Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,386
Hey!
2
00:00:24,482 --> 00:00:26,484
If we're gonna
catch up to the Archdruidess,
3
00:00:26,568 --> 00:00:28,027
we'll need our best horses.
4
00:00:28,111 --> 00:00:29,863
Or some really fast cows.
5
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
Oh, no. Dad!
6
00:00:34,951 --> 00:00:37,871
Kiddo, I would love
to have you as one of my exes,
7
00:00:37,954 --> 00:00:41,666
but I think it's best
if you think of me as your slutty grandma.
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,460
I would be honored.
9
00:00:47,505 --> 00:00:50,925
Okay, everybody! Move along.
Haven't you seen a honking king before?
10
00:00:51,009 --> 00:00:53,470
Elfo, don't wander off.
We're outta here in 30 seconds.
11
00:00:54,220 --> 00:00:55,096
Hmm.
12
00:00:55,180 --> 00:00:56,765
Hey! Wedding's cancelled.
13
00:00:56,848 --> 00:01:00,310
The reception's that way.
The faster you run, the more beer you get.
14
00:01:13,239 --> 00:01:14,491
Mmm.
15
00:01:21,164 --> 00:01:23,583
Dad, are you gonna be okay?
I gotta go now.
16
00:01:23,666 --> 00:01:28,421
I got Pendergast to look after me.
Maybe we'll go bowling.
17
00:01:28,505 --> 00:01:31,883
Hey, sorry for how things turned out.
But thanks for saving me.
18
00:01:33,009 --> 00:01:35,178
It's the least
I could do after killing you.
19
00:01:37,972 --> 00:01:41,518
- Ooh! Lookie, a black kitty-cat.
- I told you, I'm not a cat!
20
00:01:41,601 --> 00:01:44,521
Luci, I need you to stay here
and take care of my dad.
21
00:01:44,604 --> 00:01:47,899
What? No!
No way in hell. I'm not doin' it.
22
00:01:47,982 --> 00:01:51,236
You can't make me. Not a chance.
23
00:01:54,280 --> 00:01:56,574
Don't even think about it.
24
00:01:56,658 --> 00:01:58,785
Ah, okay, fine.
25
00:01:58,868 --> 00:02:00,829
Would you mind wiping off my drool?
26
00:02:02,413 --> 00:02:03,748
Look what I found!
27
00:02:06,209 --> 00:02:08,378
- What? But I thought…
- You thought wrong.
28
00:02:33,403 --> 00:02:35,113
What are you doin', you?
29
00:02:35,196 --> 00:02:37,740
Wait there! We'll be right back!
30
00:02:38,324 --> 00:02:41,995
I'm never riding a horse again!
This is the height of luxury.
31
00:02:43,538 --> 00:02:44,538
Yeah!
32
00:02:53,256 --> 00:02:54,632
Are we on the right path?
33
00:02:54,716 --> 00:02:56,467
- Seconds from now...
- What?
34
00:02:56,551 --> 00:02:58,761
- Seconds from now...
- What?
35
00:02:58,845 --> 00:03:03,016
I said, "Seconds from now,
take a sharp right turn!"
36
00:03:19,616 --> 00:03:20,700
Are you okay, Elfo?
37
00:03:20,783 --> 00:03:23,036
Yes, but I can never have children now.
38
00:03:25,204 --> 00:03:26,205
Hey!
39
00:03:29,459 --> 00:03:33,212
What is that?
A large ape and an unfinished man?
40
00:03:33,296 --> 00:03:36,507
Oh! Princess Tiabeanie
and an unfinished man.
41
00:03:36,591 --> 00:03:37,759
What a surprise!
42
00:03:37,842 --> 00:03:41,721
Old man Malfus! Laughing Horse!
Malfus, maybe you can help us...
43
00:03:41,804 --> 00:03:47,101
It is written on the walls that
you must take this horse on your journey.
44
00:03:47,185 --> 00:03:48,895
You're writing that right now.
45
00:03:49,687 --> 00:03:51,481
Just take the ding-dang horse.
46
00:03:51,564 --> 00:03:53,566
And all his horse porn.
47
00:03:56,611 --> 00:03:59,322
Come on, boy, giddy up. Thanks, Malfus!
48
00:04:01,824 --> 00:04:04,535
Wait! You took the wrong box!
49
00:04:07,080 --> 00:04:09,290
Elfo, what are you doing? Pay attention!
50
00:04:09,374 --> 00:04:12,752
Oh, sorry, Bean. I'm reading
a really interesting pictorial.
51
00:04:15,463 --> 00:04:16,506
Aw!
52
00:04:19,842 --> 00:04:22,971
And the old man had a candy cane!
53
00:04:25,765 --> 00:04:28,017
Come on, Bean! This is gold!
54
00:04:29,310 --> 00:04:31,604
Laughing Horse,
you're just encouraging him.
