Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,874 --> 00:02:49,127
I am Merlin,
and I am back,
2
00:02:49,127 --> 00:02:54,174
awakened from
my eternal slumber
to reach out across time
3
00:02:54,174 --> 00:02:58,095
for a brave warrior who can
take up the sword Excalibur
4
00:02:58,095 --> 00:03:00,263
and save Camelot.
5
00:03:00,263 --> 00:03:03,600
Oh, great spirit of light,
6
00:03:03,600 --> 00:03:06,228
bring me that knight.
7
00:03:06,228 --> 00:03:07,813
-[THUNDERCLAP]
-UMPIRE: Strike.
8
00:03:07,813 --> 00:03:10,857
-Out.
-[GRUNTS] You're up, Fuller.
9
00:03:14,319 --> 00:03:15,779
Ventilate him, Calvin.
10
00:03:15,779 --> 00:03:17,739
Try swinging
this time, Fuller.
11
00:03:22,119 --> 00:03:25,038
[CROWD CHEERING
ENCOURAGINGLY]
12
00:03:26,164 --> 00:03:28,542
-Come on!
-Come on, Cal!
13
00:03:28,542 --> 00:03:31,503
It's only a game, son.
Just give it your best shot.
14
00:03:31,503 --> 00:03:34,131
Good luck, honey.
We're all rootin' for you.
15
00:03:34,131 --> 00:03:35,841
I get your room
if you get killed.
16
00:03:35,841 --> 00:03:38,718
-Well, if I die,
you can take out the trash.
-[GRUNTS MOCKINGLY]
17
00:03:39,970 --> 00:03:41,555
Fuller. Now look,
18
00:03:41,555 --> 00:03:43,932
just remember what
I told you. Three things...
19
00:03:43,932 --> 00:03:46,685
You lean in,
you cover the plate,
20
00:03:46,685 --> 00:03:48,645
you pick a point
in the outfield,
21
00:03:48,645 --> 00:03:50,313
then you let her rip.
22
00:03:50,313 --> 00:03:52,858
Actually, that's
four things.
23
00:03:52,858 --> 00:03:56,445
Just try and hit the ball,
will you, Fuller?
24
00:03:56,445 --> 00:03:57,779
-MAN: Come on.
-WOMAN 1: Play ball.
25
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
-WOMAN 2: Come on, Cal.
-[ALL CHEER INDISTINCTLY]
26
00:03:58,947 --> 00:04:00,198
DAD: Come on, Cal.
27
00:04:00,198 --> 00:04:01,658
CALVIN: Three things...
28
00:04:01,658 --> 00:04:04,661
Lean in. Cover the plate.
29
00:04:04,661 --> 00:04:06,997
Pick a point in the outfield.
Let her rip.
30
00:04:06,997 --> 00:04:08,165
You're dead meat, Fuller.
31
00:04:11,751 --> 00:04:13,545
CALVIN: Oh, God.
Oh, God. Oh, God.
32
00:04:13,545 --> 00:04:14,838
UMPIRE: Strike one.
33
00:04:14,838 --> 00:04:15,964
[GRUNTS]
34
00:04:15,964 --> 00:04:17,007
[SCOFFS]
35
00:04:20,844 --> 00:04:22,429
Strike two.
36
00:04:22,429 --> 00:04:24,681
Keep your eye
on the ball, Cal.
37
00:04:27,309 --> 00:04:29,603
Hasta la vista, Fuller.
38
00:04:32,564 --> 00:04:33,607
Now swing!
39
00:04:38,778 --> 00:04:40,822
-[CROWD EXCLAIMS]
-Strike three.
You're out.
40
00:04:40,822 --> 00:04:42,699
-[MAN GROANS]
-[GROANS]
41
00:04:42,699 --> 00:04:45,243
-It's all right, son.
-[CROWD APPLAUDING]
42
00:04:47,037 --> 00:04:49,664
WOMAN: You gotta be good
at something.
43
00:04:49,664 --> 00:04:52,876
Mom, he didn't even try!
44
00:04:52,876 --> 00:04:55,629
Fuller. Get me my bat.
45
00:04:56,505 --> 00:04:58,882
As you wish,
Your Highness.
46
00:04:59,674 --> 00:05:01,676
[LOW RUMBLING]
47
00:05:04,554 --> 00:05:06,515
-[WOMAN SCREAMS]
-Earthquake!
48
00:05:06,515 --> 00:05:10,101
Everybody, out of the dugout.
Come on! Come on! Come on.
49
00:05:10,101 --> 00:05:12,229
[RUMBLING INTENSIFIES]
50
00:05:25,825 --> 00:05:27,994
Whoa! Whoa!
51
00:05:27,994 --> 00:05:29,579
[EXCLAIMS]
52
00:05:33,625 --> 00:05:37,003
ARTHUR: The Black Knight has
stolen the royal money box.
Stop him.
53
00:05:41,383 --> 00:05:42,509
Hurry!
54
00:05:50,725 --> 00:05:52,936
[HORSE WHINNYING]
55
00:06:00,360 --> 00:06:02,237
[SCREAMING]
56
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
[YELPS]
57
00:06:06,074 --> 00:06:08,076
[SCREAMS]
58
00:06:09,744 --> 00:06:10,787
GUARD 1: Over here.
59
00:06:13,123 --> 00:06:15,166
[GUARD 2 SHOUTING]
60
00:06:15,166 --> 00:06:16,668
-GUARD 2: Come on.
-[CALVIN GASPS]
61
00:06:19,462 --> 00:06:21,423
-GUARD: Forward! Together!
-CALVIN: Here!
62
00:06:21,423 --> 00:06:24,384
-GUARD 1: Whoa!
-GUARD 2: Hold, boy!
63
00:06:35,270 --> 00:06:38,148
DRIVER: Whoa up.
Whoa up.
64
00:06:38,148 --> 00:06:39,399
-Ah.
-GUARD: Sire.
65
00:06:39,399 --> 00:06:41,318
Find the brave man who
foiled the Black Knight.
66
00:06:41,318 --> 00:06:43,612
I want to thank him
personally.
67
00:06:44,237 --> 00:06:45,572
Please. [CHUCKLES]
68
00:06:48,575 --> 00:06:51,161
[CHUCKLES] Thank thee,
Lord Belasco.
69
00:06:51,161 --> 00:06:52,621
My pleasure,
Your Highness.
70
00:06:56,791 --> 00:06:59,419
Spread out.
Find the boy.
71
00:07:01,921 --> 00:07:03,381
[PANTING]
72
00:07:05,050 --> 00:07:06,676
CALVIN: Where am I?
73
00:07:09,679 --> 00:07:10,722
GUARD: Ride on!
74
00:07:19,064 --> 00:07:20,231
CALVIN: Excuse me.
75
00:07:20,231 --> 00:07:22,317
-[METAL CLANKING]
-MAN: Goat.
76
00:07:23,485 --> 00:07:24,944
-[MAN GASPS]
-CALVIN: Sorry.
77
00:07:24,944 --> 00:07:26,446
Clumsy mutton.
78
00:07:29,699 --> 00:07:31,117
MAN: Come on.
79
00:07:31,117 --> 00:07:34,287
-GUARD: Thataway!
-[GUARDS SHOUTING]
80
00:07:34,287 --> 00:07:35,955
-GUARD 1: Thataway!
-[HORSE NEIGHS]
81
00:07:35,955 --> 00:07:37,290
GUARD 2: Where did he go?
82
00:07:37,290 --> 00:07:38,708
-MAN 1: That way, sire.
-MAN 2: He went that way.
83
00:07:38,708 --> 00:07:40,752
GUARD: This way! [GRUNTS]
84
00:07:41,961 --> 00:07:42,962
[GASPS]
85
00:07:48,051 --> 00:07:49,678
-[SOLDIER MOANS]
-CALVIN: Whoa.
86
00:07:49,678 --> 00:07:51,638
[WOMAN GIGGLES]
87
00:07:52,847 --> 00:07:55,809
-[CALVIN GRUNTING]
-[CHICKEN CLUCKING]
88
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
[DOG BARKING]
89
00:08:19,416 --> 00:08:21,668
There's nothing left
to steal in all of Camelot.
90
00:08:21,668 --> 00:08:23,920
The king does not steal.
91
00:08:23,920 --> 00:08:26,589
He merely takes
his fair share.
92
00:08:26,589 --> 00:08:28,717
In other words,
everything.
93
00:08:28,717 --> 00:08:30,301
[MAN GROANING]
94
00:08:30,301 --> 00:08:32,512
-I have no time for this!
-[GRUNTS]
95
00:08:35,265 --> 00:08:37,517
I am looking for a boy.
96
00:08:39,352 --> 00:08:40,645
WOMAN: Do not fight him.
97
00:08:40,645 --> 00:08:43,857
The king is no longer
a man of the people.
98
00:08:43,857 --> 00:08:46,526
You speak treason? [GRUNTS]
99
00:08:46,526 --> 00:08:48,111
-[GASPS]
-Ah!
100
00:08:48,903 --> 00:08:50,488
The little mouse.
101
00:08:51,364 --> 00:08:53,241
[BOTH YELLING]
102
00:08:53,241 --> 00:08:55,160
-GUARD: Get Him!
-Oh, boy.
103
00:08:58,163 --> 00:09:00,665
[GASPS] Don't kill me.
I didn't mean to do it.
104
00:09:00,665 --> 00:09:02,917
I don't even know
what I'm doing here.
105
00:09:02,917 --> 00:09:05,086
-Take him to Camelot.
-Let me go.
106
00:09:05,086 --> 00:09:06,880
The king
awaits his presence.
107
00:09:07,922 --> 00:09:09,382
CALVIN: King?
108
00:09:10,550 --> 00:09:12,677
[TOWNSPEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
109
00:09:16,639 --> 00:09:18,057
CALVIN: Hey, guys,
where's the boys' room?
110
00:09:18,057 --> 00:09:19,976
I've been holding it
since the third inning.
111
00:09:19,976 --> 00:09:22,687
[GRUNTS] Where are we going?
112
00:09:22,687 --> 00:09:24,481
Hey, don't I get
a phone call or something?
113
00:09:24,481 --> 00:09:26,483
[CHEERFUL MUSIC PLAYING]
114
00:09:30,361 --> 00:09:32,989
[MAN YELLING]
115
00:09:32,989 --> 00:09:35,241
MAN 1: Really great
MAN 2: What?
116
00:09:36,451 --> 00:09:38,703
GUARD: Watch the flames.
Watch the flames.
117
00:09:40,455 --> 00:09:41,664
MAN: Look here.
118
00:09:41,664 --> 00:09:44,167
[GUARD GRUNTS]
119
00:09:44,167 --> 00:09:47,212
Ah! 'Tis the brave man
who frightened off
the Black Knight. [LAUGHS]
120
00:09:48,046 --> 00:09:49,214
Bring him closer.
121
00:09:49,214 --> 00:09:50,340
Not a man, Father.
122
00:09:50,340 --> 00:09:52,008
-Just a boy.
-Ah.
123
00:09:52,008 --> 00:09:54,761
He has a very pleasant face.
124
00:09:54,761 --> 00:09:56,638
Don't be ridiculous, Sister.
125
00:09:56,638 --> 00:09:57,889
He dresses like a fool.
126
00:09:57,889 --> 00:10:00,642
[ALL LAUGHING]
127
00:10:00,642 --> 00:10:02,352
-Did you find the boy?
-Of course.
128
00:10:02,352 --> 00:10:03,686
Then bring him to me.
129
00:10:03,686 --> 00:10:06,773
MAN: Ah, he was taken
to the Great Hall, Milord.
130
00:10:06,773 --> 00:10:08,399
The King...
131
00:10:09,943 --> 00:10:14,697
You take your orders from me.
Not that stupid old fool.
132
00:10:14,697 --> 00:10:17,367
Look, I have Arthur
exactly where I want him.
133
00:10:17,367 --> 00:10:20,411
The Black Knight's working
his magic wonderfully.
134
00:10:20,411 --> 00:10:23,581
We do not need interlopers
like this little boy
spoiling it.
135
00:10:23,581 --> 00:10:25,917
Now, you are
my high chamberlain.
136
00:10:25,917 --> 00:10:28,044
-[EXHALES]
-Deal with it!
137
00:10:31,923 --> 00:10:33,299
Dost thou know
who I am, lad?
138
00:10:33,842 --> 00:10:35,677
Um, the King?
139
00:10:36,803 --> 00:10:38,054
That's right, lad.
140
00:10:39,055 --> 00:10:41,266
I am King Arthur.
141
00:10:41,599 --> 00:10:42,600
Cool.
142
00:10:44,227 --> 00:10:46,729
"Cool"? Ah.
143
00:10:47,814 --> 00:10:49,983
-[CALVIN GROANS]
-[ALL LAUGHING]
144
00:10:54,320 --> 00:10:55,405
Your Highness.
145
00:10:55,405 --> 00:10:58,283
-[THUDS]
-[CALVIN GROANS]
146
00:10:58,283 --> 00:11:01,494
It's obvious this boy
is in league with
the Black Knight.
147
00:11:01,494 --> 00:11:03,162
CALVIN: Who, me?
No. No, I'm not!
148
00:11:03,162 --> 00:11:07,000
He's nothing but
a common spy
and a little thief!
149
00:11:07,000 --> 00:11:08,543
I don't know how
I got here,
Your Honor, but...
150
00:11:08,543 --> 00:11:10,753
But I'm not a spy,
or a thief.
151
00:11:10,753 --> 00:11:12,672
Oh, thou has been
challenged, lad.
