I'm gonna hear about it. 472 00:55:57,937 --> 00:55:59,011 Yes. 473 00:56:02,651 --> 00:56:04,824 "Hear the sledges with the bells. 474 00:56:04,903 --> 00:56:06,826 "Silver bells. 475 00:56:06,905 --> 00:56:11,581 "How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night. 476 00:56:11,660 --> 00:56:14,630 "While the stars, that over-sprinkle- 477 00:56:14,705 --> 00:56:17,083 "All the heavens, seem to twinkle... 478 00:56:17,165 --> 00:56:19,213 with a crystalline delight.” 479 00:56:27,259 --> 00:56:29,102 Hey, come on here. All right. 480 00:56:29,177 --> 00:56:31,225 Get the whole 400 for the line. 481 00:56:31,305 --> 00:56:33,353 Get 'em over here. 482 00:56:33,432 --> 00:56:36,402 Don't give me a short count now, okay? 483 00:56:36,476 --> 00:56:38,899 - Come on, dice! - Snake eyes! 484 00:56:38,979 --> 00:56:40,526 Son of a bitch! 485 00:56:41,982 --> 00:56:45,612 All right, pass the dice. He's through. Not yet, pal. 486 00:56:45,694 --> 00:56:48,789 Shoot it all. Okay. 487 00:56:48,864 --> 00:56:51,788 Bet it all. 488 00:56:51,867 --> 00:56:54,040 Come on, nine! 489 00:56:54,119 --> 00:56:56,372 Point six. 490 00:56:56,455 --> 00:57:00,050 Everything in there? Come on! 491 00:57:00,125 --> 00:57:01,877 All right! 492 00:57:01,960 --> 00:57:04,054 Six is the point. 493 00:57:04,129 --> 00:57:06,382 Come on. Make that six. 494 00:57:06,465 --> 00:57:08,968 All right. I'm lookin' for a big pair of threes. Come on! 495 00:57:10,802 --> 00:57:14,727 Lose. Next lucky roller. 496 00:57:16,850 --> 00:57:19,694 Get your goddamn hat and coat. You lost all of it. 497 00:57:19,811 --> 00:57:24,567 Shut up. What? Excuse me, Mr. High Roller. 498 00:57:24,650 --> 00:57:26,652 I should have known. 499 00:57:29,112 --> 00:57:31,615 Sure has been a lot of fun, pal. 500 00:57:42,334 --> 00:57:44,428 How long an arm has he got? 501 00:57:44,503 --> 00:57:46,471 Gandil's a businessman. 502 00:57:46,546 --> 00:57:51,302 Worried about his reputation. He's not gonna try any muscle play. 503 00:57:51,385 --> 00:57:56,937 There is one thing we are gonna have to live with though. 504 00:57:57,015 --> 00:58:00,485 Since you beat old Jim Henry like that, 505 00:58:00,560 --> 00:58:03,188 fights are gonna be harder to find, 506 00:58:03,271 --> 00:58:07,367 and we are gonna have to give odds, which can be very expensive. 507 00:58:58,118 --> 00:59:03,500 Would you tell Gandil that Mr. Chaney and Mr. Weed are here to see him, please? 508 00:59:03,623 --> 00:59:08,049 Just go right on in. Thank you, ma'am. 509 00:59:08,128 --> 00:59:12,474 How's your jaw, glass man, hmm? 510 00:59:16,219 --> 00:59:18,847 Well, I'm glad you could drop by, Speed. 511 00:59:18,930 --> 00:59:23,436 Always a pleasure. You remember Mr. Chaney here. 512 00:59:25,479 --> 00:59:30,030 Well, sit down. Get comfortable. Thank you. 513 00:59:30,108 --> 00:59:32,702 You, uh, care for a drink? No, no, no. 514 00:59:32,778 --> 00:59:34,701 Too early for me. Thank you. 515 00:59:34,780 --> 00:59:39,752 All business, huh? That's right. Well, let's have it. 516 00:59:39,826 --> 00:59:42,420 You got a direct way of speakin'. 