Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:04,421
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,258
- Hi, Miss Howe.
- Hi, Kelly.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,470
This is for you.
4
00:00:11,637 --> 00:00:12,679
For me?
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,765
What is it?
6
00:00:16,725 --> 00:00:19,728
Oh, Kelly,
this is beautiful.
7
00:00:20,521 --> 00:00:21,396
Why me?
8
00:00:21,563 --> 00:00:22,773
Because I like you,
9
00:00:22,940 --> 00:00:25,234
and you've always
shown me friendship.
10
00:00:25,234 --> 00:00:27,152
That's sweet, Kelly. Thank you.
11
00:00:27,319 --> 00:00:29,863
And I want you to keep your hands
off my man.
12
00:00:32,658 --> 00:00:34,243
Do we understand
each other?
13
00:00:35,244 --> 00:00:36,411
Not really.
14
00:00:36,578 --> 00:00:39,790
Don't play dumb with me, Miss Howe.
I invented it.
15
00:00:41,375 --> 00:00:44,086
Woody tells me
how you look at him.
16
00:00:44,086 --> 00:00:47,714
- Kelly, I don't look at him.
- I know you do, Miss Howe.
17
00:00:47,714 --> 00:00:50,467
I'm prepared to buy you
one of these every month
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,469
if you keep away
from my Woody.
19
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Well, you know, Kelly,
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,725
he is awfully cute.
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,394
All right. One a week.
22
00:01:00,561 --> 00:01:01,770
Do we have a deal?
23
00:01:01,937 --> 00:01:02,729
Deal.
24
00:01:05,023 --> 00:01:07,526
Do you know
where Carla is?
25
00:02:21,475 --> 00:02:23,310
A scotch, please, Sam.
26
00:02:23,477 --> 00:02:25,604
And how about a beer
for my friend Norm?
27
00:02:25,604 --> 00:02:26,938
Thank you, Frase.
28
00:02:26,938 --> 00:02:28,815
You're certainly in
a chipper mood today.
29
00:02:28,815 --> 00:02:30,567
Why not? It's a beautiful day.
30
00:02:30,984 --> 00:02:32,319
Good for you.
31
00:02:32,319 --> 00:02:35,614
It's amazing how fast
you've gotten over your separation.
32
00:02:36,156 --> 00:02:38,909
A healthy mental attitude,
that's my secret.
33
00:02:38,909 --> 00:02:40,285
Without that, you're nothing.
34
00:02:40,285 --> 00:02:42,371
That's great. That's great.
35
00:02:42,537 --> 00:02:44,081
You're completely over Lilith.
36
00:02:44,081 --> 00:02:45,707
I'm sorry. Who?
37
00:02:47,334 --> 00:02:48,835
Lilith. Your wife.
38
00:02:48,835 --> 00:02:50,045
Never heard of the slut.
39
00:02:53,048 --> 00:02:54,341
Big news, everybody.
40
00:02:54,341 --> 00:02:57,135
Put down your beer mugs,
and hold on to your bars tools.
41
00:02:57,135 --> 00:02:58,804
Me and Ma just
got a new neighbor,
42
00:02:58,804 --> 00:03:00,013
moved into
our apartment building.
43
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
Little guy. About 100 years old.
44
00:03:01,973 --> 00:03:03,433
Up from South America.
45
00:03:03,433 --> 00:03:04,768
Thick German accent.
46
00:03:05,769 --> 00:03:07,562
Little mustache right about here.
47
00:03:09,064 --> 00:03:11,983
Likes to paint. I think you know
where I'm going with this.
48
00:03:12,234 --> 00:03:14,152
Sweet lord, I'll bet I do.
49
00:03:14,486 --> 00:03:17,823
Yep. Adolf Hitler is living
in my apartment building.
50
00:03:20,033 --> 00:03:21,993
Cliff, I don't even know why
I have to tell you this,
51
00:03:21,993 --> 00:03:23,245
but Hitler is dead.
52
00:03:23,245 --> 00:03:25,747
He died at the end of World War II
in that bunker.
53
00:03:25,747 --> 00:03:26,998
Oh, really?
54
00:03:26,998 --> 00:03:28,291
Where you at the bunker?
55
00:03:28,291 --> 00:03:29,710
As a matter of fact--
56
00:03:29,710 --> 00:03:33,171
Throughout the years,
we've become accustomed to your...
57
00:03:34,339 --> 00:03:36,174
Oh, how should I delicately put this?
58
00:03:37,592 --> 00:03:38,427
Madness.
59
00:03:41,304 --> 00:03:43,557
Now, for my own
peace of mind,
60
00:03:43,557 --> 00:03:46,643
please assure me you're not
going to march up to this man
61
00:03:46,643 --> 00:03:48,729
and accuse him of being Der Fuhrer.
62
00:03:48,729 --> 00:03:52,858
My accusations won't come
until after I complete my investigation.
63
00:03:55,527 --> 00:03:57,028
The case will be rock solid.