55
00:04:31,688 --> 00:04:34,440
Okay, okay, three elves
walk into a candy bar...
56
00:04:36,776 --> 00:04:39,737
He even laughs at the setups!
57
00:04:42,824 --> 00:04:45,034
What kind of weird fog is this?
58
00:04:45,118 --> 00:04:48,162
My hat is drooping
and my shoes are uncurling.
59
00:04:48,246 --> 00:04:50,915
Oh, my God, Bean, I know what happened.
60
00:04:50,999 --> 00:04:54,085
We died when we fell off the cliff.
And now we're in Heaven!
61
00:04:54,168 --> 00:04:56,087
Better than Heaven, Elfo.
62
00:04:57,505 --> 00:04:59,132
Welcome to Steamland.
63
00:05:06,931 --> 00:05:09,600
Laughing Horse stands out
like a laughing thumb.
64
00:05:09,684 --> 00:05:11,269
We gotta leave him somewhere safe.
65
00:05:16,607 --> 00:05:18,776
Make us some money while we're away!
66
00:05:20,528 --> 00:05:21,988
Giddy up, horsey!
67
00:05:26,284 --> 00:05:30,204
- What's with the garden gnome?
- Hey, lady, your kid's a freak!
68
00:05:30,288 --> 00:05:32,623
We gotta cover up those pointy ears, dude.
69
00:05:32,707 --> 00:05:34,792
I don't think
they get lots of elves around here.
70
00:05:34,876 --> 00:05:37,962
I don't think they get lots of
giant mouse teeth, either.
71
00:05:38,046 --> 00:05:41,174
Sorry, I'm a little damp and cranky.
Look at my shoes.
72
00:05:46,512 --> 00:05:47,555
Welcome, gentlemen.
73
00:05:47,638 --> 00:05:49,515
She's not a man, she's a manly lady.
74
00:05:49,599 --> 00:05:50,641
He's not a man, either.
75
00:05:50,725 --> 00:05:52,810
Don't matter to me which what way you are.
76
00:05:52,894 --> 00:05:54,479
It's pitch black in there, anyway.
77
00:05:54,562 --> 00:05:55,897
Go on, little buddy.
78
00:05:55,980 --> 00:06:01,319
And be sure not to grab someone
else's clothes on the way out, okay?
79
00:06:05,615 --> 00:06:06,615
Go!
80
00:06:09,118 --> 00:06:12,705
Oh, look at all these wallets.
People are so trusting.
81
00:06:13,956 --> 00:06:15,166
Ooh!
82
00:06:17,168 --> 00:06:18,002
Hey, Bean!
83
00:06:18,086 --> 00:06:20,088
What took you so long?
84
00:06:20,171 --> 00:06:23,591
- Unbelievable.
- Quick, before they get angry!
85
00:06:24,175 --> 00:06:25,426
Stop, thief!
86
00:06:30,765 --> 00:06:33,684
- How do I look?
- Like a wealthy potbelly stove.
87
00:06:33,768 --> 00:06:34,894
You think?
88
00:06:39,649 --> 00:06:42,068
This place has a lot of moving parts,
so stick close.
89
00:06:42,151 --> 00:06:43,069
Can I hold your hand?
90
00:06:43,152 --> 00:06:44,654
That won't be necessary.
91
00:06:44,737 --> 00:06:45,905
Where are you going?
92
00:06:45,988 --> 00:06:48,241
- Away, it seems.
- Elfo!
93
00:06:48,324 --> 00:06:50,451
Excuse me! Pardon me! One side!
94
00:06:50,535 --> 00:06:51,678
Ow.
95
00:06:51,702 --> 00:06:52,702
Shaddup!
96
00:06:52,745 --> 00:06:55,665
Those were my legs, lady!
You could've used a hand signal!
97
00:06:55,748 --> 00:06:57,333
Hand signal, eh?
98
00:06:57,416 --> 00:06:58,584
Ow! Ow!
99
00:06:59,168 --> 00:07:00,419
Go after her, Bean!
100
00:07:00,503 --> 00:07:02,839
I'm addicted to stealing wallets now.
101
00:07:05,550 --> 00:07:07,260
Whoa!
102
00:07:15,852 --> 00:07:16,769
Yes!
103
00:07:16,853 --> 00:07:18,187
Ow!
104
00:07:26,612 --> 00:07:27,738
Whoa!
105
00:07:30,491 --> 00:07:31,491
Oh!
106
00:07:36,747 --> 00:07:40,585
Princess Diandra,
we must return the Orb of Splen-dor
107
00:07:40,668 --> 00:07:42,462
lest it destroy the kingdom.
108
00:07:42,545 --> 00:07:46,174
Come on! Who talks that way?
109
00:07:46,257 --> 00:07:50,678
But the Orb also gives life
to Zandoro, my elf companion.