152
00:11:12,672 --> 00:11:15,049
Step up and prove
thyself worthy.
153
00:11:15,049 --> 00:11:19,137
Of... Of course, the boy
may be allowed to choose
the mode of combat, hmm?
154
00:11:19,137 --> 00:11:22,056
Combat?
Can't we talk about
this for a minute?
155
00:11:22,599 --> 00:11:24,851
Oh, wake up.
156
00:11:24,851 --> 00:11:28,187
-This isn't a dream.
-Quite right.
157
00:11:28,187 --> 00:11:30,356
It's your worst nightmare
come true.
158
00:11:33,359 --> 00:11:34,819
Choose.
159
00:11:35,904 --> 00:11:37,071
Mode of combat.
160
00:11:38,281 --> 00:11:39,741
I gotta choose a weapon.
161
00:11:41,659 --> 00:11:44,412
Oh, my God.
I gotta choose.
I gotta choose.
162
00:11:44,871 --> 00:11:46,289
Oh, my...
163
00:11:53,796 --> 00:11:56,674
I choose...
combat rock.
164
00:11:56,674 --> 00:11:57,967
Huh?
165
00:12:00,136 --> 00:12:02,430
[GUESTS MURMURING]
166
00:12:22,408 --> 00:12:23,534
CALVIN: Here goes.
167
00:12:23,534 --> 00:12:25,620
[HARDROCK MUSIC BLARING]
168
00:12:25,620 --> 00:12:26,788
[MAN EXCLAIMS]
169
00:12:26,788 --> 00:12:29,290
[ALL EXCLAIMING]
170
00:12:32,085 --> 00:12:34,462
MAN 1: What sort of magic?
171
00:12:36,255 --> 00:12:37,548
MAN 2: Oh, sire...
172
00:12:39,717 --> 00:12:41,260
'Tis a miracle.
173
00:12:41,260 --> 00:12:43,805
CALVIN: In full-blown
digital stereo.
174
00:12:43,805 --> 00:12:46,849
I've never heard
such a clamor
in all my days.
175
00:12:46,849 --> 00:12:49,268
That was no clamor.
That was rock and roll.
176
00:12:52,647 --> 00:12:55,108
Come. Sit here, lad.
177
00:13:02,573 --> 00:13:03,700
Now tell me,
178
00:13:03,700 --> 00:13:05,201
what do they call
thee, boy,
179
00:13:05,201 --> 00:13:06,744
and from whence
doth thou hail?
180
00:13:06,744 --> 00:13:09,497
Uh, Calvin Fuller, sir.
From Reseda.
181
00:13:09,497 --> 00:13:11,290
Oh! [CHUCKLES]
182
00:13:11,290 --> 00:13:14,752
Knights and ladies,
I give thee
183
00:13:14,752 --> 00:13:18,047
Calvin Fuller
of Reseda.
184
00:13:18,047 --> 00:13:21,092
ALL: Calvin Fuller
of Reseda!
185
00:13:21,092 --> 00:13:24,178
ARTHUR: Well, now,
let us eat.
186
00:13:24,178 --> 00:13:26,264
[GUESTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
187
00:13:27,223 --> 00:13:29,851
CALVIN: Oh. Looks real good.
188
00:13:30,435 --> 00:13:31,561
What is it?
189
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
Braised boar's snout
with haggis.
190
00:13:33,396 --> 00:13:37,066
Come on.
Eat up, boy. [LAUGHS]
191
00:13:37,066 --> 00:13:40,903
I heard what transpired
between thee
and the Black Knight.
192
00:13:40,903 --> 00:13:44,991
-Who is this
Black Knight guy anyway?
-A scoundrel!
193
00:13:44,991 --> 00:13:47,660
His mission
is to bring down
my father's kingdom.
194
00:13:48,995 --> 00:13:52,331
Eat. It loses its bouquet
when it is taken cold.
195
00:13:52,331 --> 00:13:54,584
[DOG WHIMPERING, PANTING]
196
00:13:55,543 --> 00:13:57,295
[GRUNTS]
197
00:14:02,884 --> 00:14:04,886
ARTHUR: Hmm, he's got
a good cut.
198
00:14:06,929 --> 00:14:09,557
Say, where's Merlin?
When does he show up?
199
00:14:09,557 --> 00:14:12,935
Sadly, Merlin passed away
many years ago.
200
00:14:12,935 --> 00:14:15,146
-CALVIN: Your Highness?
-[ARTHUR GRUNTS]
201
00:14:15,146 --> 00:14:16,272
I don't mean
to butt in here,
202
00:14:16,272 --> 00:14:17,982
but where's
the round table?
203
00:14:18,441 --> 00:14:19,984
Round table?
204
00:14:19,984 --> 00:14:22,278
You know, where you
and your knights
have your meetings.
205
00:14:22,278 --> 00:14:24,739
It's round so you gotta
look everybody in the eye.
206
00:14:24,739 --> 00:14:26,949
No favorites.
Everybody's equal.
207
00:14:26,949 --> 00:14:29,077
Everybody's equal? [LAUGHS]
208
00:14:29,077 --> 00:14:30,787
Fascinating idea.
209
00:14:30,787 --> 00:14:32,413
Where did you say
you were from?
210
00:14:32,413 --> 00:14:35,500
-Uh, Reseda.
-KATEY: Reseda.
211
00:14:35,500 --> 00:14:37,168
What an odd name.
212
00:14:37,168 --> 00:14:39,670
Hey, it's the bowling
capital of the world.
213
00:14:39,670 --> 00:14:42,256
May I suggest for our honored
visitor from Reseda
214
00:14:42,256 --> 00:14:44,383
a fortnight of training
with Master Kane?
215
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
ARTHUR: Oh, a splendid idea,
Daughter. [LAUGHS]
216
00:14:46,260 --> 00:14:48,429
Tomorrow, my master-at-arms
shall instruct thee
217
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
in the ways of
the knights of Camelot.
218
00:14:50,556 --> 00:14:51,808
Now prepare his quarters.
219
00:14:51,808 --> 00:14:53,101
Come on.
220
00:14:56,020 --> 00:14:57,063
[BURPS AND SLURPS]
221
00:14:58,898 --> 00:15:00,525
Welcome to Camelot, sir.
222
00:15:01,275 --> 00:15:03,111
CALVIN: Thanks... I think.
223
00:15:29,971 --> 00:15:31,973
Okay, where's the bathroom?
224
00:15:55,163 --> 00:15:56,706
[CALVIN GASPS]
225
00:15:56,706 --> 00:15:57,707
Lord Elastic.
226
00:15:58,583 --> 00:15:59,625
Belasco.
227
00:16:00,376 --> 00:16:02,003
-Right.
-Shh.
228
00:16:03,212 --> 00:16:04,213
Listen.
229
00:16:05,464 --> 00:16:07,008
[WHISPERS] What?
230
00:16:07,008 --> 00:16:08,342
I don't hear anything.
231
00:16:08,342 --> 00:16:10,720
Exactly.
232
00:16:10,720 --> 00:16:15,183
I could choke the life
right out of you right now.
233
00:16:15,183 --> 00:16:17,018
No one would
hear you scream.
234
00:16:17,810 --> 00:16:19,103
Hold that thought.
235
00:16:30,198 --> 00:16:32,491
[DOOR CREAKING]
236
00:16:36,412 --> 00:16:38,414
[GRUNTING]
237
00:16:48,090 --> 00:16:51,761
Oh! Excuse me, good sir.
Pardon my intrusion.
238
00:16:51,761 --> 00:16:53,054
My father asked
that I make sure
239
00:16:53,054 --> 00:16:56,015
thou art comfortable
in thy new quarters.
240
00:16:56,015 --> 00:16:57,141
You want me comfortable,
241
00:16:57,141 --> 00:16:58,351
how about getting
me a road map
242
00:16:58,351 --> 00:17:00,061
out of the Middle Ages?
243
00:17:00,061 --> 00:17:02,605
If I don't get home,
I'm grounded.
244
00:17:02,605 --> 00:17:05,900
[LAUGHS] You Resedians wear
very strange garments.
245
00:17:05,900 --> 00:17:08,319
Oh! Excuse me.
246
00:17:16,535 --> 00:17:17,536
Okay.
247
00:17:18,996 --> 00:17:21,540
Wait. Your father
sent you here?
248
00:17:22,583 --> 00:17:25,753
I... I cannot lie
to thee, sir.
249
00:17:25,753 --> 00:17:29,840
My father knows nothing of
my nocturnal transgressions.
250
00:17:29,840 --> 00:17:32,510
Do me a favor.
Call me Calvin.
251
00:17:33,052 --> 00:17:34,553
Calvin.
252
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
That dance...
253
00:17:38,307 --> 00:17:40,184
What was it?
254
00:17:40,184 --> 00:17:42,228
-Dance?
-You know...
255
00:17:43,562 --> 00:17:45,648
-[GRUNTS SOFTLY]
-Oh.
256
00:17:45,648 --> 00:17:48,025
That's not a dance.
That's karate.
257
00:17:48,943 --> 00:17:50,194
You see, there was
this big kid
258
00:17:50,194 --> 00:17:52,071
who was beating me up
every day
259
00:17:52,071 --> 00:17:55,283
and stealing my lunch money,
so, my dad signed me up
for karate school.
260
00:17:57,451 --> 00:17:59,078
I really miss them.
261
00:18:00,288 --> 00:18:01,622
My sister, too.
262
00:18:04,041 --> 00:18:06,919
You have no idea
what I'm talking about,
do you?
263
00:18:06,919 --> 00:18:11,340
I fear I know nothing
of karate,
or lunch money.
264
00:18:11,340 --> 00:18:14,135
But I do know what it is like
to miss one's parents.
265
00:18:15,595 --> 00:18:18,306
See, my father has
never been the same
266
00:18:18,306 --> 00:18:19,682
since mother died.
267
00:18:21,225 --> 00:18:22,935
I miss my mother deeply.
268
00:18:24,395 --> 00:18:26,522
I miss my father even more.
269
00:18:29,567 --> 00:18:31,527
I really need
to get home, Katey.
270
00:18:32,903 --> 00:18:33,904
Can you help me?
271
00:18:34,655 --> 00:18:36,407
I truly cannot.
272
00:18:38,617 --> 00:18:41,787
But perhaps
there is somebody who can.
273
00:18:41,787 --> 00:18:43,164
Who?
274
00:18:43,164 --> 00:18:44,248
Merlin!
275
00:18:44,248 --> 00:18:46,292
But you said he was dead.
276
00:18:46,292 --> 00:18:47,543
Not quite.
277
00:18:49,378 --> 00:18:50,463
[FLIPS SWITCH]
278
00:18:59,055 --> 00:19:00,890
-CALVIN: Cool,
a secret door.
-Come!
279
00:19:02,016 --> 00:19:03,351
[DOOR SLIDES OPEN]
280
00:19:11,067 --> 00:19:12,276
This way.
281
00:19:12,276 --> 00:19:13,903
[WIND BLOWING]
282
00:19:17,156 --> 00:19:18,657
KATEY: We've lost the light.
283
00:19:20,076 --> 00:19:21,160
CALVIN: No problem.
284
00:19:22,953 --> 00:19:24,330
KATEY: It's incredible!
285
00:19:28,834 --> 00:19:30,378
CALVIN: Just like
the Temple of Doom.
286
00:19:33,381 --> 00:19:34,882
[GASPS] This is it.
287
00:19:34,882 --> 00:19:36,634
[RUMBLING]
288
00:19:44,016 --> 00:19:46,560
These were once
Merlin's quarters.
289
00:19:46,560 --> 00:19:48,813
It is now my father's
private sanctuary.
290
00:19:58,072 --> 00:20:00,825
CALVIN: Is that...
Aw, it can't be.
291
00:20:01,992 --> 00:20:03,202
That?
292
00:20:03,202 --> 00:20:05,246
That's just father's old sword.
293
00:20:05,246 --> 00:20:06,414
Old sword?
294
00:20:07,581 --> 00:20:09,125
That's Excalibur.
295
00:20:10,334 --> 00:20:11,919
My! Thou dost know a lot.
296
00:20:12,712 --> 00:20:14,171
I watch a lot of CNN.
297
00:20:16,340 --> 00:20:17,967
No one's
touched it in years.
298
00:20:20,344 --> 00:20:21,595
'Tis true.
299
00:20:24,432 --> 00:20:26,142
Wow, you even have a hot tub.
300
00:20:26,142 --> 00:20:27,435
'Tis the Well of Destiny.
301
00:20:28,185 --> 00:20:29,311
Oh.
302
00:20:29,311 --> 00:20:31,564
That is all
that remains of Merlin.
303
00:20:31,564 --> 00:20:34,191
If there is a way home,
it will be in there.
304
00:20:35,151 --> 00:20:36,402
Sweet.
305
00:20:36,402 --> 00:20:37,570
[WATER SPLASHING]
306
00:20:37,570 --> 00:20:38,904
[DOOR CREAKS OPEN]
307
00:20:40,281 --> 00:20:41,741
Quick, someone comes.
308
00:20:42,158 --> 00:20:43,367
Hurry.
309
00:20:56,547 --> 00:20:58,174
Here is where we must part.
310
00:21:02,720 --> 00:21:06,140
There's something
very special about you,
Calvin of Reseda.
311
00:21:07,725 --> 00:21:09,894
Perhaps your arrival here
is no accident.
312
00:21:12,938 --> 00:21:15,191
Hey, how do I get back?
313
00:21:15,191 --> 00:21:18,027
Follow the wall.
It stops at your quarters.
