Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,920
[tapping foot]
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,040
[sniffling]
3
00:00:19,359 --> 00:00:20,679
[exhales deeply]
4
00:00:20,679 --> 00:00:22,799
Come on. You can relax.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,200
A few hours of community service,
no criminal record.
6
00:00:30,679 --> 00:00:32,439
[chuckles]
7
00:00:32,439 --> 00:00:37,519
You just have to strike a deal,
otherwise, you're facing five years.
8
00:00:39,119 --> 00:00:42,239
Wait. You know those weren't my pills.
9
00:00:44,960 --> 00:00:46,280
[Luka] Mm-hm.
10
00:00:52,640 --> 00:00:54,480
And you can prove that?
11
00:01:01,280 --> 00:01:02,640
[exhales deeply]
12
00:01:05,439 --> 00:01:07,799
Once, we could have handled that quietly,
13
00:01:07,799 --> 00:01:12,119
but in light of Father's situation,
nobody wants to be involved.
14
00:01:13,920 --> 00:01:15,400
Just give them a name.
15
00:01:15,400 --> 00:01:17,760
I don't have one.
16
00:01:17,760 --> 00:01:20,120
I don't know who planted it
or who sells it.
17
00:01:20,120 --> 00:01:21,560
You better find out.
18
00:01:21,560 --> 00:01:23,160
[sighs]
19
00:01:23,159 --> 00:01:26,559
Only then will they close the case,
otherwise, you go to prison.
20
00:01:26,560 --> 00:01:29,080
And neither I nor Father can help you.
21
00:01:30,040 --> 00:01:35,120
Come, now.
Keep your chin up. It'll be okay.
22
00:01:43,879 --> 00:01:49,639
Hi, I'm Tomek.
I'm Weronika's brother.
23
00:02:07,680 --> 00:02:08,800
[Weronika] Ala!
24
00:02:09,639 --> 00:02:11,719
[girls giggling]
25
00:02:17,680 --> 00:02:18,960
[giggling]
26
00:02:32,439 --> 00:02:33,919
[car engine revving]
27
00:02:33,919 --> 00:02:35,239
- [Alicja] No!
- Ala.
28
00:02:37,080 --> 00:02:40,280
[seagulls calling]
29
00:03:51,319 --> 00:03:54,039
Don't you have classes to skip?
30
00:03:59,879 --> 00:04:04,719
Kudos, it's about time
you stopped taking his shit.
31
00:04:12,280 --> 00:04:13,720
Sit down.
32
00:04:19,800 --> 00:04:23,120
Luka says give them a dealer's name
and there'll be no case.
33
00:04:24,079 --> 00:04:27,279
- Dad, they weren't my drugs.
- Bullshit!
34
00:04:29,519 --> 00:04:31,839
It doesn't matter whose they were.
35
00:04:31,839 --> 00:04:34,119
Take the deal and give them a name.
36
00:04:35,879 --> 00:04:37,799
I want this case closed.
37
00:04:37,800 --> 00:04:39,760
It must be closed.
38
00:04:42,319 --> 00:04:44,399
- Do you want me to lie?
- Fuck, Mikey!
39
00:04:48,439 --> 00:04:52,599
Do what must be done.
I used to think we were a team.
40
00:05:03,839 --> 00:05:06,519
Just give that name.
What's so hard to understand?
41
00:05:07,680 --> 00:05:10,120
Mikey, think for once, about Stanford,
42
00:05:10,120 --> 00:05:13,040
your future, about Alicja.
43
00:05:14,399 --> 00:05:16,679
We broke up.
44
00:05:16,680 --> 00:05:18,520
- Mikey!
- I need a shower.
45
00:05:42,600 --> 00:05:45,240
I'd ask how it's going,
but I can already tell.
46
00:05:45,240 --> 00:05:46,920
The matter is ongoing.
47
00:05:48,279 --> 00:05:50,439
I heard you and Mikey...
48
00:05:51,519 --> 00:05:56,279
- I need to talk to him.
- He's been under a lot of stress.
49
00:05:58,199 --> 00:05:59,879
Listen.
50
00:05:59,879 --> 00:06:05,839
It may not matter to you anymore,
but help him make the right decision.
51
00:06:05,839 --> 00:06:10,839
Mikey is 18.
He can make his own decisions.
52
00:06:12,959 --> 00:06:17,039
All the worse for the case.
He will be charged as an adult.
53
00:06:17,040 --> 00:06:19,520
It would be better,
if he doesn't mess up his life.
54
00:06:19,519 --> 00:06:21,879
I'll talk to him.
55
00:06:24,319 --> 00:06:25,519
That's why I'm here.
