All language subtitles for A.Kid.in.King.Arthurs.Court.1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 I am Merlin, and I am back, 2 00:02:49,127 --> 00:02:54,174 awakened from my eternal slumber to reach out across time 3 00:02:54,174 --> 00:02:58,095 for a brave warrior who can take up the sword Excalibur 4 00:02:58,095 --> 00:03:00,263 and save Camelot. 5 00:03:00,263 --> 00:03:03,600 Oh, great spirit of light, 6 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 bring me that knight. 7 00:03:06,228 --> 00:03:07,813 -[THUNDERCLAP] -UMPIRE: Strike. 8 00:03:07,813 --> 00:03:10,857 -Out. -[GRUNTS] You're up, Fuller. 9 00:03:14,319 --> 00:03:15,779 Ventilate him, Calvin. 10 00:03:15,779 --> 00:03:17,739 Try swinging this time, Fuller. 11 00:03:22,119 --> 00:03:25,038 [CROWD CHEERING ENCOURAGINGLY] 12 00:03:26,164 --> 00:03:28,542 -Come on! -Come on, Cal! 13 00:03:28,542 --> 00:03:31,503 It's only a game, son. Just give it your best shot. 14 00:03:31,503 --> 00:03:34,131 Good luck, honey. We're all rootin' for you. 15 00:03:34,131 --> 00:03:35,841 I get your room if you get killed. 16 00:03:35,841 --> 00:03:38,718 -Well, if I die, you can take out the trash. -[GRUNTS MOCKINGLY] 17 00:03:39,970 --> 00:03:41,555 Fuller. Now look, 18 00:03:41,555 --> 00:03:43,932 just remember what I told you. Three things... 19 00:03:43,932 --> 00:03:46,685 You lean in, you cover the plate, 20 00:03:46,685 --> 00:03:48,645 you pick a point in the outfield, 21 00:03:48,645 --> 00:03:50,313 then you let her rip. 22 00:03:50,313 --> 00:03:52,858 Actually, that's four things. 23 00:03:52,858 --> 00:03:56,445 Just try and hit the ball, will you, Fuller? 24 00:03:56,445 --> 00:03:57,779 -MAN: Come on. -WOMAN 1: Play ball. 25 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 -WOMAN 2: Come on, Cal. -[ALL CHEER INDISTINCTLY] 26 00:03:58,947 --> 00:04:00,198 DAD: Come on, Cal. 27 00:04:00,198 --> 00:04:01,658 CALVIN: Three things... 28 00:04:01,658 --> 00:04:04,661 Lean in. Cover the plate. 29 00:04:04,661 --> 00:04:06,997 Pick a point in the outfield. Let her rip. 30 00:04:06,997 --> 00:04:08,165 You're dead meat, Fuller. 31 00:04:11,751 --> 00:04:13,545 CALVIN: Oh, God. Oh, God. Oh, God. 32 00:04:13,545 --> 00:04:14,838 UMPIRE: Strike one. 33 00:04:14,838 --> 00:04:15,964 [GRUNTS] 34 00:04:15,964 --> 00:04:17,007 [SCOFFS] 35 00:04:20,844 --> 00:04:22,429 Strike two. 36 00:04:22,429 --> 00:04:24,681 Keep your eye on the ball, Cal. 37 00:04:27,309 --> 00:04:29,603 Hasta la vista, Fuller. 38 00:04:32,564 --> 00:04:33,607 Now swing! 39 00:04:38,778 --> 00:04:40,822 -[CROWD EXCLAIMS] -Strike three. You're out. 40 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 -[MAN GROANS] -[GROANS] 41 00:04:42,699 --> 00:04:45,243 -It's all right, son. -[CROWD APPLAUDING] 42 00:04:47,037 --> 00:04:49,664 WOMAN: You gotta be good at something. 43 00:04:49,664 --> 00:04:52,876 Mom, he didn't even try! 44 00:04:52,876 --> 00:04:55,629 Fuller. Get me my bat. 45 00:04:56,505 --> 00:04:58,882 As you wish, Your Highness. 46 00:04:59,674 --> 00:05:01,676 [LOW RUMBLING] 47 00:05:04,554 --> 00:05:06,515 -[WOMAN SCREAMS] -Earthquake! 48 00:05:06,515 --> 00:05:10,101 Everybody, out of the dugout. Come on! Come on! Come on. 49 00:05:10,101 --> 00:05:12,229 [RUMBLING INTENSIFIES] 50 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 Whoa! Whoa! 51 00:05:27,994 --> 00:05:29,579 [EXCLAIMS] 52 00:05:33,625 --> 00:05:37,003 ARTHUR: The Black Knight has stolen the royal money box. Stop him. 53 00:05:41,383 --> 00:05:42,509 Hurry! 54 00:05:50,725 --> 00:05:52,936 [HORSE WHINNYING] 55 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 [SCREAMING] 56 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 [YELPS] 57 00:06:06,074 --> 00:06:08,076 [SCREAMS] 58 00:06:09,744 --> 00:06:10,787 GUARD 1: Over here. 59 00:06:13,123 --> 00:06:15,166 [GUARD 2 SHOUTING] 60 00:06:15,166 --> 00:06:16,668 -GUARD 2: Come on. -[CALVIN GASPS] 61 00:06:19,462 --> 00:06:21,423 -GUARD: Forward! Together! -CALVIN: Here! 62 00:06:21,423 --> 00:06:24,384 -GUARD 1: Whoa! -GUARD 2: Hold, boy! 63 00:06:35,270 --> 00:06:38,148 DRIVER: Whoa up. Whoa up. 64 00:06:38,148 --> 00:06:39,399 -Ah. -GUARD: Sire. 65 00:06:39,399 --> 00:06:41,318 Find the brave man who foiled the Black Knight. 66 00:06:41,318 --> 00:06:43,612 I want to thank him personally. 67 00:06:44,237 --> 00:06:45,572 Please. [CHUCKLES] 68 00:06:48,575 --> 00:06:51,161 [CHUCKLES] Thank thee, Lord Belasco. 69 00:06:51,161 --> 00:06:52,621 My pleasure, Your Highness. 70 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 Spread out. Find the boy. 71 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 [PANTING] 72 00:07:05,050 --> 00:07:06,676 CALVIN: Where am I? 73 00:07:09,679 --> 00:07:10,722 GUARD: Ride on! 74 00:07:19,064 --> 00:07:20,231 CALVIN: Excuse me. 75 00:07:20,231 --> 00:07:22,317 -[METAL CLANKING] -MAN: Goat. 76 00:07:23,485 --> 00:07:24,944 -[MAN GASPS] -CALVIN: Sorry. 77 00:07:24,944 --> 00:07:26,446 Clumsy mutton. 78 00:07:29,699 --> 00:07:31,117 MAN: Come on. 79 00:07:31,117 --> 00:07:34,287 -GUARD: Thataway! -[GUARDS SHOUTING] 80 00:07:34,287 --> 00:07:35,955 -GUARD 1: Thataway! -[HORSE NEIGHS] 81 00:07:35,955 --> 00:07:37,290 GUARD 2: Where did he go? 82 00:07:37,290 --> 00:07:38,708 -MAN 1: That way, sire. -MAN 2: He went that way. 83 00:07:38,708 --> 00:07:40,752 GUARD: This way! [GRUNTS] 84 00:07:41,961 --> 00:07:42,962 [GASPS] 85 00:07:48,051 --> 00:07:49,678 -[SOLDIER MOANS] -CALVIN: Whoa. 86 00:07:49,678 --> 00:07:51,638 [WOMAN GIGGLES] 87 00:07:52,847 --> 00:07:55,809 -[CALVIN GRUNTING] -[CHICKEN CLUCKING] 88 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 [DOG BARKING] 89 00:08:19,416 --> 00:08:21,668 There's nothing left to steal in all of Camelot. 90 00:08:21,668 --> 00:08:23,920 The king does not steal. 91 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 He merely takes his fair share. 92 00:08:26,589 --> 00:08:28,717 In other words, everything. 93 00:08:28,717 --> 00:08:30,301 [MAN GROANING] 94 00:08:30,301 --> 00:08:32,512 -I have no time for this! -[GRUNTS] 95 00:08:35,265 --> 00:08:37,517 I am looking for a boy. 96 00:08:39,352 --> 00:08:40,645 WOMAN: Do not fight him. 97 00:08:40,645 --> 00:08:43,857 The king is no longer a man of the people. 98 00:08:43,857 --> 00:08:46,526 You speak treason? [GRUNTS] 99 00:08:46,526 --> 00:08:48,111 -[GASPS] -Ah! 100 00:08:48,903 --> 00:08:50,488 The little mouse. 101 00:08:51,364 --> 00:08:53,241 [BOTH YELLING] 102 00:08:53,241 --> 00:08:55,160 -GUARD: Get Him! -Oh, boy. 103 00:08:58,163 --> 00:09:00,665 [GASPS] Don't kill me. I didn't mean to do it. 104 00:09:00,665 --> 00:09:02,917 I don't even know what I'm doing here. 105 00:09:02,917 --> 00:09:05,086 -Take him to Camelot. -Let me go. 106 00:09:05,086 --> 00:09:06,880 The king awaits his presence. 107 00:09:07,922 --> 00:09:09,382 CALVIN: King? 108 00:09:10,550 --> 00:09:12,677 [TOWNSPEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 109 00:09:16,639 --> 00:09:18,057 CALVIN: Hey, guys, where's the boys' room? 110 00:09:18,057 --> 00:09:19,976 I've been holding it since the third inning. 111 00:09:19,976 --> 00:09:22,687 [GRUNTS] Where are we going? 112 00:09:22,687 --> 00:09:24,481 Hey, don't I get a phone call or something? 113 00:09:24,481 --> 00:09:26,483 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 114 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 [MAN YELLING] 115 00:09:32,989 --> 00:09:35,241 MAN 1: Really great MAN 2: What? 116 00:09:36,451 --> 00:09:38,703 GUARD: Watch the flames. Watch the flames. 117 00:09:40,455 --> 00:09:41,664 MAN: Look here. 118 00:09:41,664 --> 00:09:44,167 [GUARD GRUNTS] 119 00:09:44,167 --> 00:09:47,212 Ah! 'Tis the brave man who frightened off the Black Knight. [LAUGHS] 120 00:09:48,046 --> 00:09:49,214 Bring him closer. 121 00:09:49,214 --> 00:09:50,340 Not a man, Father. 122 00:09:50,340 --> 00:09:52,008 -Just a boy. -Ah. 123 00:09:52,008 --> 00:09:54,761 He has a very pleasant face. 124 00:09:54,761 --> 00:09:56,638 Don't be ridiculous, Sister. 125 00:09:56,638 --> 00:09:57,889 He dresses like a fool. 126 00:09:57,889 --> 00:10:00,642 [ALL LAUGHING] 127 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 -Did you find the boy? -Of course. 128 00:10:02,352 --> 00:10:03,686 Then bring him to me. 129 00:10:03,686 --> 00:10:06,773 MAN: Ah, he was taken to the Great Hall, Milord. 130 00:10:06,773 --> 00:10:08,399 The King... 131 00:10:09,943 --> 00:10:14,697 You take your orders from me. Not that stupid old fool. 132 00:10:14,697 --> 00:10:17,367 Look, I have Arthur exactly where I want him. 133 00:10:17,367 --> 00:10:20,411 The Black Knight's working his magic wonderfully. 134 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 We do not need interlopers like this little boy spoiling it. 135 00:10:23,581 --> 00:10:25,917 Now, you are my high chamberlain. 136 00:10:25,917 --> 00:10:28,044 -[EXHALES] -Deal with it! 137 00:10:31,923 --> 00:10:33,299 Dost thou know who I am, lad? 138 00:10:33,842 --> 00:10:35,677 Um, the King? 139 00:10:36,803 --> 00:10:38,054 That's right, lad. 140 00:10:39,055 --> 00:10:41,266 I am King Arthur. 141 00:10:41,599 --> 00:10:42,600 Cool. 142 00:10:44,227 --> 00:10:46,729 "Cool"? Ah. 143 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 -[CALVIN GROANS] -[ALL LAUGHING] 144 00:10:54,320 --> 00:10:55,405 Your Highness. 145 00:10:55,405 --> 00:10:58,283 -[THUDS] -[CALVIN GROANS] 146 00:10:58,283 --> 00:11:01,494 It's obvious this boy is in league with the Black Knight. 147 00:11:01,494 --> 00:11:03,162 CALVIN: Who, me? No. No, I'm not! 148 00:11:03,162 --> 00:11:07,000 He's nothing but a common spy and a little thief! 149 00:11:07,000 --> 00:11:08,543 I don't know how I got here, Your Honor, but... 150 00:11:08,543 --> 00:11:10,753 But I'm not a spy, or a thief. 151 00:11:10,753 --> 00:11:12,672 Oh, thou has been challenged, lad. 152 00:11:12,672 --> 00:11:15,049 Step up and prove thyself worthy. 