64
00:03:57,487 --> 00:03:59,990
It better be. I've been wrong
twice before, you know.
65
00:04:01,992 --> 00:04:03,160
Sam...
66
00:04:03,160 --> 00:04:04,619
What?
67
00:04:05,454 --> 00:04:07,330
I haven't been down here
since the fire.
68
00:04:07,998 --> 00:04:10,125
By the way,
when are you going to rebuild?
69
00:04:11,626 --> 00:04:12,669
We have.
70
00:04:12,669 --> 00:04:14,880
Oh, well,
and it looks very...
71
00:04:16,423 --> 00:04:18,091
The reason I'm down here
72
00:04:18,884 --> 00:04:21,595
is last night our refrigerator
went on the fritz,
73
00:04:21,595 --> 00:04:23,597
leaving us with 100 pounds
of mackerel
74
00:04:23,597 --> 00:04:25,640
which may or may not
have gone bad.
75
00:04:25,640 --> 00:04:28,685
Not wanting to take
a chance with my customers,
76
00:04:28,685 --> 00:04:32,022
I'm prepared to offer
a special to your patrons,
77
00:04:32,022 --> 00:04:35,442
All you can eat for $2.00.
78
00:04:35,442 --> 00:04:38,278
Wait a second here.
What makes you think my customers
79
00:04:38,445 --> 00:04:39,488
want your rotten fish?
80
00:04:39,488 --> 00:04:41,198
Wait, wait, wait, Sammy.
Wait, now...
81
00:04:42,365 --> 00:04:46,161
Let's just say, Mr. Hill,
that this fish has spoiled.
82
00:04:46,161 --> 00:04:48,121
What would
happen to us?
83
00:04:48,121 --> 00:04:51,208
Oh, you could suffer
a variety of symptoms
84
00:04:51,208 --> 00:04:54,002
ranging from nausea to death.
85
00:04:55,629 --> 00:04:56,588
Two bucks you say?
86
00:05:00,008 --> 00:05:00,926
Fair enough.
87
00:05:04,971 --> 00:05:06,223
Oh, good.
88
00:05:06,223 --> 00:05:09,142
My package from
Amityville has arrived.
89
00:05:09,142 --> 00:05:11,019
Ah, Miss Tortelli.
90
00:05:11,019 --> 00:05:12,979
Tell me, is that
a new hairdo
91
00:05:12,979 --> 00:05:15,649
or did someone toss a toaster
in your bathtub?
92
00:05:17,275 --> 00:05:18,860
What am I saying?
93
00:05:18,860 --> 00:05:20,862
What would you
be doing in a bathtub?
94
00:05:22,405 --> 00:05:24,950
Cleaning you
out of the drain.
95
00:05:26,701 --> 00:05:28,370
Yeasty oil slick.
96
00:05:28,370 --> 00:05:29,830
Bladder polyp.
97
00:05:29,830 --> 00:05:31,039
Manwich.
98
00:05:31,039 --> 00:05:33,083
Perverted goat boy.
99
00:05:33,083 --> 00:05:34,793
Sluttish mole.
100
00:05:34,793 --> 00:05:37,546
- Seven o'clock tonight?
- Make it 6:30.
101
00:05:39,798 --> 00:05:42,801
That man is the foulest,
most disgusting,
102
00:05:42,968 --> 00:05:45,929
hideous creature to ever walk
the face of this earth.
103
00:05:47,097 --> 00:05:48,849
And he's all mine.
104
00:05:55,230 --> 00:05:58,441
Well, I'm gonna head up
to Melville's,
105
00:05:58,441 --> 00:06:00,735
see if they got another fish fry
going today.
106
00:06:00,735 --> 00:06:03,905
Actually, Norm,
you ought to be careful.
107
00:06:03,905 --> 00:06:07,325
I think you were just lucky yesterday
you didn't get really sick.
108
00:06:07,325 --> 00:06:09,286
Who said I didn't get sick?
109
00:06:14,833 --> 00:06:17,627
All right, everybody.
Drop what you're doing.
110
00:06:17,627 --> 00:06:18,712
Stop the presses.
111
00:06:18,712 --> 00:06:20,881
Nobody's gonna be making fun
of Cliff Clavin anymore,
112
00:06:21,965 --> 00:06:23,133
that's for sure.
113
00:06:23,633 --> 00:06:27,804
Look what I found in the trash
of Mr. A. Hitler.
114
00:06:27,804 --> 00:06:29,723
Behold exhibit "A."
115
00:06:29,723 --> 00:06:31,182
What's this,
a check stub here?
116
00:06:31,182 --> 00:06:33,226
It's a social
security check stub.
117
00:06:33,226 --> 00:06:35,020
And it sickens me
118
00:06:35,020 --> 00:06:37,981
To think that we Americans
work our fingers to the bone
119
00:06:37,981 --> 00:06:40,567
so Mr. Hitler
can have creamed corn.
120
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
A cereal box.
121
00:06:45,572 --> 00:06:47,866
That's right, Paul. It's a cereal box.