56
00:06:30,839 --> 00:06:34,239
Do you know
who might have it in for him?
57
00:06:34,240 --> 00:06:35,960
Not a clue.
58
00:06:37,600 --> 00:06:39,080
I have no idea.
59
00:06:40,639 --> 00:06:41,959
Right.
60
00:06:43,240 --> 00:06:45,360
You can't remember anything.
61
00:06:55,680 --> 00:06:57,560
You have a visitor.
62
00:07:09,079 --> 00:07:13,439
We're not a couple anymore,
but we can still be friends, right?
63
00:07:19,720 --> 00:07:22,440
At least they let you go.
64
00:07:24,560 --> 00:07:26,200
It's not over yet.
65
00:07:28,600 --> 00:07:30,840
It was a whole fucking bag.
66
00:07:35,319 --> 00:07:39,559
The police said they'd drop
all charges if I name the dealer.
67
00:07:40,639 --> 00:07:41,919
[in English] Wow.
68
00:07:43,519 --> 00:07:45,719
Someone really wants to hurt you.
69
00:07:48,079 --> 00:07:49,319
Do you believe me?
70
00:07:54,439 --> 00:07:57,199
Who would do this, Ala?
71
00:08:01,480 --> 00:08:04,240
[Patryk] Listen, she's a nobody.
72
00:08:04,240 --> 00:08:06,800
- Let's bury the bitch.
- [Alicja] No!
73
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
[Michał] Ala!
74
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
I don't know.
75
00:08:13,360 --> 00:08:18,360
Think about who wants to destroy you.
76
00:08:20,360 --> 00:08:23,760
Who has access to this quantity of drugs?
77
00:08:24,639 --> 00:08:29,039
KUBIX:
SORRY, WON'T RISK IT.
78
00:08:29,040 --> 00:08:32,680
MADZIA:
YOU FUCKIN NUTS? AFTER THAT.
79
00:08:32,679 --> 00:08:33,839
JAGODA:
WRONG NUMBER
80
00:08:36,200 --> 00:08:38,440
[urinating]
81
00:08:40,000 --> 00:08:41,560
Hiya.
82
00:08:43,799 --> 00:08:48,359
- What do you want?
- I hoped you might want something.
83
00:08:51,360 --> 00:08:53,880
I won't be needing
your services anymore.
84
00:08:55,120 --> 00:08:57,600
You won't get a better deal.
85
00:08:58,600 --> 00:09:02,760
A bit fucking louder? They didn't hear you
in the principal's office.
86
00:09:04,120 --> 00:09:06,000
[flushes urinal]
87
00:09:07,480 --> 00:09:09,760
It's too risky right now, you know.
88
00:09:11,320 --> 00:09:14,080
Don't want
to wind up a hopeless loser.
89
00:09:22,200 --> 00:09:23,680
Fucker.
90
00:09:26,679 --> 00:09:28,719
Hey, man. Don't you need a hit?
91
00:09:38,000 --> 00:09:39,920
Hey, Monia!
92
00:09:41,039 --> 00:09:41,959
Hi!
93
00:09:42,840 --> 00:09:47,600
Hi. Um... sorry, I have to stay late.
I'll call you. Got to hit the books.
94
00:09:47,600 --> 00:09:51,160
- Lucky they postponed the finals.
- [chuckles faintly]
95
00:09:52,879 --> 00:09:54,359
He asked me to marry him.
96
00:09:58,440 --> 00:10:00,960
That was silly.
97
00:10:00,960 --> 00:10:02,720
I said no.
98
00:10:07,159 --> 00:10:08,679
[shudders]
99
00:10:13,399 --> 00:10:14,399
[sniffles]
100
00:10:14,399 --> 00:10:15,719
[sobs]
101
00:10:15,720 --> 00:10:17,400
Are you okay?
102
00:10:17,399 --> 00:10:19,879
[school bell rings]
103
00:10:29,320 --> 00:10:31,200
- Good afternoon.
- Good afternoon.
104
00:10:33,480 --> 00:10:36,240
- [chatter on TV]
- [cooking sounds]
105
00:10:38,240 --> 00:10:39,920
How was school?
106
00:10:42,799 --> 00:10:45,079
The usual.
107
00:10:45,080 --> 00:10:47,520
[woman] That's it?
108
00:10:47,519 --> 00:10:49,679
[man] Bunch of fucking faggots.
109
00:10:49,679 --> 00:10:53,119
Whining on about rights!
What about my fucking rights?
110
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
Motherfuckers.
111
00:10:57,399 --> 00:10:59,119
[TV plays louder]
112
00:10:59,120 --> 00:11:00,840
[sighs]
113
00:11:01,559 --> 00:11:03,679
[Patryk] Did he go
to the Labor Office today?