314
00:21:18,027 --> 00:21:19,403
Good night, sir.
315
00:21:22,656 --> 00:21:24,742
[DOOR CLOSES]
316
00:21:47,973 --> 00:21:51,727
MERLIN:
Ah, the Knight I sent for.
317
00:21:51,727 --> 00:21:56,315
Come to the well
so that it may gaze upon
the face of greatness.
318
00:21:56,315 --> 00:21:58,275
-Who said that?
-Come.
319
00:21:58,275 --> 00:22:00,986
Come, we haven't much time.
320
00:22:00,986 --> 00:22:02,112
Is someone down there?
321
00:22:04,865 --> 00:22:06,784
What are you
doing here, boy?
322
00:22:06,784 --> 00:22:09,703
Stand aside so I may
see my great warrior.
323
00:22:09,703 --> 00:22:10,913
Where is he?
324
00:22:10,913 --> 00:22:13,332
Come, come, step forward.
325
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
Um, I hate to tell you this,
326
00:22:15,334 --> 00:22:17,753
but I'm the only one here.
327
00:22:17,753 --> 00:22:19,380
You must be joking.
328
00:22:19,964 --> 00:22:21,131
No.
329
00:22:21,840 --> 00:22:22,967
You're Merlin, right?
330
00:22:24,134 --> 00:22:26,136
Something
has gone horribly wrong.
331
00:22:26,136 --> 00:22:28,264
What was
that wretched spell I cast?
332
00:22:28,264 --> 00:22:30,933
Half a quart of pig vomit
333
00:22:30,933 --> 00:22:32,851
and two monkey bladders?
334
00:22:32,851 --> 00:22:34,395
Pig vomit?
335
00:22:34,395 --> 00:22:36,522
Or was it
the other way around?
336
00:22:37,147 --> 00:22:38,399
Good Lord!
337
00:22:38,399 --> 00:22:39,817
CALVIN: Oh, I get it.
338
00:22:39,817 --> 00:22:41,569
This is all a big mistake.
339
00:22:41,569 --> 00:22:44,863
That's okay.
Everybody picks me last.
340
00:22:44,863 --> 00:22:46,740
No, I couldn't have
got it wrong.
341
00:22:47,366 --> 00:22:48,534
But look at you.
342
00:22:49,618 --> 00:22:51,787
What manner of armor is that?
343
00:22:51,787 --> 00:22:54,164
And that animal
sleeping on your head.
344
00:22:54,915 --> 00:22:57,293
Animal? It's my hair.
345
00:22:57,293 --> 00:22:59,753
Look, Your Wetness,
I don't understand any of this.
346
00:22:59,753 --> 00:23:01,297
And what am I doing here?
347
00:23:01,297 --> 00:23:03,257
I brought you here.
348
00:23:04,174 --> 00:23:05,801
To save Camelot.
349
00:23:05,801 --> 00:23:07,553
-Me?
-Arthur is in trouble.
350
00:23:07,553 --> 00:23:09,346
His kingdom has been shattered
351
00:23:09,346 --> 00:23:11,265
by the Iron Fist
of Lord Belasco.
352
00:23:11,265 --> 00:23:14,059
Oh, the dork
in the purple dress.
We've met.
353
00:23:14,059 --> 00:23:16,437
And you haven't seen
the last of him.
354
00:23:16,437 --> 00:23:18,063
He is a dangerous man.
355
00:23:18,063 --> 00:23:20,065
He means to steal Camelot
from Arthur.
356
00:23:20,065 --> 00:23:21,317
And you...
357
00:23:24,903 --> 00:23:27,448
are going to stop him.
358
00:23:27,448 --> 00:23:30,159
Look, you definitely
have the wrong guy.
359
00:23:30,159 --> 00:23:31,660
Why don't you
just send me home?
360
00:23:31,660 --> 00:23:33,203
I mean,
my family really needs me.
361
00:23:33,203 --> 00:23:34,830
Camelot needs you.
362
00:23:36,206 --> 00:23:37,374
[GROANS]
363
00:23:38,751 --> 00:23:41,211
Help Arthur find his way back,
364
00:23:42,546 --> 00:23:45,090
and I will help you
find yours.
365
00:23:45,090 --> 00:23:46,467
[BUBBLING]
366
00:23:47,760 --> 00:23:49,053
[SIGHS]
367
00:23:50,929 --> 00:23:52,473
[CLANGING]
368
00:23:53,182 --> 00:23:57,686
[MEN GRUNTING]
369
00:24:11,158 --> 00:24:12,368
[MEN LAUGHING]
370
00:24:13,994 --> 00:24:16,872
-Nicely done.
-Thank you.
371
00:24:16,872 --> 00:24:20,459
Now, would you care to show us
how it is done in Reseda?
372
00:24:20,459 --> 00:24:23,754
Uh, actually I was
hoping for a desk job.
373
00:24:23,754 --> 00:24:27,091
As from today,
you're a knight in training.
374
00:24:27,091 --> 00:24:28,926
Thanks but,
I won't be here that long.
375
00:24:28,926 --> 00:24:31,804
Don't tell me
a brave lad like you
376
00:24:31,804 --> 00:24:34,139
who's faced the full fury
of the Black Knight
377
00:24:34,139 --> 00:24:36,016
is afraid of a dummy?
378
00:24:37,226 --> 00:24:38,644
No way, I was just testing you.
379
00:24:40,604 --> 00:24:41,605
-[CLANGS]
-[GROANS]
380
00:24:43,607 --> 00:24:46,652
God, these things are a lot
heavier than they look on TV.
381
00:24:46,652 --> 00:24:48,404
TV?
382
00:24:48,404 --> 00:24:50,781
One of your Knights of Reseda,
no doubt?
383
00:24:50,781 --> 00:24:52,616
Uh, something like that.
384
00:24:55,619 --> 00:24:56,620
Good fit.
385
00:24:58,122 --> 00:24:59,665
-Can you see?
-CALVIN: Perfectly.
386
00:25:01,709 --> 00:25:03,752
Ugh! It smells like
something died in here.
387
00:25:05,629 --> 00:25:07,423
[GRUNTS] Excuse me.
388
00:25:12,469 --> 00:25:15,013
KANE: This way.
CALVIN: Yeah, I knew that.
389
00:25:17,766 --> 00:25:18,934
There.
390
00:25:18,934 --> 00:25:19,935
Whoa!
391
00:25:21,353 --> 00:25:22,646
-Calvin?
-Yeah?
392
00:25:25,274 --> 00:25:27,359
[LAUGHING]
393
00:25:28,193 --> 00:25:29,695
Remember three things.
394
00:25:29,695 --> 00:25:32,531
Lean in, protect your steed,
395
00:25:32,531 --> 00:25:34,450
fix a point
on your opponent's person,
396
00:25:34,450 --> 00:25:35,826
and have at him.
397
00:25:35,826 --> 00:25:37,327
That's four things.
398
00:25:37,327 --> 00:25:39,329
-What?
-Never mind.
399
00:25:42,833 --> 00:25:43,834
Hit it.
400
00:25:49,047 --> 00:25:50,174
[GRUNTS] Whoa!
401
00:25:51,467 --> 00:25:52,551
[WATER SPLASHES]
402
00:25:52,551 --> 00:25:53,969
[BOTH LAUGH]
403
00:25:55,095 --> 00:25:57,389
Well, I'd like to
see you try that.
404
00:26:05,898 --> 00:26:10,110
I thought Knights spent
all their time rescuing damsels
and fighting dragons.
405
00:26:10,110 --> 00:26:11,779
What are they all doing here?
406
00:26:11,779 --> 00:26:14,990
They are all training hard
for the big tournament.
407
00:26:14,990 --> 00:26:18,911
You see,
the prize is quite appealing
to all men of royal blood.
408
00:26:18,911 --> 00:26:20,412
Really? What's the prize?
409
00:26:21,246 --> 00:26:25,083
My sister and Camelot.
410
00:26:25,083 --> 00:26:27,920
What about her?
Doesn't she have a choice?
411
00:26:27,920 --> 00:26:30,464
She has refused all suitors.
412
00:26:30,464 --> 00:26:32,925
Therefore,
on her 21st birthday,
413
00:26:32,925 --> 00:26:34,927
the tournament
must decide for her.
414
00:26:36,512 --> 00:26:37,721
Bummer.
415
00:26:37,721 --> 00:26:39,264
I think I agree.
416
00:26:40,098 --> 00:26:41,600
Come, you try.
417
00:26:56,448 --> 00:26:57,616
[OBJECTS CLANG]
418
00:26:57,616 --> 00:26:59,159
[CAT SCREECHES]
419
00:27:29,398 --> 00:27:32,359
You are the most
exquisite flower
in this garden, Princess.
420
00:27:32,359 --> 00:27:36,071
There's is one major difference
between the garden flowers
and myself, Lord Belasco.
421
00:27:36,071 --> 00:27:37,155
Mmm.
422
00:27:37,155 --> 00:27:38,490
A rose will prick you,
423
00:27:39,616 --> 00:27:41,368
but I will do far worse.
424
00:27:42,119 --> 00:27:43,662
You cut me to the quick.
425
00:27:44,788 --> 00:27:47,124
All I want is
what is best for my King
426
00:27:47,124 --> 00:27:48,208
and his Kingdom.
427
00:27:49,084 --> 00:27:51,336
Camelot could be great.
428
00:27:51,336 --> 00:27:52,796
We could make it great again.
429
00:27:53,505 --> 00:27:54,715
"We"?
430
00:27:54,715 --> 00:27:56,341
Yes, of course.
431
00:27:56,341 --> 00:27:57,426
The two of us together
432
00:27:58,176 --> 00:28:00,095
in wedded bliss.
433
00:28:00,095 --> 00:28:02,598
I will marry the man
who wins the tournament.
434
00:28:02,598 --> 00:28:04,099
[CHUCKLES]
435
00:28:04,099 --> 00:28:05,142
Enter it...
436
00:28:06,852 --> 00:28:08,228
If you have the nerve.
437
00:28:08,854 --> 00:28:10,272
Good day, sir.
438
00:28:20,365 --> 00:28:22,576
CALVIN: So, Master Kane,
where's your castle?
439
00:28:22,576 --> 00:28:25,454
KANE: Oh,
I have no land of my own.
440
00:28:25,454 --> 00:28:27,497
Does that mean
you can't enter the tournament?
441
00:28:27,497 --> 00:28:31,043
Alas, the tournament is reserved
for far better men than I.
442
00:28:31,043 --> 00:28:33,420
No way, you're the best.
443
00:28:33,420 --> 00:28:36,423
If thou art trying to
get on my good side,
444
00:28:36,423 --> 00:28:38,884
thou hast succeeded with
royal colors.
445
00:28:40,969 --> 00:28:44,014
Ah, here is thy opponent.
446
00:28:44,014 --> 00:28:45,933
Wait, I can't fight
the Princess.
447
00:28:45,933 --> 00:28:47,601
You are right about that, sir.
448
00:28:48,936 --> 00:28:50,479
Come.
449
00:28:50,479 --> 00:28:52,397
I wonder...
450
00:28:52,397 --> 00:28:54,316
do the Knights of Reseda swim?
451
00:28:55,567 --> 00:28:57,152
[GRUNTING]
452
00:28:57,152 --> 00:28:59,655
Thou hast much to learn
before supper.
453
00:28:59,655 --> 00:29:03,158
I hear the kitchen is serving
a poached goat's tail
in a brown grub sauce.
454
00:29:03,158 --> 00:29:04,409
Ugh!
455
00:29:04,409 --> 00:29:07,788
Or perhaps
we can catch yon goose.
456
00:29:07,788 --> 00:29:09,665
-[KATEY GRUNTS]
-Oh... Whoa!
457
00:29:13,001 --> 00:29:15,712
-[KATEY LAUGHS]
-Oh, geez!
458
00:29:15,712 --> 00:29:19,508
I cannot believe I fell for the
oldest trick in the book.
459
00:29:19,508 --> 00:29:22,135
Then again, since I'm here,
460
00:29:22,135 --> 00:29:25,555
maybe it's the newest trick
in the book.
461
00:29:26,473 --> 00:29:29,434
[CLANGING]
462
00:29:39,736 --> 00:29:41,571
Hey, how's it going?
463
00:29:41,571 --> 00:29:43,448
Ah, good sir!
464
00:29:43,448 --> 00:29:45,951
My shop is at your service.
465
00:29:45,951 --> 00:29:48,662
Really? Well, thanks.
466
00:29:48,662 --> 00:29:50,038
I hear you can make anything.
467
00:29:50,038 --> 00:29:52,165
Indeed, I have
that reputation.
468
00:29:52,165 --> 00:29:53,583
What about this?
469
00:29:56,461 --> 00:29:58,964
By the Circle Builders
themselves.
470
00:29:59,506 --> 00:30:00,674
[EXHALES SHARPLY]
471
00:30:01,466 --> 00:30:03,260
Well, I need another pair.
472
00:30:03,260 --> 00:30:04,594
Like, yesterday.
473
00:30:06,388 --> 00:30:07,889
Uh... Hmm...
474
00:30:11,977 --> 00:30:13,770
[COCK CROWING]
475
00:30:15,605 --> 00:30:16,857
Who's there?
476
00:30:16,857 --> 00:30:18,483
I trust you slept well?
477
00:30:18,483 --> 00:30:19,985
Yeah, we all did.
478
00:30:19,985 --> 00:30:21,903
Me and the forest
of crawling things
479
00:30:21,903 --> 00:30:23,363
living in my bed.
