Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
[thumping]
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
[man grunts]
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,400
[exhaling]
4
00:00:14,120 --> 00:00:15,960
[thumping]
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,760
[man 1] I don't get why Sonny
has to deliver the stuff himself tonight.
6
00:00:22,360 --> 00:00:24,600
[man 2] I heard it's a VIP customer.
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,360
A famous singer or something.
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,520
[grunting]
9
00:00:32,160 --> 00:00:33,960
[man 1] I have something to tell you.
10
00:00:35,880 --> 00:00:36,920
[man 2] What is it?
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
When Sonny was taking care of Pued
this afternoon,
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,480
when he walked to the car, I…
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,600
couldn't see the shadow of his head.
14
00:00:47,280 --> 00:00:49,720
Fuck, man. What are you saying?
15
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
Why didn't you tell him?
16
00:00:52,960 --> 00:00:55,400
-Seriously? Would you dare?
-[grunts]
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,440
He'd accuse me of cursing him.
18
00:00:57,520 --> 00:01:00,160
Come on,
you know how temperamental he is, man.
19
00:01:00,240 --> 00:01:01,880
Flips like a switch. [grunts]
20
00:01:02,760 --> 00:01:05,720
If I warned him,
then he could either thank me
21
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
or shoot me down like this bastard.
22
00:01:09,560 --> 00:01:12,000
Do you think we should be on standby
just in case?
23
00:01:12,080 --> 00:01:14,840
[man 2] I'm not working anymore.
I'm going to the casino
24
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
after burying Pued.
25
00:01:16,600 --> 00:01:18,840
Do you know where
Sonny's going to deliver the stuff?
26
00:01:18,920 --> 00:01:20,640
It's a condo around Ladprao.
27
00:01:21,560 --> 00:01:23,000
Ladprao Alley 4.
28
00:01:24,520 --> 00:01:26,520
[suspenseful music playing]
29
00:01:26,600 --> 00:01:28,520
[keyboard clacking]
30
00:01:34,360 --> 00:01:37,040
Supattra Condominium.
It's the only one there.
31
00:01:37,120 --> 00:01:38,440
Thanks. Let's go.
32
00:01:39,280 --> 00:01:42,520
[Oi] The most important part
is when you start turning him on.
33
00:01:42,600 --> 00:01:45,120
Make sure he gets so horny
he wouldn't care if he died.
34
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Oi, just stop,
you're trying to teach a fish how to swim.
35
00:01:47,880 --> 00:01:49,840
-Jim knows exactly what to do.
-[Oi] Oh?
36
00:01:51,440 --> 00:01:54,600
And don't forget to send me the clip
of when you cut off his dick, okay?
37
00:01:54,680 --> 00:01:57,320
-[Oi] You sadistic bitch. Let's go home.
-[giggles]
38
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
-Well, bye-bye.
-See you.
39
00:01:58,480 --> 00:01:59,880
-Bye-bye now.
-Bye.
40
00:02:02,840 --> 00:02:04,920
-Get home safe.
-[Oi] Alright, let's go.
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,680
-Bye-bye.
-[Oi] Charoen Krung, please.
42
00:02:14,840 --> 00:02:16,840
[suspenseful music intensifies]
43
00:02:46,320 --> 00:02:47,680
[music fades]
44
00:02:47,760 --> 00:02:49,760
-Which floor, boss?
-Sixteen.
45
00:03:09,760 --> 00:03:10,840
[elevator bell dings]
46
00:03:37,600 --> 00:03:39,040
Whatcha doing?
47
00:03:49,720 --> 00:03:51,800
Hey, whatcha up to?
48
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
I'm meditating.
49
00:03:55,680 --> 00:03:57,040
And why's that?
50
00:03:58,280 --> 00:04:00,320
Something big's gonna happen.
51
00:04:02,040 --> 00:04:03,320
Gotta concentrate.
52
00:04:06,760 --> 00:04:10,040
You want a beer?
A nice real cold one? Huh?
53
00:04:12,600 --> 00:04:13,640
Jim, I can't.
54
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
This is a big mission.
55
00:04:19,160 --> 00:04:20,920
I'm gonna catch a drug lord,
56
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
and a big-name rapper.
57
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
No one at work knows about it.
58
00:04:31,360 --> 00:04:32,800
I'm flying solo.
59
00:04:35,160 --> 00:04:36,680
I'm gonna be famous.
60
00:04:39,840 --> 00:04:41,360
And I'm gonna die alone.
61
00:04:42,320 --> 00:04:44,600
John, don't say that, baby.
62
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
Wanna have a shower?
63
00:04:51,800 --> 00:04:53,360
Oh, say yes.
64
00:04:53,880 --> 00:04:54,960
You go ahead.
65
00:04:56,440 --> 00:04:57,720
I already showered.
66
00:04:58,720 --> 00:04:59,680
You see?
67
00:05:01,640 --> 00:05:02,760
Okay, then.
68
00:05:03,280 --> 00:05:05,680
I'll go and take a shower first.
69
00:05:20,120 --> 00:05:22,120
[suspenseful music playing]
70
00:05:23,160 --> 00:05:25,160
[exhales]
71
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
Where is it?
72
00:07:09,520 --> 00:07:12,200
Hey, Grandad,
what do you think's in the bag?
73
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Huh, don't be so nosy.
74
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
[suspenseful music continues]
75
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
What in the hell's going on today?
76
00:07:51,160 --> 00:07:53,160
[music fades]
77
00:08:22,400 --> 00:08:23,880
That's a nice bag.
78
00:08:23,960 --> 00:08:25,440
Thank you sir.
79
00:08:25,520 --> 00:08:27,200
It's fake crocodile skin.
80
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Hmm.
81
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
[siren blaring]
82
00:08:43,080 --> 00:08:44,200
[Yen] Hello.