114
00:11:07,039 --> 00:11:09,919
You know,
it's hard to find a job nowadays.
115
00:11:13,960 --> 00:11:19,480
He won't find one sitting on his ass,
shouting at the TV all day.
116
00:11:19,480 --> 00:11:21,000
[woman] Don't get upset about him.
117
00:11:23,440 --> 00:11:29,040
You have your schooling. Good scholarship.
118
00:11:29,039 --> 00:11:30,959
You'll fare better than him.
119
00:11:48,840 --> 00:11:51,000
[man] What a pretty box.
120
00:12:01,480 --> 00:12:03,320
I got something for you.
121
00:12:08,000 --> 00:12:09,560
I found it at a stall today.
122
00:12:11,360 --> 00:12:12,960
It's you. Remember that?
123
00:12:13,919 --> 00:12:15,159
I don't.
124
00:12:26,080 --> 00:12:28,760
[piano music playing]
125
00:12:48,559 --> 00:12:51,439
You don't know how lucky you are.
126
00:12:52,720 --> 00:12:56,560
Did you shovel the snow yet, Andrzej?
127
00:13:03,080 --> 00:13:06,280
I'll eat later. Got to be somewhere.
128
00:13:10,519 --> 00:13:12,239
Thanks, Son.
129
00:13:41,039 --> 00:13:43,839
[distant rock music playing]
130
00:13:53,000 --> 00:13:54,960
[music plays more loudly]
131
00:13:57,080 --> 00:13:59,400
[music blaring]
132
00:14:14,440 --> 00:14:15,800
Hi.
133
00:14:17,519 --> 00:14:18,439
[man] Huh.
134
00:14:19,639 --> 00:14:22,319
My favorite's here.
135
00:14:36,360 --> 00:14:37,640
Not enough.
136
00:14:40,440 --> 00:14:43,240
It's just a blip.
It's going to get better, I promise.
137
00:14:47,960 --> 00:14:49,760
Do you think I'm pretty?
138
00:14:54,919 --> 00:14:56,599
Do you want to fuck me?
139
00:15:03,759 --> 00:15:05,439
I do the fucking.
140
00:15:06,559 --> 00:15:07,919
Always.
141
00:15:14,360 --> 00:15:18,200
Get lost, pretty angel. [clicks teeth]
142
00:15:28,039 --> 00:15:31,839
[groans]
143
00:15:40,519 --> 00:15:44,919
Man, come with me. Got to talk.
144
00:15:51,320 --> 00:15:52,560
Sit down.
145
00:15:56,159 --> 00:15:58,959
Have you heard
of some new dealer at school?
146
00:15:58,960 --> 00:16:02,880
What the fuck? You know only I deal here.
147
00:16:02,879 --> 00:16:05,959
Maybe someone bought
more than usual recently.
148
00:16:05,960 --> 00:16:08,160
[chuckling] You're crazier
than a fish with tits.
149
00:16:08,159 --> 00:16:09,719
- [chuckling]
- No.
150
00:16:09,720 --> 00:16:14,360
No? Stop fucking with me!
Who are you hiding?
151
00:16:14,360 --> 00:16:17,840
The cops said they'd drop the charges
if I give them a name.
152
00:16:17,840 --> 00:16:21,120
And? Are you going
to fucking give them mine?
153
00:16:22,440 --> 00:16:24,520
Maybe. [sniffs]
154
00:16:24,519 --> 00:16:28,319
You're not the only one
who can screw up someone's life.
155
00:16:37,399 --> 00:16:39,359
[in English] Good morning,
ladies and gentlemen.
156
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
My name is Professor Joshua Brown.
157
00:16:41,320 --> 00:16:44,760
I'll be here talking to you
about 3D printing. Take notes...
158
00:16:44,759 --> 00:16:49,879
MICHAŁ: COPS NEED THE NAME OF THE
SCHOOL DEALER. I THINK IT'S PATRYK.
159
00:16:49,879 --> 00:16:51,359
WHAT?! YOU CAN'T!
160
00:16:52,960 --> 00:16:58,000
GOT NO CHOICE. IT'S HIM OR ME.
161
00:16:59,919 --> 00:17:03,879
IT'S NOT OK.
YOU CAN'T DO THAT TO A FRIEND.
162
00:17:15,279 --> 00:17:17,319
[building phone ringing]
163
00:17:21,960 --> 00:17:24,160
- [ringing continues]
- [lightly bangs on door]
164
00:17:41,599 --> 00:17:42,839
Hey?
165
00:17:46,960 --> 00:17:50,000
- How did you get in here?
- Hey.
166
00:17:51,880 --> 00:17:54,000
I have the key, remember?