517 00:59:42,496 --> 00:59:44,419 Don't let it upset ya, Chick. 518 00:59:44,498 --> 00:59:46,717 I like a man that's direct. 519 00:59:46,792 --> 00:59:51,218 Makes everything easy to understand, like the old days. 520 00:59:51,296 --> 00:59:55,221 Chick, we didn't come down here for no history lesson. 521 00:59:55,300 --> 00:59:57,302 Let's get down to cases. 522 00:59:57,385 --> 01:00:00,810 Maybe we should at that. 523 01:00:00,889 --> 01:00:04,735 There's $5,000 in that envelope. 524 01:00:06,603 --> 01:00:08,105 It's yours. 525 01:00:10,148 --> 01:00:12,492 I don't believe I'm followin' the drift. 526 01:00:12,567 --> 01:00:15,662 I'm buyin' half of Chaney. 527 01:00:17,197 --> 01:00:20,417 You talk to me, not him. 528 01:00:30,335 --> 01:00:34,511 I used to have the best street fighter in this city. Now I don't. 529 01:00:34,589 --> 01:00:36,683 I don't like that at all. 530 01:00:44,516 --> 01:00:46,860 We can get along without you. 531 01:00:54,693 --> 01:00:57,116 I'm sorry to hear that, Mr. Chaney. 532 01:00:57,195 --> 01:00:59,618 I hope you come around to my way of thinkin'. 533 01:01:18,633 --> 01:01:21,728 Well, hell! Look who's here. 534 01:01:21,803 --> 01:01:26,604 Speed, you come to your Mama Lois's to have a really good time. 535 01:01:26,683 --> 01:01:28,685 Oh, I sure did, Mama. 536 01:01:28,810 --> 01:01:33,361 I got myself some lovely new girls. Let's go have a look. 537 01:01:33,440 --> 01:01:36,990 Girls, girls! 538 01:01:37,068 --> 01:01:41,699 Now, Speed, each one has been especially trained to suit your fancy. 539 01:01:41,781 --> 01:01:46,002 I don't need no sales pitch. I just come to get my hat blocked. 540 01:01:52,584 --> 01:01:58,091 Well, how about havin' a drink, mister? Sure. Bourbon. 541 01:02:06,431 --> 01:02:09,856 What'd you say your name was? Carol. 542 01:02:12,270 --> 01:02:14,238 Carol. 543 01:02:17,984 --> 01:02:20,533 What'd you think about that, Carol? 544 01:02:23,615 --> 01:02:28,291 Hey, it was terrific. You were really great. 545 01:02:31,498 --> 01:02:34,092 You know something? 546 01:02:35,293 --> 01:02:39,594 That's just exactly what I thought you'd say. 547 01:03:01,069 --> 01:03:03,913 What the hell are you doin'? Hey, Doty! 548 01:03:03,989 --> 01:03:06,287 Come on! Hey! Ow! 549 01:03:07,492 --> 01:03:11,542 No! Don't. Don't, please- 550 01:03:11,663 --> 01:03:15,167 Is that okay, Doty? Talk to him. 551 01:03:17,502 --> 01:03:20,426 Mr. Le Beau says he's got some business with you. 552 01:03:20,505 --> 01:03:24,430 He don't want no trouble, just you pay your debts. 553 01:03:25,677 --> 01:03:27,850 Uh-huh. 554 01:03:29,514 --> 01:03:32,017 Okay, mister. 555 01:04:20,857 --> 01:04:24,327 Well, good seein' you gentlemen. Likewise, Speed. 556 01:04:24,402 --> 01:04:27,906 We got a few things to talk about, 557 01:04:27,989 --> 01:04:30,083 a couple of problems. 558 01:04:33,411 --> 01:04:36,415 Well, I gotta get somethin' goin' in a hurry now. 559 01:04:36,498 --> 01:04:39,627 Been thinkin' about Gandil. 