153 00:11:15,049 --> 00:11:19,137 Of... Of course, the boy may be allowed to choose the mode of combat, hmm? 154 00:11:19,137 --> 00:11:22,056 Combat? Can't we talk about this for a minute? 155 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 Oh, wake up. 156 00:11:24,851 --> 00:11:28,187 -This isn't a dream. -Quite right. 157 00:11:28,187 --> 00:11:30,356 It's your worst nightmare come true. 158 00:11:33,359 --> 00:11:34,819 Choose. 159 00:11:35,904 --> 00:11:37,071 Mode of combat. 160 00:11:38,281 --> 00:11:39,741 I gotta choose a weapon. 161 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 Oh, my God. I gotta choose. I gotta choose. 162 00:11:44,871 --> 00:11:46,289 Oh, my... 163 00:11:53,796 --> 00:11:56,674 I choose... combat rock. 164 00:11:56,674 --> 00:11:57,967 Huh? 165 00:12:00,136 --> 00:12:02,430 [GUESTS MURMURING] 166 00:12:22,408 --> 00:12:23,534 CALVIN: Here goes. 167 00:12:23,534 --> 00:12:25,620 [HARDROCK MUSIC BLARING] 168 00:12:25,620 --> 00:12:26,788 [MAN EXCLAIMS] 169 00:12:26,788 --> 00:12:29,290 [ALL EXCLAIMING] 170 00:12:32,085 --> 00:12:34,462 MAN 1: What sort of magic? 171 00:12:36,255 --> 00:12:37,548 MAN 2: Oh, sire... 172 00:12:39,717 --> 00:12:41,260 'Tis a miracle. 173 00:12:41,260 --> 00:12:43,805 CALVIN: In full-blown digital stereo. 174 00:12:43,805 --> 00:12:46,849 I've never heard such a clamor in all my days. 175 00:12:46,849 --> 00:12:49,268 That was no clamor. That was rock and roll. 176 00:12:52,647 --> 00:12:55,108 Come. Sit here, lad. 177 00:13:02,573 --> 00:13:03,700 Now tell me, 178 00:13:03,700 --> 00:13:05,201 what do they call thee, boy, 179 00:13:05,201 --> 00:13:06,744 and from whence doth thou hail? 180 00:13:06,744 --> 00:13:09,497 Uh, Calvin Fuller, sir. From Reseda. 181 00:13:09,497 --> 00:13:11,290 Oh! [CHUCKLES] 182 00:13:11,290 --> 00:13:14,752 Knights and ladies, I give thee 183 00:13:14,752 --> 00:13:18,047 Calvin Fuller of Reseda. 184 00:13:18,047 --> 00:13:21,092 ALL: Calvin Fuller of Reseda! 185 00:13:21,092 --> 00:13:24,178 ARTHUR: Well, now, let us eat. 186 00:13:24,178 --> 00:13:26,264 [GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY] 187 00:13:27,223 --> 00:13:29,851 CALVIN: Oh. Looks real good. 188 00:13:30,435 --> 00:13:31,561 What is it? 189 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 Braised boar's snout with haggis. 190 00:13:33,396 --> 00:13:37,066 Come on. Eat up, boy. [LAUGHS] 191 00:13:37,066 --> 00:13:40,903 I heard what transpired between thee and the Black Knight. 192 00:13:40,903 --> 00:13:44,991 -Who is this Black Knight guy anyway? -A scoundrel! 193 00:13:44,991 --> 00:13:47,660 His mission is to bring down my father's kingdom. 194 00:13:48,995 --> 00:13:52,331 Eat. It loses its bouquet when it is taken cold. 195 00:13:52,331 --> 00:13:54,584 [DOG WHIMPERING, PANTING] 196 00:13:55,543 --> 00:13:57,295 [GRUNTS] 197 00:14:02,884 --> 00:14:04,886 ARTHUR: Hmm, he's got a good cut. 198 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 Say, where's Merlin? When does he show up? 199 00:14:09,557 --> 00:14:12,935 Sadly, Merlin passed away many years ago. 200 00:14:12,935 --> 00:14:15,146 -CALVIN: Your Highness? -[ARTHUR GRUNTS] 201 00:14:15,146 --> 00:14:16,272 I don't mean to butt in here, 202 00:14:16,272 --> 00:14:17,982 but where's the round table? 203 00:14:18,441 --> 00:14:19,984 Round table? 204 00:14:19,984 --> 00:14:22,278 You know, where you and your knights have your meetings. 205 00:14:22,278 --> 00:14:24,739 It's round so you gotta look everybody in the eye. 206 00:14:24,739 --> 00:14:26,949 No favorites. Everybody's equal. 207 00:14:26,949 --> 00:14:29,077 Everybody's equal? [LAUGHS] 208 00:14:29,077 --> 00:14:30,787 Fascinating idea. 209 00:14:30,787 --> 00:14:32,413 Where did you say you were from? 210 00:14:32,413 --> 00:14:35,500 -Uh, Reseda. -KATEY: Reseda. 211 00:14:35,500 --> 00:14:37,168 What an odd name. 212 00:14:37,168 --> 00:14:39,670 Hey, it's the bowling capital of the world. 213 00:14:39,670 --> 00:14:42,256 May I suggest for our honored visitor from Reseda 214 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 a fortnight of training with Master Kane? 215 00:14:44,383 --> 00:14:46,260 ARTHUR: Oh, a splendid idea, Daughter. [LAUGHS] 216 00:14:46,260 --> 00:14:48,429 Tomorrow, my master-at-arms shall instruct thee 217 00:14:48,429 --> 00:14:50,556 in the ways of the knights of Camelot. 218 00:14:50,556 --> 00:14:51,808 Now prepare his quarters. 219 00:14:51,808 --> 00:14:53,101 Come on. 220 00:14:56,020 --> 00:14:57,063 [BURPS AND SLURPS] 221 00:14:58,898 --> 00:15:00,525 Welcome to Camelot, sir. 222 00:15:01,275 --> 00:15:03,111 CALVIN: Thanks... I think. 223 00:15:29,971 --> 00:15:31,973 Okay, where's the bathroom? 224 00:15:55,163 --> 00:15:56,706 [CALVIN GASPS] 225 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 Lord Elastic. 226 00:15:58,583 --> 00:15:59,625 Belasco. 227 00:16:00,376 --> 00:16:02,003 -Right. -Shh. 228 00:16:03,212 --> 00:16:04,213 Listen. 229 00:16:05,464 --> 00:16:07,008 [WHISPERS] What? 230 00:16:07,008 --> 00:16:08,342 I don't hear anything. 231 00:16:08,342 --> 00:16:10,720 Exactly. 232 00:16:10,720 --> 00:16:15,183 I could choke the life right out of you right now. 233 00:16:15,183 --> 00:16:17,018 No one would hear you scream. 234 00:16:17,810 --> 00:16:19,103 Hold that thought. 235 00:16:30,198 --> 00:16:32,491 [DOOR CREAKING] 236 00:16:36,412 --> 00:16:38,414 [GRUNTING] 237 00:16:48,090 --> 00:16:51,761 Oh! Excuse me, good sir. Pardon my intrusion. 238 00:16:51,761 --> 00:16:53,054 My father asked that I make sure 239 00:16:53,054 --> 00:16:56,015 thou art comfortable in thy new quarters. 240 00:16:56,015 --> 00:16:57,141 You want me comfortable, 241 00:16:57,141 --> 00:16:58,351 how about getting me a road map 242 00:16:58,351 --> 00:17:00,061 out of the Middle Ages? 243 00:17:00,061 --> 00:17:02,605 If I don't get home, I'm grounded. 244 00:17:02,605 --> 00:17:05,900 [LAUGHS] You Resedians wear very strange garments. 245 00:17:05,900 --> 00:17:08,319 Oh! Excuse me. 246 00:17:16,535 --> 00:17:17,536 Okay. 247 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 Wait. Your father sent you here? 248 00:17:22,583 --> 00:17:25,753 I... I cannot lie to thee, sir. 249 00:17:25,753 --> 00:17:29,840 My father knows nothing of my nocturnal transgressions. 250 00:17:29,840 --> 00:17:32,510 Do me a favor. Call me Calvin. 251 00:17:33,052 --> 00:17:34,553 Calvin. 252 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 That dance... 253 00:17:38,307 --> 00:17:40,184 What was it? 254 00:17:40,184 --> 00:17:42,228 -Dance? -You know... 255 00:17:43,562 --> 00:17:45,648 -[GRUNTS SOFTLY] -Oh. 256 00:17:45,648 --> 00:17:48,025 That's not a dance. That's karate. 257 00:17:48,943 --> 00:17:50,194 You see, there was this big kid 258 00:17:50,194 --> 00:17:52,071 who was beating me up every day 259 00:17:52,071 --> 00:17:55,283 and stealing my lunch money, so, my dad signed me up for karate school. 260 00:17:57,451 --> 00:17:59,078 I really miss them. 261 00:18:00,288 --> 00:18:01,622 My sister, too. 262 00:18:04,041 --> 00:18:06,919 You have no idea what I'm talking about, do you? 263 00:18:06,919 --> 00:18:11,340 I fear I know nothing of karate, or lunch money. 264 00:18:11,340 --> 00:18:14,135 But I do know what it is like to miss one's parents. 265 00:18:15,595 --> 00:18:18,306 See, my father has never been the same 266 00:18:18,306 --> 00:18:19,682 since mother died. 267 00:18:21,225 --> 00:18:22,935 I miss my mother deeply. 268 00:18:24,395 --> 00:18:26,522 I miss my father even more. 269 00:18:29,567 --> 00:18:31,527 I really need to get home, Katey. 270 00:18:32,903 --> 00:18:33,904 Can you help me? 271 00:18:34,655 --> 00:18:36,407 I truly cannot. 272 00:18:38,617 --> 00:18:41,787 But perhaps there is somebody who can. 273 00:18:41,787 --> 00:18:43,164 Who? 274 00:18:43,164 --> 00:18:44,248 Merlin! 275 00:18:44,248 --> 00:18:46,292 But you said he was dead. 276 00:18:46,292 --> 00:18:47,543 Not quite. 277 00:18:49,378 --> 00:18:50,463 [FLIPS SWITCH] 278 00:18:59,055 --> 00:19:00,890 -CALVIN: Cool, a secret door. -Come! 279 00:19:02,016 --> 00:19:03,351 [DOOR SLIDES OPEN] 280 00:19:11,067 --> 00:19:12,276 This way. 281 00:19:12,276 --> 00:19:13,903 [WIND BLOWING] 282 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 KATEY: We've lost the light. 283 00:19:20,076 --> 00:19:21,160 CALVIN: No problem. 284 00:19:22,953 --> 00:19:24,330 KATEY: It's incredible! 285 00:19:28,834 --> 00:19:30,378 CALVIN: Just like the Temple of Doom. 286 00:19:33,381 --> 00:19:34,882 [GASPS] This is it. 287 00:19:34,882 --> 00:19:36,634 [RUMBLING] 288 00:19:44,016 --> 00:19:46,560 These were once Merlin's quarters. 289 00:19:46,560 --> 00:19:48,813 It is now my father's private sanctuary. 290 00:19:58,072 --> 00:20:00,825 CALVIN: Is that... Aw, it can't be. 291 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 That? 292 00:20:03,202 --> 00:20:05,246 That's just father's old sword. 293 00:20:05,246 --> 00:20:06,414 Old sword? 294 00:20:07,581 --> 00:20:09,125 That's Excalibur. 295 00:20:10,334 --> 00:20:11,919 My! Thou dost know a lot. 296 00:20:12,712 --> 00:20:14,171 I watch a lot of CNN. 297 00:20:16,340 --> 00:20:17,967 No one's touched it in years. 298 00:20:20,344 --> 00:20:21,595 'Tis true. 299 00:20:24,432 --> 00:20:26,142 Wow, you even have a hot tub. 300 00:20:26,142 --> 00:20:27,435 'Tis the Well of Destiny. 301 00:20:28,185 --> 00:20:29,311 Oh. 302 00:20:29,311 --> 00:20:31,564 That is all that remains of Merlin. 303 00:20:31,564 --> 00:20:34,191 If there is a way home, it will be in there. 304 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 Sweet. 305 00:20:36,402 --> 00:20:37,570 [WATER SPLASHING] 306 00:20:37,570 --> 00:20:38,904 [DOOR CREAKS OPEN] 307 00:20:40,281 --> 00:20:41,741 Quick, someone comes. 308 00:20:42,158 --> 00:20:43,367 Hurry. 309 00:20:56,547 --> 00:20:58,174 Here is where we must part. 310 00:21:02,720 --> 00:21:06,140 There's something very special about you, Calvin of Reseda. 311 00:21:07,725 --> 00:21:09,894 Perhaps your arrival here is no accident. 