122
00:06:47,866 --> 00:06:51,870
I guess we can determine
if Trix are for kids and for Der Fuhrer!
123
00:06:53,330 --> 00:06:54,831
What is that thing?
124
00:06:54,831 --> 00:06:56,499
This is
the most sophisticated,
125
00:06:56,499 --> 00:06:58,209
high-tech listening device
that money can buy.
126
00:06:58,209 --> 00:07:00,795
Gentlemen,
say hello to Mr. Ear.
127
00:07:02,422 --> 00:07:03,757
Mr. Ear.
128
00:07:04,424 --> 00:07:05,592
That's right.
You see, if I'm going to stop
129
00:07:05,592 --> 00:07:07,218
the Fourth Reich from happening,
130
00:07:07,218 --> 00:07:09,220
I have to know every
move that Hitler makes.
131
00:07:09,220 --> 00:07:12,390
With this baby, I can hear a pin drop
from 500 feet away.
132
00:07:13,350 --> 00:07:15,435
See those
two chicks up there?
133
00:07:15,435 --> 00:07:18,146
I'll tell you exactly what
they're talking about.
134
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
They're talking about some
stupid-looking yutz holding a... never mind.
135
00:07:25,987 --> 00:07:26,988
All right.
136
00:07:27,739 --> 00:07:30,075
Look. Wish me luck, everybody.
137
00:07:30,075 --> 00:07:32,786
If I'm not back in two hours,
call the defense department
138
00:07:32,953 --> 00:07:35,413
and tell them Hitler's alive
and living in my apartment building.
139
00:07:36,748 --> 00:07:37,958
They know the address.
140
00:07:40,251 --> 00:07:43,505
You know, Cliff's pulled
some pretty crazy stunts
141
00:07:43,672 --> 00:07:44,923
through the years,
142
00:07:44,923 --> 00:07:47,342
but this is really starting
to get me worried.
143
00:07:47,342 --> 00:07:49,719
Maybe Cliff is really
going over the edge here.
144
00:07:50,136 --> 00:07:52,597
Gentlemen, if I may be
the voice of reason,
145
00:07:52,764 --> 00:07:53,765
what if it is Hitler?
146
00:07:56,518 --> 00:07:57,477
Woody.
147
00:07:58,436 --> 00:08:01,022
I heard every word you said.
Thanks for being in my corner, pal.
148
00:08:05,110 --> 00:08:06,653
I knew he was listening.
149
00:08:06,653 --> 00:08:09,114
Now when he snaps,
maybe he'll spare me.
150
00:08:11,658 --> 00:08:13,493
Bad news, boys.
151
00:08:13,493 --> 00:08:15,328
No fish fry at Melville's.
152
00:08:15,328 --> 00:08:17,664
Apparently, John Hill
had a heart attack.
153
00:08:17,664 --> 00:08:19,582
- Really?
- Oh, my God.
154
00:08:19,582 --> 00:08:20,542
That's terrible.
155
00:08:20,542 --> 00:08:23,003
Relax, Rebecca,
there'll be other fish fries.
156
00:08:24,504 --> 00:08:26,089
Take the long view here.
157
00:08:26,089 --> 00:08:27,632
I was talking
about John Hill.
158
00:08:27,632 --> 00:08:29,342
- What hospital is he in?
- Arlington.
159
00:08:29,342 --> 00:08:31,553
Should we visit him at the hospital?
Who wants to go?
160
00:08:33,471 --> 00:08:35,515
Come on, you guys,
he's our neighbor.
161
00:08:35,515 --> 00:08:37,350
We know him.
We should see him in the hospital.
162
00:08:37,350 --> 00:08:39,436
Rebecca, it's not like he's
our best friend or anything.
163
00:08:39,436 --> 00:08:41,146
Norm, that's not the point.
164
00:08:41,146 --> 00:08:43,606
The point is, you have to pretend
to be nice to people.
165
00:08:43,606 --> 00:08:44,816
That's what makes you
a good person.
166
00:08:47,694 --> 00:08:51,823
Hello. Yeah. I want to inquire
about the status of one of your patients,
167
00:08:51,823 --> 00:08:53,116
Mr. John Allen Hill.
168
00:08:53,742 --> 00:08:56,536
Oh, thank you.
That's great news.
169
00:08:56,536 --> 00:08:57,704
Thanks very much.
170
00:08:57,704 --> 00:08:59,372
Oh, thank God.
171
00:09:00,248 --> 00:09:01,166
Dead, Sam?
172
00:09:03,001 --> 00:09:04,627
No, he's not dead.
173
00:09:04,794 --> 00:09:06,087
He's in stable condition.
174
00:09:06,254 --> 00:09:08,214
That's a terrible thing to say, Woody.
175
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
You're always acting
like you don't like him.
176
00:09:10,383 --> 00:09:12,093
That doesn't mean I wish
he was dead.
177
00:09:12,093 --> 00:09:15,013
What about yesterday
when you said, "I wish he was dead"?