560 01:04:39,709 --> 01:04:43,509 Maybe we should reconsider that offer he made us. 561 01:04:43,588 --> 01:04:45,966 Why the change of mind? 562 01:04:46,049 --> 01:04:50,054 I'm flat-ass broke. I need some money fast. 563 01:04:50,136 --> 01:04:53,060 I don't like Gandil. 564 01:04:53,139 --> 01:04:55,517 That's no reason. 565 01:04:55,600 --> 01:04:58,649 That's enough reason for me. 566 01:04:58,728 --> 01:05:02,824 Well, that's fine for you, but it doesn't do much for my case, does it? 567 01:05:02,899 --> 01:05:07,826 I mean, if we don't go with Gandil, it means I have to borrow. 568 01:05:07,904 --> 01:05:10,874 My credit's not worth a damn all over town. 569 01:05:10,949 --> 01:05:13,873 Can you loan me $2,000? That's what I need. 570 01:05:13,952 --> 01:05:18,958 Speed, you made as much as me, dollar for dollar. 571 01:05:21,835 --> 01:05:23,963 Well, the way I look at it, you owe me. 572 01:05:25,630 --> 01:05:28,179 We used my bankroll to begin with, 573 01:05:28,258 --> 01:05:30,226 my money, my contacts! 574 01:05:30,301 --> 01:05:34,226 You were a bum when I met you, and you're nothin' without me. 575 01:05:34,305 --> 01:05:36,558 Yeah, I figure you owe me. 576 01:05:44,482 --> 01:05:46,450 Dumb. 577 01:05:46,526 --> 01:05:49,405 You sayin' no to me? 578 01:05:51,948 --> 01:05:53,996 Aw, Speed! Chaney! 579 01:06:05,044 --> 01:06:09,015 Aw, hell, Speed, now we're both finished. 580 01:07:09,442 --> 01:07:12,537 Welcome to New Orleans, Street. 581 01:07:17,408 --> 01:07:19,410 I don't do that. 582 01:07:34,300 --> 01:07:36,894 You ever get scared when you do your work? 583 01:07:36,970 --> 01:07:39,689 I don't think about it. 584 01:07:39,764 --> 01:07:44,190 The only thing you care about is the money. 585 01:07:44,269 --> 01:07:47,773 Isn't that right? Just so the money's good. 586 01:07:49,566 --> 01:07:51,944 You got any more questions? 587 01:07:53,736 --> 01:07:58,458 Try this one. Are you gonna stay the night? 588 01:08:00,034 --> 01:08:02,128 Not this time. 589 01:08:13,881 --> 01:08:16,680 All right. Let's get it out. 590 01:08:16,759 --> 01:08:19,638 What's botherin' ya? 591 01:08:24,392 --> 01:08:28,147 Hell, yes, somethings wrong, a lot of things. 592 01:08:28,229 --> 01:08:31,108 The rent, price of groceries, 593 01:08:31,190 --> 01:08:35,912 clothes I can't buy, a few items like that. 594 01:08:35,987 --> 01:08:38,081 How much do you want? 595 01:08:38,156 --> 01:08:42,411 I want my own. I don't wanna depend on you. 596 01:08:42,493 --> 01:08:44,916 You're not reliable. 597 01:08:44,996 --> 01:08:48,671 You come when you want. You go when you want. 598 01:08:48,750 --> 01:08:52,630 And you never mention what comes in the middle. 599 01:08:54,922 --> 01:08:57,516 Suit yourself. 600 01:09:25,370 --> 01:09:27,873 Can I buy ya one? 601 01:09:30,833 --> 01:09:32,756 How you been? 602 01:09:35,713 --> 01:09:40,184 You, uh- You wanna talk about the sportin' life? 603 01:09:40,301 --> 01:09:44,556 I'm out of it. That's too bad. 604 01:09:44,639 --> 01:09:48,985 I had to give up on you. Went out and bought myself another hitter. 