83
00:08:46,720 --> 00:08:49,440
-Do you have a floor plan?
-Yes, it's in the office.
84
00:08:54,480 --> 00:08:55,400
[Bancha] Perfect.
85
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
There's a balcony at the back.
86
00:08:59,040 --> 00:09:01,080
We'll split up into two teams.
87
00:09:02,280 --> 00:09:05,440
The first team will attack
from the direction of the front door.
88
00:09:07,160 --> 00:09:12,040
The other team will close in,
from the back, blocking them in.
89
00:09:12,680 --> 00:09:13,840
The question is,
90
00:09:15,040 --> 00:09:16,440
how do we get in from the balcony?
91
00:09:16,520 --> 00:09:17,600
[Yen] Hmm.
92
00:09:17,680 --> 00:09:20,200
If tenants get locked out
of their apartments,
93
00:09:20,280 --> 00:09:23,640
I can access their rooms through
their neighbor's balconies, Lieutenant.
94
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
"Inspector."
95
00:09:25,720 --> 00:09:28,280
I'm sorry, Inspector. [chuckles]
96
00:09:29,000 --> 00:09:31,040
Number six is the neighbor.
97
00:09:31,120 --> 00:09:34,320
The tenant's a woman.
She's, uh, pretty friendly.
98
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
I think that you can ask her
to use her balcony.
99
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
And what if she's away?
100
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
Uh… Hmm…
101
00:09:44,600 --> 00:09:46,320
I have spare keys, sir.
102
00:09:48,200 --> 00:09:50,200
[suspenseful music playing]
103
00:09:58,560 --> 00:09:59,400
[knocking]
104
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
[Tong] Come in.
105
00:10:10,960 --> 00:10:13,160
So, did you find the money?
106
00:10:14,320 --> 00:10:15,480
[Kanchit] I did, sir.
107
00:10:17,120 --> 00:10:20,040
But I'd like you
to explain something first.
108
00:10:25,520 --> 00:10:26,480
About what?
109
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Toom.
110
00:10:42,480 --> 00:10:43,520
[gun click]
111
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
How much did you pay her
to kill two of my men?
112
00:10:50,400 --> 00:10:51,720
I don't know what you're--
113
00:10:52,600 --> 00:10:55,920
Toom was an employee that got laid off,
she worked for me.
114
00:10:56,000 --> 00:10:59,920
I met her at that café,
so I could give her her compensation.
115
00:11:00,520 --> 00:11:04,200
Has anyone ever told you
that you're a lousy liar?
116
00:11:04,280 --> 00:11:05,240
I'm not lying.
117
00:11:07,000 --> 00:11:10,480
-What's she gotta do with it?
-Oh, she's in real deep.
118
00:11:11,360 --> 00:11:13,880
The cash we'd been looking for
since this morning
119
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
was then found in her apartment.
120
00:11:17,040 --> 00:11:20,720
And as well as this,
two of my men were found dead in there.
121
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
I don't understand.
122
00:11:22,400 --> 00:11:23,480
No problem.
123
00:11:24,840 --> 00:11:28,120
Let's go to her apartment,
and then you'll understand.
124
00:11:28,640 --> 00:11:30,640
[tense music playing]
125
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
[snorts]
126
00:11:56,120 --> 00:11:57,720
This is some premium shit.
127
00:11:57,800 --> 00:12:00,560
Hang on, that's a Michelin two-star.
128
00:12:03,480 --> 00:12:05,560
This one is three stars.
129
00:12:06,360 --> 00:12:08,840
[pop music playing]
130
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
[snorts]
131
00:12:20,720 --> 00:12:22,200
[chuckles]
132
00:12:22,280 --> 00:12:24,840
-[Tud coughs]
-Well, how many then?
133
00:12:24,920 --> 00:12:26,520
Five bags.
134
00:12:27,040 --> 00:12:30,400
As you're a new client, have one for free.
That's 20,000 baht.
135
00:12:33,960 --> 00:12:35,840
[sniffles, clears throat]
136
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
Where'd you get all that money?
137
00:12:41,640 --> 00:12:44,520
It's my dad's money, not mine.
138
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
What does your dad do then?
139
00:12:51,320 --> 00:12:52,360
[body thuds]
140
00:12:52,960 --> 00:12:54,000
Oops!
141
00:12:54,080 --> 00:12:55,440
[groans]
142
00:12:55,520 --> 00:12:58,600
-Tud? What's wrong? Are you okay?
-[groans]
143
00:12:58,680 --> 00:13:00,120
[Sonny] Rat poison.
144
00:13:00,200 --> 00:13:03,560
In the industry, they call it rodenticide.
145
00:13:03,640 --> 00:13:06,000
That's what you get for fucking with me.
146
00:13:06,840 --> 00:13:08,200
You asshole.
147
00:13:08,280 --> 00:13:11,560
You insolent, disrespectful,
spoiled little brat.
148
00:13:11,640 --> 00:13:13,000
Huh?
149
00:13:13,080 --> 00:13:16,720
Because not only
did you yell at me on the phone, mm?
150
00:13:16,800 --> 00:13:19,640
And have the audacity to call me an idiot,
151
00:13:19,720 --> 00:13:22,560
you also had the nerve
to then go and lecture me, saying,
152
00:13:22,640 --> 00:13:24,840
"Oh, you can't call me on here."
153
00:13:24,920 --> 00:13:26,120
Now listen.
154
00:13:26,200 --> 00:13:29,120
I've dealt drugs
since you sucked on your mom's tits.
155
00:13:29,200 --> 00:13:32,520
-[M] Do you really have to go this far?
-Do you wanna die?
156
00:13:33,560 --> 00:13:35,560
[suspenseful music playing]
157
00:13:54,840 --> 00:13:55,880
In there.
