Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,690 --> 00:00:41,270
you've gotta be extra careful
2
00:00:38,690 --> 00:00:41,270
you've gotta be extra careful
3
00:00:38,690 --> 00:00:41,270
mijika ni aru mono
4
00:00:38,690 --> 00:00:41,270
mijika ni aru mono
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,610
with the things nearest to you
6
00:00:41,400 --> 00:00:44,610
with the things nearest to you
7
00:00:41,400 --> 00:00:44,610
tsuneni ki wo tsukete inai to
8
00:00:41,400 --> 00:00:44,610
tsuneni ki wo tsukete inai to
9
00:00:44,700 --> 00:00:47,530
you know the closer you get to something
10
00:00:44,700 --> 00:00:47,530
you know the closer you get to something
11
00:00:44,700 --> 00:00:47,530
amari ni chika sugite
12
00:00:44,700 --> 00:00:47,530
amari ni chika sugite
13
00:00:47,530 --> 00:00:50,470
the tougher it is to see it
14
00:00:47,530 --> 00:00:50,470
the tougher it is to see it
15
00:00:47,530 --> 00:00:50,470
miushinatte shimai sou
16
00:00:47,530 --> 00:00:50,470
miushinatte shimai sou
17
00:00:57,290 --> 00:01:00,040
explain to me this happiness
18
00:00:57,290 --> 00:01:00,040
explain to me this happiness
19
00:00:57,290 --> 00:01:00,040
anata ga saikin taiken shita
20
00:00:57,290 --> 00:01:00,040
anata ga saikin taiken shita
21
00:01:00,130 --> 00:01:02,960
that you just got to experience?
22
00:01:00,130 --> 00:01:02,960
that you just got to experience?
23
00:01:00,130 --> 00:01:02,960
shiawase wa ittai nan desu ka
24
00:01:00,130 --> 00:01:02,960
shiawase wa ittai nan desu ka
25
00:01:03,050 --> 00:01:05,780
or maybe you're so blessed
26
00:01:03,050 --> 00:01:05,780
or maybe you're so blessed
27
00:01:03,050 --> 00:01:05,780
megumare sugite ite
28
00:01:03,050 --> 00:01:05,780
megumare sugite ite
29
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
that you can't even remember it
30
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
that you can't even remember it
31
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
omoidasenai kamo
32
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
omoidasenai kamo
33
00:01:08,800 --> 00:01:11,510
that you stand here now
34
00:01:08,800 --> 00:01:11,510
that you stand here now
35
00:01:08,800 --> 00:01:11,510
ima koko ni iru koto
36
00:01:08,800 --> 00:01:11,510
ima koko ni iru koto
37
00:01:11,600 --> 00:01:14,350
that you still live and breathe
38
00:01:11,600 --> 00:01:14,350
that you still live and breathe
39
00:01:11,600 --> 00:01:14,350
iki wo shite iru koto
40
00:01:11,600 --> 00:01:14,350
iki wo shite iru koto
41
00:01:14,560 --> 00:01:17,390
I realised that they all were miracles
42
00:01:14,560 --> 00:01:17,390
I realised that they all were miracles
43
00:01:14,560 --> 00:01:17,390
tada soredake no koto ga
44
00:01:14,560 --> 00:01:17,390
tada soredake no koto ga
45
00:01:17,480 --> 00:01:18,850
just by themselves
46
00:01:17,480 --> 00:01:18,850
just by themselves
47
00:01:17,480 --> 00:01:18,850
kiseki da to kidzuku
48
00:01:17,480 --> 00:01:18,850
kiseki da to kidzuku
49
00:01:19,150 --> 00:01:21,770
you've gotta be extra careful
50
00:01:19,150 --> 00:01:21,770
you've gotta be extra careful
51
00:01:19,150 --> 00:01:21,770
mijika ni aru mono
52
00:01:19,150 --> 00:01:21,770
mijika ni aru mono
53