605 01:09:49,060 --> 01:09:50,983 The best. 606 01:09:54,232 --> 01:09:57,236 Must make you very happy now that you got what you wanted. 607 01:09:57,318 --> 01:09:59,741 I'll tell you what I want. 608 01:09:59,821 --> 01:10:04,622 You must have quite a stash saved away by now. How about 5,000? 609 01:10:04,742 --> 01:10:09,213 Him against you. Don't need any more money. 610 01:10:10,915 --> 01:10:13,293 There's no point in avoiding this thing, you know. 611 01:10:13,376 --> 01:10:16,801 It's gonna happen. He's right. 612 01:10:16,921 --> 01:10:19,595 You want it that much? I'm getting paid. 613 01:10:22,260 --> 01:10:25,059 I can always reach over and start things right now. 614 01:10:25,138 --> 01:10:27,891 Yeah, but you won't. 615 01:10:27,974 --> 01:10:29,772 You don't think so? 616 01:10:33,813 --> 01:10:36,612 You're not gonna do it for free. 617 01:11:02,049 --> 01:11:05,895 Who the hell are you? 618 01:11:05,970 --> 01:11:07,893 Hey! Hey! 619 01:11:11,476 --> 01:11:16,949 Ouch! Son of a bitch! Help! 620 01:11:20,902 --> 01:11:25,578 Hey. This is your lucky night. 621 01:11:25,656 --> 01:11:28,125 That depends on how you look at it. 622 01:11:28,201 --> 01:11:31,250 Well, I'll tell you how to look at it. 623 01:11:31,329 --> 01:11:35,379 Right about now, I'd be deciding whether to bust your legs or your back. 624 01:11:35,458 --> 01:11:40,134 But, urn, somebody just paid the interest on your debt. 625 01:11:40,213 --> 01:11:42,307 Just for one week. 626 01:11:44,175 --> 01:11:47,975 Your man fights Mr. Street here, and I'll handle your home mortgage. 627 01:11:48,054 --> 01:11:52,651 My man? He won't even speak to me, Chick. 628 01:11:52,725 --> 01:11:55,228 We're gonna put you on ice for a while... 629 01:11:55,311 --> 01:11:58,861 and, uh, see if maybe he'll speak to me. 630 01:12:34,642 --> 01:12:38,192 I don't wanna interrupt anything. 631 01:12:39,397 --> 01:12:44,119 Gandil come to see me. We have got a problem. 632 01:12:44,235 --> 01:12:47,580 You and me ain't got no trouble, Poe. I'm afraid we do. 633 01:12:47,655 --> 01:12:49,783 It's about our old friend Speed. 634 01:12:49,907 --> 01:12:52,330 He send you? Don't even know I'm here. 635 01:12:52,410 --> 01:12:56,415 Me and Speed ain't related anymore. 636 01:12:56,497 --> 01:13:00,718 Things don't work that easy. He's in a lot of trouble. 637 01:13:00,793 --> 01:13:02,010 I ain't interested. 638 01:13:03,212 --> 01:13:06,307 Speed owes a ton to one of our local riffraff. 639 01:13:06,382 --> 01:13:08,384 They're puttin' the arm on him. 640 01:13:08,467 --> 01:13:12,347 Gandil's gonna pay the loan off if you take on his man. 641 01:13:12,430 --> 01:13:14,933 No crowd, just business. 642 01:13:15,016 --> 01:13:18,065 You want me to bet my $5,000. That's all the money I got. 643 01:13:18,144 --> 01:13:20,522 I don't owe that goddamn Speed nothin'. 644 01:13:20,605 --> 01:13:24,451 That's not the point. It's real simple. 