480
00:30:28,493 --> 00:30:29,494
All right.
481
00:30:31,496 --> 00:30:33,707
Come, breakfast is served
in the Great Hall.
482
00:30:33,707 --> 00:30:35,417
We must hurry or we'll be late.
483
00:30:35,417 --> 00:30:37,502
Just a minute,
I have something to show you.
484
00:30:47,012 --> 00:30:48,221
What is it for?
485
00:30:49,598 --> 00:30:51,266
-[EXCLAIMS]
-[BOTH LAUGH]
486
00:30:51,266 --> 00:30:52,976
Oh, Calvin.
487
00:30:52,976 --> 00:30:54,269
Come on. This way.
488
00:30:58,231 --> 00:30:59,858
KATEY: Oh! Careful!
CALVIN: Come on!
489
00:30:59,858 --> 00:31:01,902
[LAUGHING]
490
00:31:05,030 --> 00:31:08,075
So if it's "bad," it's good?
491
00:31:08,075 --> 00:31:11,286
Right!
And if it's "cool," it's hot.
492
00:31:11,286 --> 00:31:14,790
Oh, I fear I will never
understand your Valley speak.
493
00:31:20,462 --> 00:31:21,546
KING: Well, Belasco.
494
00:31:23,298 --> 00:31:25,342
What dost thou
wish to speak about?
495
00:31:25,342 --> 00:31:27,469
Decisions, Your Highness.
496
00:31:27,469 --> 00:31:29,554
It's time you made one.
497
00:31:29,554 --> 00:31:31,598
What didst thou have in mind?
498
00:31:31,598 --> 00:31:33,892
I have been loyal to you
for years, Your Highness.
499
00:31:33,892 --> 00:31:36,645
And all I ask for in return
is Sarah's hand in marriage.
500
00:31:38,230 --> 00:31:40,857
Thou knowest
the laws of Camelot.
501
00:31:40,857 --> 00:31:42,692
The tournament
shall decide for her.
502
00:31:43,693 --> 00:31:45,862
The fate of Camelot
cannot rest upon
503
00:31:45,862 --> 00:31:47,656
the folly of a tournament.
504
00:31:48,990 --> 00:31:50,826
Can it, Your Highness?
505
00:31:56,665 --> 00:31:57,707
I...
506
00:31:59,167 --> 00:32:02,129
I shall speak to my daughter
on thy behalf.
507
00:32:02,129 --> 00:32:04,214
-I thank thee, Your Highness.
-CALVIN: Watch out!
508
00:32:04,214 --> 00:32:05,590
[BELASCO GRUNTS]
509
00:32:08,093 --> 00:32:09,803
Hey, the round table!
510
00:32:09,803 --> 00:32:11,471
History books
are gonna love you.
511
00:32:13,140 --> 00:32:15,308
Not staying for breakfast,
Lord Belasco?
512
00:32:15,308 --> 00:32:17,519
I do not eat with children.
513
00:32:19,563 --> 00:32:22,732
Well sit, sit,
before it gets cold.
514
00:32:22,732 --> 00:32:24,568
So, what's for breakfast?
515
00:32:24,985 --> 00:32:26,444
Leftovers.
516
00:32:27,696 --> 00:32:28,738
Mmm!
517
00:32:32,909 --> 00:32:34,202
Guard it with your life.
518
00:32:36,454 --> 00:32:37,455
Go for it.
519
00:32:51,219 --> 00:32:54,139
For what do we owe this
unexpected pleasure,
Lord Belasco?
520
00:32:54,139 --> 00:32:55,390
Out of my way, teacher.
521
00:32:58,393 --> 00:33:01,813
Well, if you've had enough
of fighting wooden men,
522
00:33:01,813 --> 00:33:03,940
how do you fancy taking on
a real man for a change?
523
00:33:04,858 --> 00:33:06,067
KANE: But, sir--
524
00:33:06,067 --> 00:33:08,278
This has
nothing to do
with you, teacher.
525
00:33:08,278 --> 00:33:09,654
Boy, you guys are
really hung up
526
00:33:09,654 --> 00:33:11,823
on this dominant male
monkey thing, aren't you?
527
00:33:11,823 --> 00:33:13,450
I take it
your answer is no.
528
00:33:14,492 --> 00:33:15,493
Calvin.
529
00:33:28,215 --> 00:33:29,925
[BELASCO GROANS]
530
00:33:32,677 --> 00:33:33,929
I could be wrong,
531
00:33:33,929 --> 00:33:36,431
but I think I just qualified
for a Black Belt.
532
00:33:40,894 --> 00:33:43,521
[SOFTLY] You'd better use it
to hang yourself with,
533
00:33:43,521 --> 00:33:46,524
because when I come for you,
it'll be worse.
534
00:33:47,400 --> 00:33:49,527
Far, far worse.
535
00:33:53,365 --> 00:33:54,574
[GROANS IN PAIN]
536
00:33:56,451 --> 00:33:58,370
As a reward thou hast earned
537
00:33:58,912 --> 00:34:00,413
a grand supper!
538
00:34:00,413 --> 00:34:01,581
On one condition.
539
00:34:01,581 --> 00:34:02,916
What is that?
540
00:34:02,916 --> 00:34:04,125
I do the cooking.
541
00:34:05,418 --> 00:34:07,796
Mm, smells divine.
What is it?
542
00:34:07,796 --> 00:34:09,130
A surprise, Princess.
543
00:34:15,845 --> 00:34:17,681
Oh no! Those are
poisonous love apples.
544
00:34:17,681 --> 00:34:20,016
Trust me! And no peeking.
545
00:34:23,478 --> 00:34:25,605
It smells so wonderful.
I can hardly wait.
546
00:34:29,150 --> 00:34:30,485
Patience.
547
00:34:34,572 --> 00:34:36,241
Okay. You can look now.
548
00:34:40,203 --> 00:34:44,582
'Tis beautiful.
But what is it?
549
00:34:45,917 --> 00:34:47,711
It's a meal
fit for the Round Table.
550
00:34:47,711 --> 00:34:50,505
Double cheeseburger
with lettuce and tomato
on a whole wheat bun.
551
00:34:51,423 --> 00:34:52,590
What?
552
00:34:53,300 --> 00:34:54,301
Big Mac.
553
00:34:58,555 --> 00:35:01,641
Mmm, it's good.
554
00:35:02,475 --> 00:35:04,853
I mean, "bad."
555
00:35:05,895 --> 00:35:07,689
[FOOTSTEPS APPROACHING]
556
00:35:15,572 --> 00:35:17,115
Thou called for me, Father?
557
00:35:18,366 --> 00:35:19,492
I did?
558
00:35:19,492 --> 00:35:21,870
Oh yes, yes, yes, yes.
Of course, I did.
559
00:35:22,912 --> 00:35:24,998
Oh, my dear daughter.
560
00:35:24,998 --> 00:35:28,918
I believe I know
what is best for my Kingdom.
561
00:35:28,918 --> 00:35:33,131
I mean, a game
to settle the fate of Camelot.
562
00:35:33,131 --> 00:35:36,009
I fear the tournament
is an outdated notion.
563
00:35:36,009 --> 00:35:39,012
Thou art dancing, Father.
Get to the point.
564
00:35:41,806 --> 00:35:44,142
I have decided that thou
shalt marry Lord Belasco.
565
00:35:49,731 --> 00:35:51,566
If I cannot marry for love,
566
00:35:52,776 --> 00:35:54,569
then the law
of the land will prevail.
567
00:35:56,112 --> 00:35:58,365
I shall
let the tournament decide.
568
00:36:04,829 --> 00:36:06,706
Thou art as stubborn
as thy mother.
569
00:36:17,884 --> 00:36:19,678
CALVIN: Riding isn't
as hard as I thought.
570
00:36:24,724 --> 00:36:25,934
Avert thy eyes.
571
00:36:25,934 --> 00:36:27,018
[HORSE WHINNIES]
572
00:36:30,021 --> 00:36:31,106
[SARAH CLICKS TONGUE]
573
00:36:32,857 --> 00:36:34,359
Thou was not to see that.
574
00:36:34,359 --> 00:36:37,153
Swear your silence
to me now, sir,
or risk my wrath.
575
00:36:37,153 --> 00:36:39,364
-Hey, it's none of
my business...
-Swear it!
576
00:36:39,364 --> 00:36:41,366
Okay, okay! I swear it.
577
00:36:49,332 --> 00:36:51,418
Can we put this off
'til next Tuesday?
578
00:36:51,418 --> 00:36:53,503
It is time to put a real lance
in your hand.
579
00:36:54,754 --> 00:36:56,172
CALVIN:
Look, this is too soon.
580
00:36:56,172 --> 00:36:58,174
I still get carsick
on merry-go-rounds.
581
00:36:58,174 --> 00:37:01,553
Lean into the charge
and the lance will
do the work for you.
582
00:37:01,553 --> 00:37:03,054
Why don't you do
the work for me?
583
00:37:03,054 --> 00:37:06,474
Hast thou no...
confidence in thyself?
584
00:37:06,474 --> 00:37:09,060
-[HORSE WHINNIES]
-Look, there's
a two-headed dragon.
585
00:37:11,438 --> 00:37:12,522
[HORSE WHINNIES]
586
00:37:16,901 --> 00:37:19,404
-[HORSE NICKERING]
-I see only trees.
587
00:37:19,404 --> 00:37:21,072
CALVIN: Yeah.
588
00:37:21,072 --> 00:37:22,824
Maybe I need to
get my eyes checked.
589
00:37:22,824 --> 00:37:25,577
Calvin, perhaps
you're not quite ready.
590
00:37:25,577 --> 00:37:26,703
Of course I am.
591
00:37:27,620 --> 00:37:29,706
Let her rip, Professor.
592
00:37:29,706 --> 00:37:31,124
KANE: Hyah!
CALVIN: Whoa!
593
00:37:32,709 --> 00:37:33,793
Whoa.
594
00:37:34,544 --> 00:37:35,837
Huh!
595
00:37:35,837 --> 00:37:38,173
No, no! Go left! Go left!
596
00:37:38,173 --> 00:37:40,842
-Hold It! [YELPS]
-[HORSE WHINNIES]
597
00:37:44,220 --> 00:37:46,556
Oh. [YELPS]
598
00:37:46,556 --> 00:37:48,391
-KATEY: Calvin?
-[CALVIN GROANING]
599
00:37:49,767 --> 00:37:51,644
Look what you've done.
How could you?
600
00:37:51,644 --> 00:37:54,606
-Uh, but Princess,
it was you who asked...
-How dare you contradict me!
601
00:37:54,606 --> 00:37:55,690
This is your fault!
602
00:37:57,525 --> 00:37:58,943
Oh.
603
00:37:58,943 --> 00:38:00,069
SARAH: I'm so sorry.
604
00:38:01,237 --> 00:38:02,322
Please speak to me.
605
00:38:05,992 --> 00:38:07,494
You deceived me!
606
00:38:07,494 --> 00:38:09,412
-Thou art impertinent!
-[CALVIN LAUGHS] Ow!
607
00:38:09,412 --> 00:38:11,498
-Your Highness...
-CALVIN: Princess... wait!
608
00:38:11,498 --> 00:38:12,999
KANE: You are a clever lad.
609
00:38:13,708 --> 00:38:14,876
I think she likes me.
610
00:38:24,177 --> 00:38:27,639
BLACKSMITH: Did not expect
to see you again so soon, sir.
611
00:38:27,639 --> 00:38:30,600
The blade rollers did not
meet with satisfaction?
612
00:38:30,600 --> 00:38:32,268
CALVIN: No, no,
they were killer.
613
00:38:32,268 --> 00:38:34,020
But this time,
I need somethin' bigger.
614
00:38:34,020 --> 00:38:35,855
Bigger? Um...
615
00:38:37,315 --> 00:38:39,150
CALVIN: It's gotta be
light as a feather,
616
00:38:39,150 --> 00:38:40,944
but hard
as Belasco's head.
617
00:38:40,944 --> 00:38:42,195
I know of no such metal.
618
00:38:42,862 --> 00:38:44,739
You will.
619
00:38:44,739 --> 00:38:46,366
Melt this and that together...
620
00:38:47,367 --> 00:38:50,578
stir and then stand back.
621
00:38:50,578 --> 00:38:52,580
How does a boy
know so much?
622
00:38:52,580 --> 00:38:54,582
Metal shop, eighth grade.
623
00:38:58,294 --> 00:38:59,754
See, you start
with the frame...
624
00:39:03,758 --> 00:39:05,051
SARAH: What is it, sister?
625
00:39:06,094 --> 00:39:07,178
Distress.
626
00:39:08,596 --> 00:39:10,682
Burning of the heart.
627
00:39:10,682 --> 00:39:12,725
SARAH: No, 'tis not heartburn.
628
00:39:13,434 --> 00:39:15,645
'Tis heartache.
629
00:39:15,645 --> 00:39:18,314
-You are in love, little one.
-Don't be silly!
630
00:39:19,732 --> 00:39:21,484
[SARAH CHUCKLES SOFTLY]
631
00:39:21,484 --> 00:39:23,486
Can't hide anything
from you, can I?
632
00:39:24,487 --> 00:39:26,489
I know it
all too well myself.
633
00:39:28,908 --> 00:39:31,369
Does it always
hurt this much?
634
00:39:31,369 --> 00:39:35,373
Oh sometimes,
it hurts much worse.
635
00:39:39,586 --> 00:39:40,670
Poor Father.
636
00:39:42,255 --> 00:39:45,008
Every day, he drifts
further away from us.