00:01:21,860 --> 00:01:24,900
with the things nearest to you
54
00:01:21,860 --> 00:01:24,900
with the things nearest to you
55
00:01:21,860 --> 00:01:24,900
tsuneni ki wo tsukete inai to
56
00:01:21,860 --> 00:01:24,900
tsuneni ki wo tsukete inai to
57
00:01:25,280 --> 00:01:27,820
you know the closer you get to something
58
00:01:25,280 --> 00:01:27,820
you know the closer you get to something
59
00:01:25,280 --> 00:01:27,820
amari ni chika sugite
60
00:01:25,280 --> 00:01:27,820
amari ni chika sugite
61
00:01:28,200 --> 00:01:30,490
the tougher it is to see it
62
00:01:28,200 --> 00:01:30,490
the tougher it is to see it
63
00:01:28,200 --> 00:01:30,490
miushinatte shimai sou
64
00:01:28,200 --> 00:01:30,490
miushinatte shimai sou
65
00:01:30,620 --> 00:01:33,870
you know the closer you get to something
66
00:01:30,620 --> 00:01:33,870
you know the closer you get to something
67
00:01:33,990 --> 00:01:36,500
the tougher it is to see it
68
00:01:33,990 --> 00:01:36,500
the tougher it is to see it
69
00:01:36,500 --> 00:01:39,080
and i'll never take it for granted
70
00:01:36,500 --> 00:01:39,080
and i'll never take it for granted
71
00:01:39,170 --> 00:01:41,880
it's fine to say you'll never give up
72
00:01:39,170 --> 00:01:41,880
it's fine to say you'll never give up
73
00:01:39,170 --> 00:01:41,880
oi tsudzukete kita yume
74
00:01:39,170 --> 00:01:41,880
oi tsudzukete kita yume
75
00:01:42,040 --> 00:01:45,380
and to keep chasing your dreams
76
00:01:42,040 --> 00:01:45,380
and to keep chasing your dreams
77
00:01:42,040 --> 00:01:45,380
akiramezu ni susumeyo nante
78
00:01:42,040 --> 00:01:45,380
akiramezu ni susumeyo nante
79
00:01:45,550 --> 00:01:48,130
but the more time you spend talking big
80
00:01:45,550 --> 00:01:48,130
but the more time you spend talking big
81
00:01:45,550 --> 00:01:48,130
kirei goto wo ieru hodo
82
00:01:45,550 --> 00:01:48,130
kirei goto wo ieru hodo
83
00:01:48,130 --> 00:01:50,800
the less you get done
84
00:01:48,130 --> 00:01:50,800
the less you get done
85
00:01:48,130 --> 00:01:50,800
nanimo dekicha inai kedo
86
00:01:48,130 --> 00:01:50,800
nanimo dekicha inai kedo
87
00:01:50,800 --> 00:01:53,890
I will press that handful of courage against my heart
88
00:01:50,800 --> 00:01:53,890
I will press that handful of courage against my heart
89
00:01:50,800 --> 00:01:53,890
hito nigiri no yuuki wo mune ni
90
00:01:50,800 --> 00:01:53,890
hito nigiri no yuuki wo mune ni
91
00:01:53,890 --> 00:01:56,680
and with its help survive another day
92
00:01:53,890 --> 00:01:56,680
and with its help survive another day
93
00:01:53,890 --> 00:01:56,680
ashita wo ikinuku tame ni
94
00:01:53,890 --> 00:01:56,680
ashita wo ikinuku tame ni
95
00:01:56,810 --> 00:01:59,640
and i'll never take it for granted
96
00:01:56,810 --> 00:01:59,640
and i'll never take it for granted
97
00:01:59,980 --> 00:02:02,100
let's go
98
00:01:59,980 --> 00:02:02,100
let's go
99
00:02:26,440 --> 00:02:28,960
"ASUMA SARUTOBI"
100
00:02:36,930 --> 00:02:37,710
Asuma...
101
00:02:40,630 --> 00:02:42,310
Uncle Asuma...
102
00:02:45,130 --> 00:02:46,000
Where is Shikamaru?
103
00:02:46,530 --> 00:02:49,480
I thought my mom said
that he left already...
104
00:03:08,080 --> 00:03:12,640
Hey, I told you not to play
on the roof!