178
00:09:16,306 --> 00:09:17,557
Hi, everybody.
179
00:09:17,557 --> 00:09:19,642
Carla, what are
you doing here?
180
00:09:21,811 --> 00:09:23,396
Living my
lifelong dream.
181
00:09:23,396 --> 00:09:25,690
Fulfilling all my fantasies.
182
00:09:25,690 --> 00:09:27,484
I'm a cocktail waitress.
183
00:09:27,484 --> 00:09:29,110
What do you think
I'm doing here?
184
00:09:31,237 --> 00:09:32,697
She doesn't know
about Hill yet.
185
00:09:32,697 --> 00:09:34,949
What are we gonna do?
This is going to crush her.
186
00:09:34,949 --> 00:09:37,202
All right,
I'll tell her.
187
00:09:37,202 --> 00:09:39,746
Sam, news of this gravity
should be delivered
188
00:09:39,746 --> 00:09:42,665
by someone who has
studied the human psyche
189
00:09:42,665 --> 00:09:43,833
in great detail.
190
00:09:43,833 --> 00:09:46,377
Someone who has tact, compassion,
191
00:09:46,377 --> 00:09:48,505
and an understanding
of the human heart.
192
00:09:49,130 --> 00:09:52,258
Okay, Dr. Crane, I'll do it,
but you got to deliver this Martini.
193
00:09:52,258 --> 00:09:53,218
Carla!
194
00:09:55,845 --> 00:09:57,180
- Woody!
- What?
195
00:09:57,180 --> 00:09:58,765
I was referring to myself.
196
00:09:59,224 --> 00:10:00,141
Oh.
197
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
Right.
198
00:10:02,477 --> 00:10:04,020
Calling Dr. Von Ego.
199
00:10:07,232 --> 00:10:09,359
- Carla, may I have a word with you?
- Sure.
200
00:10:09,359 --> 00:10:10,151
Please, sit down.
201
00:10:13,822 --> 00:10:16,866
What I'm about to tell you
may be a little difficult to hear.
202
00:10:16,866 --> 00:10:18,785
Oh, my God.
203
00:10:18,785 --> 00:10:20,453
And, before I tell you what it is,
204
00:10:20,453 --> 00:10:22,372
I just want you to know
that we are all your friends,
205
00:10:22,372 --> 00:10:23,248
and we support you.
206
00:10:25,708 --> 00:10:26,918
What is it?
207
00:10:26,918 --> 00:10:31,047
Carla, John Hill
has had a heart attack.
208
00:10:31,047 --> 00:10:33,133
Oh, my God.
209
00:10:33,133 --> 00:10:35,135
Hill had a heart attack?
210
00:10:36,594 --> 00:10:38,680
John Allen Hill
had a heart attack?
211
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
That's what you
were trying to tell me?
212
00:10:41,391 --> 00:10:42,725
From the way
you were acting,
213
00:10:42,725 --> 00:10:44,435
I thought something
happened to my car!
214
00:10:50,984 --> 00:10:52,318
Carla, you knew?
215
00:10:52,318 --> 00:10:53,570
Of course I knew.
216
00:10:53,570 --> 00:10:54,821
I'm the one who
called the ambulance.
217
00:10:54,821 --> 00:10:57,907
Well, then, you were there?
What happened?
218
00:10:57,907 --> 00:11:00,994
Well, Hill and I were in
the middle of doing it.
219
00:11:03,913 --> 00:11:05,874
Next thing I know
he's clutching his chest
220
00:11:05,874 --> 00:11:06,749
and turning blue.
221
00:11:06,916 --> 00:11:09,377
I took it as a compliment
till he fell to the floor.
222
00:11:12,547 --> 00:11:14,757
So, why didn't you go with him
to the hospital?
223
00:11:14,757 --> 00:11:16,342
I hate hospitals.
224
00:11:16,342 --> 00:11:18,219
I'll send him a card later.
225
00:11:18,219 --> 00:11:19,596
Now, just a minute, Carla. Listen.
226
00:11:19,596 --> 00:11:21,431
You've been seeing
this man for over a year now,
227
00:11:21,431 --> 00:11:23,016
don't you have
any feelings for him?
228
00:11:23,016 --> 00:11:26,686
Listen, Doc, I've had
guys run out on me,
229
00:11:26,853 --> 00:11:28,062
had a husband die on me,
230
00:11:28,229 --> 00:11:30,064
I got eight kids at home
to worry about.
231
00:11:30,064 --> 00:11:32,358
I don't need to go getting attached
to some other guy
232
00:11:32,358 --> 00:11:34,861
just because we sweat up
the sheets now and then.
233
00:11:39,073 --> 00:11:41,201
I couldn't care less
about Hill.
234
00:11:41,201 --> 00:11:43,745
If you feel so strongly about him,
you go visit him.
235
00:11:46,080 --> 00:11:47,248
You ready to order?