110
00:07:51,512 --> 00:07:54,265
Hello, it is I, Zandoro.
111
00:07:54,348 --> 00:07:57,226
Uh, what? That's an elf?
112
00:07:57,310 --> 00:07:58,603
Hey, pipe down, will ya?
113
00:07:58,686 --> 00:08:01,481
If I wanted to be annoyed,
I'd be home with my family! Shush!
114
00:08:01,564 --> 00:08:04,317
Uh, no, actually, I won't shush!
115
00:08:05,401 --> 00:08:09,155
Ugh, and swords don't make a shling
sound every time you wave 'em around.
116
00:08:09,238 --> 00:08:10,907
That's just lazy sound design.
117
00:08:10,990 --> 00:08:13,868
Ugh, there it goes again.
118
00:08:13,951 --> 00:08:16,245
Shling, shling, shling!
119
00:08:16,329 --> 00:08:18,748
It's a freakin' shling party. Ugh.
120
00:08:18,831 --> 00:08:19,665
Quiet.
121
00:08:19,749 --> 00:08:21,292
Now they're dancing?
122
00:08:21,375 --> 00:08:24,795
Why do they have scenes
like this that don't move the story along?
123
00:08:27,131 --> 00:08:30,259
- Ow!
- Have some dignity, man! This won't do!
124
00:08:30,343 --> 00:08:31,177
Here.
125
00:08:31,260 --> 00:08:33,930
- Oh! Thank you so much.
- None of it, sir.
126
00:08:34,013 --> 00:08:36,432
Anything for a fellow
LGS member, what-what.
127
00:08:36,516 --> 00:08:37,516
A what-what what?
128
00:08:37,558 --> 00:08:40,311
League of Gallivanting Scrutinators,
of course.
129
00:08:40,394 --> 00:08:41,646
The explorers' club.
130
00:08:41,729 --> 00:08:43,481
What?
131
00:08:43,564 --> 00:08:47,026
Now come along. They stop serving
breakfast cocktails in five minutes.
132
00:08:59,121 --> 00:09:01,415
Your whisky sour, sir.
133
00:09:02,833 --> 00:09:04,168
Mmm, yum.
134
00:09:04,252 --> 00:09:05,878
Next time just bring the sour part.
135
00:09:05,962 --> 00:09:07,755
Less to carry, thank you.
136
00:09:08,381 --> 00:09:11,467
And Bean thought
I couldn't take care of myself.
137
00:09:11,551 --> 00:09:14,220
There I was, trapped on the mountain peak.
138
00:09:14,303 --> 00:09:19,225
On one side, a ferocious yeti.
On the other side, a ferocious bigfoot.
139
00:09:19,308 --> 00:09:21,060
A bigfoot and yeti?
140
00:09:21,143 --> 00:09:23,646
A veritable sandwich of danger.
141
00:09:23,729 --> 00:09:25,231
Whatever did you do?
142
00:09:25,314 --> 00:09:29,235
Why, I introduced them to each other
and officiated at their wedding!
143
00:09:29,318 --> 00:09:33,364
Nine months later,
I was godmother to young Fleebor.
144
00:09:33,447 --> 00:09:34,782
To Fleebor!
145
00:09:37,451 --> 00:09:39,662
Hey! I've been to Hell.
146
00:09:45,126 --> 00:09:46,126
Hmm.
147
00:10:00,391 --> 00:10:01,392
Okay, what is this?
148
00:10:01,475 --> 00:10:03,561
Oh, my God. Calm down.
149
00:10:03,644 --> 00:10:06,939
Oh, no. This is your life now… forever!
150
00:10:11,235 --> 00:10:14,071
I defeated your Portal of Many Rotations.
151
00:10:14,155 --> 00:10:17,074
Congratulations.
Just in time for the morning shift.
152
00:10:22,872 --> 00:10:23,956
Oh!
153
00:10:37,261 --> 00:10:38,261
Hmm.
154
00:10:55,529 --> 00:10:56,864
Whoa, whoa, whoa!
155
00:10:56,947 --> 00:11:00,201
Come back here, kitty,
and take a cat nap with me.
156
00:11:01,911 --> 00:11:02,995
Ow!
157
00:11:04,955 --> 00:11:06,791
Neither of us are cats!
158
00:11:07,291 --> 00:11:10,127
See, ain't that nice?
159
00:11:10,211 --> 00:11:12,129
You're my little spoon.
160
00:11:12,213 --> 00:11:14,382
Well, I'm gonna knife you in your throat.
161
00:11:14,465 --> 00:11:16,175
What the…
162
00:11:21,305 --> 00:11:23,933
Your Majesty, so nice to have company.
163
00:11:24,016 --> 00:11:26,185
This is usually such a lonely journey.
164
00:11:29,772 --> 00:11:32,900
Now swim for it,
before the crabs swarm over you.