312 00:21:12,938 --> 00:21:15,191 Hey, how do I get back? 313 00:21:15,191 --> 00:21:18,027 Follow the wall. It stops at your quarters. 314 00:21:18,027 --> 00:21:19,403 Good night, sir. 315 00:21:22,656 --> 00:21:24,742 [DOOR CLOSES] 316 00:21:47,973 --> 00:21:51,727 MERLIN: Ah, the Knight I sent for. 317 00:21:51,727 --> 00:21:56,315 Come to the well so that it may gaze upon the face of greatness. 318 00:21:56,315 --> 00:21:58,275 -Who said that? -Come. 319 00:21:58,275 --> 00:22:00,986 Come, we haven't much time. 320 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 Is someone down there? 321 00:22:04,865 --> 00:22:06,784 What are you doing here, boy? 322 00:22:06,784 --> 00:22:09,703 Stand aside so I may see my great warrior. 323 00:22:09,703 --> 00:22:10,913 Where is he? 324 00:22:10,913 --> 00:22:13,332 Come, come, step forward. 325 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 Um, I hate to tell you this, 326 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 but I'm the only one here. 327 00:22:17,753 --> 00:22:19,380 You must be joking. 328 00:22:19,964 --> 00:22:21,131 No. 329 00:22:21,840 --> 00:22:22,967 You're Merlin, right? 330 00:22:24,134 --> 00:22:26,136 Something has gone horribly wrong. 331 00:22:26,136 --> 00:22:28,264 What was that wretched spell I cast? 332 00:22:28,264 --> 00:22:30,933 Half a quart of pig vomit 333 00:22:30,933 --> 00:22:32,851 and two monkey bladders? 334 00:22:32,851 --> 00:22:34,395 Pig vomit? 335 00:22:34,395 --> 00:22:36,522 Or was it the other way around? 336 00:22:37,147 --> 00:22:38,399 Good Lord! 337 00:22:38,399 --> 00:22:39,817 CALVIN: Oh, I get it. 338 00:22:39,817 --> 00:22:41,569 This is all a big mistake. 339 00:22:41,569 --> 00:22:44,863 That's okay. Everybody picks me last. 340 00:22:44,863 --> 00:22:46,740 No, I couldn't have got it wrong. 341 00:22:47,366 --> 00:22:48,534 But look at you. 342 00:22:49,618 --> 00:22:51,787 What manner of armor is that? 343 00:22:51,787 --> 00:22:54,164 And that animal sleeping on your head. 344 00:22:54,915 --> 00:22:57,293 Animal? It's my hair. 345 00:22:57,293 --> 00:22:59,753 Look, Your Wetness, I don't understand any of this. 346 00:22:59,753 --> 00:23:01,297 And what am I doing here? 347 00:23:01,297 --> 00:23:03,257 I brought you here. 348 00:23:04,174 --> 00:23:05,801 To save Camelot. 349 00:23:05,801 --> 00:23:07,553 -Me? -Arthur is in trouble. 350 00:23:07,553 --> 00:23:09,346 His kingdom has been shattered 351 00:23:09,346 --> 00:23:11,265 by the Iron Fist of Lord Belasco. 352 00:23:11,265 --> 00:23:14,059 Oh, the dork in the purple dress. We've met. 353 00:23:14,059 --> 00:23:16,437 And you haven't seen the last of him. 354 00:23:16,437 --> 00:23:18,063 He is a dangerous man. 355 00:23:18,063 --> 00:23:20,065 He means to steal Camelot from Arthur. 356 00:23:20,065 --> 00:23:21,317 And you... 357 00:23:24,903 --> 00:23:27,448 are going to stop him. 358 00:23:27,448 --> 00:23:30,159 Look, you definitely have the wrong guy. 359 00:23:30,159 --> 00:23:31,660 Why don't you just send me home? 360 00:23:31,660 --> 00:23:33,203 I mean, my family really needs me. 361 00:23:33,203 --> 00:23:34,830 Camelot needs you. 362 00:23:36,206 --> 00:23:37,374 [GROANS] 363 00:23:38,751 --> 00:23:41,211 Help Arthur find his way back, 364 00:23:42,546 --> 00:23:45,090 and I will help you find yours. 365 00:23:45,090 --> 00:23:46,467 [BUBBLING] 366 00:23:47,760 --> 00:23:49,053 [SIGHS] 367 00:23:50,929 --> 00:23:52,473 [CLANGING] 368 00:23:53,182 --> 00:23:57,686 [MEN GRUNTING] 369 00:24:11,158 --> 00:24:12,368 [MEN LAUGHING] 370 00:24:13,994 --> 00:24:16,872 -Nicely done. -Thank you. 371 00:24:16,872 --> 00:24:20,459 Now, would you care to show us how it is done in Reseda? 372 00:24:20,459 --> 00:24:23,754 Uh, actually I was hoping for a desk job. 373 00:24:23,754 --> 00:24:27,091 As from today, you're a knight in training. 374 00:24:27,091 --> 00:24:28,926 Thanks but, I won't be here that long. 375 00:24:28,926 --> 00:24:31,804 Don't tell me a brave lad like you 376 00:24:31,804 --> 00:24:34,139 who's faced the full fury of the Black Knight 377 00:24:34,139 --> 00:24:36,016 is afraid of a dummy? 378 00:24:37,226 --> 00:24:38,644 No way, I was just testing you. 379 00:24:40,604 --> 00:24:41,605 -[CLANGS] -[GROANS] 380 00:24:43,607 --> 00:24:46,652 God, these things are a lot heavier than they look on TV. 381 00:24:46,652 --> 00:24:48,404 TV? 382 00:24:48,404 --> 00:24:50,781 One of your Knights of Reseda, no doubt? 383 00:24:50,781 --> 00:24:52,616 Uh, something like that. 384 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 Good fit. 385 00:24:58,122 --> 00:24:59,665 -Can you see? -CALVIN: Perfectly. 386 00:25:01,709 --> 00:25:03,752 Ugh! It smells like something died in here. 387 00:25:05,629 --> 00:25:07,423 [GRUNTS] Excuse me. 388 00:25:12,469 --> 00:25:15,013 KANE: This way. CALVIN: Yeah, I knew that. 389 00:25:17,766 --> 00:25:18,934 There. 390 00:25:18,934 --> 00:25:19,935 Whoa! 391 00:25:21,353 --> 00:25:22,646 -Calvin? -Yeah? 392 00:25:25,274 --> 00:25:27,359 [LAUGHING] 393 00:25:28,193 --> 00:25:29,695 Remember three things. 394 00:25:29,695 --> 00:25:32,531 Lean in, protect your steed, 395 00:25:32,531 --> 00:25:34,450 fix a point on your opponent's person, 396 00:25:34,450 --> 00:25:35,826 and have at him. 397 00:25:35,826 --> 00:25:37,327 That's four things. 398 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 -What? -Never mind. 399 00:25:42,833 --> 00:25:43,834 Hit it. 400 00:25:49,047 --> 00:25:50,174 [GRUNTS] Whoa! 401 00:25:51,467 --> 00:25:52,551 [WATER SPLASHES] 402 00:25:52,551 --> 00:25:53,969 [BOTH LAUGH] 403 00:25:55,095 --> 00:25:57,389 Well, I'd like to see you try that. 404 00:26:05,898 --> 00:26:10,110 I thought Knights spent all their time rescuing damsels and fighting dragons. 405 00:26:10,110 --> 00:26:11,779 What are they all doing here? 406 00:26:11,779 --> 00:26:14,990 They are all training hard for the big tournament. 407 00:26:14,990 --> 00:26:18,911 You see, the prize is quite appealing to all men of royal blood. 408 00:26:18,911 --> 00:26:20,412 Really? What's the prize? 409 00:26:21,246 --> 00:26:25,083 My sister and Camelot. 410 00:26:25,083 --> 00:26:27,920 What about her? Doesn't she have a choice? 411 00:26:27,920 --> 00:26:30,464 She has refused all suitors. 412 00:26:30,464 --> 00:26:32,925 Therefore, on her 21st birthday, 413 00:26:32,925 --> 00:26:34,927 the tournament must decide for her. 414 00:26:36,512 --> 00:26:37,721 Bummer. 415 00:26:37,721 --> 00:26:39,264 I think I agree. 416 00:26:40,098 --> 00:26:41,600 Come, you try. 417 00:26:56,448 --> 00:26:57,616 [OBJECTS CLANG] 418 00:26:57,616 --> 00:26:59,159 [CAT SCREECHES] 419 00:27:29,398 --> 00:27:32,359 You are the most exquisite flower in this garden, Princess. 420 00:27:32,359 --> 00:27:36,071 There's is one major difference between the garden flowers and myself, Lord Belasco. 421 00:27:36,071 --> 00:27:37,155 Mmm. 422 00:27:37,155 --> 00:27:38,490 A rose will prick you, 423 00:27:39,616 --> 00:27:41,368 but I will do far worse. 424 00:27:42,119 --> 00:27:43,662 You cut me to the quick. 425 00:27:44,788 --> 00:27:47,124 All I want is what is best for my King 426 00:27:47,124 --> 00:27:48,208 and his Kingdom. 427 00:27:49,084 --> 00:27:51,336 Camelot could be great. 428 00:27:51,336 --> 00:27:52,796 We could make it great again. 429 00:27:53,505 --> 00:27:54,715 "We"? 430 00:27:54,715 --> 00:27:56,341 Yes, of course. 431 00:27:56,341 --> 00:27:57,426 The two of us together 432 00:27:58,176 --> 00:28:00,095 in wedded bliss. 433 00:28:00,095 --> 00:28:02,598 I will marry the man who wins the tournament. 434 00:28:02,598 --> 00:28:04,099 [CHUCKLES] 435 00:28:04,099 --> 00:28:05,142 Enter it... 436 00:28:06,852 --> 00:28:08,228 If you have the nerve. 437 00:28:08,854 --> 00:28:10,272 Good day, sir. 438 00:28:20,365 --> 00:28:22,576 CALVIN: So, Master Kane, where's your castle? 439 00:28:22,576 --> 00:28:25,454 KANE: Oh, I have no land of my own. 440 00:28:25,454 --> 00:28:27,497 Does that mean you can't enter the tournament? 441 00:28:27,497 --> 00:28:31,043 Alas, the tournament is reserved for far better men than I. 442 00:28:31,043 --> 00:28:33,420 No way, you're the best. 443 00:28:33,420 --> 00:28:36,423 If thou art trying to get on my good side, 444 00:28:36,423 --> 00:28:38,884 thou hast succeeded with royal colors. 445 00:28:40,969 --> 00:28:44,014 Ah, here is thy opponent. 446 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Wait, I can't fight the Princess. 447 00:28:45,933 --> 00:28:47,601 You are right about that, sir. 448 00:28:48,936 --> 00:28:50,479 Come. 449 00:28:50,479 --> 00:28:52,397 I wonder... 450 00:28:52,397 --> 00:28:54,316 do the Knights of Reseda swim? 451 00:28:55,567 --> 00:28:57,152 [GRUNTING] 452 00:28:57,152 --> 00:28:59,655 Thou hast much to learn before supper. 453 00:28:59,655 --> 00:29:03,158 I hear the kitchen is serving a poached goat's tail in a brown grub sauce. 454 00:29:03,158 --> 00:29:04,409 Ugh! 455 00:29:04,409 --> 00:29:07,788 Or perhaps we can catch yon goose. 456 00:29:07,788 --> 00:29:09,665 -[KATEY GRUNTS] -Oh... Whoa! 457 00:29:13,001 --> 00:29:15,712 -[KATEY LAUGHS] -Oh, geez! 458 00:29:15,712 --> 00:29:19,508 I cannot believe I fell for the oldest trick in the book. 459 00:29:19,508 --> 00:29:22,135 Then again, since I'm here, 460 00:29:22,135 --> 00:29:25,555 maybe it's the newest trick in the book. 461 00:29:26,473 --> 00:29:29,434 [CLANGING] 462 00:29:39,736 --> 00:29:41,571 Hey, how's it going? 463 00:29:41,571 --> 00:29:43,448 Ah, good sir! 464 00:29:43,448 --> 00:29:45,951 My shop is at your service. 465 00:29:45,951 --> 00:29:48,662 Really? Well, thanks. 466 00:29:48,662 --> 00:29:50,038 I hear you can make anything. 467 00:29:50,038 --> 00:29:52,165 Indeed, I have that reputation. 468 00:29:52,165 --> 00:29:53,583 What about this? 469 00:29:56,461 --> 00:29:58,964 By the Circle Builders themselves. 470 00:29:59,506 --> 00:30:00,674 [EXHALES SHARPLY] 471 00:30:01,466 --> 00:30:03,260 Well, I need another pair. 472 00:30:03,260 --> 00:30:04,594 Like, yesterday. 