158
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
That's your money.
159
00:14:05,400 --> 00:14:07,960
Game's over, Kanchit. Where's my cash?
160
00:14:08,680 --> 00:14:11,000
No, Tong, the game's over for you now.
161
00:14:11,080 --> 00:14:12,760
I think you took the money
162
00:14:12,840 --> 00:14:15,920
and then told Toom to lure my men here
so she could kill them.
163
00:14:16,000 --> 00:14:17,280
Are you nuts, Kanchit?
164
00:14:17,360 --> 00:14:20,280
Toom is just an office worker,
she couldn't kill anyone.
165
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
Are you saying
this is just a big coincidence?
166
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
The cash happened to be found in here,
167
00:14:24,520 --> 00:14:27,920
which just happens to belong
to a woman who worked for you before,
168
00:14:28,000 --> 00:14:30,840
and then two of my men just happen
to have died in this apartment.
169
00:14:30,920 --> 00:14:33,280
-Coincidence my ass!
-Kanchit!
170
00:14:33,360 --> 00:14:37,760
I also have a guy,
who happened to see your men come in here.
171
00:14:37,840 --> 00:14:40,840
A cop also happened
to get involved in this.
172
00:14:40,920 --> 00:14:44,800
That cop also happened to kill
one of my best people.
173
00:14:44,880 --> 00:14:47,960
Ha! That's bull. Absolute bull.
174
00:14:48,840 --> 00:14:50,680
Where's my money, Kanchit?
175
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
It's already late.
176
00:14:52,400 --> 00:14:54,120
I have a dinner date.
177
00:14:54,200 --> 00:14:57,120
Give me the money
so we can finish this once and for all.
178
00:14:57,200 --> 00:14:59,040
I don't know where the money is,
179
00:14:59,120 --> 00:15:01,720
but the person who does know
is on her way.
180
00:15:01,800 --> 00:15:04,520
That woman is in a car
with one of my men right now.
181
00:15:05,560 --> 00:15:07,440
And while we wait for Toom,
182
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
you're going to offer me a cigarette.
183
00:15:10,400 --> 00:15:13,040
[suspenseful music playing]
184
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
-[gun clicks]
-[Tong] You bastard, Kanchit!
185
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
You know, this is my first cigarette
in three years.
186
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
When Toom gets here,
187
00:15:33,400 --> 00:15:35,560
she's going to enlighten all of us
188
00:15:36,280 --> 00:15:40,360
on what actually happened to your money,
as well as my two men.
189
00:15:41,880 --> 00:15:42,960
After that,
190
00:15:43,920 --> 00:15:45,960
both of my men here in this room
191
00:15:46,760 --> 00:15:49,360
are going to put two bullets in your head.
192
00:15:50,680 --> 00:15:52,840
One is going to enter through your chin
193
00:15:53,400 --> 00:15:56,200
and come outta your skull.
That'll be for Bum.
194
00:15:56,840 --> 00:15:59,720
And the other is going to enter
through your left temple
195
00:16:00,240 --> 00:16:03,400
and come outta the right.
And that'll be for Noi.
196
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
I have nothing personal against you, Tong,
197
00:16:11,320 --> 00:16:13,680
but I'm afraid I'll have to kill you here.
198
00:16:15,080 --> 00:16:17,560
Otherwise, the spirits of both,
Bum and Noi,
199
00:16:17,640 --> 00:16:19,360
won't be able to rest in peace.
200
00:16:22,200 --> 00:16:23,640
Why are you smiling?
201
00:16:24,640 --> 00:16:26,200
You're about to die.
202
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
Hey.
203
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
[suspenseful music continues]
204
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
How long have you lived here?
205
00:17:02,840 --> 00:17:05,400
Who me? About 30 years.
206
00:17:06,600 --> 00:17:09,400
-It's been quite a while. [chuckles]
-Yes.
207
00:17:11,800 --> 00:17:13,680
[elevator bell dings]
208
00:17:24,640 --> 00:17:26,160
Tired, Sergeant Kai?
209
00:17:26,880 --> 00:17:28,040
Not at all, sir.
210
00:17:29,440 --> 00:17:31,400
-Which way?
-Down here, sir.
211
00:17:31,480 --> 00:17:33,960
[suspenseful music playing]
212
00:17:46,040 --> 00:17:47,160
[knocking]
213
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
[knocking]
214
00:17:52,320 --> 00:17:53,600
Wiroj?
215
00:17:53,680 --> 00:17:54,840
[Yen] Security.
216
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
Excuse me, Miss Toom.
217
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Hello, sir.
218
00:18:27,000 --> 00:18:29,120
Hello. I'm Inspector Bancha Naewnoi,
219
00:18:29,200 --> 00:18:33,040
Deputy Superintendent
of the Police Narcotics Suppression Unit.
220
00:18:33,120 --> 00:18:34,680
I'm here to ask for your permission
221
00:18:34,760 --> 00:18:37,840
to send our reinforcement officers
through your balcony,
222
00:18:37,920 --> 00:18:41,000
so they can carry out
the operation next door, sir.
223
00:18:44,360 --> 00:18:47,040
Uh, what he means is
he wants to use your balcony
224
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
to raid the drugs in the next room.
225
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
Uh-huh.
226
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
But of course, Lieutenant.
227
00:18:53,600 --> 00:18:54,840
"Inspector."
228
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
My apologies. Inspector, sir.
229
00:18:58,120 --> 00:19:01,000
[suspenseful music playing]
230
00:19:19,160 --> 00:19:20,640
Are you Toom's friend?
231
00:19:44,720 --> 00:19:46,080
-Thank you.
-Thank you.
232
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
[Yen] Thank you. [chuckles]
233
00:19:53,680 --> 00:19:54,840
Thank you.