167
00:17:55,240 --> 00:17:57,360
I almost lived here once.
168
00:18:01,960 --> 00:18:03,760
Want to hop in?
169
00:18:30,319 --> 00:18:31,799
Michał is going to the cops.
170
00:18:38,960 --> 00:18:42,400
He'll say
Patryk planted those pills on him.
171
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
It wasn't him.
172
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
Okay, I'll tell you.
173
00:19:05,200 --> 00:19:06,320
It was Janek.
174
00:19:08,359 --> 00:19:11,759
Janek? Why?
175
00:19:14,279 --> 00:19:17,479
He didn't like the way
Michał was treating you.
176
00:19:18,359 --> 00:19:20,719
Don't play innocent.
177
00:19:20,720 --> 00:19:23,280
- What?
- You must see how he looks at you.
178
00:19:24,799 --> 00:19:26,799
I feel guilty.
179
00:19:28,119 --> 00:19:29,479
Stop it.
180
00:19:30,640 --> 00:19:33,360
You didn't plant those pills.
181
00:19:36,160 --> 00:19:40,320
No, but poor Janek.
182
00:19:41,799 --> 00:19:44,759
Besides, that's so not like him.
183
00:19:45,720 --> 00:19:48,520
It wasn't like you
to sleep with my boyfriend.
184
00:19:50,319 --> 00:19:55,119
[chuckling] I know. It's been hard for you
both. You got used to me being gone.
185
00:19:55,119 --> 00:19:58,839
Maybe a part of you wishes
that I never came back.
186
00:19:58,839 --> 00:20:01,519
Don't talk like that. That's horrible.
187
00:20:01,519 --> 00:20:03,039
The truth can be cruel.
188
00:20:04,240 --> 00:20:06,720
But it doesn't make it less true.
189
00:20:11,880 --> 00:20:13,400
Monia...
190
00:20:17,720 --> 00:20:19,160
Tell me.
191
00:20:21,480 --> 00:20:23,400
What happened that night?
192
00:20:26,359 --> 00:20:27,959
You know.
193
00:20:28,880 --> 00:20:31,200
I know what you all told me.
194
00:20:32,640 --> 00:20:36,680
Then you know everything.
195
00:20:47,759 --> 00:20:50,199
[Alicja gets out of hot tub]
196
00:20:57,400 --> 00:21:01,080
You've changed, you know?
197
00:21:05,920 --> 00:21:10,880
FAST MONEY FOR SEX WORKER
DISCRETION REQUIRED
198
00:21:15,079 --> 00:21:16,319
[cell phone alert]
199
00:21:16,319 --> 00:21:22,719
I'M INTERESTED IN THE AD
200
00:21:25,960 --> 00:21:28,600
[techno music playing]
201
00:21:51,680 --> 00:21:53,320
ALEK:
DUDE THANKS BUT NO...
202
00:21:53,319 --> 00:21:55,399
WITKA: SHE FUCKED YOU UP?
KUBA: DON'T WRITE TO ME.
203
00:21:57,359 --> 00:22:02,959
GRNDR:
1 NEW MESSAGE
204
00:22:51,880 --> 00:22:54,840
PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU
205
00:23:17,559 --> 00:23:21,439
Good morning, my colleague Agnieszka
and I welcome you today.
206
00:23:21,440 --> 00:23:25,440
We'd like to thank the principal
for inviting us.
207
00:23:25,440 --> 00:23:29,400
Today, we will talk about
the #metoo movement.
208
00:23:29,400 --> 00:23:34,680
You're at an age when you start,
will start,
209
00:23:34,680 --> 00:23:38,480
or already have started
some sexual activity.
210
00:23:38,480 --> 00:23:43,760
Today, we'll discuss what is rape,
what is conscious consent,
211
00:23:43,759 --> 00:23:47,039
and we'll answer
many important questions,
212
00:23:47,039 --> 00:23:52,199
such as, does defining rape as the lack
of consent reverse burden of proof?
213
00:23:52,200 --> 00:23:54,480
COMMENTED ON YOUR VIDEO
214
00:23:54,480 --> 00:23:55,960
I KNOW THIS GIRL,
215
00:23:55,960 --> 00:23:58,520
I SAW HER AT THE STATION
IN SZYMBARK, WHERE SHE WORKS
216
00:23:58,519 --> 00:24:01,359
To answer that question,
we must first determine what rape is
217
00:24:01,359 --> 00:24:03,959
and we'll get into rape statistics.
218
00:24:03,960 --> 00:24:10,760
Agnieszka, next slide, please.
Thank you.
219
00:24:10,759 --> 00:24:15,119
WE MUST MEET.