473 00:30:06,388 --> 00:30:07,889 Uh... Hmm... 474 00:30:11,977 --> 00:30:13,770 [COCK CROWING] 475 00:30:15,605 --> 00:30:16,857 Who's there? 476 00:30:16,857 --> 00:30:18,483 I trust you slept well? 477 00:30:18,483 --> 00:30:19,985 Yeah, we all did. 478 00:30:19,985 --> 00:30:21,903 Me and the forest of crawling things 479 00:30:21,903 --> 00:30:23,363 living in my bed. 480 00:30:28,493 --> 00:30:29,494 All right. 481 00:30:31,496 --> 00:30:33,707 Come, breakfast is served in the Great Hall. 482 00:30:33,707 --> 00:30:35,417 We must hurry or we'll be late. 483 00:30:35,417 --> 00:30:37,502 Just a minute, I have something to show you. 484 00:30:47,012 --> 00:30:48,221 What is it for? 485 00:30:49,598 --> 00:30:51,266 -[EXCLAIMS] -[BOTH LAUGH] 486 00:30:51,266 --> 00:30:52,976 Oh, Calvin. 487 00:30:52,976 --> 00:30:54,269 Come on. This way. 488 00:30:58,231 --> 00:30:59,858 KATEY: Oh! Careful! CALVIN: Come on! 489 00:30:59,858 --> 00:31:01,902 [LAUGHING] 490 00:31:05,030 --> 00:31:08,075 So if it's "bad," it's good? 491 00:31:08,075 --> 00:31:11,286 Right! And if it's "cool," it's hot. 492 00:31:11,286 --> 00:31:14,790 Oh, I fear I will never understand your Valley speak. 493 00:31:20,462 --> 00:31:21,546 KING: Well, Belasco. 494 00:31:23,298 --> 00:31:25,342 What dost thou wish to speak about? 495 00:31:25,342 --> 00:31:27,469 Decisions, Your Highness. 496 00:31:27,469 --> 00:31:29,554 It's time you made one. 497 00:31:29,554 --> 00:31:31,598 What didst thou have in mind? 498 00:31:31,598 --> 00:31:33,892 I have been loyal to you for years, Your Highness. 499 00:31:33,892 --> 00:31:36,645 And all I ask for in return is Sarah's hand in marriage. 500 00:31:38,230 --> 00:31:40,857 Thou knowest the laws of Camelot. 501 00:31:40,857 --> 00:31:42,692 The tournament shall decide for her. 502 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 The fate of Camelot cannot rest upon 503 00:31:45,862 --> 00:31:47,656 the folly of a tournament. 504 00:31:48,990 --> 00:31:50,826 Can it, Your Highness? 505 00:31:56,665 --> 00:31:57,707 I... 506 00:31:59,167 --> 00:32:02,129 I shall speak to my daughter on thy behalf. 507 00:32:02,129 --> 00:32:04,214 -I thank thee, Your Highness. -CALVIN: Watch out! 508 00:32:04,214 --> 00:32:05,590 [BELASCO GRUNTS] 509 00:32:08,093 --> 00:32:09,803 Hey, the round table! 510 00:32:09,803 --> 00:32:11,471 History books are gonna love you. 511 00:32:13,140 --> 00:32:15,308 Not staying for breakfast, Lord Belasco? 512 00:32:15,308 --> 00:32:17,519 I do not eat with children. 513 00:32:19,563 --> 00:32:22,732 Well sit, sit, before it gets cold. 514 00:32:22,732 --> 00:32:24,568 So, what's for breakfast? 515 00:32:24,985 --> 00:32:26,444 Leftovers. 516 00:32:27,696 --> 00:32:28,738 Mmm! 517 00:32:32,909 --> 00:32:34,202 Guard it with your life. 518 00:32:36,454 --> 00:32:37,455 Go for it. 519 00:32:51,219 --> 00:32:54,139 For what do we owe this unexpected pleasure, Lord Belasco? 520 00:32:54,139 --> 00:32:55,390 Out of my way, teacher. 521 00:32:58,393 --> 00:33:01,813 Well, if you've had enough of fighting wooden men, 522 00:33:01,813 --> 00:33:03,940 how do you fancy taking on a real man for a change? 523 00:33:04,858 --> 00:33:06,067 KANE: But, sir-- 524 00:33:06,067 --> 00:33:08,278 This has nothing to do with you, teacher. 525 00:33:08,278 --> 00:33:09,654 Boy, you guys are really hung up 526 00:33:09,654 --> 00:33:11,823 on this dominant male monkey thing, aren't you? 527 00:33:11,823 --> 00:33:13,450 I take it your answer is no. 528 00:33:14,492 --> 00:33:15,493 Calvin. 529 00:33:28,215 --> 00:33:29,925 [BELASCO GROANS] 530 00:33:32,677 --> 00:33:33,929 I could be wrong, 531 00:33:33,929 --> 00:33:36,431 but I think I just qualified for a Black Belt. 532 00:33:40,894 --> 00:33:43,521 [SOFTLY] You'd better use it to hang yourself with, 533 00:33:43,521 --> 00:33:46,524 because when I come for you, it'll be worse. 534 00:33:47,400 --> 00:33:49,527 Far, far worse. 535 00:33:53,365 --> 00:33:54,574 [GROANS IN PAIN] 536 00:33:56,451 --> 00:33:58,370 As a reward thou hast earned 537 00:33:58,912 --> 00:34:00,413 a grand supper! 538 00:34:00,413 --> 00:34:01,581 On one condition. 539 00:34:01,581 --> 00:34:02,916 What is that? 540 00:34:02,916 --> 00:34:04,125 I do the cooking. 541 00:34:05,418 --> 00:34:07,796 Mm, smells divine. What is it? 542 00:34:07,796 --> 00:34:09,130 A surprise, Princess. 543 00:34:15,845 --> 00:34:17,681 Oh no! Those are poisonous love apples. 544 00:34:17,681 --> 00:34:20,016 Trust me! And no peeking. 545 00:34:23,478 --> 00:34:25,605 It smells so wonderful. I can hardly wait. 546 00:34:29,150 --> 00:34:30,485 Patience. 547 00:34:34,572 --> 00:34:36,241 Okay. You can look now. 548 00:34:40,203 --> 00:34:44,582 'Tis beautiful. But what is it? 549 00:34:45,917 --> 00:34:47,711 It's a meal fit for the Round Table. 550 00:34:47,711 --> 00:34:50,505 Double cheeseburger with lettuce and tomato on a whole wheat bun. 551 00:34:51,423 --> 00:34:52,590 What? 552 00:34:53,300 --> 00:34:54,301 Big Mac. 553 00:34:58,555 --> 00:35:01,641 Mmm, it's good. 554 00:35:02,475 --> 00:35:04,853 I mean, "bad." 555 00:35:05,895 --> 00:35:07,689 [FOOTSTEPS APPROACHING] 556 00:35:15,572 --> 00:35:17,115 Thou called for me, Father? 557 00:35:18,366 --> 00:35:19,492 I did? 558 00:35:19,492 --> 00:35:21,870 Oh yes, yes, yes, yes. Of course, I did. 559 00:35:22,912 --> 00:35:24,998 Oh, my dear daughter. 560 00:35:24,998 --> 00:35:28,918 I believe I know what is best for my Kingdom. 561 00:35:28,918 --> 00:35:33,131 I mean, a game to settle the fate of Camelot. 562 00:35:33,131 --> 00:35:36,009 I fear the tournament is an outdated notion. 563 00:35:36,009 --> 00:35:39,012 Thou art dancing, Father. Get to the point. 564 00:35:41,806 --> 00:35:44,142 I have decided that thou shalt marry Lord Belasco. 565 00:35:49,731 --> 00:35:51,566 If I cannot marry for love, 566 00:35:52,776 --> 00:35:54,569 then the law of the land will prevail. 567 00:35:56,112 --> 00:35:58,365 I shall let the tournament decide. 568 00:36:04,829 --> 00:36:06,706 Thou art as stubborn as thy mother. 569 00:36:17,884 --> 00:36:19,678 CALVIN: Riding isn't as hard as I thought. 570 00:36:24,724 --> 00:36:25,934 Avert thy eyes. 571 00:36:25,934 --> 00:36:27,018 [HORSE WHINNIES] 572 00:36:30,021 --> 00:36:31,106 [SARAH CLICKS TONGUE] 573 00:36:32,857 --> 00:36:34,359 Thou was not to see that. 574 00:36:34,359 --> 00:36:37,153 Swear your silence to me now, sir, or risk my wrath. 575 00:36:37,153 --> 00:36:39,364 -Hey, it's none of my business... -Swear it! 576 00:36:39,364 --> 00:36:41,366 Okay, okay! I swear it. 577 00:36:49,332 --> 00:36:51,418 Can we put this off 'til next Tuesday? 578 00:36:51,418 --> 00:36:53,503 It is time to put a real lance in your hand. 579 00:36:54,754 --> 00:36:56,172 CALVIN: Look, this is too soon. 580 00:36:56,172 --> 00:36:58,174 I still get carsick on merry-go-rounds. 581 00:36:58,174 --> 00:37:01,553 Lean into the charge and the lance will do the work for you. 582 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 Why don't you do the work for me? 583 00:37:03,054 --> 00:37:06,474 Hast thou no... confidence in thyself? 584 00:37:06,474 --> 00:37:09,060 -[HORSE WHINNIES] -Look, there's a two-headed dragon. 585 00:37:11,438 --> 00:37:12,522 [HORSE WHINNIES] 586 00:37:16,901 --> 00:37:19,404 -[HORSE NICKERING] -I see only trees. 587 00:37:19,404 --> 00:37:21,072 CALVIN: Yeah. 588 00:37:21,072 --> 00:37:22,824 Maybe I need to get my eyes checked. 589 00:37:22,824 --> 00:37:25,577 Calvin, perhaps you're not quite ready. 590 00:37:25,577 --> 00:37:26,703 Of course I am. 591 00:37:27,620 --> 00:37:29,706 Let her rip, Professor. 592 00:37:29,706 --> 00:37:31,124 KANE: Hyah! CALVIN: Whoa! 593 00:37:32,709 --> 00:37:33,793 Whoa. 594 00:37:34,544 --> 00:37:35,837 Huh! 595 00:37:35,837 --> 00:37:38,173 No, no! Go left! Go left! 596 00:37:38,173 --> 00:37:40,842 -Hold It! [YELPS] -[HORSE WHINNIES] 597 00:37:44,220 --> 00:37:46,556 Oh. [YELPS] 598 00:37:46,556 --> 00:37:48,391 -KATEY: Calvin? -[CALVIN GROANING] 599 00:37:49,767 --> 00:37:51,644 Look what you've done. How could you? 600 00:37:51,644 --> 00:37:54,606 -Uh, but Princess, it was you who asked... -How dare you contradict me! 601 00:37:54,606 --> 00:37:55,690 This is your fault! 602 00:37:57,525 --> 00:37:58,943 Oh. 603 00:37:58,943 --> 00:38:00,069 SARAH: I'm so sorry. 604 00:38:01,237 --> 00:38:02,322 Please speak to me. 605 00:38:05,992 --> 00:38:07,494 You deceived me! 606 00:38:07,494 --> 00:38:09,412 -Thou art impertinent! -[CALVIN LAUGHS] Ow! 607 00:38:09,412 --> 00:38:11,498 -Your Highness... -CALVIN: Princess... wait! 608 00:38:11,498 --> 00:38:12,999 KANE: You are a clever lad. 609 00:38:13,708 --> 00:38:14,876 I think she likes me. 610 00:38:24,177 --> 00:38:27,639 BLACKSMITH: Did not expect to see you again so soon, sir. 611 00:38:27,639 --> 00:38:30,600 The blade rollers did not meet with satisfaction? 612 00:38:30,600 --> 00:38:32,268 CALVIN: No, no, they were killer. 613 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 But this time, I need somethin' bigger. 614 00:38:34,020 --> 00:38:35,855 Bigger? Um... 615 00:38:37,315 --> 00:38:39,150 CALVIN: It's gotta be light as a feather, 616 00:38:39,150 --> 00:38:40,944 but hard as Belasco's head. 617 00:38:40,944 --> 00:38:42,195 I know of no such metal. 618 00:38:42,862 --> 00:38:44,739 You will. 619 00:38:44,739 --> 00:38:46,366 Melt this and that together... 620 00:38:47,367 --> 00:38:50,578 stir and then stand back. 621 00:38:50,578 --> 00:38:52,580 How does a boy know so much? 622 00:38:52,580 --> 00:38:54,582 Metal shop, eighth grade. 623 00:38:58,294 --> 00:38:59,754 See, you start with the frame... 624 00:39:03,758 --> 00:39:05,051 SARAH: What is it, sister? 625 00:39:06,094 --> 00:39:07,178 Distress. 626 00:39:08,596 --> 00:39:10,682 Burning of the heart. 627 00:39:10,682 --> 00:39:12,725 SARAH: No, 'tis not heartburn. 628 00:39:13,434 --> 00:39:15,645 'Tis heartache. 