637
00:39:47,343 --> 00:39:49,470
What is to become
of our family, Sarah?
638
00:39:50,138 --> 00:39:51,222
I know not...
639
00:39:52,557 --> 00:39:54,892
But I will always
look after thee.
640
00:40:00,273 --> 00:40:02,483
Farewell, my beauties.
[EXCLAIMS]
641
00:40:03,359 --> 00:40:04,861
What are thou eating, lad?
642
00:40:04,861 --> 00:40:06,446
Oh, Mad Dawg bubble gum.
643
00:40:06,446 --> 00:40:07,530
What?
644
00:40:08,615 --> 00:40:09,699
Here.
645
00:40:12,619 --> 00:40:14,370
[ARTHUR GULPS]
646
00:40:14,370 --> 00:40:16,789
No, you're not
supposed to swallow.
647
00:40:16,789 --> 00:40:18,291
-You're not?
-[CALVIN SIGHS]
648
00:40:19,000 --> 00:40:20,209
Here.
649
00:40:20,209 --> 00:40:22,086
Just put it in your mouth
and chew.
650
00:40:22,086 --> 00:40:23,171
Chew.
651
00:40:24,505 --> 00:40:25,715
Never swallow.
652
00:40:25,715 --> 00:40:26,799
Never swallow.
653
00:40:27,675 --> 00:40:29,052
Then what is its purpose?
654
00:40:30,470 --> 00:40:32,513
There is no purpose.
655
00:40:32,513 --> 00:40:33,598
No purpose?
656
00:40:34,223 --> 00:40:35,350
Strange.
657
00:40:38,019 --> 00:40:40,897
[MUFFLED] Why do they call it
"Mad Dog Bubble Gum"?
658
00:40:40,897 --> 00:40:43,316
I have... no idea,
Your Highness.
659
00:40:43,316 --> 00:40:44,400
Hmm.
660
00:40:46,861 --> 00:40:48,905
[MUFFLED] Mm. Lord Belasco.
661
00:40:48,905 --> 00:40:51,324
Uh... Mm. Take a seat.
662
00:40:54,619 --> 00:40:56,746
Get out.
663
00:40:56,746 --> 00:40:59,290
Affairs of the court, lad.
You understand.
664
00:40:59,290 --> 00:41:00,792
It's okay. I have a date.
665
00:41:02,835 --> 00:41:03,920
Date?
666
00:41:04,587 --> 00:41:05,713
I'll explain later.
667
00:41:11,719 --> 00:41:14,055
Have you spoken
to your daughter?
668
00:41:14,055 --> 00:41:15,723
Yes, of course, of course.
[CHUCKLES]
669
00:41:16,599 --> 00:41:17,684
And?
670
00:41:19,185 --> 00:41:21,062
Well, I cannot force her
to marry thee.
671
00:41:23,940 --> 00:41:27,235
But if she means
that much to you, I mean...
672
00:41:27,235 --> 00:41:29,278
there's always the tournament.
[CHUCKLES SOFTLY]
673
00:41:47,922 --> 00:41:49,006
She will be mine.
674
00:41:49,716 --> 00:41:51,050
No one will have her.
675
00:41:51,050 --> 00:41:53,344
Ah, so you are planning to
enter the tournament.
676
00:41:54,429 --> 00:41:56,681
Are you a complete idiot?
677
00:41:56,681 --> 00:41:58,099
Do you think I want to die?
678
00:41:59,392 --> 00:42:00,476
There's another way.
679
00:42:06,149 --> 00:42:07,233
[DOOR CLOSES]
680
00:42:16,826 --> 00:42:19,787
I came only because my
music lessons were cancelled.
681
00:42:19,787 --> 00:42:21,164
You are still impertinent.
682
00:42:21,164 --> 00:42:23,249
CALVIN: I'll take that
as a compliment.
683
00:42:23,249 --> 00:42:25,376
State your business
and I shall be on my way.
684
00:42:25,376 --> 00:42:26,586
I have a surprise for you.
685
00:42:34,844 --> 00:42:36,053
What is it?
686
00:42:36,053 --> 00:42:37,180
It's a mountain bike.
687
00:42:38,181 --> 00:42:40,057
What is it for?
688
00:42:40,057 --> 00:42:41,601
CALVIN: In Reseda,
we have a custom.
689
00:42:42,310 --> 00:42:43,394
It's called a picnic.
690
00:42:46,731 --> 00:42:48,149
Hop on.
691
00:42:48,149 --> 00:42:49,233
Watch your step.
692
00:42:52,570 --> 00:42:53,654
Here we go.
693
00:42:57,492 --> 00:42:58,576
Look at that.
694
00:43:06,501 --> 00:43:08,252
KATEY: Oh!
695
00:43:08,252 --> 00:43:09,629
CALVIN: It's not so bad, is it?
696
00:43:10,505 --> 00:43:11,589
KATEY: 'Tis so fast.
697
00:43:18,888 --> 00:43:21,974
CALVIN: You know the night
you took me to see
Merlin's book of spells?
698
00:43:21,974 --> 00:43:23,226
KATEY: Hmm.
699
00:43:23,226 --> 00:43:24,685
Well, I went back...
700
00:43:24,685 --> 00:43:27,271
and I don't know if
I'm goin' crazy or what...
701
00:43:27,271 --> 00:43:29,023
but I saw Merlin in the well.
702
00:43:29,023 --> 00:43:30,775
He came to you?
703
00:43:30,775 --> 00:43:33,444
Yeah, he said that he
brought me here
to save Camelot.
704
00:43:34,362 --> 00:43:35,696
Well...
705
00:43:35,696 --> 00:43:37,532
actually, he didn't
bring me here.
706
00:43:37,532 --> 00:43:39,325
He... He meant to
bring someone else.
707
00:43:39,325 --> 00:43:40,409
He chose well.
708
00:43:42,954 --> 00:43:45,915
What are the girls like
in Reseda?
709
00:43:47,208 --> 00:43:48,292
CALVIN: I don't know.
710
00:43:49,252 --> 00:43:50,336
Course you do.
711
00:43:54,131 --> 00:43:55,341
They're nothing like you.
712
00:43:59,846 --> 00:44:01,722
[HORSE NICKERING]
713
00:44:03,933 --> 00:44:06,936
[TOWNSPEOPLE CHATTERING]
714
00:44:12,358 --> 00:44:13,901
MAN: Now what do you
make of that?
715
00:44:13,901 --> 00:44:17,864
[PEOPLE CHATTERING]
716
00:44:24,287 --> 00:44:26,664
MAN: Hurry, before
Belasco's men come.
717
00:44:28,207 --> 00:44:29,750
CALVIN: Boy,
they sure are hungry.
718
00:44:29,750 --> 00:44:31,502
WOMAN: Better save the rest.
719
00:44:31,502 --> 00:44:33,212
'Tis Lord Belasco I fear.
720
00:44:33,212 --> 00:44:35,756
-KATEY: Where did it all
come from?
-MAN: Our only friend...
721
00:44:36,340 --> 00:44:37,508
[HORSE WHINNIES]
722
00:44:38,718 --> 00:44:40,553
CHILD: God bless
the Black Knight!
723
00:44:43,556 --> 00:44:45,808
The Black Knight is
one of the good guys?
724
00:44:46,601 --> 00:44:47,894
It cannot be true.
725
00:44:56,819 --> 00:44:57,904
CALVIN: Are you okay?
726
00:44:59,196 --> 00:45:00,448
Confused.
727
00:45:01,198 --> 00:45:02,408
About the Black Knight?
728
00:45:03,534 --> 00:45:04,660
And other things.
729
00:45:14,503 --> 00:45:16,172
I shall never
forget this moment.
730
00:45:17,715 --> 00:45:18,758
Hey, where you going?
731
00:45:20,968 --> 00:45:22,053
[SIGHS]
732
00:45:26,474 --> 00:45:27,725
I'll walk you to your room.
733
00:45:30,227 --> 00:45:31,604
Old Reseda custom.
734
00:45:32,438 --> 00:45:34,899
The more I hear of Reseda,
735
00:45:34,899 --> 00:45:36,317
the more I want to see it.
736
00:45:37,860 --> 00:45:39,195
I wish I could take you there.
737
00:45:41,948 --> 00:45:43,032
Good night.
738
00:45:52,667 --> 00:45:53,751
Princess...
739
00:45:55,544 --> 00:45:57,713
I haven't had this much fun
in my whole life.
740
00:45:59,715 --> 00:46:01,425
I know you're worried
about your father.
741
00:46:02,760 --> 00:46:03,844
Me, too.
742
00:46:04,762 --> 00:46:06,347
I promise I'll do
everything I can
743
00:46:06,347 --> 00:46:08,265
to keep Belasco from
screwing things up.
744
00:46:09,684 --> 00:46:10,768
I guess that's all.
745
00:46:13,771 --> 00:46:14,855
Oh, yeah.
746
00:46:16,065 --> 00:46:17,149
You're a great kisser.
747
00:46:21,445 --> 00:46:23,531
Wise girl.
748
00:46:23,531 --> 00:46:24,615
-Come on!
-[KATEY YELPS]
749
00:46:27,326 --> 00:46:29,245
One sound...
750
00:46:29,245 --> 00:46:31,122
and it would've been your last.
751
00:46:32,498 --> 00:46:34,917
[RUMBLING]
752
00:46:36,293 --> 00:46:37,378
Get in there.
753
00:46:39,714 --> 00:46:40,965
-Come with me!
-[KATEY YELPS]
754
00:46:41,549 --> 00:46:42,633
[KATEY SCREAMS]
755
00:46:44,218 --> 00:46:47,263
-[BELASCO GRUNTS]
-[KATEY PANTING]
756
00:46:49,098 --> 00:46:50,182
KATEY: Help me!
757
00:46:54,395 --> 00:46:55,479
MAN: Hah!
758
00:47:01,068 --> 00:47:02,695
What sorcery is this, Merlin,
759
00:47:02,695 --> 00:47:05,948
that I'm no longer able to
brandish the sword Excalibur?
760
00:47:07,283 --> 00:47:10,077
I thought with thee,
I would reign forever.
761
00:47:12,121 --> 00:47:13,205
I was wrong.
762
00:47:14,915 --> 00:47:16,208
Camelot rots...
763
00:47:19,128 --> 00:47:20,921
and I play at being King.
764
00:47:23,049 --> 00:47:24,633
I want her great again.
765
00:47:28,137 --> 00:47:30,264
But I fear I'm too weak
to bring her back.
766
00:47:32,892 --> 00:47:34,018
Oh, Guinevere.
767
00:47:37,104 --> 00:47:38,606
My Guinevere.
768
00:47:43,402 --> 00:47:44,487
I'm too old.
769
00:47:45,780 --> 00:47:46,864
I'm too tired.
770
00:48:14,517 --> 00:48:17,228
MERLIN: Go ahead, take it.
771
00:48:17,228 --> 00:48:18,729
I want you to have it.
772
00:48:22,483 --> 00:48:24,151
We need to talk.
773
00:48:24,151 --> 00:48:28,114
Oh, you're not trying to
dodge your way out of our deal,
are you?
774
00:48:28,114 --> 00:48:30,116
Oh, no, no. Nothin' like that.
775
00:48:30,116 --> 00:48:31,283
Hmm?
776
00:48:31,283 --> 00:48:33,119
I'm just not so sure
I wanna go home yet.
777
00:48:33,536 --> 00:48:34,787
Oh!
778
00:48:35,579 --> 00:48:36,914
Of course.
779
00:48:36,914 --> 00:48:38,874
The Princess Katherine.
780
00:48:39,667 --> 00:48:42,253
Yeah, she's incredible.
781
00:48:42,586 --> 00:48:44,255
True.
782
00:48:44,255 --> 00:48:46,507
But you won't have
much of a honeymoon
in Belasco's dungeon.
783
00:48:47,550 --> 00:48:48,717
Good point.
784
00:48:48,717 --> 00:48:50,845
I suggest you take Excalibur.
785
00:48:51,554 --> 00:48:52,638
What about Arthur?
786
00:48:53,556 --> 00:48:55,891
You must lead the way.
787
00:48:56,892 --> 00:48:57,977
Now.
788
00:48:59,145 --> 00:49:00,229
Wait.
789
00:49:01,272 --> 00:49:03,065
Was there something else?
790
00:49:03,065 --> 00:49:04,692
Aren't you gonna wish me luck?
791
00:49:04,692 --> 00:49:05,776
Very well.
792
00:49:06,360 --> 00:49:07,444
Good luck.
793
00:49:11,574 --> 00:49:13,450
Are you going to need it?
794
00:49:17,788 --> 00:49:19,707
BELASCO: Ah! Princess.
795
00:49:19,707 --> 00:49:22,543
So good of you to come
on such short notice.
796
00:49:22,543 --> 00:49:26,255
Your servant said I would be
supremely interested in
what you have to say.
797
00:49:26,255 --> 00:49:28,299
Well, he did not exaggerate.
798
00:49:28,299 --> 00:49:30,968
Then say it,
and I shall be on my way.
799
00:49:30,968 --> 00:49:34,847
How dare you!
When my father hears how
you're treating me... [YELPS]
800
00:49:34,847 --> 00:49:39,351
Look, I didn't bring you here
to listen to your
incessant royal prattle!
801
00:49:39,351 --> 00:49:40,936
Shut your mouth,
802
00:49:40,936 --> 00:49:44,190
and your sister
will remain unharmed.
803
00:49:44,190 --> 00:49:45,774
What have you done
with my sister?
804
00:49:45,774 --> 00:49:46,859
She's safe...