236
00:11:47,248 --> 00:11:49,834
Yes. We'd like a gin and tonic
with a lime, please,
237
00:11:49,834 --> 00:11:51,669
a diet coke, a Manhattan up.
238
00:11:51,669 --> 00:11:53,880
We also need some
fresh pretzels and...
239
00:11:55,173 --> 00:11:56,549
ls there something wrong,
Miss?
240
00:11:58,468 --> 00:12:00,720
My boyfriend's
in the hospital.
241
00:12:10,813 --> 00:12:14,943
I'm so ashamed.
I called Hill my boyfriend.
242
00:12:15,109 --> 00:12:16,444
What's wrong with me?
243
00:12:17,278 --> 00:12:18,321
Carla.
244
00:12:18,321 --> 00:12:22,116
You've come down
with a bad case of humanity...
245
00:12:24,077 --> 00:12:26,663
A malady characterized by bouts
246
00:12:26,829 --> 00:12:28,665
of compassion, warmth, and caring.
247
00:12:28,831 --> 00:12:31,793
I mean, who knows, this sort of thing
could go on for the rest of your life.
248
00:12:31,793 --> 00:12:33,294
Shut up, fathead.
249
00:12:34,921 --> 00:12:37,131
Or it could pass
in a matter of seconds.
250
00:12:38,258 --> 00:12:40,134
Everybody,
just leave me alone.
251
00:12:40,134 --> 00:12:42,345
You're making this
into something it's not.
252
00:12:42,929 --> 00:12:47,392
Carla, you cannot hold
something like this inside of you.
253
00:12:47,392 --> 00:12:48,559
Yeah, Carla.
254
00:12:48,559 --> 00:12:50,520
I never shared how I feel.
255
00:12:50,520 --> 00:12:53,606
Now I'm old and all alone.
If there's one thing I learned--
256
00:12:53,606 --> 00:12:54,649
Hey, Phil, zip it.
257
00:12:56,943 --> 00:12:59,445
Look, first of all,
258
00:12:59,612 --> 00:13:02,115
I don't have any feelings
for that slug.
259
00:13:02,115 --> 00:13:04,784
Second of all,
you never saw me cry.
260
00:13:04,784 --> 00:13:07,537
Third, I'd like to stay and chat,
but I got work.
261
00:13:07,537 --> 00:13:09,956
Sam, I want to talk to you
in the office.
262
00:13:13,293 --> 00:13:16,587
I don't want to hear
about her relationship with John.
263
00:13:16,587 --> 00:13:19,090
I don't understand what they do
when they get together, anyway.
264
00:13:19,090 --> 00:13:20,341
I don't want to.
265
00:13:20,341 --> 00:13:22,343
I wish there was some way
I could get out of this.
266
00:13:22,343 --> 00:13:24,554
Why don't you just
wish she was dead?
267
00:13:34,147 --> 00:13:35,148
Hey,
268
00:13:35,148 --> 00:13:36,733
how you doing, huh?
269
00:13:36,733 --> 00:13:39,736
Oh, Sam,
Hill's in the hospital,
270
00:13:39,902 --> 00:13:40,987
and it's all my fault.
271
00:13:40,987 --> 00:13:43,448
No, see, you can't blame
yourself for that.
272
00:13:43,448 --> 00:13:44,824
But it's true.
273
00:13:44,824 --> 00:13:50,163
You see, last night started out
as just an average date.
274
00:13:50,330 --> 00:13:53,249
Hill and I are getting it on
hot and heavy.
275
00:13:53,249 --> 00:13:55,960
I'm cursing at him,
he's cursing at me.
276
00:13:55,960 --> 00:13:57,587
Some real beauties.
277
00:13:57,587 --> 00:13:59,505
The headboard
was begging for mercy.
278
00:14:00,715 --> 00:14:02,675
Do me a favor and just
cut to the chase.
279
00:14:02,675 --> 00:14:04,635
Unless there was
a chase...
280
00:14:05,136 --> 00:14:06,721
Oh, God, no...
281
00:14:09,599 --> 00:14:10,600
I'm a little...
282
00:14:10,600 --> 00:14:14,645
Okay, okay. Just
before he keeled over,
283
00:14:14,812 --> 00:14:16,647
I went over the line.
284
00:14:16,814 --> 00:14:18,900
I said something so awful,
285
00:14:18,900 --> 00:14:21,486
I can't-- I can't even repeat it.
286
00:14:22,779 --> 00:14:23,613
Oh, honey.
287
00:14:24,822 --> 00:14:26,240
Well, what'd you say?
288
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
I'm sorry. What?
289
00:14:37,001 --> 00:14:38,503
I told him I loved him.
290
00:14:39,837 --> 00:14:42,799
And that's--
that's bad, right?
291
00:14:45,968 --> 00:14:47,261
Of course that's bad.
292
00:14:47,887 --> 00:14:49,806
Sam, you don't
get this, do you?
293
00:14:50,515 --> 00:14:54,769
Look, Hill and I have
a very simple relationship.
294
00:14:54,769 --> 00:14:56,270
I don't like him.