220
00:24:15,119 --> 00:24:17,039
WHERE ARE YOU?
221
00:24:35,160 --> 00:24:38,920
Why not drive faster so the cops
catch us before we get there?
222
00:24:38,920 --> 00:24:42,040
I thought
you were just an attention seeker.
223
00:24:42,039 --> 00:24:43,679
Maybe I was wrong.
224
00:24:43,680 --> 00:24:46,720
And you apologize to me
before we die in a crash?
225
00:24:47,960 --> 00:24:53,360
You're the only person so far
who doesn't think Weronika ran away.
226
00:24:54,960 --> 00:24:58,800
Can you remember anything odd from
that night on the container ship?
227
00:24:58,799 --> 00:25:03,159
I've already told you, only bits
and pieces that make no sense.
228
00:25:03,160 --> 00:25:06,040
What about your friends?
They don't have memory loss.
229
00:25:07,559 --> 00:25:08,879
Maybe they could help you.
230
00:25:11,440 --> 00:25:14,000
They might know more
than they're telling you.
231
00:25:23,000 --> 00:25:24,640
- Hi.
- Hey.
232
00:25:27,039 --> 00:25:28,879
Where's Tomek?
233
00:25:31,599 --> 00:25:35,759
You just missed him.
He ran off with a celebrity.
234
00:25:38,039 --> 00:25:40,999
She's even hotter in real life.
235
00:25:46,160 --> 00:25:49,600
She got a DM
from some chick in Szymbark
236
00:25:49,599 --> 00:25:52,999
who saw that live feed of hers
and says she met Wera.
237
00:25:53,000 --> 00:25:56,360
- Wera?
- Tomek's sister.
238
00:25:57,359 --> 00:26:01,479
- They're off looking for her.
- Tell him I came.
239
00:26:02,640 --> 00:26:04,360
You jealous of the star?
240
00:26:12,759 --> 00:26:15,559
[cell phone ringing]
241
00:26:15,559 --> 00:26:17,559
What's up, kid? I'm kite surfing.
242
00:26:17,559 --> 00:26:19,839
Your ex is going after my boyfriend.
243
00:26:20,839 --> 00:26:21,839
What?
244
00:26:21,839 --> 00:26:25,639
They went looking for his sister,
but he didn't tell me a thing.
245
00:26:25,640 --> 00:26:29,440
Where the fuck did she go?
Who are they looking for?
246
00:27:07,039 --> 00:27:08,599
Are you okay?
247
00:27:12,519 --> 00:27:13,959
Then let's go.
248
00:27:16,400 --> 00:27:18,520
[people chattering]
249
00:27:20,279 --> 00:27:22,759
- Good morning.
- Good morning.
250
00:27:22,759 --> 00:27:26,719
- We're looking for Oliwia.
- Are you? Me too. Oliwka!
251
00:27:26,720 --> 00:27:29,200
- Someone for you.
- [Oliwia] I'm coming!
252
00:27:31,920 --> 00:27:33,560
Sure, jeez.
253
00:27:33,559 --> 00:27:35,039
- Hi.
- Hey.
254
00:27:36,680 --> 00:27:40,640
- Wow, you're Alicja Stec.
- The one and only.
255
00:27:40,640 --> 00:27:42,680
Wow. I can't believe you're here.
256
00:27:42,680 --> 00:27:46,480
- I got your message.
- You said you saw my sister Weronika.
257
00:27:48,039 --> 00:27:49,679
So, you're the brother.
258
00:27:49,680 --> 00:27:52,960
Yes, I'm Weronika's brother.
259
00:27:52,960 --> 00:27:54,840
Oliwia?
260
00:27:56,720 --> 00:28:02,080
Yeah, right. I saw her once...
at least I think it was her.
261
00:28:02,079 --> 00:28:03,119
When was that?
262
00:28:04,519 --> 00:28:05,639
About a year ago.
263
00:28:06,799 --> 00:28:09,359
Did you talk? Did she say anything?
264
00:28:10,759 --> 00:28:12,799
[chuckling] We did. She was funny.
265
00:28:12,799 --> 00:28:16,359
She asked for a frappe
with skimmed milk.
266
00:28:16,359 --> 00:28:19,919
That's right, here at our station.
267
00:28:19,920 --> 00:28:24,640
- Then we chatted a little...
- Did she say why she stopped here?
268
00:28:25,440 --> 00:28:26,960
No.
269
00:28:28,279 --> 00:28:32,319
Was she by herself or with someone?
270
00:28:32,319 --> 00:28:34,719
I didn't see anyone with her.
271
00:28:34,720 --> 00:28:40,280
- [man] Oliwka! The dishes!
- Look, I only saw her once.