805
00:49:47,693 --> 00:49:49,612
for now.
806
00:49:49,612 --> 00:49:52,907
But I'm getting tired of waiting
for you to accept my offer.
807
00:49:53,490 --> 00:49:54,617
You are mad.
808
00:49:55,951 --> 00:49:57,912
You cannot force me
to marry you.
809
00:49:58,996 --> 00:50:01,540
If you do not consent,
810
00:50:01,540 --> 00:50:04,001
then Princess Katherine
will die.
811
00:50:05,836 --> 00:50:07,671
This pact is between you and me.
812
00:50:07,671 --> 00:50:10,049
You utter one word of this
to anyone...
813
00:50:10,049 --> 00:50:12,259
and you'll never
see your sister again.
814
00:50:15,429 --> 00:50:16,764
I await your answer.
815
00:50:17,640 --> 00:50:19,308
You have until the tournament.
816
00:50:20,226 --> 00:50:21,310
Sweet dreams.
817
00:50:22,186 --> 00:50:23,270
Night-night.
818
00:50:25,105 --> 00:50:27,900
[BREATH TREMBLING]
819
00:50:34,490 --> 00:50:35,824
[DOOR OPENS]
820
00:50:35,824 --> 00:50:36,909
CALVIN: Huh?
821
00:50:38,410 --> 00:50:39,536
What do you want?
822
00:50:40,246 --> 00:50:41,538
You're under arrest...
823
00:50:43,707 --> 00:50:45,459
for the murder of
Princess Katherine.
824
00:50:47,002 --> 00:50:48,087
Seize him.
825
00:50:49,421 --> 00:50:51,924
-[CALVIN YELLS]
-[GUARD GRUNTS]
826
00:50:55,469 --> 00:50:56,971
Find him...
827
00:50:56,971 --> 00:50:58,931
and then, kill him.
828
00:51:08,190 --> 00:51:09,275
CALVIN: Mm...
829
00:51:11,235 --> 00:51:13,779
SARAH: Calvin, I must
speak to you of Katey.
830
00:51:13,779 --> 00:51:15,948
I didn't do it.
All we did was go on a picnic.
831
00:51:15,948 --> 00:51:17,783
I swear. I didn't kill her.
832
00:51:17,783 --> 00:51:19,994
She's been kidnapped
under Belasco's orders.
833
00:51:19,994 --> 00:51:21,245
I need your help.
834
00:51:21,245 --> 00:51:22,454
My help?
835
00:51:22,454 --> 00:51:23,831
You must bring her back.
836
00:51:23,831 --> 00:51:25,457
[MAN CLEARS THROAT]
All right, this way.
837
00:51:30,587 --> 00:51:33,590
They're looking for me.
Belasco tried to arrest me.
838
00:51:33,590 --> 00:51:35,759
[SIGHS] Then, you only have
one chance.
839
00:51:35,759 --> 00:51:36,927
Just one, huh?
840
00:51:36,927 --> 00:51:38,012
SARAH: My father...
841
00:51:39,638 --> 00:51:41,807
Give him this.
He will know
you speak the truth.
842
00:51:45,102 --> 00:51:47,688
Guards! He went this way.
843
00:51:47,688 --> 00:51:48,772
GUARD: Come with me.
844
00:51:51,483 --> 00:51:53,652
[WHISPERS]
Calvin. Calvin, Come.
845
00:51:55,696 --> 00:51:56,864
[CALVIN EXHALES]
846
00:51:56,864 --> 00:51:58,741
[SARAH PANTING]
847
00:52:00,200 --> 00:52:01,785
[ARTHUR SNORING]
848
00:52:05,706 --> 00:52:07,416
-[CRASHING]
-[ARTHUR GASPS]
849
00:52:07,416 --> 00:52:09,543
ARTHUR: By Merlin's prophecies,
850
00:52:09,543 --> 00:52:11,670
dost thou come at me
in my sleep?
851
00:52:12,046 --> 00:52:13,213
[GRUNTS]
852
00:52:13,213 --> 00:52:15,966
Thou shalt not
take me that easily.
853
00:52:15,966 --> 00:52:18,677
Come into the light,
you cowards!
854
00:52:20,054 --> 00:52:22,181
Calvin, which way
did they flee?
855
00:52:22,181 --> 00:52:24,516
How many were there?
Five? Ten?
856
00:52:24,516 --> 00:52:27,102
Oh, the royal blood
is pumping now.
857
00:52:27,102 --> 00:52:29,313
Leave us ride
after the interlopers.
858
00:52:29,313 --> 00:52:32,691
Sire, stop! There are no
interlopers or outer-lopers.
859
00:52:32,691 --> 00:52:34,526
Don't be ridiculous, boy.
860
00:52:34,526 --> 00:52:37,529
Get me my royal wardrobe.
The hunt is on.
861
00:52:39,073 --> 00:52:41,158
Katey has been kidnapped.
862
00:52:41,158 --> 00:52:43,660
Kidnapped? My baby is sleeping
with the goats?
863
00:52:44,536 --> 00:52:45,954
She's been taken prisoner.
864
00:52:45,954 --> 00:52:47,247
ARTHUR: That's impossible.
865
00:52:47,247 --> 00:52:48,999
Belasco's orders.
866
00:52:48,999 --> 00:52:51,627
But I would trust Belasco
with my life.
867
00:52:51,627 --> 00:52:52,961
Bad Idea, Sire.
868
00:52:52,961 --> 00:52:55,130
You've been faked out,
played for a sucker.
869
00:52:55,130 --> 00:52:57,132
Your chain has been
royally pulled.
870
00:52:57,132 --> 00:52:59,718
All right, boy,
I get the point.
871
00:52:59,718 --> 00:53:02,930
Belasco plans on
stealing Camelot,
just like he stole Katey.
872
00:53:04,181 --> 00:53:05,599
I cannot believe it.
873
00:53:12,773 --> 00:53:14,358
So, it's all true.
874
00:53:15,359 --> 00:53:16,652
[KNOCKING AT DOOR]
875
00:53:19,738 --> 00:53:21,156
ARTHUR: Yes? Who is it?
876
00:53:21,156 --> 00:53:22,741
BELASCO: Lord Belasco,
Your Highness.
877
00:53:32,418 --> 00:53:34,586
ARTHUR: Oh, Lord Belasco.
878
00:53:35,587 --> 00:53:37,756
Why art thou
disturbing my sleep?
879
00:53:37,756 --> 00:53:38,966
I'm sorry, Your Highness.
880
00:53:40,134 --> 00:53:41,552
I have some terrible news.
881
00:53:43,011 --> 00:53:44,471
Princess Katherine is dead.
882
00:53:47,516 --> 00:53:48,600
Dead?
883
00:53:49,059 --> 00:53:50,144
Katey?
884
00:53:51,270 --> 00:53:53,814
My poor, poor Katey dead!
885
00:53:53,814 --> 00:53:57,943
[SOBBING]
886
00:53:57,943 --> 00:54:00,446
Who has done this?
887
00:54:00,446 --> 00:54:03,699
-Calvin of Reseda,
Your Highness.
-Calvin of Reseda.
888
00:54:03,699 --> 00:54:05,993
ARTHUR: After I fed him
and clothed him,
889
00:54:05,993 --> 00:54:07,911
this is the thanks I get.
890
00:54:07,911 --> 00:54:13,000
You're wasting my time.
Find the boy. Bring me
his head on a pike.
891
00:54:13,000 --> 00:54:14,751
Your wish is my command, sire.
892
00:54:16,920 --> 00:54:19,131
BELASCO: He'll be dead
by daybreak, Your Highness.
893
00:54:25,095 --> 00:54:27,598
Calvin? Calvin?
894
00:54:28,474 --> 00:54:29,808
Ah!
895
00:54:29,808 --> 00:54:32,936
My artifice was
well nigh rewarded, lad.
896
00:54:32,936 --> 00:54:35,439
-He bought it?
-He bought it.
897
00:54:35,439 --> 00:54:37,232
You know where they
might have taken her?
898
00:54:38,567 --> 00:54:40,444
I do indeed, lad.
899
00:54:45,699 --> 00:54:47,493
-[MAN YELLS IN PAIN]
-[WHIPPING]
900
00:54:50,954 --> 00:54:53,248
-What are you going
to do with me?
-RATAN: Nothing.
901
00:54:53,248 --> 00:54:56,960
If your sister gives herself
to Lord Belasco in betrothal.
902
00:54:56,960 --> 00:55:00,339
-And if she doesn't?
-Hmm.
903
00:55:06,136 --> 00:55:08,722
CALVIN: Anyway, we're gonna
have to go in disguise.
904
00:55:08,722 --> 00:55:11,642
-Disguise?
-Yeah, I figure if we look
like miserable, starving,
905
00:55:11,642 --> 00:55:14,770
-pathetic peasants,
no one will notice.
-Peasants? Hmm.
906
00:55:14,770 --> 00:55:17,189
Don't be ridiculous, boy.
907
00:55:17,189 --> 00:55:21,193
The Royal Pendragon strikes fear
into the hearts of my enemies.
908
00:55:21,193 --> 00:55:22,986
Not anymore, it doesn't.
909
00:55:29,952 --> 00:55:30,953
What do you know, boy?
910
00:55:33,038 --> 00:55:34,039
They hate you.
911
00:55:36,667 --> 00:55:37,876
Hate me?
912
00:55:40,963 --> 00:55:44,049
Belasco's been stealing
from your people for years.
913
00:55:44,049 --> 00:55:46,677
There's nothing but sickness
and starvation in Camelot.
914
00:55:48,470 --> 00:55:50,097
They think you don't
care about them.
915
00:55:55,727 --> 00:55:57,229
They hate me.
916
00:55:57,980 --> 00:56:00,274
You do care, don't you?
917
00:56:01,441 --> 00:56:04,194
Of course I do, lad.
918
00:56:05,195 --> 00:56:08,156
Come. I know a way out.
919
00:56:08,865 --> 00:56:10,617
[ARTHUR YELLING]
920
00:56:10,617 --> 00:56:12,119
CALVIN: Whoa.
921
00:56:12,995 --> 00:56:14,413
[PIGS GRUNTING]
922
00:56:18,709 --> 00:56:20,460
[ARTHUR GASPS]
923
00:56:20,460 --> 00:56:22,546
CALVIN: Yuck! More boar snouts?
924
00:56:24,006 --> 00:56:28,010
CALVIN: Come on.
This is where we get off.
Jump.
925
00:56:30,095 --> 00:56:32,472
Oh! [SIGHS AND TAKES
A DEEP BREATH]
926
00:56:32,472 --> 00:56:36,059
I rather like this. [LAUGHS]
Out among my own people.
927
00:56:40,147 --> 00:56:43,734
Watch whom you bathe,
oh, washer woman.
928
00:56:43,734 --> 00:56:46,737
Washer woman, eh?
And who do you think you are?
929
00:56:46,737 --> 00:56:49,156
The bloody King of England?
930
00:56:49,156 --> 00:56:52,242
As a matter of fact,
I am your king.
931
00:56:52,242 --> 00:56:54,870
And I'm Cleo-bleeding-patra.
932
00:56:54,870 --> 00:56:58,415
If thou was a man,
I would call thee out.
933
00:56:58,415 --> 00:57:00,876
If you were a man,
I'd throw more than
a bath over you.
934
00:57:00,876 --> 00:57:02,836
-Let's go.
-Stop!
935
00:57:02,836 --> 00:57:06,548
Look, Your Majesty, I don't want
to insult you or anything,
but are you nuts?
936
00:57:06,548 --> 00:57:09,009
This isn't the castle where
everyone kisses your butt.
937
00:57:09,009 --> 00:57:11,762
This is the real in-your-face,
car-jacking, drive-by shooting.
938
00:57:11,762 --> 00:57:13,513
kill-you-for-your-Reeboks
street life.
939
00:57:14,681 --> 00:57:16,642
What language
art thou speaking, boy?
940
00:57:16,642 --> 00:57:18,393
[SIGHS] Let me give it
to you straight.
941
00:57:18,393 --> 00:57:20,687
If they find out you're
the king, you're dead meat.
942
00:57:20,687 --> 00:57:21,897
The murderer!
943
00:57:23,023 --> 00:57:24,316
[GUARD] Go on, men!
944
00:57:28,862 --> 00:57:29,863
[GRUNTS]
945
00:57:30,906 --> 00:57:32,032
[GROANS IN PAIN]
946
00:57:32,032 --> 00:57:33,367
[ARTHUR GRUNTS]
947
00:57:38,580 --> 00:57:41,583
Merlin, where art thou now?
948
00:57:45,837 --> 00:57:47,130
CALVIN: Sire!
949
00:57:50,592 --> 00:57:51,593
Sire, run!
950
00:57:57,516 --> 00:57:59,476
[WHISPERING] We are lost.
951
00:57:59,476 --> 00:58:01,853
The royal stables
is under heavy guard.
952
00:58:01,853 --> 00:58:04,147
We shall never reach
the princess in time.
953
00:58:04,147 --> 00:58:05,565
Yeah, we will.
954
00:58:11,988 --> 00:58:16,493
ARTHUR: This is sorcery!
We are going to die!
955
00:58:16,493 --> 00:58:17,577
[BOTH YELPING]
956
00:58:19,204 --> 00:58:21,873
-Oh.
-Your Highness.
957
00:58:21,873 --> 00:58:26,420
-Are you okay?
-If okay means a sore bum,
then, yes. [GROANS]
958
00:58:27,879 --> 00:58:29,715
Great.