234
00:20:06,800 --> 00:20:08,600
[Sonny] Plus, I hate your music.
235
00:20:09,320 --> 00:20:12,360
It's all a load of crap
and the lyrics have no substance.
236
00:20:12,440 --> 00:20:13,280
Right?
237
00:20:13,880 --> 00:20:17,240
Society criticizes the coup
and you rap against it.
238
00:20:17,840 --> 00:20:21,120
And when society supports the coup,
you rap against the youth.
239
00:20:21,200 --> 00:20:26,000
You have no fucking ideology of your own,
and yet, you had the nerve to lecture me.
240
00:20:27,080 --> 00:20:30,720
"If you get arrested, old man,
then they'll arrest me as well."
241
00:20:31,280 --> 00:20:33,640
You idiot,
what are you scared of the police for?
242
00:20:33,720 --> 00:20:35,760
[thud]
243
00:20:36,360 --> 00:20:38,480
[intense music playing]
244
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Who did this?
245
00:20:48,560 --> 00:20:49,960
The tattoo was me.
246
00:20:50,040 --> 00:20:54,360
I'm not asking about a tattoo.
I'm asking about the man on the ground.
247
00:20:54,880 --> 00:20:57,120
He's ingested rat poison, Lieutenant.
248
00:20:57,720 --> 00:20:58,800
"Inspector."
249
00:20:58,880 --> 00:21:00,560
I'm sorry, Inspector.
250
00:21:03,280 --> 00:21:05,400
[intense music continues]
251
00:21:09,680 --> 00:21:11,120
Drop the gun now, sir.
252
00:21:11,200 --> 00:21:12,480
Afraid I can't.
253
00:21:13,160 --> 00:21:14,320
Drop the guns!
254
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
If I do that, you'll arrest me.
255
00:21:16,840 --> 00:21:19,480
You honestly think
you'll be escaping tonight?
256
00:21:19,560 --> 00:21:21,280
I'll take my chances.
257
00:21:27,160 --> 00:21:29,480
[retching]
258
00:21:31,240 --> 00:21:33,760
[mellow music playing]
259
00:22:17,760 --> 00:22:20,240
[birds chirping]
260
00:22:25,720 --> 00:22:27,440
Will I get to see my mother?
261
00:22:27,520 --> 00:22:29,360
That depends on when she died.
262
00:22:30,680 --> 00:22:32,280
She died seven years ago.
263
00:22:32,360 --> 00:22:34,520
Oh, she'll have been reborn already.
264
00:22:35,200 --> 00:22:39,360
You know spirits only stay here
for 48 days before rebirth.
265
00:22:39,440 --> 00:22:41,000
[ethereal music playing]
266
00:22:41,080 --> 00:22:42,800
So then, what is she now?
267
00:22:42,880 --> 00:22:44,320
I'm afraid I don't know.
268
00:22:44,400 --> 00:22:47,200
You'll have to ask the Rebirth Department.
269
00:22:50,760 --> 00:22:54,320
By the way, it wasn't a nail fungus
that your mother died of.
270
00:22:55,000 --> 00:22:58,400
The pesticides your father used
for 40 years gave her cancer.
271
00:22:59,760 --> 00:23:03,280
The nail fungus was just a rumor
spread by a rival salon.
272
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Goodbye now.
273
00:23:17,640 --> 00:23:18,840
[music fades]
274
00:24:00,080 --> 00:24:02,080
[dramatic music playing]
275
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
[inhales]
276
00:25:11,640 --> 00:25:12,560
Fon.
277
00:25:15,720 --> 00:25:17,080
I'm so sorry.
278
00:25:23,440 --> 00:25:25,000
[music ends]
279
00:25:54,520 --> 00:25:57,000
[panting]
280
00:26:20,800 --> 00:26:22,640
[grunts]
281
00:27:00,560 --> 00:27:01,600
[Toom] I'm sorry.
282
00:27:05,280 --> 00:27:06,480
Hello.
283
00:27:06,560 --> 00:27:08,160
I've found a body.
284
00:27:09,280 --> 00:27:13,400
The address is 236,
Piamrak Village, Prachachuen.
285
00:27:17,720 --> 00:27:19,560
I think it's a suicide.
286
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
I'm her friend.
287
00:27:24,480 --> 00:27:26,520
Hers? Or mine?
288
00:27:29,880 --> 00:27:30,920
I'm Toi.
289
00:27:31,960 --> 00:27:33,440
We don't live together.
290
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
I dropped by and…
291
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
Please hurry, Inspector.
292
00:28:58,960 --> 00:29:00,120
What's this?
293
00:29:01,400 --> 00:29:03,640
Don't act like
we haven't done this before.
294
00:29:07,760 --> 00:29:09,880
[reporter 1] They use rubber ducks.
They're waterproof.
295
00:29:09,960 --> 00:29:11,240
[crowd] Prayut!
296
00:29:11,320 --> 00:29:15,080
[reporter 2] You call those duck boats?
They look like inflatable pool floats.
297
00:29:15,160 --> 00:29:16,000
[reporter 1] Yes.
298
00:29:16,080 --> 00:29:18,480
[reporter 2] They inflated them
and brought them into the area.
299
00:29:18,560 --> 00:29:21,400
-[reporter 1] Right.
-We believe it's a symbolic expression.
300
00:29:21,480 --> 00:29:22,360
[reporter 1] Correct.
301
00:29:22,440 --> 00:29:25,520
[reporter 2] We know that rubber ducks
were actually originally used in artwork
302
00:29:25,600 --> 00:29:27,080
to symbolize peace.
303
00:29:27,160 --> 00:29:28,520
[reporter 1] Mm-hmm.
304
00:29:28,600 --> 00:29:31,640
[reporter 2] The protestors in Hong Kong
then went on to use the ducks
305
00:29:31,720 --> 00:29:33,520
in their campaign for democracy.