272
00:28:40,279 --> 00:28:45,919
And if it hadn't been
for that coffee...
273
00:28:45,920 --> 00:28:49,280
Was it really her?
Are you sure? Focus.
274
00:28:51,799 --> 00:28:53,879
Yes, it was her.
275
00:28:55,119 --> 00:28:58,639
I remember that pendant.
I liked it a lot.
276
00:28:58,640 --> 00:29:01,560
She told me
her brother gave it to her.
277
00:29:03,519 --> 00:29:07,639
Do you think I should go to the cops
about this?
278
00:29:07,640 --> 00:29:10,160
- We'll tell them.
- [man] Where are those dishes?
279
00:29:10,160 --> 00:29:11,640
Thanks for your help.
280
00:29:11,640 --> 00:29:13,160
Now what?
281
00:29:14,279 --> 00:29:15,719
Let's go see Werner.
282
00:29:27,839 --> 00:29:29,959
[horn honking]
283
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
FLIS FARM
284
00:29:45,599 --> 00:29:47,839
[slow pop music playing]
285
00:29:56,799 --> 00:30:00,879
[sighing] Why did you want to meet?
You know it's over between us.
286
00:30:08,160 --> 00:30:10,280
Alicja and Tomek
went looking for Weronika.
287
00:30:10,279 --> 00:30:12,279
Apparently, someone saw her.
288
00:30:19,440 --> 00:30:21,680
Is it even possible?
289
00:30:21,680 --> 00:30:23,520
Could you call her and ask?
290
00:30:24,480 --> 00:30:26,440
She's your fiancée. You call her.
291
00:30:31,319 --> 00:30:33,359
Could she be alive?
292
00:30:36,720 --> 00:30:40,720
No. It must be a mistake.
293
00:30:48,240 --> 00:30:51,760
- I must see Werner.
- The detective is busy. What is it?
294
00:30:51,759 --> 00:30:54,559
- It's about Weronika Bielecka.
- I told you...
295
00:30:54,559 --> 00:30:57,359
- You can't go in there! Stop him!
- [Alicja] Tomek!
296
00:30:57,359 --> 00:31:01,479
Hi, guys.
297
00:31:01,480 --> 00:31:05,680
Two on one, fuckers? Better call for back up.
298
00:31:09,839 --> 00:31:11,319
[chuckles]
299
00:31:17,920 --> 00:31:19,040
[door opens]
300
00:31:20,000 --> 00:31:21,480
Uncuff him.
301
00:31:24,240 --> 00:31:26,720
He'll behave. Right, Tomek?
302
00:31:26,720 --> 00:31:29,520
As a kid,
we used to bring him in so much
303
00:31:29,519 --> 00:31:32,319
that we called cell two the Tomek Suite.
304
00:31:32,319 --> 00:31:33,799
[Alicja chuckles]
305
00:31:33,799 --> 00:31:34,959
Do you want one too?
306
00:31:35,960 --> 00:31:38,960
A girl from a gas station in Szymbark
contacted Alicja.
307
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
She saw my vlog about Weronika.
308
00:31:42,200 --> 00:31:46,560
She saw her. She spoke to her.
309
00:31:49,359 --> 00:31:52,359
- What's this girl's name?
- Oliwia Górska.
310
00:31:55,079 --> 00:31:56,719
Anything else?
311
00:32:01,359 --> 00:32:03,079
I'm on it.
312
00:32:08,200 --> 00:32:10,160
Okay, you're free to go.
313
00:32:12,839 --> 00:32:16,599
[chuckles] What? Okay? That's it?
314
00:32:17,680 --> 00:32:19,840
- We'll follow up.
- [chuckles]
315
00:32:19,839 --> 00:32:22,439
Aren't you going to see her now?
316
00:32:23,559 --> 00:32:25,399
Let me do my job.
317
00:32:29,480 --> 00:32:31,440
I'll walk you out.
318
00:32:39,839 --> 00:32:41,999
I don't think this is the way out.
319
00:32:42,000 --> 00:32:46,880
You're getting the special tour.
I'll let you out the staff exit.
320
00:32:54,400 --> 00:32:55,720
Are they...?
321
00:32:56,839 --> 00:32:59,079
All missing, yes.
322
00:33:02,440 --> 00:33:04,840
And they're just the active cases.
323
00:33:04,839 --> 00:33:07,239
Some of them
haven't been seen in years.
324
00:33:10,640 --> 00:33:15,720
I know it may be hard to look at,
but we do our best to find them.
325
00:33:18,480 --> 00:33:20,000
That's where your photo was.
326
00:33:24,119 --> 00:33:27,319
That's why,
if you can remember anything,
327
00:33:27,319 --> 00:33:31,319
even a seemingly insignificant detail,
328
00:33:31,319 --> 00:33:33,359
you could help one of them.