645 01:13:24,525 --> 01:13:29,201 He's in the ringer. You're the only one that can get him out. 646 01:13:29,280 --> 01:13:32,124 Money's hard to come by, Poe. 647 01:13:35,453 --> 01:13:38,081 Somebody got a cigarette? 648 01:13:38,164 --> 01:13:41,259 I don't use any. 649 01:13:41,334 --> 01:13:44,087 Of course, I'd be happy to go down and get some. 650 01:13:44,170 --> 01:13:46,593 You're not goin' anywhere. 651 01:13:46,714 --> 01:13:50,719 Listen, things don't work out tomorrow night, which one of you gets to do the job? 652 01:13:50,801 --> 01:13:53,645 We both do. 653 01:13:53,721 --> 01:13:58,147 Mm-mmm, not this time. I'll take him. 654 01:14:01,479 --> 01:14:04,483 That's right. You haven't won one in a while, have you, Jim? 655 01:14:06,651 --> 01:14:11,999 Three cards. He really cleaned your plow, didn't he? 656 01:14:12,073 --> 01:14:15,122 Why don't you shut up and play cards? 657 01:14:28,297 --> 01:14:32,393 - Think he's gonna show up? - Sure hope not. 658 01:14:42,353 --> 01:14:44,196 I've got a visitor. 659 01:14:45,523 --> 01:14:50,029 Some other time. Uh, no, wait. 660 01:14:50,111 --> 01:14:52,660 I'll walk you down. 661 01:15:14,552 --> 01:15:16,771 Well, how you been? 662 01:15:16,887 --> 01:15:20,937 How do I look? I got no complaints. 663 01:15:21,017 --> 01:15:24,692 There's somethin' I gotta tell you. 664 01:15:24,770 --> 01:15:27,865 I don't think you should drop by anymore. 665 01:15:30,067 --> 01:15:32,195 Things have changed. 666 01:15:33,654 --> 01:15:36,453 I think I'm movin'. 667 01:15:36,532 --> 01:15:39,706 I'm gonna get a better place. 668 01:15:41,078 --> 01:15:43,547 I got a better offer. 669 01:15:44,790 --> 01:15:47,339 Someone that spends the night. 670 01:15:48,753 --> 01:15:51,552 He's even got a steady job. 671 01:15:54,258 --> 01:15:58,183 Looks like you got things all figured out. 672 01:15:58,262 --> 01:16:01,266 Is that all you've got to say? 673 01:16:44,642 --> 01:16:46,610 Gentlemen. 674 01:16:46,685 --> 01:16:52,408 Evenin'. Your man gonna show up? 675 01:16:52,483 --> 01:16:55,987 We just have to wait and find out. 676 01:19:33,352 --> 01:19:35,320 Let's get started. 677 01:19:35,396 --> 01:19:38,400 Why not? 678 01:19:39,733 --> 01:19:44,409 Where are they? Upstairs. Uh, go up and get 'em- 679 01:19:44,488 --> 01:19:46,707 I'll do it! 680 01:20:14,560 --> 01:20:17,188 We're not gonna wait here all night! 681 01:20:47,092 --> 01:20:48,844 Thanks, pal. 682 01:20:50,429 --> 01:20:54,309 Just like old times, huh? We did add a couple of new wrinkles. 683 01:20:54,391 --> 01:20:56,189 Ever see him fight? 684 01:20:57,436 --> 01:20:59,655 No, I can't say I've had the pleasure. 685 01:20:59,730 --> 01:21:02,654 But they didn't bring him down all the way from Chicago to lose. 686 01:21:02,733 --> 01:21:04,656 Let's do it. 687 01:21:04,735 --> 01:21:08,160 All right, you pissant big shots, we're ready over here. 688 01:21:08,238 --> 01:21:10,332 All right, anybody else got anything to say? 689 01:21:10,407 --> 01:21:12,250 Glad you could make it. 690 01:21:13,952 --> 01:21:15,829 Things have a way of comin' around. 