295
00:14:56,270 --> 00:14:57,480
He doesn't like me.
296
00:14:57,480 --> 00:14:58,606
We get it on.
297
00:14:59,565 --> 00:15:01,818
Now, if we start saying
we like each other,
298
00:15:01,818 --> 00:15:03,653
we're gonna screw up
what we had.
299
00:15:03,653 --> 00:15:05,405
And then I'm
gonna lose him.
300
00:15:05,405 --> 00:15:06,531
I don't want to lose him
301
00:15:06,531 --> 00:15:08,199
because I care for him.
302
00:15:08,199 --> 00:15:09,534
What is with me?
303
00:15:10,910 --> 00:15:12,328
I'm getting lost.
304
00:15:12,328 --> 00:15:13,746
Do you like this guy
or not?
305
00:15:13,746 --> 00:15:15,915
Of course I do,
but I can't tell Hill that.
306
00:15:15,915 --> 00:15:16,916
Why not?
307
00:15:16,916 --> 00:15:18,126
Because if I tell him,
308
00:15:18,126 --> 00:15:20,002
then he won't have
anything to do with me
309
00:15:20,002 --> 00:15:21,295
just like if he told me,
310
00:15:21,295 --> 00:15:23,089
I wouldn't have
anything to do with him.
311
00:15:23,089 --> 00:15:26,634
Oh, all right. I see.
312
00:15:26,634 --> 00:15:27,677
So you're saying...
313
00:15:28,719 --> 00:15:30,221
Shoot! I almost had it.
314
00:15:37,437 --> 00:15:40,022
I guess there's
only one thing I can do.
315
00:15:40,189 --> 00:15:43,109
I got to go to the hospital
and straighten things out.
316
00:15:43,109 --> 00:15:45,445
Yes! That's it.
You got to go to the hospital
317
00:15:45,445 --> 00:15:47,405
and no matter
how much it costs you,
318
00:15:47,572 --> 00:15:49,532
you gotta tell the guy
that you care for him.
319
00:15:49,532 --> 00:15:51,325
No, Sam.
320
00:15:51,325 --> 00:15:54,162
I have to go and tell him
that I don't care for him.
321
00:15:54,328 --> 00:15:56,080
Right. I was going to say that next.
322
00:15:56,873 --> 00:16:01,419
You got to tell him you don't care for him.
Right. Okay.
323
00:16:06,215 --> 00:16:07,175
All right.
324
00:16:08,926 --> 00:16:12,138
Who wants to know
what Hitler watches on TV?
325
00:16:13,264 --> 00:16:16,601
Cliff, I'm not going to play
this stupid game anymore.
326
00:16:16,601 --> 00:16:18,686
Hitler does not live
in your apartment building.
327
00:16:18,853 --> 00:16:21,063
All right, from 1500 hours
to 1530 hours,
328
00:16:21,230 --> 00:16:22,857
he watched The Flintstones.
329
00:16:22,857 --> 00:16:24,150
Instead of Gilligan's Island?
330
00:16:24,317 --> 00:16:25,860
Well, he is a madman.
331
00:16:27,445 --> 00:16:29,780
1530 Hours to 1600,
332
00:16:29,780 --> 00:16:31,741
he watched People's Court.
How ironic.
333
00:16:33,659 --> 00:16:34,827
At 1630 hours,
334
00:16:34,827 --> 00:16:37,330
he clapped off the TV
and went to bed.
335
00:16:38,206 --> 00:16:41,083
Oh, my God, Norm, it's him. Hide me.
336
00:16:41,751 --> 00:16:43,211
This is the guy
you thought was Hitler?
337
00:16:43,377 --> 00:16:45,796
No. It's worse.
It's my landlord Mr. Cranston.
338
00:16:45,963 --> 00:16:47,507
Clavin, don't you try to hide from me.
339
00:16:48,799 --> 00:16:50,009
I'm here to inform you
340
00:16:50,176 --> 00:16:52,053
we held a tenants' meeting last night.
341
00:16:52,053 --> 00:16:53,846
I wasn't invited.
342
00:16:54,013 --> 00:16:56,349
We never invite you
when it's about you.
343
00:16:56,516 --> 00:16:57,850
Was Hitler there?
344
00:16:58,017 --> 00:16:59,435
Yes, Hitler was there.
345
00:16:59,435 --> 00:17:03,523
Or Mr. O'Leary, as he's known to us
on Planet Earth.
346
00:17:05,024 --> 00:17:06,817
What was
the meeting about?
347
00:17:06,817 --> 00:17:08,569
I intended
to have you evicted.
348
00:17:08,569 --> 00:17:10,821
You've done some strange things
in your time, Clavin,
349
00:17:10,988 --> 00:17:12,448
but this is the worst.
350
00:17:12,615 --> 00:17:14,075
You're harassing an old man.
351
00:17:14,242 --> 00:17:16,369
Who may well be
the most hated and feared figure
352
00:17:16,536 --> 00:17:17,828
of the 20th century.