329
00:33:36,519 --> 00:33:39,839
The Itaka Foundation
is organizing a concert.
330
00:33:40,960 --> 00:33:44,560
A person with your reach
could help them publicize the event.
331
00:33:44,559 --> 00:33:48,879
MISSING
332
00:34:07,799 --> 00:34:09,039
Excuse me.
333
00:34:11,519 --> 00:34:12,999
Ala!
334
00:34:15,599 --> 00:34:18,639
[coughing]
335
00:34:20,239 --> 00:34:24,199
Are you okay? What happened?
336
00:34:29,039 --> 00:34:30,599
It's just...
337
00:34:32,960 --> 00:34:36,120
Seeing all those missing girls...
338
00:34:39,679 --> 00:34:41,439
I can't help her.
339
00:34:45,039 --> 00:34:47,639
I can't understand my own memories.
340
00:34:47,639 --> 00:34:50,999
I'm trying to piece them together,
but nothing makes any sense.
341
00:34:55,360 --> 00:34:57,440
[sobbing]
342
00:35:33,559 --> 00:35:35,839
You're on time for once.
343
00:35:39,199 --> 00:35:41,199
You take time off for other girls.
344
00:35:41,199 --> 00:35:45,119
The sooner I get it done,
the sooner we go eat something.
345
00:35:50,440 --> 00:35:53,000
There's nothing between me and Ala.
You know that?
346
00:35:54,320 --> 00:35:56,600
Did I say there was?
347
00:35:56,599 --> 00:36:00,439
You don't have to say a word.
Your face says it all.
348
00:36:00,440 --> 00:36:02,440
[power tool revving]
349
00:36:06,079 --> 00:36:07,759
She's not my type.
350
00:36:09,079 --> 00:36:12,839
- Have you got a type?
- Let me think.
351
00:36:15,159 --> 00:36:16,399
Uh...
352
00:36:17,719 --> 00:36:22,439
A beautiful, irritable brunette
353
00:36:22,440 --> 00:36:24,760
who holds the wrench for me
when I ask her to.
354
00:36:29,960 --> 00:36:32,560
Would you rather spend time
with her than me?
355
00:36:34,440 --> 00:36:36,720
My only link with Alicja is Weronika.
356
00:36:36,719 --> 00:36:38,759
And our only link is sex?
357
00:36:38,760 --> 00:36:43,080
Paula... you can't be jealous
when it comes to Weronika.
358
00:36:47,679 --> 00:36:48,919
We learned a lot.
359
00:36:50,599 --> 00:36:52,839
- The cashier saw her.
- How's that?
360
00:36:52,840 --> 00:36:55,400
Weronika wore the necklace
I gave her.
361
00:36:58,119 --> 00:37:01,839
It could be a coincidence.
There are hundreds of those necklaces.
362
00:37:01,840 --> 00:37:02,960
I thought you'd be glad.
363
00:37:03,760 --> 00:37:06,800
- Don't get your hopes up.
- Weronika is alive.
364
00:37:09,519 --> 00:37:10,479
And she didn't run away.
365
00:37:15,239 --> 00:37:18,999
That's not what I meant. I'm sorry.
366
00:37:21,239 --> 00:37:23,159
Bring me the 12 flat wrench.
367
00:37:33,079 --> 00:37:35,039
[exhales deeply]
368
00:37:40,880 --> 00:37:42,040
Where's our stuff?
369
00:37:43,000 --> 00:37:44,400
Alicja stole a whole fucking bag.
370
00:37:45,440 --> 00:37:47,160
Miss Goody Two-Shoes.
371
00:38:02,559 --> 00:38:04,159
[gasps]
372
00:38:04,159 --> 00:38:06,039
Did I scare you?
373
00:38:10,199 --> 00:38:12,879
Don't you have school?
374
00:38:12,880 --> 00:38:15,040
I don't feel very well today.
375
00:38:16,760 --> 00:38:18,600
Would you like to talk?
376
00:38:22,719 --> 00:38:26,919
I heard Dad tell you
maybe it's best if I never remember.
377
00:38:26,920 --> 00:38:31,040
- Darling, you know Dad...
- I do, but he was right.
378
00:38:33,360 --> 00:38:36,640
What if the truth
isn't what we all want it to be?
379
00:38:41,480 --> 00:38:43,080
Look at me.
380
00:38:45,840 --> 00:38:48,160
The important thing is that you're home.
381
00:38:48,159 --> 00:38:50,119
Nothing else matters.
382
00:38:53,119 --> 00:38:55,279
You can always go back to Milena.