165
00:11:33,692 --> 00:11:35,236
Oh, no.
166
00:11:52,169 --> 00:11:55,005
You should crank out
a few more before the lunch whistle blows.
167
00:11:55,089 --> 00:11:57,049
A whistle tells you when to eat?
168
00:11:57,133 --> 00:11:59,927
And another for when to work,
and another for when to take breaks,
169
00:12:00,010 --> 00:12:02,012
and another for when to stop daydreaming.
170
00:12:02,096 --> 00:12:04,056
Wow. Whistles control you.
171
00:12:06,809 --> 00:12:08,018
Finally! Lunch!
172
00:12:08,102 --> 00:12:10,062
No, they're just testing our product.
173
00:12:17,486 --> 00:12:19,071
That's the lunchtime whistle.
174
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
The automat.
175
00:12:24,034 --> 00:12:26,412
Open any glass door
where you see a sandwich.
176
00:12:28,289 --> 00:12:31,333
Don't open the doors which have
bloodshot eyes staring back at you.
177
00:12:31,417 --> 00:12:32,251
Why?
178
00:12:32,334 --> 00:12:33,919
Those are the angry sandwich makers.
179
00:12:34,003 --> 00:12:35,212
Why are they angry?
180
00:12:35,296 --> 00:12:36,672
They get paid in sandwiches.
181
00:12:43,304 --> 00:12:46,056
Wow! You can really taste the rage.
182
00:12:46,140 --> 00:12:48,392
Thanks for all this… Um…
183
00:12:48,476 --> 00:12:50,603
Gordy Stewson, happy worker.
184
00:12:50,686 --> 00:12:52,438
I'm… Tia.
185
00:12:52,521 --> 00:12:53,898
Yeah, that's it.
186
00:12:53,981 --> 00:12:57,568
Man, I wish the automat
could give me what I really want.
187
00:12:57,651 --> 00:13:00,029
- And that is?
- Someone who works here.
188
00:13:00,112 --> 00:13:04,283
Evil eyes, holier than thou attitude,
always scheming.
189
00:13:04,366 --> 00:13:07,995
I'm guessing she works in Human Resources.
She looks like this.
190
00:13:09,121 --> 00:13:10,998
That salami could be anyone.
191
00:13:11,081 --> 00:13:13,209
Tia, this company is gigantic
192
00:13:13,292 --> 00:13:16,378
and makes everything
from blimps to buses to banjos.
193
00:13:16,462 --> 00:13:19,507
There's even a division
that makes banjo music for blimps!
194
00:13:19,590 --> 00:13:22,885
Oh, I love
"Foggy Mountain Airship Disaster."
195
00:13:25,804 --> 00:13:26,804
♪ We're on fire ♪
196
00:13:28,724 --> 00:13:29,558
Gordy.
197
00:13:29,642 --> 00:13:31,685
- Gordy! Gordy, focus.
- Sorry.
198
00:13:31,769 --> 00:13:34,772
This meat woman you seek,
she could work anywhere.
199
00:13:34,855 --> 00:13:37,900
But you know your way around.
You could help me find her.
200
00:13:37,983 --> 00:13:41,320
Loitering outside of designated
work zones is grounds for dismissal.
201
00:13:41,403 --> 00:13:44,114
So it's agreed, we don't get caught.
202
00:13:44,198 --> 00:13:46,450
Oh, I've been all over.
203
00:13:46,534 --> 00:13:51,372
Dankmire, Heaven, Mermaid Island,
yeah, even the Lost City of Cremorrah.
204
00:13:51,455 --> 00:13:55,292
Which actually is now the Found City
of Cremorrah since I was there, I suppose.
205
00:13:57,253 --> 00:13:58,546
Liar!
206
00:13:58,629 --> 00:14:00,923
- What?
- Are you calling me a liar?
207
00:14:01,006 --> 00:14:03,050
Because you didn't
specifically mention me.
208
00:14:03,133 --> 00:14:04,009
I am, sir!
209
00:14:04,093 --> 00:14:07,596
And by club rules, I demand
you produce proof of your exploits.
210
00:14:07,680 --> 00:14:12,226
Okay, well, um, this one time in Hell,
I thought I saw a demon's butt,
211
00:14:12,309 --> 00:14:14,645
and then I realized
it was just your mama's face.
212
00:14:15,688 --> 00:14:17,147
Oh, snaps!
213
00:14:17,231 --> 00:14:19,149
What you say has the ring of truth.
214
00:14:19,233 --> 00:14:20,859
Mother was a homely woman.
215
00:14:20,943 --> 00:14:24,238
I withdraw my challenge
and salute your various exploits.
216
00:14:24,321 --> 00:14:25,656
Huzzah!
217
00:14:32,955 --> 00:14:34,832
That's gotta be her! Come on.