691 01:21:22,252 --> 01:21:24,346 You know, Mr. Chaney, I envy you. 692 01:21:24,421 --> 01:21:28,767 Must be excitin' to bet more money than you can afford to lose. 693 01:21:32,346 --> 01:21:34,394 What? 694 01:21:34,473 --> 01:21:36,225 Who's gonna hold it? 695 01:21:38,769 --> 01:21:40,191 He is. 696 01:21:44,483 --> 01:21:49,865 It doesn't matter what you do. You're always gonna smell like fish. 697 01:23:04,146 --> 01:23:06,990 That got him. 698 01:23:32,174 --> 01:23:34,176 Yeah, yeah, yeah, yeah! 699 01:25:03,015 --> 01:25:05,313 Come on. 700 01:26:04,701 --> 01:26:06,829 Use 'em. 701 01:26:06,912 --> 01:26:09,961 - Foul! Get those palmers out of here. - Use 'em! 702 01:26:10,040 --> 01:26:12,793 - Goddamn it! Use 'em! - Forfeit! Forfeit! 703 01:26:12,876 --> 01:26:15,675 By God! 704 01:27:20,986 --> 01:27:22,784 You owe me money. 705 01:27:26,867 --> 01:27:29,290 You know, you cost me a great deal. 706 01:27:30,829 --> 01:27:32,877 You'll live with it. 707 01:27:35,792 --> 01:27:41,549 Mr. Chaney, it's been a pleasure watchin' you work. 708 01:27:43,633 --> 01:27:47,979 Well, you know, Chick, like old mama said, 709 01:27:48,054 --> 01:27:50,898 "Next best thing to playin' and winnin'- 710 01:27:50,974 --> 01:27:53,944 Is playin' and losin'." 711 01:27:54,060 --> 01:27:57,655 I'll see you around. Adios. 712 01:28:42,692 --> 01:28:45,286 Sure this is far as you wanna go? 713 01:28:45,362 --> 01:28:47,990 Yeah, I'm sure. 714 01:28:49,533 --> 01:28:52,207 Hey, Poe. 715 01:28:52,285 --> 01:28:56,381 I got a cat back at my place. 716 01:28:57,707 --> 01:28:59,960 I want you to take care of it for me. 717 01:29:01,461 --> 01:29:03,714 That's a lot of money. 718 01:29:05,465 --> 01:29:07,138 You take care of Poe. 719 01:29:10,262 --> 01:29:13,266 For a man who came to town to make some money, 720 01:29:13,348 --> 01:29:15,396 you're sure givin' a lot of it away. 721 01:29:15,475 --> 01:29:18,900 You're forgetting about the in-betweens. 722 01:29:21,731 --> 01:29:23,984 Yeah, I guess you filled them out all right. 723 01:29:28,738 --> 01:29:32,288 Uh, well, where are you off to? 724 01:29:35,662 --> 01:29:37,505 North. 725 01:29:37,581 --> 01:29:40,084 Well, Chaney? 726 01:29:45,922 --> 01:29:47,765 We ought to say somethin'. 727 01:30:10,780 --> 01:30:12,999 Maybe we ought to head on down to Miami. 728 01:30:14,826 --> 01:30:18,330 Get into some of that action down there, huh? 729 01:30:19,706 --> 01:30:22,175 It's a hell of a town, you know. 730 01:30:29,132 --> 01:30:32,136 Right on that warm oceanfront. 731 01:30:33,595 --> 01:30:37,771 Fine salt sea air. 732 01:30:37,849 --> 01:30:40,068 Be good for our health. 733 01:30:40,143 --> 01:30:42,066 Uh-huh. 734 01:30:43,563 --> 01:30:45,986 Oh, he sure was somethin'. 735 01:30:48,485 --> 01:30:50,658 Let's go get the cat. 736 01:30:52,322 --> 01:30:55,166 Yeah. 56293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.