306
00:29:33,600 --> 00:29:34,480
[reporter 1] Yes.
307
00:29:34,560 --> 00:29:37,360
[reporter 2] And now, they are being used
by the protestors here.
308
00:29:37,440 --> 00:29:38,800
[cell phone vibrates]
309
00:29:42,200 --> 00:29:45,200
[tense music playing]
310
00:29:45,280 --> 00:29:47,280
[cell phone continues vibrating]
311
00:30:11,200 --> 00:30:14,720
[reporter 1] The protestors attempted
to remove all the cars from the area.
312
00:30:14,800 --> 00:30:18,080
They tried to do that
but didn't manage it.
313
00:30:18,160 --> 00:30:21,760
And after, they told us that
there was a very strong smell of gas.
314
00:30:22,440 --> 00:30:26,360
They said that the stench of natural gas
used for cars was very strong.
315
00:30:56,200 --> 00:30:57,440
[moans]
316
00:31:08,480 --> 00:31:10,480
[breathing heavily]
317
00:31:14,640 --> 00:31:15,640
[moans]
318
00:31:15,720 --> 00:31:17,600
[suspenseful music playing]
319
00:31:28,240 --> 00:31:31,440
[moaning]
320
00:31:38,360 --> 00:31:39,840
[muffled] What are you doing?
321
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
[suspenseful music continues]
322
00:31:56,800 --> 00:31:58,920
-Just fucking shoot!
-Put your gun down!
323
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
-Don't do it!
-I'm gonna shoot you, asshole!
324
00:32:00,880 --> 00:32:02,320
-Put it down first!
-No, don't listen!
325
00:32:02,400 --> 00:32:03,560
Put it down!
326
00:32:03,640 --> 00:32:04,760
-Okay?
-Don't move your gun!
327
00:32:04,840 --> 00:32:06,000
You put it down!
328
00:32:06,080 --> 00:32:08,080
[suspenseful music continues]
329
00:32:17,760 --> 00:32:19,760
[line calling]
330
00:32:22,240 --> 00:32:23,880
[indistinct yelling]
331
00:32:23,960 --> 00:32:25,520
YOU'LL FEEL BETTER
WHEN THE MORNING COMES
332
00:32:25,600 --> 00:32:27,760
-[phone ringing]
-[gunfire]
333
00:32:27,840 --> 00:32:30,640
-[chirping]
-[phone continues ringing]
334
00:32:30,720 --> 00:32:33,000
[gunshots]
335
00:32:36,760 --> 00:32:38,320
-[groans]
-[gunshots]
336
00:32:41,680 --> 00:32:42,960
[groans]
337
00:32:46,040 --> 00:32:47,880
[groaning]
338
00:32:49,040 --> 00:32:50,520
[gunshots continue]
339
00:32:51,720 --> 00:32:53,280
[groans]
340
00:32:54,320 --> 00:32:55,360
[gunshot]
341
00:33:04,000 --> 00:33:04,840
[groans]
342
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
[groans]
343
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
[suspenseful music continues]
344
00:33:38,120 --> 00:33:40,400
[phone ringing]
345
00:33:43,360 --> 00:33:45,720
[somber music playing]
346
00:33:48,520 --> 00:33:50,520
[phone continues ringing]
347
00:34:09,720 --> 00:34:11,720
[phone continues ringing]
348
00:34:39,040 --> 00:34:40,280
[elevator bell dings]
349
00:34:43,000 --> 00:34:45,280
[panting]
350
00:34:48,320 --> 00:34:50,040
[phone continues ringing]
351
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
[phone continues ringing]
352
00:35:12,800 --> 00:35:15,280
[rock music playing over speakers]
353
00:35:38,320 --> 00:35:40,760
[phone continues ringing]
354
00:35:43,440 --> 00:35:45,120
[tense music playing]
355
00:35:45,200 --> 00:35:47,320
[phone continues ringing]
356
00:35:59,160 --> 00:36:01,560
[phone continues ringing]
357
00:36:20,360 --> 00:36:22,880
[phone continues ringing]
358
00:36:27,960 --> 00:36:29,040
[gulping]
359
00:36:30,640 --> 00:36:32,560
[gulping]
360
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
[woman moaning]
361
00:36:34,280 --> 00:36:36,560
-[Nerdy Boy] That's it.
-[woman moans]
362
00:36:36,640 --> 00:36:40,840
[Nerdy Boy] Can I go in deeper?
Can you take it deeper in your mouth?
363
00:36:40,920 --> 00:36:42,600
I'm going to come now.
364
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
[moaning]
365
00:36:44,160 --> 00:36:45,680
[man speaking indistinctly]
366
00:36:53,120 --> 00:36:55,160
Fly. Fly.
367
00:37:41,320 --> 00:37:43,560
[bird cawing]
368
00:37:43,640 --> 00:37:46,720
[blender whirring]
369
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
[unsettling music playing]
370
00:38:21,880 --> 00:38:23,120
[breathes]
371
00:38:24,560 --> 00:38:26,160
[music fades]
372
00:38:32,000 --> 00:38:33,960
[ethereal music playing]
373
00:39:10,360 --> 00:39:12,360
[suspenseful music playing]
374
00:39:25,880 --> 00:39:27,160
Why the big truck?
375
00:39:28,080 --> 00:39:29,560
'Cause there's loads.
376
00:39:31,640 --> 00:39:32,720
How many?
377
00:39:34,120 --> 00:39:36,280
A lot. More than ten.
378
00:39:36,800 --> 00:39:38,800
[suspenseful music continues]
379
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
[reporter] This evening, police officers
380
00:39:47,200 --> 00:39:49,760
clashed with criminals
at a condo in Ladprao.