105
00:03:12,710 --> 00:03:14,370
- Yes.
- I'm sorry.
106
00:03:42,200 --> 00:03:45,030
"BARBE-Q"
107
00:03:44,980 --> 00:03:46,740
Oh, Shikamaru!
108
00:03:47,710 --> 00:03:48,830
Oh hello.
109
00:03:49,240 --> 00:03:52,110
I haven't seen you in a while,
have you been busy?
110
00:03:52,830 --> 00:03:53,580
Yeah.
111
00:03:53,610 --> 00:03:54,930
Come by again.
112
00:03:55,140 --> 00:03:58,210
Say "Hi" to Asuma-sensei
and Choji for me.
113
00:03:58,980 --> 00:04:02,770
Oh yeah, I have to ask Sensei
to pay off his balance.
114
00:04:03,980 --> 00:04:05,800
Um... Asuma is...
115
00:04:06,110 --> 00:04:06,800
Huh?
116
00:04:08,610 --> 00:04:09,770
He died in duty.
117
00:04:14,640 --> 00:04:17,880
Then, so the one that died yesterday...
118
00:04:22,080 --> 00:04:22,980
This can't be...
119
00:04:47,140 --> 00:04:48,010
Shikamaru...
120
00:04:49,680 --> 00:04:51,310
It's almost dinner...
121
00:04:52,680 --> 00:04:55,040
It's okay. I don't feel like eating.
122
00:05:07,680 --> 00:05:08,710
Shikamaru.
123
00:05:10,540 --> 00:05:11,980
Come with me for a sec.
124
00:05:39,340 --> 00:05:41,010
You're pretty forceful today.
125
00:05:44,810 --> 00:05:46,380
You can't win that way.
126
00:05:46,840 --> 00:05:48,110
Shut up.
127
00:05:55,610 --> 00:06:00,310
Akatsuki, huh?
Are they... strong?
128
00:06:00,810 --> 00:06:01,540
Yeah.
129
00:06:02,880 --> 00:06:05,140
So, what are you going to do?
130
00:06:11,140 --> 00:06:16,680
If Asuma couldn't beat them,
then you won't be able to do anything.
131
00:06:19,940 --> 00:06:22,510
He was a really good guy.
132
00:06:23,280 --> 00:06:24,010
Yeah.
133
00:06:25,180 --> 00:06:26,910
He sucked at Shogi, though.
134
00:06:38,510 --> 00:06:39,680
Are you sure about that?
135
00:06:40,710 --> 00:06:43,040
Don't mess with my move.
136
00:06:43,080 --> 00:06:46,110
Not that. What do you want to do?
137
00:06:57,240 --> 00:07:00,740
Well, I guess you're not stupid
enough to go die.
138
00:07:05,110 --> 00:07:07,040
As a parent,
that is very fortunate that.
139
00:07:10,710 --> 00:07:13,180
Who wants to go to
their son's funeral?
140
00:07:15,980 --> 00:07:20,140
You are doing well.
I am proud to be your parent.
141
00:07:22,380 --> 00:07:24,840
You're sharp, and you're talented.
142
00:07:25,210 --> 00:07:27,780
You are capable of taking on
the future of Hidden Leaf Village.
143
00:07:30,480 --> 00:07:31,380
But...
144
00:07:33,980 --> 00:07:35,440
Asuma died.
145
00:07:43,210 --> 00:07:44,840
What are you trying to say?
146
00:07:45,340 --> 00:07:46,510
The truth.
147
00:07:47,540 --> 00:07:50,980
It's repulsive that
you're talking so much!
148
00:07:51,980 --> 00:07:55,310
Yes, I am just a useless coward!
149
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
No.
150
00:07:56,940 --> 00:07:58,340
Then what?!
151
00:08:11,540 --> 00:08:12,980
Just let it all out.
152
00:08:18,210 --> 00:08:22,280
Let out all your sadness,
fears, and anger...
153
00:08:22,640 --> 00:08:27,210
and everything else!
154
00:08:39,180 --> 00:08:42,010
And it all starts from there...
155
00:09:01,110 --> 00:09:03,340
I'll pick up your pieces...