218
00:14:34,915 --> 00:14:37,084
Be careful! Our lunch break's almost over.
219
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
Oh, boy, here we go.
220
00:14:44,925 --> 00:14:46,969
Hey, I'm makin' sandwiches here!
221
00:14:47,052 --> 00:14:48,052
Sorry, sorry!
222
00:14:48,095 --> 00:14:49,763
Get the hell outta here!
223
00:14:49,847 --> 00:14:51,390
Great sandwiches, by the way.
224
00:14:51,473 --> 00:14:54,226
You could go easier on the mayonnaise.
225
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
Whoa!
226
00:14:59,356 --> 00:15:01,901
Oh, no, I can't remember
what that whistle is for.
227
00:15:01,984 --> 00:15:03,903
We have to get back down to the line!
228
00:15:04,778 --> 00:15:05,779
Whoa!
229
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
- How do you do?
- How do you do?
230
00:15:16,165 --> 00:15:18,542
By the way,
you were right about the mayonnaise.
231
00:15:30,638 --> 00:15:35,309
Man, after-work drinks taste so much
better than instead-of-work drinks.
232
00:15:35,392 --> 00:15:37,561
Tia, you're funny. Where are you from?
233
00:15:37,645 --> 00:15:39,063
Um, a country setting.
234
00:15:39,146 --> 00:15:42,483
It's kind of like a farm,
with less milking and more stabbing.
235
00:15:42,566 --> 00:15:45,611
Well, wherever you grew up,
you sure didn't learn about fear.
236
00:15:45,694 --> 00:15:47,029
Tell me about who you're after.
237
00:15:47,112 --> 00:15:50,199
She's a psycho.
If I were afraid, I wouldn't be here.
238
00:15:50,282 --> 00:15:53,202
I'd be with my psycho dad.
Or my psycho mom.
239
00:15:53,285 --> 00:15:55,204
I know a lot of psychos.
240
00:15:55,287 --> 00:15:57,665
Here's to hoping you aren't a psycho, too.
241
00:16:04,254 --> 00:16:07,091
That was kind of fun.
You can sleep in there tonight.
242
00:16:07,174 --> 00:16:08,217
Thanks, Gordy.
243
00:16:08,300 --> 00:16:11,178
Sweet dreams, worker number 124C41.
244
00:16:18,560 --> 00:16:20,104
Oh! A buzzbrighter!
245
00:16:21,772 --> 00:16:23,399
Turn that off!
246
00:16:23,983 --> 00:16:25,317
Oh, sorry.
247
00:16:43,419 --> 00:16:44,420
Morning, Tia.
248
00:16:44,503 --> 00:16:47,798
Pretend we planned to meet here
so no one yells at me for cutting in line.
249
00:16:48,632 --> 00:16:50,592
Attention, employees!
250
00:16:50,676 --> 00:16:54,680
Tonight is Company Night
at Steamland Amusement Park.
251
00:16:54,763 --> 00:16:57,975
Ugh. I hate hanging out
with work people outside work.
252
00:16:58,058 --> 00:17:00,102
What? They can still hear me?
253
00:17:00,185 --> 00:17:01,979
I thought you had to press the button.
254
00:17:02,062 --> 00:17:03,939
Attendance is mandatory,
255
00:17:04,023 --> 00:17:06,692
so get your butts down there,
and don't gimme any
256
00:17:06,775 --> 00:17:10,612
"I can't come, my arm
got chopped off by a propeller" crap.
257
00:17:10,696 --> 00:17:13,615
Also, happy birthday, Trudy in Blimpworks.
258
00:17:13,699 --> 00:17:15,868
That's her voice coming out of that horn!
259
00:17:15,951 --> 00:17:18,620
No wonder I couldn't find her.
She shrank herself.
260
00:17:18,704 --> 00:17:20,831
Maybe the mean lady
will be at the amusement park.
261
00:17:20,914 --> 00:17:26,837
And I was wondering if, um,
you wanted to go with me, and...
262
00:17:26,920 --> 00:17:30,132
Oh, I am totally gonna go. Look at this!
263
00:17:30,215 --> 00:17:34,678
I'm gonna ride the hell out of those rides
and eat a pile of deep-fried batter dogs.
264
00:17:34,762 --> 00:17:37,890
Besides, it's mandatory, right?
She'll have to be there.
265
00:17:37,973 --> 00:17:42,978
This could be my chance to nab her good,
and get my face painted like a tiger,
266
00:17:43,062 --> 00:17:46,023
which I never have
the opportunity to do back on the farm.
267
00:17:46,106 --> 00:17:48,317
And we… Why are you all nervous?
268
00:17:48,400 --> 00:17:50,444
I didn't know if you wanted to go with me.
269
00:17:50,527 --> 00:17:53,530
Of course! I don't know how
to get to the amusement park on my own.
270
00:18:28,816 --> 00:18:30,067
Step right up, folks.