381
00:39:49,840 --> 00:39:51,440
[siren blaring]
382
00:39:51,520 --> 00:39:55,520
The officers had just launched a raid
on an infamous drug ring,
383
00:39:55,600 --> 00:39:58,320
which caused gunfights to break out
in two apartments,
384
00:39:58,400 --> 00:40:00,840
leaving several wounded and more dead,
385
00:40:00,920 --> 00:40:03,600
including Tud Titanic, a famous rapper,
386
00:40:03,680 --> 00:40:07,800
and Suwat Watanapakdeekit,
the CEO of a major assurance company.
387
00:40:08,280 --> 00:40:10,040
Officers are now urgently searching
388
00:40:10,120 --> 00:40:12,600
for the missing tenant
from one of the apartments,
389
00:40:12,680 --> 00:40:13,720
Monruedee Sarnpan.
390
00:40:13,800 --> 00:40:14,920
Is this the same Toom?
391
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
[reporter] The police believe this woman
may have been involved in the gunfights,
392
00:40:19,080 --> 00:40:21,120
as she is a former employee of Suwat's,
393
00:40:21,200 --> 00:40:23,240
having worked at his assurance company.
394
00:40:27,800 --> 00:40:30,520
SUVARNABHUMI AIRPORT
395
00:40:30,600 --> 00:40:32,760
[suspenseful music continues]
396
00:41:20,280 --> 00:41:23,800
ROYAL THAI POLICE
397
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
[indistinct chatter]
398
00:41:35,880 --> 00:41:38,080
[tense music playing]
399
00:41:39,240 --> 00:41:41,960
-[engine starts]
-[police siren blaring]
400
00:41:54,880 --> 00:41:57,560
[reporter] Police set up barricades
to block the lane,
401
00:41:57,640 --> 00:42:01,280
and parked trucks with water canons
to keep the "Ratsadorn" protestors
402
00:42:01,360 --> 00:42:03,880
from reaching the front
of the parliament building.
403
00:42:03,960 --> 00:42:06,800
This made some of the protestors
extremely angry.
404
00:42:06,880 --> 00:42:08,480
[reporter 2] That's right.
405
00:42:08,560 --> 00:42:10,280
[reporter 1] They criticized the officers
406
00:42:10,360 --> 00:42:13,040
while showing
their symbolic three-finger salute.
407
00:42:13,560 --> 00:42:15,080
[reporter 2] Very interesting.
408
00:42:15,160 --> 00:42:16,680
[reporter 2] At around 2:00…
409
00:42:16,760 --> 00:42:17,960
Was this guy there?
410
00:42:18,600 --> 00:42:20,040
Oh, yeah.
411
00:42:20,120 --> 00:42:21,840
They said to delete that guy.
412
00:42:22,520 --> 00:42:25,640
He's gonna live until Thailand
qualifies for the World Cup.
413
00:42:25,720 --> 00:42:26,760
Shit.
414
00:42:27,280 --> 00:42:28,680
So he's immortal.
415
00:42:29,200 --> 00:42:32,480
[reporter 3] …and warned the protestors
to stop breaking the barricades
416
00:42:32,560 --> 00:42:34,440
or there would be consequences.
417
00:42:34,520 --> 00:42:36,640
They also said
they would use water cannons
418
00:42:36,720 --> 00:42:39,440
to shoot at the protestors
if they continued marching.
419
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
[tense music playing]
420
00:43:40,360 --> 00:43:43,800
[protestors clamoring]
421
00:43:45,080 --> 00:43:47,240
[door sliding open]
422
00:43:47,320 --> 00:43:48,280
[door closes]
423
00:43:48,360 --> 00:43:49,640
[protestor in Thai] Fuck you!
424
00:43:50,160 --> 00:43:51,280
Asshole!
425
00:43:52,240 --> 00:43:53,440
[bell dings]
426
00:43:54,280 --> 00:43:56,040
[grunts]
427
00:43:59,880 --> 00:44:02,240
-Do you have a room?
-Hi. We do, yeah.
428
00:44:02,840 --> 00:44:04,000
How many nights?
429
00:44:05,160 --> 00:44:06,320
I don't know yet.
430
00:44:07,040 --> 00:44:09,240
Your full name and cell number please.
431
00:44:10,360 --> 00:44:12,600
[protestor over TV] Fuck you! You hear us?
432
00:44:12,680 --> 00:44:15,000
-You fucking asshole!
-[man] Fuck you!
433
00:44:15,080 --> 00:44:17,080
[clamoring continues over TV]
434
00:44:19,000 --> 00:44:21,240
-[owner] Room number 9.
-[protestor] What's wrong with you?
435
00:44:21,320 --> 00:44:22,800
Piece of shit!
436
00:44:22,880 --> 00:44:24,800
[owner] You can park outside the room.
437
00:44:28,280 --> 00:44:29,800
[unlocks door]
438
00:44:29,880 --> 00:44:31,880
[distant thunder]
439
00:44:32,440 --> 00:44:33,440
[door creaks]
440
00:44:33,520 --> 00:44:35,520
[rain pattering]
441
00:44:49,840 --> 00:44:50,800
[locks door]
442
00:45:07,920 --> 00:45:11,320
[distant thunderclap]
443
00:45:18,080 --> 00:45:20,080
[rain pattering]
444
00:45:33,720 --> 00:45:35,600
-[water running]
-[exhales]
445
00:46:24,840 --> 00:46:27,480
[melancholy music playing]
446
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
[melancholy music continues]
447
00:47:35,200 --> 00:47:37,600
[sobbing]
448
00:47:54,080 --> 00:47:56,080
[melancholy music continues]
449
00:48:36,400 --> 00:48:38,400
[melancholy music continues]
450
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
[insects chirping]
451
00:51:35,320 --> 00:51:36,400
[grunts]
452
00:52:07,280 --> 00:52:09,320
[somber music playing]
453
00:52:22,840 --> 00:52:24,840
[insects chirping]
454
00:52:59,960 --> 00:53:01,960
[somber music swells]
455
00:53:35,560 --> 00:53:38,040
[motorcycle engine running]
456
00:53:47,400 --> 00:53:48,760
Thank you, young man.