353
00:17:17,828 --> 00:17:20,331
At least he's not
one of those noisy teens.
354
00:17:20,331 --> 00:17:21,499
Well, that's true.
355
00:17:21,666 --> 00:17:24,877
As I was saying,
I was going to boot you out,
356
00:17:24,877 --> 00:17:27,296
but your mother made a stirring speech
in your defense.
357
00:17:28,381 --> 00:17:30,299
By the time she finished reading
that passage from the bible,
358
00:17:30,299 --> 00:17:31,467
We were all in tears.
359
00:17:33,553 --> 00:17:34,929
Even Hitler?
360
00:17:34,929 --> 00:17:36,097
Even Hitler...
361
00:17:36,264 --> 00:17:38,015
Mr. O'Leary!
362
00:17:39,642 --> 00:17:42,436
I'll allow you to stay
if you apologize to him
363
00:17:42,436 --> 00:17:44,355
and promise not to pursue this matter
any further.
364
00:17:44,355 --> 00:17:45,481
Now, do I have your word?
365
00:17:45,648 --> 00:17:47,525
Yeah. Okay. I promise.
366
00:17:47,525 --> 00:17:49,110
Just don't
boot us out, all right?
367
00:17:49,110 --> 00:17:51,320
- Agreed.
- Well, thank you.
368
00:17:51,487 --> 00:17:53,823
You know, I know
I get out of hand occasionally.
369
00:17:53,990 --> 00:17:56,242
I got a lot of pent-up energy,
a lot of time on my hands.
370
00:17:56,242 --> 00:17:58,160
You know, I'm civil service.
371
00:17:58,160 --> 00:17:59,412
- That explains it.
- There you go.
372
00:17:59,412 --> 00:18:01,289
We'll let you off
with a warning this time, Clavin.
373
00:18:01,455 --> 00:18:03,249
Does this mean I can go back
to the laundry room?
374
00:18:03,249 --> 00:18:05,293
No. That's a whole
separate thing.
375
00:18:09,839 --> 00:18:13,217
Well, Cliff, you've tormented
an elderly man,
376
00:18:13,217 --> 00:18:15,678
you got everyone in your
apartment building angry,
377
00:18:15,845 --> 00:18:17,430
and you almost
lost your home.
378
00:18:17,430 --> 00:18:21,767
Now, are you clear
on what this means?
379
00:18:21,767 --> 00:18:22,685
Sure.
380
00:18:23,519 --> 00:18:25,438
Hitler brainwashed
my landlord.
381
00:18:38,034 --> 00:18:39,035
Hill.
382
00:18:41,203 --> 00:18:42,079
Miss Tortelli.
383
00:18:42,246 --> 00:18:43,706
These are for you.
384
00:18:43,873 --> 00:18:45,708
Oh, what a thoughtful purchase.
385
00:18:45,875 --> 00:18:47,001
I didn't buy them.
386
00:18:47,001 --> 00:18:49,045
I got them out of a room
down the hall.
387
00:18:49,211 --> 00:18:51,797
The guy won't be needing them
where he's going.
388
00:18:51,797 --> 00:18:53,466
Has he been discharged?
389
00:18:53,466 --> 00:18:54,675
You might say.
390
00:18:56,052 --> 00:18:59,764
If you ever need a pair of slippers,
size 11, let me know.
391
00:18:59,764 --> 00:19:00,806
Thanks.
392
00:19:00,806 --> 00:19:04,226
Frankly, Miss Tortelli,
I don't know why you're here.
393
00:19:04,226 --> 00:19:05,144
My doctor informs me
394
00:19:05,311 --> 00:19:08,230
I have to remain celibate
for the next eight weeks.
395
00:19:08,230 --> 00:19:10,274
Don't insult me, Hill.
396
00:19:10,274 --> 00:19:12,610
You think that sex is all I have
on my mind?
397
00:19:12,777 --> 00:19:15,071
There are other facets
to my personality.
398
00:19:16,530 --> 00:19:17,657
Eight weeks?
399
00:19:20,534 --> 00:19:25,081
Well, anyway, look, I just came here
because I wanted to apologize.
400
00:19:26,082 --> 00:19:28,292
Last night before this happened,
401
00:19:28,292 --> 00:19:31,253
I said this... thing to you,
402
00:19:32,338 --> 00:19:34,256
And I just
wanted you to know
403
00:19:34,423 --> 00:19:36,258
that this thing I said...
404
00:19:36,425 --> 00:19:38,219
Eight weeks?
405
00:19:38,219 --> 00:19:41,347
Please continue, Miss Tortelli.
406
00:19:42,765 --> 00:19:45,434
Anyway, about
this thing that I said.
407
00:19:45,601 --> 00:19:47,728
Just wanted you to know
that I didn't mean it.
408
00:19:49,021 --> 00:19:53,192
Hell, do you remember what thing it is
I'm talking about?
409
00:19:53,192 --> 00:19:56,320
I must confess
it rings a faint bell,
410
00:19:56,487 --> 00:19:58,197
That thing.