959
00:58:29,715 --> 00:58:32,676
The Black Knight. After him.
960
00:58:33,719 --> 00:58:35,846
Chill out.
He's on our side.
961
00:58:35,846 --> 00:58:37,013
ARTHUR: On our side?
962
00:58:38,056 --> 00:58:40,308
I don't understand.
963
00:58:40,308 --> 00:58:42,894
-Let's boogie.
-Boogie?
964
00:58:46,815 --> 00:58:48,316
Boogie?
965
00:58:57,451 --> 00:58:59,619
I'm so sorry about
the Princess Katey.
966
00:59:02,330 --> 00:59:03,915
I missed you desperately.
967
00:59:03,915 --> 00:59:07,210
-I came not for comfort.
I came to say goodbye.
-Goodbye?
968
00:59:08,754 --> 00:59:10,213
Oh, dear sweet Kane.
969
00:59:11,631 --> 00:59:15,051
I have lost everyone
I have ever loved.
970
00:59:15,051 --> 00:59:17,471
-And now, I have lost you.
-No.
971
00:59:17,471 --> 00:59:21,516
-You have not lost me.
-No matter what we think,
972
00:59:21,516 --> 00:59:25,103
no matter how we feel,
our lives are not our own.
973
00:59:25,103 --> 00:59:27,397
Well then, we'll make
them our own.
974
00:59:27,397 --> 00:59:30,484
It is too late.
I must marry Lord Belasco.
975
00:59:45,081 --> 00:59:46,166
[WHISPERS] Go on.
976
00:59:47,459 --> 00:59:48,627
[CALVIN WHISPERING] Right.
977
00:59:50,128 --> 00:59:52,172
[CLICKS TONGUE]
978
01:00:10,023 --> 01:00:13,610
You know, when I was a boy,
much the same as you,
979
01:00:13,610 --> 01:00:16,780
I could not face
the things I feared.
980
01:00:16,780 --> 01:00:20,242
It was by sheer accident
I pulled the sword Excalibur
from the stone.
981
01:00:22,160 --> 01:00:25,121
It's true, over the years
I grew into a strong king, but,
982
01:00:26,790 --> 01:00:30,001
now, alas, I fear I've become
that cowering boy again.
983
01:00:31,628 --> 01:00:33,463
I've lost all faith
in myself.
984
01:00:36,383 --> 01:00:38,760
And if I cannot believe
in myself, who will?
985
01:00:40,428 --> 01:00:43,139
You know, sire,
where I come from,
986
01:00:43,139 --> 01:00:44,599
there are no swords
and stones
987
01:00:44,599 --> 01:00:47,227
that turn dweebs
like me into heroes.
988
01:00:49,187 --> 01:00:50,480
I used to think
I needed one.
989
01:00:52,023 --> 01:00:53,024
But you know what?
990
01:00:54,067 --> 01:00:55,068
I don't.
991
01:01:01,783 --> 01:01:03,285
You're a good man,
Calvin Fuller.
992
01:01:04,786 --> 01:01:06,162
[WOLF HOWLING IN DISTANCE]
993
01:01:16,756 --> 01:01:18,091
[HORSE SNORTS]
994
01:01:19,926 --> 01:01:24,014
CALVIN: This is impossible.
There's no way into this place.
995
01:01:24,014 --> 01:01:26,933
ARTHUR:
How did you say it?
Chill out?
996
01:01:33,690 --> 01:01:34,900
[HORSE WHINNIES]
997
01:02:06,514 --> 01:02:09,476
-[ARTHUR GASPS]
-Cool.
998
01:02:09,476 --> 01:02:12,228
-A secret passage.
-Ah.
999
01:02:12,228 --> 01:02:17,609
Merlin showed it to me long ago,
when I played here as a boy.
1000
01:02:19,069 --> 01:02:21,071
[RAT SQUEAKING]
1001
01:02:21,071 --> 01:02:22,113
[GASPS IN FRIGHT]
1002
01:02:22,697 --> 01:02:24,199
[RAT SQUEAKING]
1003
01:02:36,795 --> 01:02:38,129
[SCREAMS]
1004
01:02:38,129 --> 01:02:39,130
[SHUSHES]
1005
01:02:39,798 --> 01:02:41,174
KATEY: Help!
1006
01:02:41,174 --> 01:02:42,425
He's got her
in the dungeon.
1007
01:02:43,551 --> 01:02:44,970
[KATEY SCREAMS]
1008
01:02:51,851 --> 01:02:55,271
Oi, you.
Oi, where do you
think you're going?
1009
01:02:56,398 --> 01:02:58,108
Bow to the king, you dork.
1010
01:02:58,108 --> 01:02:59,317
[CALVIN GRUNTS WITH EFFORT]
1011
01:03:08,994 --> 01:03:10,328
Father!
1012
01:03:10,328 --> 01:03:11,371
Katey!
1013
01:03:12,247 --> 01:03:14,124
Oh, I knew you'd come.
1014
01:03:14,124 --> 01:03:15,125
CALVIN: Hi.
1015
01:03:17,919 --> 01:03:19,963
You wouldn't happen
to have a key, would you?
1016
01:03:19,963 --> 01:03:21,840
I have something better, lad.
1017
01:03:21,840 --> 01:03:23,466
A father's love for a daughter,
1018
01:03:25,010 --> 01:03:26,553
and a king's shoulder.
1019
01:03:27,178 --> 01:03:28,471
[GROANS IN PAIN]
1020
01:03:30,849 --> 01:03:33,935
I'm sorry, lad. I'm no match
for Merlin's door.
1021
01:03:34,477 --> 01:03:35,478
Maybe not.
1022
01:03:38,398 --> 01:03:39,399
But this is.
1023
01:03:41,901 --> 01:03:43,611
What sorcery is this?
1024
01:03:43,611 --> 01:03:44,821
Swiss Army knife.
1025
01:03:45,864 --> 01:03:48,450
KATEY:
Swiss Army knife.
1026
01:03:48,450 --> 01:03:50,577
The very name
conjures up greatness.
1027
01:03:50,577 --> 01:03:52,787
Yeah, it's right up there
with Harley Davidson.
1028
01:03:52,787 --> 01:03:55,040
-[LOCK CLATTERS OPEN]
-Cool.
1029
01:03:56,916 --> 01:03:59,753
Come, daughter, come.
Quick, come.
1030
01:04:14,267 --> 01:04:15,268
Guards!
1031
01:04:16,436 --> 01:04:17,437
[GUARD GROANING]
1032
01:04:20,231 --> 01:04:21,399
CALVIN: Nice one.
1033
01:04:32,160 --> 01:04:33,161
[SHUSHES]
1034
01:04:40,919 --> 01:04:42,003
RATAN: Your Majesty.
1035
01:04:44,631 --> 01:04:45,632
Welcome.
1036
01:04:46,424 --> 01:04:47,634
We're in big trouble.
1037
01:04:51,179 --> 01:04:53,932
-What wouldn't I give
for Excalibur now.
-CALVIN: You got it.
1038
01:05:08,113 --> 01:05:09,114
[GUARDS YELLING]
1039
01:05:13,201 --> 01:05:14,202
[CALVIN YELLS]
1040
01:05:19,207 --> 01:05:20,208
[GUARD GRUNTS IN PAIN]
1041
01:05:22,210 --> 01:05:23,461
CALVIN: Behind you, Katey.
1042
01:05:28,341 --> 01:05:29,425
[GUARD YELLS IN PAIN]
1043
01:05:32,428 --> 01:05:34,013
Gee, this always works
in the movies.
1044
01:05:42,313 --> 01:05:43,398
[KATEY SCREAMS]
1045
01:05:45,483 --> 01:05:47,694
-[KATEY SCREAMING]
-ARTHUR: Katey!
1046
01:05:47,694 --> 01:05:48,695
KATEY: No!
1047
01:05:49,654 --> 01:05:51,573
ARTHUR: Katey!
After him, boy.
1048
01:05:53,491 --> 01:05:54,701
KATEY: Let me go!
1049
01:05:55,660 --> 01:05:58,746
Ratan, stay where you are.
1050
01:05:58,746 --> 01:06:00,498
-Let my daughter go.
-RATAN: Stop there,
1051
01:06:01,916 --> 01:06:03,585
or she flies like a bird.
1052
01:06:06,754 --> 01:06:08,131
No! Take me.
1053
01:06:08,131 --> 01:06:12,218
Stay put, or her blood
will be on your hands, boy.
1054
01:06:12,218 --> 01:06:15,305
-Come, we'll charge together.
-I have a better idea.
1055
01:06:20,226 --> 01:06:24,772
-Oh, I'm afraid rock n' roll
will not work this time.
-CALVIN: You're wrong.
1056
01:06:24,772 --> 01:06:27,567
It is the great equalizer.
1057
01:06:27,567 --> 01:06:29,360
[DEVICE WHIRRING]
1058
01:06:34,240 --> 01:06:35,825
[RATAN SCREAMS]
1059
01:06:37,202 --> 01:06:38,578
[WATER SPLASHING]
1060
01:06:44,918 --> 01:06:45,919
Oh, Calvin.
1061
01:06:47,962 --> 01:06:50,924
So, what about me?
1062
01:06:53,468 --> 01:06:55,386
-KATEY: Father.
-[LAUGHING]
1063
01:07:15,698 --> 01:07:17,367
CALVIN: Why are we
stopping here?
1064
01:07:17,367 --> 01:07:18,368
ARTHUR: Come.
1065
01:07:21,287 --> 01:07:23,039
This is as fine
a place as any.
1066
01:07:23,873 --> 01:07:24,874
For what, sire?
1067
01:07:28,795 --> 01:07:29,796
Kneel, lad.
1068
01:07:30,922 --> 01:07:32,131
Kneel?
1069
01:07:32,131 --> 01:07:33,132
Just do it.
1070
01:07:37,845 --> 01:07:39,764
Calvin Fuller of Reseda,
1071
01:07:41,224 --> 01:07:43,977
dost thou swear allegiance
to thy king and thy kingdom?
1072
01:07:47,188 --> 01:07:50,316
Dost thou swear to uphold
the laws of Camelot,
1073
01:07:50,316 --> 01:07:53,361
and to always follow
the paths of righteousness
and goodness?
1074
01:07:54,988 --> 01:07:56,281
I'll try, Your Highness.
1075
01:07:59,450 --> 01:08:00,451
I will.
1076
01:08:03,579 --> 01:08:05,498
Then let all who
witness this know,
1077
01:08:07,292 --> 01:08:10,128
it does not take a sword
in stone to make a hero.
1078
01:08:13,589 --> 01:08:16,092
By the sword, Excalibur,
1079
01:08:16,092 --> 01:08:17,135
I dub thee
1080
01:08:19,512 --> 01:08:21,097
Knight of the Round Table.
1081
01:08:22,348 --> 01:08:23,349
Arise,
1082
01:08:25,143 --> 01:08:26,728
Sir Calvin of Reseda.
1083
01:08:33,818 --> 01:08:35,486
We have some
unfinished business.
1084
01:08:53,755 --> 01:08:55,381
Thank you for coming.
1085
01:08:55,381 --> 01:08:57,216
Your wish is
my command, Princess.
1086
01:08:58,509 --> 01:09:01,512
You made your decision yet?
-Yes.
1087
01:09:01,512 --> 01:09:04,849
-And?
-I will consent to marry you.
1088
01:09:04,849 --> 01:09:07,727
I always knew you were
the smart one in the family.
1089
01:09:12,690 --> 01:09:13,691
[SARAH GASPS]
1090
01:09:19,113 --> 01:09:20,490
Oh, my God!
1091
01:09:25,203 --> 01:09:27,205
Oh, Father.
1092
01:09:27,205 --> 01:09:29,665
I see you have
your old friend with you.
1093
01:09:29,665 --> 01:09:31,209
You do indeed, dear daughter.
1094
01:09:32,585 --> 01:09:34,170
I, too, am delivered.
1095
01:09:38,216 --> 01:09:40,218
You're looking extremely
well, Your Highness.
1096
01:09:40,218 --> 01:09:42,929
If you'll just excuse me,
I'll go and get ready for
the tournament.
1097
01:09:42,929 --> 01:09:44,013
Welcome back, lad.
1098
01:09:46,140 --> 01:09:48,393
You're gonna let him walk
after all he's done?
1099
01:09:48,393 --> 01:09:50,436
-Well, I'm not.
-Wait, lad.
1100
01:09:52,355 --> 01:09:55,817
Remember, the people
believe me to be a coward.
1101
01:09:55,817 --> 01:09:57,735
And the guards
are still loyal to Belasco.
1102
01:09:58,528 --> 01:10:00,613
Bide thy time, young knight.
1103
01:10:00,613 --> 01:10:04,534
When the hour is nigh,
we'll nail him.
1104
01:10:06,702 --> 01:10:07,787
SARAH: Father.
1105
01:10:09,914 --> 01:10:11,582
[TRUMPETS PLAYING FANFARE]
1106
01:10:16,921 --> 01:10:17,922
My people...
1107
01:10:19,632 --> 01:10:20,633
My people.
1108
01:10:22,343 --> 01:10:23,594
You belong to the land,
1109
01:10:24,345 --> 01:10:26,597
and so do I.
1110
01:10:26,597 --> 01:10:30,226
I was but a stable boy
when I pulled Excalibur
from the stone,
1111
01:10:30,226 --> 01:10:32,145
and you made me your king.
1112
01:10:32,770 --> 01:10:35,273
For years, together,
1113
01:10:36,357 --> 01:10:38,443
we made Camelot great.