271
00:18:30,150 --> 00:18:33,112
Take a trip through the past,
present and future of steam.
272
00:18:33,195 --> 00:18:36,323
It's as educational as it is moisturizing.
273
00:18:36,865 --> 00:18:37,991
There she is!
274
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
Quick! She'll learn
about steam before we do.
275
00:18:49,294 --> 00:18:52,798
Steam!
The warm, damp touch of modern life.
276
00:18:52,881 --> 00:18:55,050
"But where does steam come from?" you ask,
277
00:18:55,134 --> 00:18:58,595
with the stupidity of someone
expecting to learn at a carnival.
278
00:18:59,179 --> 00:19:02,266
- Whoa!
- Our journey begins here,
279
00:19:02,349 --> 00:19:08,188
underground, where geothermal chambers
boil aquifers to enormous pressures.
280
00:19:08,272 --> 00:19:09,272
What the hell?
281
00:19:09,815 --> 00:19:10,815
Whoo!
282
00:19:10,858 --> 00:19:16,989
Early Sauna Man used this natural
resource to relax and maybe take a shvitz.
283
00:19:17,072 --> 00:19:22,202
Then one day, a lonely monk nobody
liked was walking near an outcropping.
284
00:19:23,328 --> 00:19:24,955
When his remains were found,
285
00:19:25,038 --> 00:19:27,499
people discovered
his robes were perfectly clean
286
00:19:27,583 --> 00:19:30,335
and no longer smelled like weird porridge.
287
00:19:30,419 --> 00:19:34,840
A new village was built around
these steam holes to harness this power,
288
00:19:34,923 --> 00:19:37,801
a village called Dead Monksburg.
289
00:19:37,885 --> 00:19:39,636
Now called Steamland.
290
00:19:40,512 --> 00:19:44,016
Thanks to steam
and the great Alva Gunderson,
291
00:19:44,099 --> 00:19:46,143
anything is possible.
292
00:19:46,226 --> 00:19:49,563
We hope you had a… blast?
293
00:19:57,821 --> 00:20:00,199
There's no way I'll see her in this crowd.
294
00:20:00,282 --> 00:20:02,201
What if we get up high
on that wheelie thing?
295
00:20:02,284 --> 00:20:03,911
The Up-A-Go-Down Wheel? Sure.
296
00:20:05,120 --> 00:20:07,164
Tia, do you think you might stay here?
297
00:20:07,247 --> 00:20:10,334
Not on this Up-A-Go-Down Wheel,
that would be a living hell.
298
00:20:10,417 --> 00:20:11,543
I mean in Steamland.
299
00:20:11,627 --> 00:20:14,296
- You've been so honest with me.
- Totally honest.
300
00:20:14,379 --> 00:20:16,215
Well, I haven't been.
301
00:20:16,298 --> 00:20:19,509
Gordy, I'm not some
innocent girl from a farmy place.
302
00:20:19,593 --> 00:20:22,638
I'm a princess
from a magical land far away.
303
00:20:22,721 --> 00:20:25,349
Fairies, castles, demons, the works.
304
00:20:25,432 --> 00:20:27,059
Man, I sound like a nutjob.
305
00:20:27,142 --> 00:20:28,977
And that woman I'm looking for?
306
00:20:29,061 --> 00:20:32,940
She's an archdruidess and she says
"shaddup" in the meanest way possible.
307
00:20:33,023 --> 00:20:36,818
Oh! I guess you'll want to get back
to your fairytale life, then.
308
00:20:36,902 --> 00:20:38,695
My life isn't so great.
309
00:20:38,779 --> 00:20:41,490
I mean, I actually think
yours is more free.
310
00:20:41,573 --> 00:20:44,701
Seriously, all you have to do
is report to work, do your job,
311
00:20:44,785 --> 00:20:47,287
go home, and no one tries to kill you.
312
00:20:47,371 --> 00:20:49,373
It's her! Right in front of us!
313
00:20:49,456 --> 00:20:52,751
Or behind? I don't know, it's a circle.
314
00:21:12,062 --> 00:21:13,605
Come on, come on!
315
00:21:33,333 --> 00:21:35,627
No! …happening again!
316
00:21:37,671 --> 00:21:38,671
No, no!
317
00:21:39,089 --> 00:21:40,632
Here we go!
318
00:21:49,016 --> 00:21:51,018
Oh, no, we'll never get past him.
319
00:21:54,313 --> 00:21:55,522
Elevator Boy.
320
00:21:55,605 --> 00:21:57,149
None shall rise!
321
00:21:57,232 --> 00:21:58,108
Uh…
322
00:21:58,191 --> 00:22:02,487
We just came to tell you that everyone
was waiting for you at the party.
323
00:22:02,571 --> 00:22:05,824
- No one ever misses me.
- That's not true.