156
00:12:21,780 --> 00:12:24,220
"HIDDEN LEAF LIBRARY"
157
00:12:59,650 --> 00:13:00,480
Hello!
158
00:13:01,320 --> 00:13:02,020
Hey!
159
00:13:03,180 --> 00:13:03,980
Shikamaru!
160
00:13:04,680 --> 00:13:05,320
Hello...
161
00:13:05,550 --> 00:13:09,120
It must have been hard to
deal with what happened to Asuma...
162
00:13:10,420 --> 00:13:12,380
I don't know what to say...
163
00:13:12,850 --> 00:13:14,320
Choji is also...
164
00:13:14,480 --> 00:13:15,320
Shikamaru.
165
00:13:16,420 --> 00:13:17,080
You...
166
00:13:19,180 --> 00:13:20,650
You want to see Choji, right?
167
00:13:21,680 --> 00:13:23,680
He's by the hill in the back.
168
00:13:34,380 --> 00:13:35,480
Sheesh!
169
00:13:54,920 --> 00:13:57,220
Looks like you dug deep.
170
00:13:57,320 --> 00:13:58,920
Huh?! Shikamaru!
171
00:14:03,750 --> 00:14:06,520
Your mom told me to give you this.
172
00:14:23,080 --> 00:14:24,320
So, when?
173
00:14:35,980 --> 00:14:36,950
You are gonna do it, right?!
174
00:14:36,980 --> 00:14:38,750
What should I do?
175
00:14:41,550 --> 00:14:45,920
Umm... are you telling me...
176
00:14:50,420 --> 00:14:53,050
Then, can I ask you to
do something for me?
177
00:14:55,120 --> 00:14:55,850
Yeah!
178
00:15:09,300 --> 00:15:12,810
"YAMANAKA FLOWERS"
179
00:15:13,120 --> 00:15:14,080
Shikamaru!
180
00:15:15,480 --> 00:15:16,380
You're gonna do it right?!
181
00:15:35,580 --> 00:15:39,420
"SARUTOBI ASUMA"
182
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
Thank you.
183
00:16:20,480 --> 00:16:22,920
Sorry I'm late...
184
00:16:25,250 --> 00:16:28,950
But I won't hesitate anymore.
185
00:16:30,680 --> 00:16:35,050
We might be trying to do
something really risky...
186
00:16:36,720 --> 00:16:38,180
Please look after us...
187
00:16:47,520 --> 00:16:49,020
Asuma-sensei...
188
00:16:51,350 --> 00:16:52,580
Asuma-sensei...
189
00:16:55,150 --> 00:16:58,180
Asuma... Sensei.
190
00:17:30,210 --> 00:17:31,210
Are you ready?
191
00:17:32,070 --> 00:17:33,570
Let's go, Shikamaru.
192
00:17:34,240 --> 00:17:35,010
Yeah.
193
00:17:45,170 --> 00:17:45,940
Wait!
194
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Lady Fifth...
195
00:17:49,310 --> 00:17:50,470
Where are you going?
196
00:17:51,610 --> 00:17:54,070
The mission order is still on right?
197
00:17:54,770 --> 00:17:58,810
We formed a new team and
we are going to execute the mission.
198
00:17:59,270 --> 00:18:01,040
I will not allow selfish actions!
199
00:18:03,710 --> 00:18:07,880
Shikamaru, I will have you
join the new unit I form.
200
00:18:08,240 --> 00:18:11,540
Then, I will have you go after
we come up with a solid plan.
201
00:18:11,710 --> 00:18:14,240
Just send some support later.
202
00:18:14,710 --> 00:18:18,040
Our team has already come up
with a plan.
203
00:18:18,310 --> 00:18:19,340
Enough!
204
00:18:20,420 --> 00:18:23,670
Asuma is dead.
There are only three of you now.
205
00:18:24,470 --> 00:18:27,040
Asuma is with us.
206
00:18:27,670 --> 00:18:29,420
Are you planning to avenge him
in this battle?
207
00:18:30,170 --> 00:18:33,210
It's not like you.