629 00:39:15,645 --> 00:39:18,314 -You are in love, little one. -Don't be silly! 630 00:39:19,732 --> 00:39:21,484 [SARAH CHUCKLES SOFTLY] 631 00:39:21,484 --> 00:39:23,486 Can't hide anything from you, can I? 632 00:39:24,487 --> 00:39:26,489 I know it all too well myself. 633 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 Does it always hurt this much? 634 00:39:31,369 --> 00:39:35,373 Oh sometimes, it hurts much worse. 635 00:39:39,586 --> 00:39:40,670 Poor Father. 636 00:39:42,255 --> 00:39:45,008 Every day, he drifts further away from us. 637 00:39:47,343 --> 00:39:49,470 What is to become of our family, Sarah? 638 00:39:50,138 --> 00:39:51,222 I know not... 639 00:39:52,557 --> 00:39:54,892 But I will always look after thee. 640 00:40:00,273 --> 00:40:02,483 Farewell, my beauties. [EXCLAIMS] 641 00:40:03,359 --> 00:40:04,861 What are thou eating, lad? 642 00:40:04,861 --> 00:40:06,446 Oh, Mad Dawg bubble gum. 643 00:40:06,446 --> 00:40:07,530 What? 644 00:40:08,615 --> 00:40:09,699 Here. 645 00:40:12,619 --> 00:40:14,370 [ARTHUR GULPS] 646 00:40:14,370 --> 00:40:16,789 No, you're not supposed to swallow. 647 00:40:16,789 --> 00:40:18,291 -You're not? -[CALVIN SIGHS] 648 00:40:19,000 --> 00:40:20,209 Here. 649 00:40:20,209 --> 00:40:22,086 Just put it in your mouth and chew. 650 00:40:22,086 --> 00:40:23,171 Chew. 651 00:40:24,505 --> 00:40:25,715 Never swallow. 652 00:40:25,715 --> 00:40:26,799 Never swallow. 653 00:40:27,675 --> 00:40:29,052 Then what is its purpose? 654 00:40:30,470 --> 00:40:32,513 There is no purpose. 655 00:40:32,513 --> 00:40:33,598 No purpose? 656 00:40:34,223 --> 00:40:35,350 Strange. 657 00:40:38,019 --> 00:40:40,897 [MUFFLED] Why do they call it "Mad Dog Bubble Gum"? 658 00:40:40,897 --> 00:40:43,316 I have... no idea, Your Highness. 659 00:40:43,316 --> 00:40:44,400 Hmm. 660 00:40:46,861 --> 00:40:48,905 [MUFFLED] Mm. Lord Belasco. 661 00:40:48,905 --> 00:40:51,324 Uh... Mm. Take a seat. 662 00:40:54,619 --> 00:40:56,746 Get out. 663 00:40:56,746 --> 00:40:59,290 Affairs of the court, lad. You understand. 664 00:40:59,290 --> 00:41:00,792 It's okay. I have a date. 665 00:41:02,835 --> 00:41:03,920 Date? 666 00:41:04,587 --> 00:41:05,713 I'll explain later. 667 00:41:11,719 --> 00:41:14,055 Have you spoken to your daughter? 668 00:41:14,055 --> 00:41:15,723 Yes, of course, of course. [CHUCKLES] 669 00:41:16,599 --> 00:41:17,684 And? 670 00:41:19,185 --> 00:41:21,062 Well, I cannot force her to marry thee. 671 00:41:23,940 --> 00:41:27,235 But if she means that much to you, I mean... 672 00:41:27,235 --> 00:41:29,278 there's always the tournament. [CHUCKLES SOFTLY] 673 00:41:47,922 --> 00:41:49,006 She will be mine. 674 00:41:49,716 --> 00:41:51,050 No one will have her. 675 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 Ah, so you are planning to enter the tournament. 676 00:41:54,429 --> 00:41:56,681 Are you a complete idiot? 677 00:41:56,681 --> 00:41:58,099 Do you think I want to die? 678 00:41:59,392 --> 00:42:00,476 There's another way. 679 00:42:06,149 --> 00:42:07,233 [DOOR CLOSES] 680 00:42:16,826 --> 00:42:19,787 I came only because my music lessons were cancelled. 681 00:42:19,787 --> 00:42:21,164 You are still impertinent. 682 00:42:21,164 --> 00:42:23,249 CALVIN: I'll take that as a compliment. 683 00:42:23,249 --> 00:42:25,376 State your business and I shall be on my way. 684 00:42:25,376 --> 00:42:26,586 I have a surprise for you. 685 00:42:34,844 --> 00:42:36,053 What is it? 686 00:42:36,053 --> 00:42:37,180 It's a mountain bike. 687 00:42:38,181 --> 00:42:40,057 What is it for? 688 00:42:40,057 --> 00:42:41,601 CALVIN: In Reseda, we have a custom. 689 00:42:42,310 --> 00:42:43,394 It's called a picnic. 690 00:42:46,731 --> 00:42:48,149 Hop on. 691 00:42:48,149 --> 00:42:49,233 Watch your step. 692 00:42:52,570 --> 00:42:53,654 Here we go. 693 00:42:57,492 --> 00:42:58,576 Look at that. 694 00:43:06,501 --> 00:43:08,252 KATEY: Oh! 695 00:43:08,252 --> 00:43:09,629 CALVIN: It's not so bad, is it? 696 00:43:10,505 --> 00:43:11,589 KATEY: 'Tis so fast. 697 00:43:18,888 --> 00:43:21,974 CALVIN: You know the night you took me to see Merlin's book of spells? 698 00:43:21,974 --> 00:43:23,226 KATEY: Hmm. 699 00:43:23,226 --> 00:43:24,685 Well, I went back... 700 00:43:24,685 --> 00:43:27,271 and I don't know if I'm goin' crazy or what... 701 00:43:27,271 --> 00:43:29,023 but I saw Merlin in the well. 702 00:43:29,023 --> 00:43:30,775 He came to you? 703 00:43:30,775 --> 00:43:33,444 Yeah, he said that he brought me here to save Camelot. 704 00:43:34,362 --> 00:43:35,696 Well... 705 00:43:35,696 --> 00:43:37,532 actually, he didn't bring me here. 706 00:43:37,532 --> 00:43:39,325 He... He meant to bring someone else. 707 00:43:39,325 --> 00:43:40,409 He chose well. 708 00:43:42,954 --> 00:43:45,915 What are the girls like in Reseda? 709 00:43:47,208 --> 00:43:48,292 CALVIN: I don't know. 710 00:43:49,252 --> 00:43:50,336 Course you do. 711 00:43:54,131 --> 00:43:55,341 They're nothing like you. 712 00:43:59,846 --> 00:44:01,722 [HORSE NICKERING] 713 00:44:03,933 --> 00:44:06,936 [TOWNSPEOPLE CHATTERING] 714 00:44:12,358 --> 00:44:13,901 MAN: Now what do you make of that? 715 00:44:13,901 --> 00:44:17,864 [PEOPLE CHATTERING] 716 00:44:24,287 --> 00:44:26,664 MAN: Hurry, before Belasco's men come. 717 00:44:28,207 --> 00:44:29,750 CALVIN: Boy, they sure are hungry. 718 00:44:29,750 --> 00:44:31,502 WOMAN: Better save the rest. 719 00:44:31,502 --> 00:44:33,212 'Tis Lord Belasco I fear. 720 00:44:33,212 --> 00:44:35,756 -KATEY: Where did it all come from? -MAN: Our only friend... 721 00:44:36,340 --> 00:44:37,508 [HORSE WHINNIES] 722 00:44:38,718 --> 00:44:40,553 CHILD: God bless the Black Knight! 723 00:44:43,556 --> 00:44:45,808 The Black Knight is one of the good guys? 724 00:44:46,601 --> 00:44:47,894 It cannot be true. 725 00:44:56,819 --> 00:44:57,904 CALVIN: Are you okay? 726 00:44:59,196 --> 00:45:00,448 Confused. 727 00:45:01,198 --> 00:45:02,408 About the Black Knight? 728 00:45:03,534 --> 00:45:04,660 And other things. 729 00:45:14,503 --> 00:45:16,172 I shall never forget this moment. 730 00:45:17,715 --> 00:45:18,758 Hey, where you going? 731 00:45:20,968 --> 00:45:22,053 [SIGHS] 732 00:45:26,474 --> 00:45:27,725 I'll walk you to your room. 733 00:45:30,227 --> 00:45:31,604 Old Reseda custom. 734 00:45:32,438 --> 00:45:34,899 The more I hear of Reseda, 735 00:45:34,899 --> 00:45:36,317 the more I want to see it. 736 00:45:37,860 --> 00:45:39,195 I wish I could take you there. 737 00:45:41,948 --> 00:45:43,032 Good night. 738 00:45:52,667 --> 00:45:53,751 Princess... 739 00:45:55,544 --> 00:45:57,713 I haven't had this much fun in my whole life. 740 00:45:59,715 --> 00:46:01,425 I know you're worried about your father. 741 00:46:02,760 --> 00:46:03,844 Me, too. 742 00:46:04,762 --> 00:46:06,347 I promise I'll do everything I can 743 00:46:06,347 --> 00:46:08,265 to keep Belasco from screwing things up. 744 00:46:09,684 --> 00:46:10,768 I guess that's all. 745 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 Oh, yeah. 746 00:46:16,065 --> 00:46:17,149 You're a great kisser. 747 00:46:21,445 --> 00:46:23,531 Wise girl. 748 00:46:23,531 --> 00:46:24,615 -Come on! -[KATEY YELPS] 749 00:46:27,326 --> 00:46:29,245 One sound... 750 00:46:29,245 --> 00:46:31,122 and it would've been your last. 751 00:46:32,498 --> 00:46:34,917 [RUMBLING] 752 00:46:36,293 --> 00:46:37,378 Get in there. 753 00:46:39,714 --> 00:46:40,965 -Come with me! -[KATEY YELPS] 754 00:46:41,549 --> 00:46:42,633 [KATEY SCREAMS] 755 00:46:44,218 --> 00:46:47,263 -[BELASCO GRUNTS] -[KATEY PANTING] 756 00:46:49,098 --> 00:46:50,182 KATEY: Help me! 757 00:46:54,395 --> 00:46:55,479 MAN: Hah! 758 00:47:01,068 --> 00:47:02,695 What sorcery is this, Merlin, 759 00:47:02,695 --> 00:47:05,948 that I'm no longer able to brandish the sword Excalibur? 760 00:47:07,283 --> 00:47:10,077 I thought with thee, I would reign forever. 761 00:47:12,121 --> 00:47:13,205 I was wrong. 762 00:47:14,915 --> 00:47:16,208 Camelot rots... 763 00:47:19,128 --> 00:47:20,921 and I play at being King. 764 00:47:23,049 --> 00:47:24,633 I want her great again. 765 00:47:28,137 --> 00:47:30,264 But I fear I'm too weak to bring her back. 766 00:47:32,892 --> 00:47:34,018 Oh, Guinevere. 767 00:47:37,104 --> 00:47:38,606 My Guinevere. 768 00:47:43,402 --> 00:47:44,487 I'm too old. 769 00:47:45,780 --> 00:47:46,864 I'm too tired. 770 00:48:14,517 --> 00:48:17,228 MERLIN: Go ahead, take it. 771 00:48:17,228 --> 00:48:18,729 I want you to have it. 772 00:48:22,483 --> 00:48:24,151 We need to talk. 773 00:48:24,151 --> 00:48:28,114 Oh, you're not trying to dodge your way out of our deal, are you? 774 00:48:28,114 --> 00:48:30,116 Oh, no, no. Nothin' like that. 775 00:48:30,116 --> 00:48:31,283 Hmm? 776 00:48:31,283 --> 00:48:33,119 I'm just not so sure I wanna go home yet. 777 00:48:33,536 --> 00:48:34,787 Oh! 778 00:48:35,579 --> 00:48:36,914 Of course. 779 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 The Princess Katherine. 780 00:48:39,667 --> 00:48:42,253 Yeah, she's incredible. 781 00:48:42,586 --> 00:48:44,255 True. 782 00:48:44,255 --> 00:48:46,507 But you won't have much of a honeymoon in Belasco's dungeon. 783 00:48:47,550 --> 00:48:48,717 Good point. 784 00:48:48,717 --> 00:48:50,845 I suggest you take Excalibur. 785 00:48:51,554 --> 00:48:52,638 What about Arthur? 786 00:48:53,556 --> 00:48:55,891 You must lead the way. 787 00:48:56,892 --> 00:48:57,977 Now. 788 00:48:59,145 --> 00:49:00,229 Wait. 789 00:49:01,272 --> 00:49:03,065 Was there something else? 790 00:49:03,065 --> 00:49:04,692 Aren't you gonna wish me luck? 791 00:49:04,692 --> 00:49:05,776 Very well. 792 00:49:06,360 --> 00:49:07,444 Good luck. 793 00:49:11,574 --> 00:49:13,450 Are you going to need it? 794 00:49:17,788 --> 00:49:19,707 BELASCO: Ah! Princess. 795 00:49:19,707 --> 00:49:22,543 So good of you to come on such short notice. 796 00:49:22,543 --> 00:49:26,255 Your servant said I would be supremely interested in what you have to say. 797 00:49:26,255 --> 00:49:28,299 Well, he did not exaggerate. 