1114
01:10:40,236 --> 01:10:42,029
And then I turned
my back on you.
1115
01:10:43,531 --> 01:10:45,491
I betrayed your trust.
1116
01:10:46,617 --> 01:10:47,994
But, my people,
1117
01:10:51,456 --> 01:10:53,416
I shall fail you no longer.
1118
01:10:55,376 --> 01:10:57,837
From this day henceforth,
1119
01:10:57,837 --> 01:11:02,049
the tournament shall be open
to all free men.
1120
01:11:02,049 --> 01:11:03,384
[PEOPLE CHEERING]
1121
01:11:10,141 --> 01:11:11,392
And let it be known,
1122
01:11:12,435 --> 01:11:15,730
the great sword,
Excalibur, Camelot,
1123
01:11:17,273 --> 01:11:18,483
my daughter's hand,
1124
01:11:20,526 --> 01:11:24,030
all shall belong
to my successor,
1125
01:11:24,030 --> 01:11:27,784
the last man unhorsed
in honorable combat.
1126
01:11:29,660 --> 01:11:31,412
Let the tournament begin.
1127
01:11:31,412 --> 01:11:32,830
[PEOPLE CHEERING]
1128
01:11:37,877 --> 01:11:39,253
That's your cue, Professor.
1129
01:11:39,253 --> 01:11:42,965
-I can't believe my ears.
-Go, son. Prepare thyself.
1130
01:11:44,175 --> 01:11:46,636
Thou deserveth
a place in my court.
1131
01:11:46,636 --> 01:11:49,013
Let's go, lover boy.
You still got to win
this turkey.
1132
01:11:53,476 --> 01:11:54,769
[HORSE WHINNIES]
1133
01:12:19,335 --> 01:12:20,586
[CROWD CHEERING]
1134
01:12:31,597 --> 01:12:34,684
Here. I've been
saving this for
a special occasion.
1135
01:12:36,143 --> 01:12:37,395
It's called
a candy bar.
1136
01:12:37,395 --> 01:12:39,021
Is it food?
1137
01:12:39,021 --> 01:12:41,524
Compared to
what you're used to,
it's gourmet dining.
1138
01:12:45,444 --> 01:12:47,196
You are truly
a great knight.
1139
01:13:02,628 --> 01:13:05,464
[CROWD APPLAUDING, CHEERING]
1140
01:13:39,081 --> 01:13:40,916
[NEIGHS]
1141
01:14:21,749 --> 01:14:23,334
[LOUD CHEERING]
1142
01:14:53,322 --> 01:14:56,492
You have defeated
all opponents.
1143
01:14:56,492 --> 01:14:59,245
Only one of you will leave
this field of honor
1144
01:15:00,079 --> 01:15:03,040
and one day rule
in my stead.
1145
01:15:08,879 --> 01:15:10,423
Kick his butt.
1146
01:15:18,097 --> 01:15:19,390
[NEIGHS]
1147
01:15:32,027 --> 01:15:33,070
[HORSE NEIGHS]
1148
01:15:35,406 --> 01:15:36,490
[GASPS]
1149
01:15:43,247 --> 01:15:45,291
[CROWD EXCLAIMS]
1150
01:15:45,958 --> 01:15:47,334
No!
1151
01:15:48,919 --> 01:15:51,881
I fear that Kane
is defeated.
1152
01:15:51,881 --> 01:15:54,258
Hey, you know the rules.
He's still on his horse.
1153
01:15:54,258 --> 01:15:55,760
He's right, father.
1154
01:15:55,760 --> 01:15:57,762
As long as
he's on his steed,
he's still in the game.
1155
01:15:59,972 --> 01:16:02,308
Stall him.
I'll be right back.
1156
01:16:06,771 --> 01:16:09,356
It is done.
I claim my victory.
1157
01:16:11,567 --> 01:16:14,612
As you've not
unhorsed Master Kane,
he is not yet defeated.
1158
01:16:14,612 --> 01:16:15,821
But, sire...
1159
01:16:15,821 --> 01:16:17,031
Rules are rules.
1160
01:16:18,991 --> 01:16:20,618
Very well, then.
1161
01:16:20,618 --> 01:16:22,453
I shall await
the allotted time.
1162
01:16:22,453 --> 01:16:24,789
Then you can
proclaim my legacy.
1163
01:16:26,624 --> 01:16:28,751
Ah, I can hardly wait.
1164
01:16:31,796 --> 01:16:32,922
Hurry.
1165
01:16:37,676 --> 01:16:40,971
Sir Kane,
how many fingers
am I holding up?
1166
01:16:40,971 --> 01:16:44,892
Just a little off the top.
Keep the sideburns.
1167
01:16:44,892 --> 01:16:46,143
He speaks in tongues.
1168
01:16:47,645 --> 01:16:50,022
Hey! Where are
you going?
1169
01:16:50,022 --> 01:16:51,690
To announce
Sir Kane's defeat.
1170
01:16:51,690 --> 01:16:53,734
He's not defeated.
He's...
1171
01:16:55,820 --> 01:16:56,987
He's meditating.
1172
01:17:03,285 --> 01:17:06,038
Oh, hurry, Calvin.
1173
01:17:08,457 --> 01:17:09,708
The time has passed,
Your Highness.
1174
01:17:09,708 --> 01:17:11,418
Please, declare my victory.
1175
01:17:15,422 --> 01:17:18,133
Wrong again, Dweeb.
1176
01:17:18,133 --> 01:17:21,095
[CROWD CHEERING]
1177
01:17:48,789 --> 01:17:51,959
[CROWD]
Oh!
1178
01:18:06,765 --> 01:18:07,975
It is black magic.
1179
01:18:31,749 --> 01:18:32,917
[GRUNTS]
1180
01:18:32,917 --> 01:18:35,252
[CROWD CHEERING]
1181
01:18:48,724 --> 01:18:50,851
You're history, Belasco.
1182
01:18:52,895 --> 01:18:54,521
Your blood is mine!
1183
01:18:54,521 --> 01:18:56,523
Hey, chill out, dude!
1184
01:18:58,525 --> 01:18:59,652
Agh!
1185
01:18:59,652 --> 01:19:02,237
Prepare to meet
thy ancestors.
1186
01:19:10,329 --> 01:19:11,956
[GRUNTING]
1187
01:19:11,956 --> 01:19:13,958
He's got my cloth!
1188
01:19:29,098 --> 01:19:31,100
[CROWD LAUGHING,
CHEERING]
1189
01:19:42,903 --> 01:19:44,405
[CROWD LAUGHING]
1190
01:19:53,622 --> 01:19:56,041
Thou hast won
the tournament,
Sir Knight.
1191
01:19:56,041 --> 01:19:58,961
Sarah's hand is thine.
1192
01:19:58,961 --> 01:20:01,714
Sarah? But I hardly know her.
1193
01:20:01,714 --> 01:20:03,882
Oh, it is
not a question
of familiarity.
1194
01:20:03,882 --> 01:20:06,260
It is a question
of victory.
1195
01:20:06,260 --> 01:20:07,344
Isn't it?
1196
01:20:07,344 --> 01:20:09,138
No, Father.
It is not.
1197
01:20:09,138 --> 01:20:10,931
Hmm.
1198
01:20:10,931 --> 01:20:13,851
Listen, I'm not
your knight
in shining armor.
1199
01:20:14,643 --> 01:20:16,854
He is.
1200
01:20:16,854 --> 01:20:20,816
It seems I owe thee
more than one debt
of gratitude, Sir Knight.
1201
01:20:20,816 --> 01:20:23,819
Reveal thyself, so that
we may all know thee.
1202
01:20:26,113 --> 01:20:27,990
-[PEOPLE MURMURING]
-Who is it?
1203
01:20:29,992 --> 01:20:32,202
[CROWD GASPS]
1204
01:20:32,202 --> 01:20:33,704
Hello, Father.
1205
01:20:34,955 --> 01:20:36,790
WOMAN: The princess!
1206
01:20:49,595 --> 01:20:50,804
Daughter.
1207
01:20:51,972 --> 01:20:53,223
Daughter,
1208
01:20:54,558 --> 01:20:56,977
thou hast won
the right to choose.
1209
01:21:05,027 --> 01:21:08,530
WOMAN: God bless
Princess Sarah
and Master Kane!
1210
01:21:08,530 --> 01:21:11,075
[CROWD CHEERS]
1211
01:21:11,075 --> 01:21:12,534
[GRUNTING]
1212
01:21:18,582 --> 01:21:20,459
As for thee,
Lord Belasco,
1213
01:21:20,459 --> 01:21:23,170
thou art banished from
my kingdom forever.
1214
01:21:23,170 --> 01:21:25,839
If I were thee,
I would not stop
until thou reachest...
1215
01:21:26,757 --> 01:21:27,883
Cucamonga.
1216
01:21:27,883 --> 01:21:29,009
Cucamonga.
1217
01:21:30,094 --> 01:21:31,303
Cucamonga?
1218
01:21:39,394 --> 01:21:41,647
You are
a great knight.
1219
01:21:41,647 --> 01:21:43,649
I had
a great teacher.
1220
01:21:43,649 --> 01:21:46,276
ARTHUR: Sir Calvin,
1221
01:21:46,276 --> 01:21:47,861
my kingdom
is thine.
1222
01:21:49,696 --> 01:21:51,657
What dost thou want?
1223
01:21:51,657 --> 01:21:54,368
A castle?
A dukedom?
1224
01:21:57,287 --> 01:21:59,289
I just wanna go home.
1225
01:22:04,169 --> 01:22:06,296
Godspeed,
Sir Calvin.
1226
01:22:08,215 --> 01:22:10,592
You've given
me so much.
1227
01:22:10,592 --> 01:22:11,677
Is there anything
I can give you?
1228
01:22:11,677 --> 01:22:12,761
No.
1229
01:22:14,346 --> 01:22:16,723
[CHUCKLES]
1230
01:22:16,723 --> 01:22:18,600
I wouldn't mind
that Swiss Army knife.
1231
01:22:32,739 --> 01:22:35,242
Is there nothing
I can say or do
to make you stay?
1232
01:22:36,285 --> 01:22:38,287
I have to
go back.
1233
01:22:40,664 --> 01:22:41,915
You won't
forget me?
1234
01:22:42,916 --> 01:22:44,251
How could I?
1235
01:23:04,438 --> 01:23:05,898
I'm ready, Merlin.
1236
01:23:08,775 --> 01:23:11,278
You have done well,
brave knight.
1237
01:23:12,362 --> 01:23:16,408
Thank you, Sir Calvin.
1238
01:23:16,408 --> 01:23:20,370
And now it's time
for me to keep my end
of the bargain.
1239
01:23:20,370 --> 01:23:23,373
Behold, your way home.
1240
01:23:26,210 --> 01:23:27,920
Are you sure about this?
1241
01:23:29,254 --> 01:23:30,714
MERLIN: Trust me.
1242
01:23:43,685 --> 01:23:45,604
I'm back.
1243
01:23:45,604 --> 01:23:46,939
[RUMBLING]
1244
01:23:46,939 --> 01:23:48,482
There wasn't
any earthquake.
1245
01:23:48,482 --> 01:23:50,400
COACH: You're up, Fuller.
1246
01:23:51,693 --> 01:23:53,320
Ventilate 'em, Calvin.
1247
01:23:53,320 --> 01:23:55,697
He brought me back
before I struck out.
1248
01:23:55,697 --> 01:23:58,867
Try swingin'
this time, Fuller.
1249
01:23:58,867 --> 01:24:02,162
Thanks, Hal.
I love your tan.
1250
01:24:02,162 --> 01:24:04,164
-[CROWD CHEERING]
-Come on! Whoo!
1251
01:24:07,459 --> 01:24:10,504
It's only a game, son.
Just give it your best shot.
1252
01:24:10,504 --> 01:24:12,881
WOMAN: Good luck, honey.
We're all rootin' for ya.
1253
01:24:12,881 --> 01:24:15,425
I get your room
if you get killed.
1254
01:24:15,425 --> 01:24:16,635
You got it.
1255
01:24:16,635 --> 01:24:18,387
Yes! Yes!
1256
01:24:19,930 --> 01:24:22,724
Relax. Just remember
what I told you.
1257
01:24:22,724 --> 01:24:24,309
Three things,
right, Coach?
1258
01:24:25,310 --> 01:24:27,062
-Go for it, kid.
-CROWD: Yeah!
1259
01:24:27,062 --> 01:24:29,147
-[CROWD CHEERING]
-Come on!
1260
01:24:53,797 --> 01:24:58,302
ARTHUR:
Calvin. Remember.
1261
01:24:58,302 --> 01:25:00,846
It does not take a sword
in a stone to make a hero.
1262
01:25:06,852 --> 01:25:08,645
You're dead meat, Fuller.
1263
01:25:09,521 --> 01:25:11,064
Not this time, Baker.
1264
01:25:21,908 --> 01:25:23,452
[ALL CHEERING]
1265
01:25:54,816 --> 01:25:56,526
[SHRIEKS] Run!
1266
01:26:01,990 --> 01:26:03,867
Nice going, Fuller.
1267
01:26:05,535 --> 01:26:06,870
Katey?
1268
01:26:08,538 --> 01:26:10,457
[CHUCKLING]
1269
01:26:12,834 --> 01:26:14,002
KATEY: You were great.
1270
01:26:14,002 --> 01:26:15,087
BOY: I knew
you could do it!
1271
01:26:15,087 --> 01:26:16,129
[ALL CLAMORING]
1272
01:26:32,229 --> 01:26:34,648
Taught the kid
everything he knows.
81264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.