324
00:22:05,907 --> 00:22:09,578
Escalator Girl misses you.
She asked if you were coming.
325
00:22:09,661 --> 00:22:12,247
Really? Escalator Girl asked about me?
326
00:22:12,331 --> 00:22:15,667
She said she really admires
how you started from the bottom
327
00:22:15,751 --> 00:22:17,377
and then went straight to the top.
328
00:22:17,461 --> 00:22:19,046
And then back to the bottom.
329
00:22:19,129 --> 00:22:21,715
And she came here
to tell you that herself.
330
00:22:21,798 --> 00:22:24,176
- No way. She's here?
- Right this way.
331
00:22:24,926 --> 00:22:26,178
Go!
332
00:22:26,762 --> 00:22:29,556
Ha! That's what you get
for believing in love.
333
00:23:03,131 --> 00:23:06,927
Ah! At last. Come, have a drink, Tia.
334
00:23:07,010 --> 00:23:09,054
Or should I say "Bean"?
335
00:23:10,722 --> 00:23:12,140
Alva Gunderson?
336
00:23:12,224 --> 00:23:14,476
Or should you say "Gordy"?
337
00:23:14,559 --> 00:23:15,644
Gordy?
338
00:23:15,727 --> 00:23:18,355
Or should you say "Alva"?
339
00:23:18,438 --> 00:23:19,898
Stop moustaching yourself!
340
00:23:19,981 --> 00:23:20,857
Gordy?
341
00:23:20,941 --> 00:23:24,027
Oh, my God. Did you use the stairs?
342
00:23:24,111 --> 00:23:26,738
Freight elevator.
It's one of my favorite tricks.
343
00:23:26,822 --> 00:23:28,198
- Beer?
- No!
344
00:23:29,157 --> 00:23:30,909
Yeah.
345
00:23:41,044 --> 00:23:41,878
A king!
346
00:23:41,962 --> 00:23:44,589
You want we should put him
in the bilge with the other kings?
347
00:23:44,673 --> 00:23:45,799
Is okay, Roy.
348
00:23:45,882 --> 00:23:48,218
- We'll return him to throne room.
- All right.
349
00:23:48,301 --> 00:23:50,887
Oona! You're my queen again.
350
00:23:50,971 --> 00:23:54,141
No, Zøggy, I am married to ocean now.
351
00:23:54,224 --> 00:23:56,852
But maybe
I stick around until you are better?
352
00:23:56,935 --> 00:24:00,188
Yeah, you were always
good at stickin' to things.
353
00:24:00,272 --> 00:24:02,607
Hey, where's my kitty cat?
Have you seen him?
354
00:24:02,691 --> 00:24:04,776
I got a lot of cat questions.
355
00:24:06,111 --> 00:24:08,363
If I didn't love
Bitsy's Bitterbeer so much,
356
00:24:08,446 --> 00:24:10,490
I'd throw this can right at your face.
357
00:24:10,574 --> 00:24:13,785
Then again, I don't know
who the hell's face I'd be throwing it at.
358
00:24:13,869 --> 00:24:16,913
At my face, Bean.
I'm Alva. This is the real me.
359
00:24:16,997 --> 00:24:19,040
Gordy Stewson
was simply my cover to meet you.
360
00:24:19,124 --> 00:24:20,876
I had to test you
to see what you were like.
361
00:24:20,959 --> 00:24:24,546
So you wear a fake moustache
when you're yourself?
362
00:24:24,629 --> 00:24:26,673
A confusing prank I pulled once.
363
00:24:26,756 --> 00:24:30,051
Sadly, I've had to commit
to the moustache ever since.
364
00:24:30,135 --> 00:24:32,304
More beer? Six-pack for the princess.
365
00:24:34,097 --> 00:24:35,724
Hey, don't I know you?
366
00:24:36,516 --> 00:24:37,350
Nope.
367
00:24:37,434 --> 00:24:39,436
Bean, I wanted to meet you so much.
368
00:24:39,519 --> 00:24:42,939
I sent my brother Skybert to Dreamland,
but I never heard back from him.
369
00:24:43,023 --> 00:24:47,194
- I hope he's okay.
- Yeah, I'm sure he is.
370
00:24:47,277 --> 00:24:50,280
And the Archdruidess?
How does she figure in all this?
371
00:24:50,363 --> 00:24:53,950
I had the Archdruidess lure you here.
I even gave her an expense account,
372
00:24:54,034 --> 00:24:55,869
which she was
supposed to keep receipts for.
373
00:24:55,952 --> 00:25:00,165
Then you approved of what she did?
She buried my father alive.
374
00:25:00,248 --> 00:25:03,460
And she tried to shoot me!
And she did shoot Turbish.
375
00:25:03,543 --> 00:25:06,213
Wait, she did what? I had no idea.
376
00:25:06,296 --> 00:25:09,174
Betty, send in
the Archdruidess immediately.