798 00:49:28,299 --> 00:49:30,968 Then say it, and I shall be on my way. 799 00:49:30,968 --> 00:49:34,847 How dare you! When my father hears how you're treating me... [YELPS] 800 00:49:34,847 --> 00:49:39,351 Look, I didn't bring you here to listen to your incessant royal prattle! 801 00:49:39,351 --> 00:49:40,936 Shut your mouth, 802 00:49:40,936 --> 00:49:44,190 and your sister will remain unharmed. 803 00:49:44,190 --> 00:49:45,774 What have you done with my sister? 804 00:49:45,774 --> 00:49:46,859 She's safe... 805 00:49:47,693 --> 00:49:49,612 for now. 806 00:49:49,612 --> 00:49:52,907 But I'm getting tired of waiting for you to accept my offer. 807 00:49:53,490 --> 00:49:54,617 You are mad. 808 00:49:55,951 --> 00:49:57,912 You cannot force me to marry you. 809 00:49:58,996 --> 00:50:01,540 If you do not consent, 810 00:50:01,540 --> 00:50:04,001 then Princess Katherine will die. 811 00:50:05,836 --> 00:50:07,671 This pact is between you and me. 812 00:50:07,671 --> 00:50:10,049 You utter one word of this to anyone... 813 00:50:10,049 --> 00:50:12,259 and you'll never see your sister again. 814 00:50:15,429 --> 00:50:16,764 I await your answer. 815 00:50:17,640 --> 00:50:19,308 You have until the tournament. 816 00:50:20,226 --> 00:50:21,310 Sweet dreams. 817 00:50:22,186 --> 00:50:23,270 Night-night. 818 00:50:25,105 --> 00:50:27,900 [BREATH TREMBLING] 819 00:50:34,490 --> 00:50:35,824 [DOOR OPENS] 820 00:50:35,824 --> 00:50:36,909 CALVIN: Huh? 821 00:50:38,410 --> 00:50:39,536 What do you want? 822 00:50:40,246 --> 00:50:41,538 You're under arrest... 823 00:50:43,707 --> 00:50:45,459 for the murder of Princess Katherine. 824 00:50:47,002 --> 00:50:48,087 Seize him. 825 00:50:49,421 --> 00:50:51,924 -[CALVIN YELLS] -[GUARD GRUNTS] 826 00:50:55,469 --> 00:50:56,971 Find him... 827 00:50:56,971 --> 00:50:58,931 and then, kill him. 828 00:51:08,190 --> 00:51:09,275 CALVIN: Mm... 829 00:51:11,235 --> 00:51:13,779 SARAH: Calvin, I must speak to you of Katey. 830 00:51:13,779 --> 00:51:15,948 I didn't do it. All we did was go on a picnic. 831 00:51:15,948 --> 00:51:17,783 I swear. I didn't kill her. 832 00:51:17,783 --> 00:51:19,994 She's been kidnapped under Belasco's orders. 833 00:51:19,994 --> 00:51:21,245 I need your help. 834 00:51:21,245 --> 00:51:22,454 My help? 835 00:51:22,454 --> 00:51:23,831 You must bring her back. 836 00:51:23,831 --> 00:51:25,457 [MAN CLEARS THROAT] All right, this way. 837 00:51:30,587 --> 00:51:33,590 They're looking for me. Belasco tried to arrest me. 838 00:51:33,590 --> 00:51:35,759 [SIGHS] Then, you only have one chance. 839 00:51:35,759 --> 00:51:36,927 Just one, huh? 840 00:51:36,927 --> 00:51:38,012 SARAH: My father... 841 00:51:39,638 --> 00:51:41,807 Give him this. He will know you speak the truth. 842 00:51:45,102 --> 00:51:47,688 Guards! He went this way. 843 00:51:47,688 --> 00:51:48,772 GUARD: Come with me. 844 00:51:51,483 --> 00:51:53,652 [WHISPERS] Calvin. Calvin, Come. 845 00:51:55,696 --> 00:51:56,864 [CALVIN EXHALES] 846 00:51:56,864 --> 00:51:58,741 [SARAH PANTING] 847 00:52:00,200 --> 00:52:01,785 [ARTHUR SNORING] 848 00:52:05,706 --> 00:52:07,416 -[CRASHING] -[ARTHUR GASPS] 849 00:52:07,416 --> 00:52:09,543 ARTHUR: By Merlin's prophecies, 850 00:52:09,543 --> 00:52:11,670 dost thou come at me in my sleep? 851 00:52:12,046 --> 00:52:13,213 [GRUNTS] 852 00:52:13,213 --> 00:52:15,966 Thou shalt not take me that easily. 853 00:52:15,966 --> 00:52:18,677 Come into the light, you cowards! 854 00:52:20,054 --> 00:52:22,181 Calvin, which way did they flee? 855 00:52:22,181 --> 00:52:24,516 How many were there? Five? Ten? 856 00:52:24,516 --> 00:52:27,102 Oh, the royal blood is pumping now. 857 00:52:27,102 --> 00:52:29,313 Leave us ride after the interlopers. 858 00:52:29,313 --> 00:52:32,691 Sire, stop! There are no interlopers or outer-lopers. 859 00:52:32,691 --> 00:52:34,526 Don't be ridiculous, boy. 860 00:52:34,526 --> 00:52:37,529 Get me my royal wardrobe. The hunt is on. 861 00:52:39,073 --> 00:52:41,158 Katey has been kidnapped. 862 00:52:41,158 --> 00:52:43,660 Kidnapped? My baby is sleeping with the goats? 863 00:52:44,536 --> 00:52:45,954 She's been taken prisoner. 864 00:52:45,954 --> 00:52:47,247 ARTHUR: That's impossible. 865 00:52:47,247 --> 00:52:48,999 Belasco's orders. 866 00:52:48,999 --> 00:52:51,627 But I would trust Belasco with my life. 867 00:52:51,627 --> 00:52:52,961 Bad Idea, Sire. 868 00:52:52,961 --> 00:52:55,130 You've been faked out, played for a sucker. 869 00:52:55,130 --> 00:52:57,132 Your chain has been royally pulled. 870 00:52:57,132 --> 00:52:59,718 All right, boy, I get the point. 871 00:52:59,718 --> 00:53:02,930 Belasco plans on stealing Camelot, just like he stole Katey. 872 00:53:04,181 --> 00:53:05,599 I cannot believe it. 873 00:53:12,773 --> 00:53:14,358 So, it's all true. 874 00:53:15,359 --> 00:53:16,652 [KNOCKING AT DOOR] 875 00:53:19,738 --> 00:53:21,156 ARTHUR: Yes? Who is it? 876 00:53:21,156 --> 00:53:22,741 BELASCO: Lord Belasco, Your Highness. 877 00:53:32,418 --> 00:53:34,586 ARTHUR: Oh, Lord Belasco. 878 00:53:35,587 --> 00:53:37,756 Why art thou disturbing my sleep? 879 00:53:37,756 --> 00:53:38,966 I'm sorry, Your Highness. 880 00:53:40,134 --> 00:53:41,552 I have some terrible news. 881 00:53:43,011 --> 00:53:44,471 Princess Katherine is dead. 882 00:53:47,516 --> 00:53:48,600 Dead? 883 00:53:49,059 --> 00:53:50,144 Katey? 884 00:53:51,270 --> 00:53:53,814 My poor, poor Katey dead! 885 00:53:53,814 --> 00:53:57,943 [SOBBING] 886 00:53:57,943 --> 00:54:00,446 Who has done this? 887 00:54:00,446 --> 00:54:03,699 -Calvin of Reseda, Your Highness. -Calvin of Reseda. 888 00:54:03,699 --> 00:54:05,993 ARTHUR: After I fed him and clothed him, 889 00:54:05,993 --> 00:54:07,911 this is the thanks I get. 890 00:54:07,911 --> 00:54:13,000 You're wasting my time. Find the boy. Bring me his head on a pike. 891 00:54:13,000 --> 00:54:14,751 Your wish is my command, sire. 892 00:54:16,920 --> 00:54:19,131 BELASCO: He'll be dead by daybreak, Your Highness. 893 00:54:25,095 --> 00:54:27,598 Calvin? Calvin? 894 00:54:28,474 --> 00:54:29,808 Ah! 895 00:54:29,808 --> 00:54:32,936 My artifice was well nigh rewarded, lad. 896 00:54:32,936 --> 00:54:35,439 -He bought it? -He bought it. 897 00:54:35,439 --> 00:54:37,232 You know where they might have taken her? 898 00:54:38,567 --> 00:54:40,444 I do indeed, lad. 899 00:54:45,699 --> 00:54:47,493 -[MAN YELLS IN PAIN] -[WHIPPING] 900 00:54:50,954 --> 00:54:53,248 -What are you going to do with me? -RATAN: Nothing. 901 00:54:53,248 --> 00:54:56,960 If your sister gives herself to Lord Belasco in betrothal. 902 00:54:56,960 --> 00:55:00,339 -And if she doesn't? -Hmm. 903 00:55:06,136 --> 00:55:08,722 CALVIN: Anyway, we're gonna have to go in disguise. 904 00:55:08,722 --> 00:55:11,642 -Disguise? -Yeah, I figure if we look like miserable, starving, 905 00:55:11,642 --> 00:55:14,770 -pathetic peasants, no one will notice. -Peasants? Hmm. 906 00:55:14,770 --> 00:55:17,189 Don't be ridiculous, boy. 907 00:55:17,189 --> 00:55:21,193 The Royal Pendragon strikes fear into the hearts of my enemies. 908 00:55:21,193 --> 00:55:22,986 Not anymore, it doesn't. 909 00:55:29,952 --> 00:55:30,953 What do you know, boy? 910 00:55:33,038 --> 00:55:34,039 They hate you. 911 00:55:36,667 --> 00:55:37,876 Hate me? 912 00:55:40,963 --> 00:55:44,049 Belasco's been stealing from your people for years. 913 00:55:44,049 --> 00:55:46,677 There's nothing but sickness and starvation in Camelot. 914 00:55:48,470 --> 00:55:50,097 They think you don't care about them. 915 00:55:55,727 --> 00:55:57,229 They hate me. 916 00:55:57,980 --> 00:56:00,274 You do care, don't you? 917 00:56:01,441 --> 00:56:04,194 Of course I do, lad. 918 00:56:05,195 --> 00:56:08,156 Come. I know a way out. 919 00:56:08,865 --> 00:56:10,617 [ARTHUR YELLING] 920 00:56:10,617 --> 00:56:12,119 CALVIN: Whoa. 921 00:56:12,995 --> 00:56:14,413 [PIGS GRUNTING] 922 00:56:18,709 --> 00:56:20,460 [ARTHUR GASPS] 923 00:56:20,460 --> 00:56:22,546 CALVIN: Yuck! More boar snouts? 924 00:56:24,006 --> 00:56:28,010 CALVIN: Come on. This is where we get off. Jump. 925 00:56:30,095 --> 00:56:32,472 Oh! [SIGHS AND TAKES A DEEP BREATH] 926 00:56:32,472 --> 00:56:36,059 I rather like this. [LAUGHS] Out among my own people. 927 00:56:40,147 --> 00:56:43,734 Watch whom you bathe, oh, washer woman. 928 00:56:43,734 --> 00:56:46,737 Washer woman, eh? And who do you think you are? 929 00:56:46,737 --> 00:56:49,156 The bloody King of England? 930 00:56:49,156 --> 00:56:52,242 As a matter of fact, I am your king. 931 00:56:52,242 --> 00:56:54,870 And I'm Cleo-bleeding-patra. 932 00:56:54,870 --> 00:56:58,415 If thou was a man, I would call thee out. 933 00:56:58,415 --> 00:57:00,876 If you were a man, I'd throw more than a bath over you. 934 00:57:00,876 --> 00:57:02,836 -Let's go. -Stop! 935 00:57:02,836 --> 00:57:06,548 Look, Your Majesty, I don't want to insult you or anything, but are you nuts? 936 00:57:06,548 --> 00:57:09,009 This isn't the castle where everyone kisses your butt. 937 00:57:09,009 --> 00:57:11,762 This is the real in-your-face, car-jacking, drive-by shooting. 938 00:57:11,762 --> 00:57:13,513 kill-you-for-your-Reeboks street life. 939 00:57:14,681 --> 00:57:16,642 What language art thou speaking, boy? 940 00:57:16,642 --> 00:57:18,393 [SIGHS] Let me give it to you straight. 941 00:57:18,393 --> 00:57:20,687 If they find out you're the king, you're dead meat. 942 00:57:20,687 --> 00:57:21,897 The murderer! 943 00:57:23,023 --> 00:57:24,316 [GUARD] Go on, men! 944 00:57:28,862 --> 00:57:29,863 [GRUNTS] 945 00:57:30,906 --> 00:57:32,032 [GROANS IN PAIN] 946 00:57:32,032 --> 00:57:33,367 [ARTHUR GRUNTS] 947 00:57:38,580 --> 00:57:41,583 Merlin, where art thou now? 948 00:57:45,837 --> 00:57:47,130 CALVIN: Sire! 949 00:57:50,592 --> 00:57:51,593 Sire, run! 950 00:57:57,516 --> 00:57:59,476 [WHISPERING] We are lost. 951 00:57:59,476 --> 00:58:01,853 The royal stables is under heavy guard. 