Do you want to die in vain?!
208
00:18:33,470 --> 00:18:38,670
We are not that stupid.
I have no intention to die...
209
00:18:39,670 --> 00:18:40,420
But...
210
00:18:42,210 --> 00:18:44,310
But... what?
211
00:18:45,670 --> 00:18:50,440
I don't want to give up without
setting things straight...
212
00:18:52,920 --> 00:18:56,510
I don't want to live
a crappy life like that.
213
00:19:00,610 --> 00:19:01,740
Grow up...
214
00:19:02,710 --> 00:19:04,840
Death always haunts Shinobi...
215
00:19:07,670 --> 00:19:09,740
There are times when
you can't accept a death.
216
00:19:10,470 --> 00:19:13,940
But, if you do not overcome it,
then there is no future!
217
00:19:20,340 --> 00:19:21,770
This keepsake lighter.
218
00:19:22,470 --> 00:19:26,510
When I have this, it's as if
Asuma-sensei is nearby...
219
00:19:26,710 --> 00:19:30,970
It's as if he is protecting us.
It just feels that way.
220
00:19:32,150 --> 00:19:37,010
Until this battle comes to an end,
this lighter will always be with us...
221
00:19:38,380 --> 00:19:39,540
Get real.
222
00:19:39,740 --> 00:19:42,710
There are only three of you.
A unit should have four members--!
223
00:19:42,740 --> 00:19:44,650
It's fine if there are four, right?
224
00:19:44,670 --> 00:19:46,420
- Huh?
- Kakashi-sensei?
225
00:19:47,440 --> 00:19:52,440
I will join as the captain of Team Ten.
How about that?
226
00:19:52,970 --> 00:19:54,310
Kakashi, you...
227
00:19:55,210 --> 00:19:57,740
Even if you try to stop them,
they're still gonna go.
228
00:19:58,270 --> 00:20:01,380
But if I go, I can supervise them...
229
00:20:02,420 --> 00:20:04,040
I will not allow them to go overboard.
230
00:20:23,610 --> 00:20:27,420
I got it. Do as you like!
231
00:20:27,940 --> 00:20:29,240
All right!
232
00:20:30,920 --> 00:20:33,670
Kakashi-sensei...
How about Naruto?
233
00:20:37,510 --> 00:20:38,570
Your right arm...?
234
00:20:38,670 --> 00:20:42,110
Forget it, he doesn't need me
at this point.
235
00:20:42,610 --> 00:20:46,150
Plus, there is another captain
with them.
236
00:20:47,470 --> 00:20:48,840
Naruto...
237
00:20:52,440 --> 00:20:54,880
Well then, Team Asuma, let's go!
238
00:20:55,070 --> 00:20:55,840
- Right!
- Yes!
239
00:21:03,270 --> 00:21:05,470
I appreciate it, Kakashi-sensei!
240
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
what made me think
241
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
what made me think
242
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
what made me think
243
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
kondo wa itsu aeru ka nante
244
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
kondo wa itsu aeru ka nante
245
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
kondo wa itsu aeru ka nante
246
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
kondo wa itsu aeru ka nante
247
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
how can you say that with a straight face
248
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
how can you say that with a straight face
249
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
how can you say that with a straight face
250
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
sonna kao shite yoku ieru tte
251
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
sonna kao shite yoku ieru tte
252
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
sonna kao shite yoku ieru tte
253
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
sonna kao shite yoku ieru tte
254
00:21:21,760 --> 00:21:25,420
when you asked we will meet again
255
00:21:21,760 --> 00:21:25,420
when you asked we will meet again
256
00:21:21,760 --> 00:21:25,420
when you asked we will meet again
257
00:21:21,760 --> 00:21:25,420
omotteta yo nande darou
258
00:21:21,760 --> 00:21:25,420
omotteta yo nande darou
259
00:21:21,760 --> 00:21:25,420
omotteta yo nande darou
260
00:21:21,760 --> 00:21:25,420
omotteta yo nande darou
261
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
any time you talk to much I don't get it
262
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
any time you talk to much I don't get it
263
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
any time you talk to much I don't get it
264
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
any time shaberisugi no k y
265
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
any time shaberisugi no k y
266
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
any time shaberisugi no k y
267
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
any time shaberisugi no k y
268
00:21:27,800 --> 00:21:29,770
for a moment I see your bluff and I cry
269
00:21:27,800 --> 00:21:29,770
for a moment I see your bluff and I cry
270
00:21:27,800 --> 00:21:29,770
for a moment I see your bluff and I cry
271
00:21:27,800 --> 00:21:29,770
chirari miseru tsuyogari na i cry
272
00:21:27,800 --> 00:21:29,770
chirari miseru tsuyogari na i cry
273
00:21:27,800 --> 00:21:29,770
chirari miseru tsuyogari na i cry
274
00:21:27,800 --> 00:21:29,770
chirari miseru tsuyogari na i cry
275
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
do my tears even work on you?