457
00:53:48,840 --> 00:53:50,880
-Make sure you ride safe.
-No worries, ma'am.
458
00:54:13,560 --> 00:54:16,000
[tranquil music playing]
459
00:55:02,560 --> 00:55:05,040
[reporter 1] Let's take a look now
at the political protests.
460
00:55:05,640 --> 00:55:08,360
Yesterday,
a group that calls Itself "Ratsadorn,"
461
00:55:08,440 --> 00:55:11,080
took over the square outside parliament.
462
00:55:11,600 --> 00:55:13,960
Their goal was
to watch the parliament building,
463
00:55:14,040 --> 00:55:16,920
and therefore,
put pressure on those inside,
464
00:55:17,000 --> 00:55:20,440
while they were debating
on the seven constitutional drafts.
465
00:55:20,520 --> 00:55:22,480
[reporter 2] Mm-hmm, very interesting.
466
00:55:23,000 --> 00:55:24,840
[reporter 1] The protestors were demanding
467
00:55:24,920 --> 00:55:28,000
that parliament accept
the seventh and final draft,
468
00:55:28,080 --> 00:55:29,840
which was submitted by iLaw.
469
00:55:29,920 --> 00:55:30,840
[reporter 2] Okay.
470
00:55:30,920 --> 00:55:33,480
[reporter 1]
Yesterday was just a debate and a vote.
471
00:55:33,560 --> 00:55:37,720
However, the protestors had already begun
to set up camp outside parliament.
472
00:55:37,800 --> 00:55:39,120
[reporter 2] That's right.
473
00:55:39,200 --> 00:55:42,960
[reporter 1] There are actually currently
four main groups of protestors.
474
00:55:43,640 --> 00:55:47,440
The political tension has heated up
since yesterday afternoon,
475
00:55:47,520 --> 00:55:52,760
because the protest leaders announced
they are intending to occupy the area.
476
00:55:54,480 --> 00:55:56,360
This is what made the police officers
477
00:55:56,440 --> 00:56:00,720
decide to use water cannons
and barricades to block the protestors,
478
00:56:00,800 --> 00:56:04,360
resulting in a high number
of injured protestors.
479
00:56:04,440 --> 00:56:07,800
[mellow music in Thai playing]
480
00:56:49,160 --> 00:56:50,480
Send the first one in.
481
00:56:52,840 --> 00:56:54,240
What's your full name?
482
00:56:54,320 --> 00:56:55,440
Tud Titanic.
483
00:57:01,200 --> 00:57:03,400
Isn't your name Somsak Kleepkratiam?
484
00:57:04,560 --> 00:57:06,920
Uh… I guess. It's my real name, yeah.
485
00:57:07,480 --> 00:57:10,040
Yeah, but my showbiz name
is Tud Titanic, ma'am.
486
00:57:10,680 --> 00:57:13,200
And uh, Teddy is my western name.
487
00:57:13,280 --> 00:57:15,240
It's Teddy Forever.
488
00:57:15,320 --> 00:57:17,320
Goodbye, Teddy Forever.
489
00:57:21,840 --> 00:57:23,440
Uh, your name in full?
490
00:57:23,520 --> 00:57:25,240
Sonny Meksakul.
491
00:57:26,320 --> 00:57:28,200
First name, and surname.
492
00:57:28,280 --> 00:57:29,600
Saharat Chooklin.
493
00:57:31,040 --> 00:57:33,760
-Your name in full.
-Inspector Colonel Bancha Naewnoi, ma'am.
494
00:57:34,880 --> 00:57:36,280
[knocking on door]
495
00:57:40,560 --> 00:57:42,560
[mellow music continues playing]
496
00:57:47,280 --> 00:57:48,120
[loud thud]
497
00:57:48,640 --> 00:57:51,440
-Stop right there and don't resist!
-Stop right there, get down!
498
00:57:51,520 --> 00:57:53,200
-Wait, wait…
-Lie down!
499
00:57:53,720 --> 00:57:54,640
Don't resist!
500
00:57:57,640 --> 00:57:59,400
[angel] Your name in full, please.
501
00:58:00,240 --> 00:58:01,560
Kanchit Upama.
502
00:58:03,880 --> 00:58:05,880
[mellow music continues]
503
00:58:24,440 --> 00:58:25,560
Your name in full?
504
00:58:26,080 --> 00:58:27,600
Samarng Soontorn, ma'am.
505
00:58:30,680 --> 00:58:31,600
And yours?
506
00:58:33,800 --> 00:58:36,600
Supap Sankam.
507
00:58:39,960 --> 00:58:42,600
Supap Sankam, ma'am.
508
00:58:46,760 --> 00:58:48,600
You were both shot dead?
509
00:58:49,840 --> 00:58:53,800
[reporter] …did not fire rubber bullets
or actual bullets at the protestors.
510
00:58:53,880 --> 00:58:57,480
According to an official statement
given by the police yesterday,
511
00:58:57,560 --> 00:59:01,600
forensic investigators
of Royal Thai Police collected evidence
512
00:59:01,680 --> 00:59:04,840
on the Thahan Road
near the Kiak Kai Intersection.
513
00:59:04,920 --> 00:59:07,200
This was where two groups of protestors
514
00:59:07,280 --> 00:59:10,400
from both sides
of the political spectrum had clashed.
515
00:59:10,920 --> 00:59:14,880
Loud explosive noises
were also reported at this location.