383
00:39:00,159 --> 00:39:02,439
Can you make me cocoa, Mom?
384
00:39:05,599 --> 00:39:07,239
Sure.
385
00:39:29,920 --> 00:39:31,000
Get ready.
386
00:39:32,360 --> 00:39:36,160
We're going on a trip. Move.
387
00:39:39,760 --> 00:39:44,680
- Patryk is a sure shot.
- What if he tells the cops?
388
00:39:48,639 --> 00:39:50,119
He was there, right?
389
00:39:51,559 --> 00:39:54,119
He's trash.
390
00:39:54,119 --> 00:40:00,079
Besides, your colleague already
has a record. You don't.
391
00:40:00,079 --> 00:40:01,959
So, who are they going to believe?
392
00:40:01,960 --> 00:40:04,840
You told me not to worry
about a thing.
393
00:40:06,199 --> 00:40:10,039
- That you'd take care of everything.
- So, now I'm to blame?
394
00:40:11,400 --> 00:40:16,320
You asked me to tidy up the mess
you and your friends made. I did.
395
00:40:24,519 --> 00:40:29,719
In this life, you can be a predator
or a victim, like that fox.
396
00:40:35,000 --> 00:40:36,400
Go on.
397
00:40:38,159 --> 00:40:39,759
Get the bastard.
398
00:40:41,960 --> 00:40:43,640
Not so easy, is it?
399
00:40:43,639 --> 00:40:47,039
Knowing that you decide
when someone takes their last breath.
400
00:40:48,559 --> 00:40:50,599
Time to man up, Mikey.
401
00:40:52,039 --> 00:40:53,479
Focus.
402
00:40:57,840 --> 00:40:59,440
[Luka sighs]
403
00:41:10,880 --> 00:41:12,680
What is Czapski's son doing here?
404
00:41:12,679 --> 00:41:15,599
They took the deal
with the prosecution.
405
00:41:15,599 --> 00:41:18,119
- He's shameless.
- Guys, I found something.
406
00:41:21,000 --> 00:41:24,960
We got no recordings from a year ago,
but I spotted something strange.
407
00:41:26,199 --> 00:41:27,879
See that guy in the cap?
408
00:41:30,480 --> 00:41:33,040
He's a regular at the station.
409
00:41:36,400 --> 00:41:38,400
[tapping on keyboard]
410
00:41:51,760 --> 00:41:53,400
[sniffling]
411
00:42:14,079 --> 00:42:15,679
[cell phone ringing]
412
00:42:17,239 --> 00:42:19,399
[woman] The number you have dialed
is not in service.
413
00:42:19,400 --> 00:42:24,360
[phone beeping]
414
00:42:31,800 --> 00:42:34,520
- [hip hop music playing]
- [counting]
415
00:43:01,280 --> 00:43:02,880
You were right.
416
00:43:09,119 --> 00:43:10,919
It's not much.
417
00:43:10,920 --> 00:43:14,640
The exterior camera doesn't work
but I have this. Do you know the guy?
418
00:43:16,079 --> 00:43:19,199
- Is he involved?
- We went through the footage.
419
00:43:20,159 --> 00:43:23,239
He used to come regularly
and give an envelope to an employee.
420
00:43:23,239 --> 00:43:27,599
He stopped by the same week
Alicja was found.
421
00:43:29,480 --> 00:43:33,960
- Can you identify him?
- I don't know.
422
00:43:33,960 --> 00:43:36,760
It might be purely a coincidence.
423
00:43:42,360 --> 00:43:44,560
I'll let you know if I hear anything.
424
00:43:49,760 --> 00:43:51,240
Thanks.
425
00:44:42,000 --> 00:44:43,680
[Alicja] Hello, dear ones.
426
00:44:45,800 --> 00:44:49,440
Do you have dreams? I do.
427
00:44:50,880 --> 00:44:53,960
Sometimes they're the only thing
keeping us alive.
428
00:44:55,159 --> 00:44:58,039
They give us hope for a better future.
429
00:44:58,039 --> 00:45:01,479
Sometimes dreams come true.
Sometimes they don't.
430
00:45:02,400 --> 00:45:07,920
What we hold in our hand one day
can escape us the next.
431
00:45:09,719 --> 00:45:15,839
Whatever happens,
the crucial thing is to never give up.
432
00:45:18,000 --> 00:45:24,400
Treat every obstacle as a chance
to get to know yourself better...
433
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
and your loved ones too...
434
00:45:31,679 --> 00:45:34,759
to show yourself what
you're capable of doing...
435
00:45:40,639 --> 00:45:42,719
to achieve your goal.
436
00:46:12,519 --> 00:46:15,039
[dogs barking]
29525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.