377
00:25:09,257 --> 00:25:11,301
You must believe me. I'd never approve...
378
00:25:11,384 --> 00:25:12,469
Approve what?
379
00:25:13,386 --> 00:25:18,391
Calm down, Princess.
Royalty is meaningless in Steamland.
380
00:25:18,475 --> 00:25:21,895
Intellect is king.
Isn't that right, sugarlobes?
381
00:25:21,978 --> 00:25:24,648
Did you really bury
her father alive and shoot at her?
382
00:25:24,731 --> 00:25:27,734
There was a beheading, too.
Don't forget the beheading.
383
00:25:27,817 --> 00:25:32,489
- You were simply told to lure her here.
- And I delivered what you wanted.
384
00:25:32,572 --> 00:25:35,992
Now how's about givin' mama
a little of what she wants, huh?
385
00:25:36,076 --> 00:25:39,496
I did not ask you
to leave a trail of death and destruction.
386
00:25:39,579 --> 00:25:41,831
You're fired. Security!
387
00:25:44,918 --> 00:25:46,127
Drag her away.
388
00:25:47,087 --> 00:25:50,090
I gave you my heart and you stomped on it!
389
00:25:50,173 --> 00:25:54,094
Curse you! And you, too!
A knuckle sandwich to all of you!
390
00:25:55,512 --> 00:25:59,683
I know you don't trust me,
but whatever you do, do not trust him.
391
00:25:59,766 --> 00:26:02,602
If I can't trust you, how can
I trust you to tell me who to trust?
392
00:26:02,686 --> 00:26:03,895
Shaddup.
393
00:26:03,979 --> 00:26:07,649
No! No!
394
00:26:07,732 --> 00:26:09,526
Not the little door!
395
00:26:10,819 --> 00:26:13,571
And there, in the middle of the jungle,
396
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
he slapped me on the bum-bum.
397
00:26:17,409 --> 00:26:20,537
Chums, I've had the journey of a lifetime.
398
00:26:20,620 --> 00:26:22,914
I lost ten good men to the frozen north,
399
00:26:22,998 --> 00:26:26,209
but I also lost five jerks,
so it balanced out.
400
00:26:26,293 --> 00:26:30,422
Shush! You're interrupting the most
wondrous tale from our newest member.
401
00:26:30,505 --> 00:26:33,383
Yeah, park it, old-timer.
You might wanna take some notes.
402
00:26:33,466 --> 00:26:36,928
Learn? From you?
403
00:26:37,012 --> 00:26:40,265
Why, I'll have you know,
there's not a single corner of this world
404
00:26:40,348 --> 00:26:43,018
that I haven't explored,
conquered or shot at.
405
00:26:43,101 --> 00:26:45,145
- Oh, think so?
- Indubitably.
406
00:26:45,228 --> 00:26:47,689
Oh, I think can duble it.
407
00:26:47,772 --> 00:26:51,860
Why, the effrontery!
Sir, I lay you a club challenge.
408
00:26:51,943 --> 00:26:55,488
Name a place, any place,
that you have been that I have not.
409
00:26:56,197 --> 00:26:57,197
Elfwood.
410
00:26:57,240 --> 00:26:58,575
What?
411
00:26:58,658 --> 00:27:02,662
A real place, sir.
Not some sojourn of your drunken dreams.
412
00:27:02,746 --> 00:27:05,248
But it is real.
And I've really been there.
413
00:27:05,332 --> 00:27:06,583
Your proof?
414
00:27:06,666 --> 00:27:08,126
Ta-da!
415
00:27:11,921 --> 00:27:14,341
An elf for my shelf.
416
00:27:14,424 --> 00:27:17,344
Bean, I've never met
anyone as bold or clever as you,
417
00:27:17,427 --> 00:27:19,596
so I feel comfortable saying this.
418
00:27:19,679 --> 00:27:23,850
There's a power in Dreamland
beyond anything we have here.
419
00:27:23,933 --> 00:27:28,813
You call it magic, but really, it's simply
natural phenomena we don't yet understand.
420
00:27:28,897 --> 00:27:31,358
But science, or "stience," as you call it,
421
00:27:31,441 --> 00:27:34,486
can harness that magic
into a force for good.
422
00:27:34,569 --> 00:27:38,031
- What exactly are you offering here?
- Definitely not your job back.
423
00:27:38,114 --> 00:27:40,742
You made only
one steam whistle, and this is it.
424
00:27:43,703 --> 00:27:47,832
An alliance is what I'm offering,
between magic and science.
425
00:27:47,916 --> 00:27:51,544
Whoa! This is big. I really need
some time to drink about this.
426
00:27:51,628 --> 00:27:52,988
- You mean...
- I know what I said.
427
00:28:09,646 --> 00:28:11,856
At least Elfo is out there having fun.
32919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.