276
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
do my tears even work on you?
277
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
do my tears even work on you?
278
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
namida no kouka wa dore kurai
279
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
namida no kouka wa dore kurai
280
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
namida no kouka wa dore kurai
281
00:21:29,940 --> 00:21:31,900
namida no kouka wa dore kurai
282
00:21:32,180 --> 00:21:36,180
I keep saying "I want to be loved"
283
00:21:32,180 --> 00:21:36,180
I keep saying "I want to be loved"
284
00:21:32,180 --> 00:21:36,180
I keep saying "I want to be loved"
285
00:21:32,180 --> 00:21:36,180
watashi nari ni aisaretai
286
00:21:32,180 --> 00:21:36,180
watashi nari ni aisaretai
287
00:21:32,180 --> 00:21:36,180
watashi nari ni aisaretai
288
00:21:32,180 --> 00:21:36,180
watashi nari ni aisaretai
289
00:21:36,270 --> 00:21:40,230
in my own special way but you still don't get the hint
290
00:21:36,270 --> 00:21:40,230
in my own special way but you still don't get the hint
291
00:21:36,270 --> 00:21:40,230
in my own special way but you still don't get the hint
292
00:21:36,270 --> 00:21:40,230
afureru no ni kimi ga mienai
293
00:21:36,270 --> 00:21:40,230
afureru no ni kimi ga mienai
294
00:21:36,270 --> 00:21:40,230
afureru no ni kimi ga mienai
295
00:21:36,270 --> 00:21:40,230
afureru no ni kimi ga mienai
296
00:21:40,230 --> 00:21:44,150
this nagging feeling I feel
297
00:21:40,230 --> 00:21:44,150
this nagging feeling I feel
298
00:21:40,230 --> 00:21:44,150
this nagging feeling I feel
299
00:21:40,230 --> 00:21:44,150
nidoto kimi ni aenai
300
00:21:40,230 --> 00:21:44,150
nidoto kimi ni aenai
301
00:21:40,230 --> 00:21:44,150
nidoto kimi ni aenai
302
00:21:40,230 --> 00:21:44,150
nidoto kimi ni aenai
303
00:21:44,250 --> 00:21:48,200
that I'll never see you again...
304
00:21:44,250 --> 00:21:48,200
that I'll never see you again...
305
00:21:44,250 --> 00:21:48,200
that I'll never see you again...