952 00:58:01,853 --> 00:58:04,147 We shall never reach the princess in time. 953 00:58:04,147 --> 00:58:05,565 Yeah, we will. 954 00:58:11,988 --> 00:58:16,493 ARTHUR: This is sorcery! We are going to die! 955 00:58:16,493 --> 00:58:17,577 [BOTH YELPING] 956 00:58:19,204 --> 00:58:21,873 -Oh. -Your Highness. 957 00:58:21,873 --> 00:58:26,420 -Are you okay? -If okay means a sore bum, then, yes. [GROANS] 958 00:58:27,879 --> 00:58:29,715 Great. 959 00:58:29,715 --> 00:58:32,676 The Black Knight. After him. 960 00:58:33,719 --> 00:58:35,846 Chill out. He's on our side. 961 00:58:35,846 --> 00:58:37,013 ARTHUR: On our side? 962 00:58:38,056 --> 00:58:40,308 I don't understand. 963 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 -Let's boogie. -Boogie? 964 00:58:46,815 --> 00:58:48,316 Boogie? 965 00:58:57,451 --> 00:58:59,619 I'm so sorry about the Princess Katey. 966 00:59:02,330 --> 00:59:03,915 I missed you desperately. 967 00:59:03,915 --> 00:59:07,210 -I came not for comfort. I came to say goodbye. -Goodbye? 968 00:59:08,754 --> 00:59:10,213 Oh, dear sweet Kane. 969 00:59:11,631 --> 00:59:15,051 I have lost everyone I have ever loved. 970 00:59:15,051 --> 00:59:17,471 -And now, I have lost you. -No. 971 00:59:17,471 --> 00:59:21,516 -You have not lost me. -No matter what we think, 972 00:59:21,516 --> 00:59:25,103 no matter how we feel, our lives are not our own. 973 00:59:25,103 --> 00:59:27,397 Well then, we'll make them our own. 974 00:59:27,397 --> 00:59:30,484 It is too late. I must marry Lord Belasco. 975 00:59:45,081 --> 00:59:46,166 [WHISPERS] Go on. 976 00:59:47,459 --> 00:59:48,627 [CALVIN WHISPERING] Right. 977 00:59:50,128 --> 00:59:52,172 [CLICKS TONGUE] 978 01:00:10,023 --> 01:00:13,610 You know, when I was a boy, much the same as you, 979 01:00:13,610 --> 01:00:16,780 I could not face the things I feared. 980 01:00:16,780 --> 01:00:20,242 It was by sheer accident I pulled the sword Excalibur from the stone. 981 01:00:22,160 --> 01:00:25,121 It's true, over the years I grew into a strong king, but, 982 01:00:26,790 --> 01:00:30,001 now, alas, I fear I've become that cowering boy again. 983 01:00:31,628 --> 01:00:33,463 I've lost all faith in myself. 984 01:00:36,383 --> 01:00:38,760 And if I cannot believe in myself, who will? 985 01:00:40,428 --> 01:00:43,139 You know, sire, where I come from, 986 01:00:43,139 --> 01:00:44,599 there are no swords and stones 987 01:00:44,599 --> 01:00:47,227 that turn dweebs like me into heroes. 988 01:00:49,187 --> 01:00:50,480 I used to think I needed one. 989 01:00:52,023 --> 01:00:53,024 But you know what? 990 01:00:54,067 --> 01:00:55,068 I don't. 991 01:01:01,783 --> 01:01:03,285 You're a good man, Calvin Fuller. 992 01:01:04,786 --> 01:01:06,162 [WOLF HOWLING IN DISTANCE] 993 01:01:16,756 --> 01:01:18,091 [HORSE SNORTS] 994 01:01:19,926 --> 01:01:24,014 CALVIN: This is impossible. There's no way into this place. 995 01:01:24,014 --> 01:01:26,933 ARTHUR: How did you say it? Chill out? 996 01:01:33,690 --> 01:01:34,900 [HORSE WHINNIES] 997 01:02:06,514 --> 01:02:09,476 -[ARTHUR GASPS] -Cool. 998 01:02:09,476 --> 01:02:12,228 -A secret passage. -Ah. 999 01:02:12,228 --> 01:02:17,609 Merlin showed it to me long ago, when I played here as a boy. 1000 01:02:19,069 --> 01:02:21,071 [RAT SQUEAKING] 1001 01:02:21,071 --> 01:02:22,113 [GASPS IN FRIGHT] 1002 01:02:22,697 --> 01:02:24,199 [RAT SQUEAKING] 1003 01:02:36,795 --> 01:02:38,129 [SCREAMS] 1004 01:02:38,129 --> 01:02:39,130 [SHUSHES] 1005 01:02:39,798 --> 01:02:41,174 KATEY: Help! 1006 01:02:41,174 --> 01:02:42,425 He's got her in the dungeon. 1007 01:02:43,551 --> 01:02:44,970 [KATEY SCREAMS] 1008 01:02:51,851 --> 01:02:55,271 Oi, you. Oi, where do you think you're going? 1009 01:02:56,398 --> 01:02:58,108 Bow to the king, you dork. 1010 01:02:58,108 --> 01:02:59,317 [CALVIN GRUNTS WITH EFFORT] 1011 01:03:08,994 --> 01:03:10,328 Father! 1012 01:03:10,328 --> 01:03:11,371 Katey! 1013 01:03:12,247 --> 01:03:14,124 Oh, I knew you'd come. 1014 01:03:14,124 --> 01:03:15,125 CALVIN: Hi. 1015 01:03:17,919 --> 01:03:19,963 You wouldn't happen to have a key, would you? 1016 01:03:19,963 --> 01:03:21,840 I have something better, lad. 1017 01:03:21,840 --> 01:03:23,466 A father's love for a daughter, 1018 01:03:25,010 --> 01:03:26,553 and a king's shoulder. 1019 01:03:27,178 --> 01:03:28,471 [GROANS IN PAIN] 1020 01:03:30,849 --> 01:03:33,935 I'm sorry, lad. I'm no match for Merlin's door. 1021 01:03:34,477 --> 01:03:35,478 Maybe not. 1022 01:03:38,398 --> 01:03:39,399 But this is. 1023 01:03:41,901 --> 01:03:43,611 What sorcery is this? 1024 01:03:43,611 --> 01:03:44,821 Swiss Army knife. 1025 01:03:45,864 --> 01:03:48,450 KATEY: Swiss Army knife. 1026 01:03:48,450 --> 01:03:50,577 The very name conjures up greatness. 1027 01:03:50,577 --> 01:03:52,787 Yeah, it's right up there with Harley Davidson. 1028 01:03:52,787 --> 01:03:55,040 -[LOCK CLATTERS OPEN] -Cool. 1029 01:03:56,916 --> 01:03:59,753 Come, daughter, come. Quick, come. 1030 01:04:14,267 --> 01:04:15,268 Guards! 1031 01:04:16,436 --> 01:04:17,437 [GUARD GROANING] 1032 01:04:20,231 --> 01:04:21,399 CALVIN: Nice one. 1033 01:04:32,160 --> 01:04:33,161 [SHUSHES] 1034 01:04:40,919 --> 01:04:42,003 RATAN: Your Majesty. 1035 01:04:44,631 --> 01:04:45,632 Welcome. 1036 01:04:46,424 --> 01:04:47,634 We're in big trouble. 1037 01:04:51,179 --> 01:04:53,932 -What wouldn't I give for Excalibur now. -CALVIN: You got it. 1038 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 [GUARDS YELLING] 1039 01:05:13,201 --> 01:05:14,202 [CALVIN YELLS] 1040 01:05:19,207 --> 01:05:20,208 [GUARD GRUNTS IN PAIN] 1041 01:05:22,210 --> 01:05:23,461 CALVIN: Behind you, Katey. 1042 01:05:28,341 --> 01:05:29,425 [GUARD YELLS IN PAIN] 1043 01:05:32,428 --> 01:05:34,013 Gee, this always works in the movies. 1044 01:05:42,313 --> 01:05:43,398 [KATEY SCREAMS] 1045 01:05:45,483 --> 01:05:47,694 -[KATEY SCREAMING] -ARTHUR: Katey! 1046 01:05:47,694 --> 01:05:48,695 KATEY: No! 1047 01:05:49,654 --> 01:05:51,573 ARTHUR: Katey! After him, boy. 1048 01:05:53,491 --> 01:05:54,701 KATEY: Let me go! 1049 01:05:55,660 --> 01:05:58,746 Ratan, stay where you are. 1050 01:05:58,746 --> 01:06:00,498 -Let my daughter go. -RATAN: Stop there, 1051 01:06:01,916 --> 01:06:03,585 or she flies like a bird. 1052 01:06:06,754 --> 01:06:08,131 No! Take me. 1053 01:06:08,131 --> 01:06:12,218 Stay put, or her blood will be on your hands, boy. 1054 01:06:12,218 --> 01:06:15,305 -Come, we'll charge together. -I have a better idea. 1055 01:06:20,226 --> 01:06:24,772 -Oh, I'm afraid rock n' roll will not work this time. -CALVIN: You're wrong. 1056 01:06:24,772 --> 01:06:27,567 It is the great equalizer. 1057 01:06:27,567 --> 01:06:29,360 [DEVICE WHIRRING] 1058 01:06:34,240 --> 01:06:35,825 [RATAN SCREAMS] 1059 01:06:37,202 --> 01:06:38,578 [WATER SPLASHING] 1060 01:06:44,918 --> 01:06:45,919 Oh, Calvin. 1061 01:06:47,962 --> 01:06:50,924 So, what about me? 1062 01:06:53,468 --> 01:06:55,386 -KATEY: Father. -[LAUGHING] 1063 01:07:15,698 --> 01:07:17,367 CALVIN: Why are we stopping here? 1064 01:07:17,367 --> 01:07:18,368 ARTHUR: Come. 1065 01:07:21,287 --> 01:07:23,039 This is as fine a place as any. 1066 01:07:23,873 --> 01:07:24,874 For what, sire? 1067 01:07:28,795 --> 01:07:29,796 Kneel, lad. 1068 01:07:30,922 --> 01:07:32,131 Kneel? 1069 01:07:32,131 --> 01:07:33,132 Just do it. 1070 01:07:37,845 --> 01:07:39,764 Calvin Fuller of Reseda, 1071 01:07:41,224 --> 01:07:43,977 dost thou swear allegiance to thy king and thy kingdom? 1072 01:07:47,188 --> 01:07:50,316 Dost thou swear to uphold the laws of Camelot, 1073 01:07:50,316 --> 01:07:53,361 and to always follow the paths of righteousness and goodness? 1074 01:07:54,988 --> 01:07:56,281 I'll try, Your Highness. 1075 01:07:59,450 --> 01:08:00,451 I will. 1076 01:08:03,579 --> 01:08:05,498 Then let all who witness this know, 1077 01:08:07,292 --> 01:08:10,128 it does not take a sword in stone to make a hero. 1078 01:08:13,589 --> 01:08:16,092 By the sword, Excalibur, 1079 01:08:16,092 --> 01:08:17,135 I dub thee 1080 01:08:19,512 --> 01:08:21,097 Knight of the Round Table. 1081 01:08:22,348 --> 01:08:23,349 Arise, 1082 01:08:25,143 --> 01:08:26,728 Sir Calvin of Reseda. 1083 01:08:33,818 --> 01:08:35,486 We have some unfinished business. 1084 01:08:53,755 --> 01:08:55,381 Thank you for coming. 1085 01:08:55,381 --> 01:08:57,216 Your wish is my command, Princess. 1086 01:08:58,509 --> 01:09:01,512 You made your decision yet? -Yes. 1087 01:09:01,512 --> 01:09:04,849 -And? -I will consent to marry you. 1088 01:09:04,849 --> 01:09:07,727 I always knew you were the smart one in the family. 1089 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 [SARAH GASPS] 1090 01:09:19,113 --> 01:09:20,490 Oh, my God! 1091 01:09:25,203 --> 01:09:27,205 Oh, Father. 1092 01:09:27,205 --> 01:09:29,665 I see you have your old friend with you. 1093 01:09:29,665 --> 01:09:31,209 You do indeed, dear daughter. 1094 01:09:32,585 --> 01:09:34,170 I, too, am delivered. 1095 01:09:38,216 --> 01:09:40,218 You're looking extremely well, Your Highness. 1096 01:09:40,218 --> 01:09:42,929 If you'll just excuse me, I'll go and get ready for the tournament. 1097 01:09:42,929 --> 01:09:44,013 Welcome back, lad. 1098 01:09:46,140 --> 01:09:48,393 You're gonna let him walk after all he's done? 1099 01:09:48,393 --> 01:09:50,436 -Well, I'm not. -Wait, lad. 1100 01:09:52,355 --> 01:09:55,817 Remember, the people believe me to be a coward. 1101 01:09:55,817 --> 01:09:57,735 And the guards are still loyal to Belasco. 1102 01:09:58,528 --> 01:10:00,613 Bide thy time, young knight. 1103 01:10:00,613 --> 01:10:04,534 When the hour is nigh, we'll nail him. 1104 01:10:06,702 --> 01:10:07,787 SARAH: Father. 1105 01:10:09,914 --> 01:10:11,582 [TRUMPETS PLAYING FANFARE] 1106 01:10:16,921 --> 01:10:17,922 My people... 1107 01:10:19,632 --> 01:10:20,633 My people. 