516
00:59:14,960 --> 00:59:18,400
A local from the area said,
"It sounded like gunshots."
517
00:59:18,920 --> 00:59:21,880
Meanwhile,
the Explosive Ordnance Disposal unit,
518
00:59:21,960 --> 00:59:24,240
otherwise known as the EOD,
519
00:59:24,320 --> 00:59:27,560
was sent to inspect the area
in front of the parliament building,
520
00:59:27,640 --> 00:59:29,040
after the protest ended.
521
00:59:40,720 --> 00:59:42,880
So, your name in full?
522
00:59:49,240 --> 00:59:52,560
Police Captain…
John Sathienthongkam, ma'am.
523
00:59:59,720 --> 01:00:02,560
-[electricity crackles]
-[groans]
524
01:00:02,640 --> 01:00:05,400
[pop music in Thai playing]
525
01:00:06,560 --> 01:00:09,440
[reporter] The police officers in question
have maintained
526
01:00:09,520 --> 01:00:12,720
that they performed their duties
in accordance with the law.
527
01:00:12,800 --> 01:00:15,080
-[electricity crackles]
-[moaning]
528
01:00:15,800 --> 01:00:17,600
[exhales]
529
01:00:18,720 --> 01:00:20,960
-[thunderclap]
-[groaning]
530
01:00:22,600 --> 01:00:23,960
[groaning continues]
531
01:00:24,720 --> 01:00:27,880
[reporter] The actions of those protestors
breaking through the police barricades
532
01:00:27,960 --> 01:00:31,440
and throwing firecrackers
are considered illegal.
533
01:00:31,520 --> 01:00:33,920
Several protestors
have already been charged.
534
01:00:34,000 --> 01:00:36,560
-[thunderclap]
-[groaning]
535
01:00:37,560 --> 01:00:40,080
[electricity crackles]
536
01:00:40,160 --> 01:00:41,640
[John panting]
537
01:00:42,240 --> 01:00:44,560
I'm sorry. Please…
538
01:00:44,640 --> 01:00:46,640
[sobbing]
539
01:00:46,720 --> 01:00:47,640
No more…
540
01:00:47,720 --> 01:00:49,640
You could have died in uniform.
541
01:00:50,680 --> 01:00:52,080
But you chose none.
542
01:00:52,160 --> 01:00:53,640
[John exhales]
543
01:00:54,520 --> 01:00:56,160
[panting]
544
01:00:59,720 --> 01:01:04,120
[reporter 2] In total, 31 are reported
to have been wounded from the clash,
545
01:01:04,200 --> 01:01:08,800
and this number is believed to include
both officers and protestors.
546
01:01:08,880 --> 01:01:11,320
Meanwhile,
they will expedite the inspection
547
01:01:11,400 --> 01:01:13,840
to determine whether people
were being shot at
548
01:01:13,920 --> 01:01:16,640
during the clash around Thahan Road.
549
01:01:16,720 --> 01:01:21,120
This investigation looking for clarity
is being carried out by medical officers.
550
01:01:21,200 --> 01:01:23,680
The deputy chief
of the Metropolitan Police Bureau
551
01:01:23,760 --> 01:01:25,400
has also appealed to the public,
552
01:01:25,480 --> 01:01:30,520
and asked that those who used cameras,
phones, or CCTV to film the events,
553
01:01:30,600 --> 01:01:32,040
submit them to the police
554
01:01:32,120 --> 01:01:35,120
so that they may be used
as evidence for the final report.
555
01:01:35,200 --> 01:01:37,680
As for damages inflicted
on government properties,
556
01:01:37,760 --> 01:01:39,080
including police vehicles,
557
01:01:39,160 --> 01:01:42,520
The Royal Thai Police and
the Bangkok Metropolitan Administration
558
01:01:42,600 --> 01:01:44,040
are conducting an investigation
559
01:01:44,120 --> 01:01:47,480
to file charges against those
who are responsible for the damage.
560
01:01:48,880 --> 01:01:50,640
So, your name in full?
561
01:01:52,840 --> 01:01:56,160
Suwat… Watanapakdeekit, ma'am.
562
01:02:02,920 --> 01:02:06,120
[ethereal music playing]
563
01:02:22,760 --> 01:02:24,760
[shuts lights off]
564
01:02:26,800 --> 01:02:27,920
[protestors clamoring]
565
01:02:28,000 --> 01:02:31,360
THE WIND OF CHANGE HAS BLOWN AWAY
566
01:02:31,440 --> 01:02:34,720
GUN POWER AND TEAR GAS A YEAR LATER.
567
01:02:34,800 --> 01:02:35,680
[man] Get down!
568
01:02:35,760 --> 01:02:39,200
BUT HOW LONG WILL IT LAST?
569
01:02:39,280 --> 01:02:41,760
ONLY TIME WILL TELL.
570
01:02:41,840 --> 01:02:43,200
[man] No, don't do this.
571
01:02:43,280 --> 01:02:44,760
[protestors clamoring]
572
01:02:44,840 --> 01:02:49,400
IN 2857, THE THAI NATIONAL FOOTBALL TEAM
QUALIFIED FOR THE WORLD CUP.
573
01:02:49,480 --> 01:02:51,960
SOMPAN DIED OF OLD AGE
ONE DAY AFTER THAT.
574
01:02:53,160 --> 01:02:56,400
SOMPAN LIVED FOR 326 YEARS.
575
01:02:56,480 --> 01:03:00,120
HE WAS THE OLDEST LIVING MAN
IN THE WORLD.
576
01:03:01,160 --> 01:03:03,160
[suspenseful music playing]
577
01:03:05,800 --> 01:03:07,800
[birds chirping and cawing]
578
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
[music fades]
579
01:03:22,360 --> 01:03:24,360
[closing theme music playing]
41248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.