306
00:21:44,250 --> 00:21:48,200
sonna ki ga suru nda
307
00:21:44,250 --> 00:21:48,200
sonna ki ga suru nda
308
00:21:44,250 --> 00:21:48,200
sonna ki ga suru nda
309
00:21:44,250 --> 00:21:48,200
sonna ki ga suru nda
310
00:21:48,200 --> 00:21:54,670
I wish I could tell you but I can't find the words
311
00:21:48,200 --> 00:21:54,670
I wish I could tell you but I can't find the words
312
00:21:48,200 --> 00:21:54,670
I wish I could tell you but I can't find the words
313
00:21:48,200 --> 00:21:54,670
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
314
00:21:48,200 --> 00:21:54,670
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
315
00:21:48,200 --> 00:21:54,670
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
316
00:21:48,200 --> 00:21:54,670
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
317
00:21:54,670 --> 00:21:58,790
maybe I'd rather listen to you lie
318
00:21:54,670 --> 00:21:58,790
maybe I'd rather listen to you lie
319
00:21:54,670 --> 00:21:58,790
maybe I'd rather listen to you lie
320
00:21:54,670 --> 00:21:58,790
watashi tabun uso demo ii no ni
321
00:21:54,670 --> 00:21:58,790
watashi tabun uso demo ii no ni
322
00:21:54,670 --> 00:21:58,790
watashi tabun uso demo ii no ni
323
00:21:54,670 --> 00:21:58,790
watashi tabun uso demo ii no ni
324
00:21:59,170 --> 00:22:05,550
I can't even say "don't leave me"
325
00:21:59,170 --> 00:22:05,550
I can't even say "don't leave me"
326
00:21:59,170 --> 00:22:05,550
I can't even say "don't leave me"
327
00:21:59,170 --> 00:22:05,550
ikanaide mo ienai yo
328
00:21:59,170 --> 00:22:05,550
ikanaide mo ienai yo
329
00:21:59,170 --> 00:22:05,550
ikanaide mo ienai yo
330
00:21:59,170 --> 00:22:05,550
ikanaide mo ienai yo
331
00:22:05,720 --> 00:22:12,390
when you let go of my hand
332
00:22:05,720 --> 00:22:12,390
when you let go of my hand
333
00:22:05,720 --> 00:22:12,390
when you let go of my hand
334
00:22:05,720 --> 00:22:12,390
nigitteta te ga hanaretara
335
00:22:05,720 --> 00:22:12,390
nigitteta te ga hanaretara
336
00:22:05,720 --> 00:22:12,390
nigitteta te ga hanaretara
337
00:22:05,720 --> 00:22:12,390
nigitteta te ga hanaretara
338
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
will you forget someday?
339
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
will you forget someday?
340
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
will you forget someday?
341
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
kimi wa itsuka wasurechau no
342
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
kimi wa itsuka wasurechau no
343
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
kimi wa itsuka wasurechau no
344
00:22:12,560 --> 00:22:17,310
kimi wa itsuka wasurechau no
345
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
about me
346
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
about me
347
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
about me
348
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
watashi no koto
349
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
watashi no koto
350
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
watashi no koto
351
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
watashi no koto
352
00:22:20,140 --> 00:22:28,160
I wish I could tell you but I can't find the words
353
00:22:20,140 --> 00:22:28,160
I wish I could tell you but I can't find the words
354
00:22:20,140 --> 00:22:28,160
I wish I could tell you but I can't find the words
355
00:22:20,140 --> 00:22:28,160
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
356
00:22:20,140 --> 00:22:28,160
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
357
00:22:20,140 --> 00:22:28,160
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
358
00:22:20,140 --> 00:22:28,160
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
359
00:22:28,290 --> 00:22:37,250
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
360
00:22:28,290 --> 00:22:37,250
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
361
00:22:28,290 --> 00:22:37,250
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
362
00:22:28,290 --> 00:22:37,250
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
363
00:22:28,290 --> 00:22:37,250
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
364
00:22:38,370 --> 00:23:08,360
Next Episode
365
00:22:40,230 --> 00:22:43,270
So, we are now going to
confront the Akatsuki.
366
00:22:43,600 --> 00:22:46,530
But first, Shikamaru,
let me hear your plan.
367
00:22:46,630 --> 00:22:51,000
Yes, now that you've joined,
I want to change the plan a bit.
368
00:22:51,200 --> 00:22:53,070
I got it. Please explain.
369
00:22:53,400 --> 00:22:55,670
I will explain by dividing it
into several different scenarios.
370
00:22:55,870 --> 00:22:57,870
Depending on the situation,
371
00:22:57,970 --> 00:23:01,030
we will apply different maneuvers,
so be sure you listen carefully.
372
00:23:01,400 --> 00:23:02,270
- Got it!
- Got it!
373
00:23:03,170 --> 00:23:05,800
Next time: "Target: Locked On"
374
00:23:03,690 --> 00:23:08,360
Target: Locked On
25673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.