1108 01:10:22,343 --> 01:10:23,594 You belong to the land, 1109 01:10:24,345 --> 01:10:26,597 and so do I. 1110 01:10:26,597 --> 01:10:30,226 I was but a stable boy when I pulled Excalibur from the stone, 1111 01:10:30,226 --> 01:10:32,145 and you made me your king. 1112 01:10:32,770 --> 01:10:35,273 For years, together, 1113 01:10:36,357 --> 01:10:38,443 we made Camelot great. 1114 01:10:40,236 --> 01:10:42,029 And then I turned my back on you. 1115 01:10:43,531 --> 01:10:45,491 I betrayed your trust. 1116 01:10:46,617 --> 01:10:47,994 But, my people, 1117 01:10:51,456 --> 01:10:53,416 I shall fail you no longer. 1118 01:10:55,376 --> 01:10:57,837 From this day henceforth, 1119 01:10:57,837 --> 01:11:02,049 the tournament shall be open to all free men. 1120 01:11:02,049 --> 01:11:03,384 [PEOPLE CHEERING] 1121 01:11:10,141 --> 01:11:11,392 And let it be known, 1122 01:11:12,435 --> 01:11:15,730 the great sword, Excalibur, Camelot, 1123 01:11:17,273 --> 01:11:18,483 my daughter's hand, 1124 01:11:20,526 --> 01:11:24,030 all shall belong to my successor, 1125 01:11:24,030 --> 01:11:27,784 the last man unhorsed in honorable combat. 1126 01:11:29,660 --> 01:11:31,412 Let the tournament begin. 1127 01:11:31,412 --> 01:11:32,830 [PEOPLE CHEERING] 1128 01:11:37,877 --> 01:11:39,253 That's your cue, Professor. 1129 01:11:39,253 --> 01:11:42,965 -I can't believe my ears. -Go, son. Prepare thyself. 1130 01:11:44,175 --> 01:11:46,636 Thou deserveth a place in my court. 1131 01:11:46,636 --> 01:11:49,013 Let's go, lover boy. You still got to win this turkey. 1132 01:11:53,476 --> 01:11:54,769 [HORSE WHINNIES] 1133 01:12:19,335 --> 01:12:20,586 [CROWD CHEERING] 1134 01:12:31,597 --> 01:12:34,684 Here. I've been saving this for a special occasion. 1135 01:12:36,143 --> 01:12:37,395 It's called a candy bar. 1136 01:12:37,395 --> 01:12:39,021 Is it food? 1137 01:12:39,021 --> 01:12:41,524 Compared to what you're used to, it's gourmet dining. 1138 01:12:45,444 --> 01:12:47,196 You are truly a great knight. 1139 01:13:02,628 --> 01:13:05,464 [CROWD APPLAUDING, CHEERING] 1140 01:13:39,081 --> 01:13:40,916 [NEIGHS] 1141 01:14:21,749 --> 01:14:23,334 [LOUD CHEERING] 1142 01:14:53,322 --> 01:14:56,492 You have defeated all opponents. 1143 01:14:56,492 --> 01:14:59,245 Only one of you will leave this field of honor 1144 01:15:00,079 --> 01:15:03,040 and one day rule in my stead. 1145 01:15:08,879 --> 01:15:10,423 Kick his butt. 1146 01:15:18,097 --> 01:15:19,390 [NEIGHS] 1147 01:15:32,027 --> 01:15:33,070 [HORSE NEIGHS] 1148 01:15:35,406 --> 01:15:36,490 [GASPS] 1149 01:15:43,247 --> 01:15:45,291 [CROWD EXCLAIMS] 1150 01:15:45,958 --> 01:15:47,334 No! 1151 01:15:48,919 --> 01:15:51,881 I fear that Kane is defeated. 1152 01:15:51,881 --> 01:15:54,258 Hey, you know the rules. He's still on his horse. 1153 01:15:54,258 --> 01:15:55,760 He's right, father. 1154 01:15:55,760 --> 01:15:57,762 As long as he's on his steed, he's still in the game. 1155 01:15:59,972 --> 01:16:02,308 Stall him. I'll be right back. 1156 01:16:06,771 --> 01:16:09,356 It is done. I claim my victory. 1157 01:16:11,567 --> 01:16:14,612 As you've not unhorsed Master Kane, he is not yet defeated. 1158 01:16:14,612 --> 01:16:15,821 But, sire... 1159 01:16:15,821 --> 01:16:17,031 Rules are rules. 1160 01:16:18,991 --> 01:16:20,618 Very well, then. 1161 01:16:20,618 --> 01:16:22,453 I shall await the allotted time. 1162 01:16:22,453 --> 01:16:24,789 Then you can proclaim my legacy. 1163 01:16:26,624 --> 01:16:28,751 Ah, I can hardly wait. 1164 01:16:31,796 --> 01:16:32,922 Hurry. 1165 01:16:37,676 --> 01:16:40,971 Sir Kane, how many fingers am I holding up? 1166 01:16:40,971 --> 01:16:44,892 Just a little off the top. Keep the sideburns. 1167 01:16:44,892 --> 01:16:46,143 He speaks in tongues. 1168 01:16:47,645 --> 01:16:50,022 Hey! Where are you going? 1169 01:16:50,022 --> 01:16:51,690 To announce Sir Kane's defeat. 1170 01:16:51,690 --> 01:16:53,734 He's not defeated. He's... 1171 01:16:55,820 --> 01:16:56,987 He's meditating. 1172 01:17:03,285 --> 01:17:06,038 Oh, hurry, Calvin. 1173 01:17:08,457 --> 01:17:09,708 The time has passed, Your Highness. 1174 01:17:09,708 --> 01:17:11,418 Please, declare my victory. 1175 01:17:15,422 --> 01:17:18,133 Wrong again, Dweeb. 1176 01:17:18,133 --> 01:17:21,095 [CROWD CHEERING] 1177 01:17:48,789 --> 01:17:51,959 [CROWD] Oh! 1178 01:18:06,765 --> 01:18:07,975 It is black magic. 1179 01:18:31,749 --> 01:18:32,917 [GRUNTS] 1180 01:18:32,917 --> 01:18:35,252 [CROWD CHEERING] 1181 01:18:48,724 --> 01:18:50,851 You're history, Belasco. 1182 01:18:52,895 --> 01:18:54,521 Your blood is mine! 1183 01:18:54,521 --> 01:18:56,523 Hey, chill out, dude! 1184 01:18:58,525 --> 01:18:59,652 Agh! 1185 01:18:59,652 --> 01:19:02,237 Prepare to meet thy ancestors. 1186 01:19:10,329 --> 01:19:11,956 [GRUNTING] 1187 01:19:11,956 --> 01:19:13,958 He's got my cloth! 1188 01:19:29,098 --> 01:19:31,100 [CROWD LAUGHING, CHEERING] 1189 01:19:42,903 --> 01:19:44,405 [CROWD LAUGHING] 1190 01:19:53,622 --> 01:19:56,041 Thou hast won the tournament, Sir Knight. 1191 01:19:56,041 --> 01:19:58,961 Sarah's hand is thine. 1192 01:19:58,961 --> 01:20:01,714 Sarah? But I hardly know her. 1193 01:20:01,714 --> 01:20:03,882 Oh, it is not a question of familiarity. 1194 01:20:03,882 --> 01:20:06,260 It is a question of victory. 1195 01:20:06,260 --> 01:20:07,344 Isn't it? 1196 01:20:07,344 --> 01:20:09,138 No, Father. It is not. 1197 01:20:09,138 --> 01:20:10,931 Hmm. 1198 01:20:10,931 --> 01:20:13,851 Listen, I'm not your knight in shining armor. 1199 01:20:14,643 --> 01:20:16,854 He is. 1200 01:20:16,854 --> 01:20:20,816 It seems I owe thee more than one debt of gratitude, Sir Knight. 1201 01:20:20,816 --> 01:20:23,819 Reveal thyself, so that we may all know thee. 1202 01:20:26,113 --> 01:20:27,990 -[PEOPLE MURMURING] -Who is it? 1203 01:20:29,992 --> 01:20:32,202 [CROWD GASPS] 1204 01:20:32,202 --> 01:20:33,704 Hello, Father. 1205 01:20:34,955 --> 01:20:36,790 WOMAN: The princess! 1206 01:20:49,595 --> 01:20:50,804 Daughter. 1207 01:20:51,972 --> 01:20:53,223 Daughter, 1208 01:20:54,558 --> 01:20:56,977 thou hast won the right to choose. 1209 01:21:05,027 --> 01:21:08,530 WOMAN: God bless Princess Sarah and Master Kane! 1210 01:21:08,530 --> 01:21:11,075 [CROWD CHEERS] 1211 01:21:11,075 --> 01:21:12,534 [GRUNTING] 1212 01:21:18,582 --> 01:21:20,459 As for thee, Lord Belasco, 1213 01:21:20,459 --> 01:21:23,170 thou art banished from my kingdom forever. 1214 01:21:23,170 --> 01:21:25,839 If I were thee, I would not stop until thou reachest... 1215 01:21:26,757 --> 01:21:27,883 Cucamonga. 1216 01:21:27,883 --> 01:21:29,009 Cucamonga. 1217 01:21:30,094 --> 01:21:31,303 Cucamonga? 1218 01:21:39,394 --> 01:21:41,647 You are a great knight. 1219 01:21:41,647 --> 01:21:43,649 I had a great teacher. 1220 01:21:43,649 --> 01:21:46,276 ARTHUR: Sir Calvin, 1221 01:21:46,276 --> 01:21:47,861 my kingdom is thine. 1222 01:21:49,696 --> 01:21:51,657 What dost thou want? 1223 01:21:51,657 --> 01:21:54,368 A castle? A dukedom? 1224 01:21:57,287 --> 01:21:59,289 I just wanna go home. 1225 01:22:04,169 --> 01:22:06,296 Godspeed, Sir Calvin. 1226 01:22:08,215 --> 01:22:10,592 You've given me so much. 1227 01:22:10,592 --> 01:22:11,677 Is there anything I can give you? 1228 01:22:11,677 --> 01:22:12,761 No. 1229 01:22:14,346 --> 01:22:16,723 [CHUCKLES] 1230 01:22:16,723 --> 01:22:18,600 I wouldn't mind that Swiss Army knife. 1231 01:22:32,739 --> 01:22:35,242 Is there nothing I can say or do to make you stay? 1232 01:22:36,285 --> 01:22:38,287 I have to go back. 1233 01:22:40,664 --> 01:22:41,915 You won't forget me? 1234 01:22:42,916 --> 01:22:44,251 How could I? 1235 01:23:04,438 --> 01:23:05,898 I'm ready, Merlin. 1236 01:23:08,775 --> 01:23:11,278 You have done well, brave knight. 1237 01:23:12,362 --> 01:23:16,408 Thank you, Sir Calvin. 1238 01:23:16,408 --> 01:23:20,370 And now it's time for me to keep my end of the bargain. 1239 01:23:20,370 --> 01:23:23,373 Behold, your way home. 1240 01:23:26,210 --> 01:23:27,920 Are you sure about this? 1241 01:23:29,254 --> 01:23:30,714 MERLIN: Trust me. 1242 01:23:43,685 --> 01:23:45,604 I'm back. 1243 01:23:45,604 --> 01:23:46,939 [RUMBLING] 1244 01:23:46,939 --> 01:23:48,482 There wasn't any earthquake. 1245 01:23:48,482 --> 01:23:50,400 COACH: You're up, Fuller. 1246 01:23:51,693 --> 01:23:53,320 Ventilate 'em, Calvin. 1247 01:23:53,320 --> 01:23:55,697 He brought me back before I struck out. 1248 01:23:55,697 --> 01:23:58,867 Try swingin' this time, Fuller. 1249 01:23:58,867 --> 01:24:02,162 Thanks, Hal. I love your tan. 1250 01:24:02,162 --> 01:24:04,164 -[CROWD CHEERING] -Come on! Whoo! 1251 01:24:07,459 --> 01:24:10,504 It's only a game, son. Just give it your best shot. 1252 01:24:10,504 --> 01:24:12,881 WOMAN: Good luck, honey. We're all rootin' for ya. 1253 01:24:12,881 --> 01:24:15,425 I get your room if you get killed. 1254 01:24:15,425 --> 01:24:16,635 You got it. 1255 01:24:16,635 --> 01:24:18,387 Yes! Yes! 1256 01:24:19,930 --> 01:24:22,724 Relax. Just remember what I told you. 1257 01:24:22,724 --> 01:24:24,309 Three things, right, Coach? 1258 01:24:25,310 --> 01:24:27,062 -Go for it, kid. -CROWD: Yeah! 1259 01:24:27,062 --> 01:24:29,147 -[CROWD CHEERING] -Come on! 1260 01:24:53,797 --> 01:24:58,302 ARTHUR: Calvin. Remember. 1261 01:24:58,302 --> 01:25:00,846 It does not take a sword in a stone to make a hero. 1262 01:25:06,852 --> 01:25:08,645 You're dead meat, Fuller. 1263 01:25:09,521 --> 01:25:11,064 Not this time, Baker. 1264 01:25:21,908 --> 01:25:23,452 [ALL CHEERING] 1265 01:25:54,816 --> 01:25:56,526 [SHRIEKS] Run! 1266 01:26:01,990 --> 01:26:03,867 Nice going, Fuller. 1267 01:26:05,535 --> 01:26:06,870 Katey? 1268 01:26:08,538 --> 01:26:10,457 [CHUCKLING] 1269 01:26:12,834 --> 01:26:14,002 KATEY: You were great. 1270 01:26:14,002 --> 01:26:15,087 BOY: I knew you could do it! 1271 01:26:15,087 --> 01:26:16,129 [ALL CLAMORING] 1272 01:26:32,229 --> 01:26:34,648 Taught the kid everything he knows. 81264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.