411
00:19:58,364 --> 00:20:00,324
Well, I just wanted
to say I'm sorry
412
00:20:00,324 --> 00:20:03,494
because I think it's probably
what caused your heart attack.
413
00:20:03,661 --> 00:20:05,204
It was quite a shock.
414
00:20:05,204 --> 00:20:07,832
I don't think anyone's ever
said it to me before.
415
00:20:07,832 --> 00:20:08,791
No one?
416
00:20:08,958 --> 00:20:10,876
Not even your daughter?
417
00:20:10,876 --> 00:20:12,670
Well, it never really came up.
418
00:20:17,049 --> 00:20:18,426
You had a wife.
419
00:20:18,592 --> 00:20:20,511
Well, she and I...
420
00:20:20,678 --> 00:20:22,471
had an understanding.
421
00:20:24,390 --> 00:20:25,891
Your parents?
422
00:20:26,058 --> 00:20:28,936
The point is, Miss Tortelli,
423
00:20:29,103 --> 00:20:31,856
I'm not exactly
a cuddle bear.
424
00:20:32,565 --> 00:20:33,399
Yeah, well...
425
00:20:33,566 --> 00:20:35,276
Neither am I.
426
00:20:35,276 --> 00:20:36,652
See you around.
427
00:20:36,819 --> 00:20:38,654
Oh, one moment, Miss Tortelli.
428
00:20:38,821 --> 00:20:39,864
Yeah?
429
00:20:39,864 --> 00:20:44,368
Perhaps the diuretic
is making me sentimental, but...
430
00:20:46,620 --> 00:20:48,456
What do you suppose
would happen
431
00:20:48,622 --> 00:20:49,915
if we were foolhardy enough
432
00:20:50,082 --> 00:20:51,500
to attempt to take our relationship
433
00:20:51,500 --> 00:20:52,877
to the next plateau?
434
00:20:53,419 --> 00:20:55,296
Hypothetically, of course.
435
00:20:56,505 --> 00:20:57,339
Yeah, well...
436
00:20:57,506 --> 00:20:59,341
I have thought about that...
437
00:20:59,508 --> 00:21:00,551
A little bit.
438
00:21:00,718 --> 00:21:01,677
I'm not proud of it,
439
00:21:01,677 --> 00:21:03,637
but I thought of it.
440
00:21:03,637 --> 00:21:05,681
After all, we have
eight celibate weeks
441
00:21:05,681 --> 00:21:07,516
in which to get to know
each other better.
442
00:21:09,101 --> 00:21:10,478
Okay. I'm game.
443
00:21:14,273 --> 00:21:15,733
So...
444
00:21:16,317 --> 00:21:18,068
Miss Tortelli...
445
00:21:18,235 --> 00:21:19,361
Carla.
446
00:21:19,528 --> 00:21:20,696
Oh, Carla.
447
00:21:24,116 --> 00:21:26,368
Carla, that's a pretty name.
448
00:21:26,535 --> 00:21:27,495
Thank you.
449
00:21:29,830 --> 00:21:31,165
So...
450
00:21:31,165 --> 00:21:32,374
You...
451
00:21:32,541 --> 00:21:33,959
You have any children?
452
00:21:38,547 --> 00:21:39,757
No.
453
00:21:42,468 --> 00:21:45,095
So, what's it like
running a restaurant?
454
00:21:45,095 --> 00:21:48,974
Well, you know, a lot of work,
but very rewarding.
455
00:21:49,141 --> 00:21:51,560
Oh, that's good,
that it's rewarding.
456
00:21:52,144 --> 00:21:55,314
Because there are a lot of jobs
that aren't rewarding.
457
00:21:55,314 --> 00:21:59,318
It's good that you found the job
that is rewarding.
458
00:21:59,318 --> 00:22:01,529
Carla, could you please
do me a small favor?
459
00:22:01,695 --> 00:22:02,947
Yes, John.
460
00:22:03,113 --> 00:22:06,826
Could you work yourself behind this machinery
and unplug my life support system
461
00:22:06,992 --> 00:22:08,702
so that I can leave this life
462
00:22:08,702 --> 00:22:11,664
and this agonizing
conversation behind?
463
00:22:11,664 --> 00:22:14,208
Like it was fun for me,
zit-face.
464
00:22:14,375 --> 00:22:15,209
Sasquatch.
465
00:22:15,376 --> 00:22:16,210
Road kill.
466
00:22:16,377 --> 00:22:17,211
Catcher's mitt.
467
00:22:17,378 --> 00:22:18,212
Pond scum.
468
00:22:18,379 --> 00:22:19,213
Phlegm face.
469
00:22:19,380 --> 00:22:20,214
See you in eight weeks.
470
00:22:20,381 --> 00:22:21,215
Make it four.
471
00:22:21,382 --> 00:22:22,216
Make it two.
472
00:22:22,383 --> 00:22:23,676
Pull the curtain.
31725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.