Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,020 --> 00:00:32,450
It hurts, doesn't it?
2
00:00:33,520 --> 00:00:34,150
Well?
3
00:00:40,750 --> 00:00:42,680
The judgment has been
handed down.
4
00:00:44,580 --> 00:00:46,220
Wh-What do you mean?
5
00:00:47,980 --> 00:00:48,920
How about it?
6
00:00:49,320 --> 00:00:51,180
Has this helped you understand
the pain that other people feel,
7
00:00:51,220 --> 00:00:52,220
even a little bit?
8
00:00:53,680 --> 00:00:54,920
Even my arm...
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,450
Has his Jutsu done something?
10
00:00:58,480 --> 00:00:59,220
No, that can't be...
11
00:00:59,950 --> 00:01:03,750
You have already fallen
under my curse.
12
00:01:04,850 --> 00:01:07,050
The ceremony will now begin.
13
00:01:16,680 --> 00:01:17,480
Well, then...
14
00:01:18,750 --> 00:01:22,420
Why not taste the ultimate pain
with me?!
15
00:01:25,650 --> 00:01:28,230
you've gotta be extra careful
16
00:01:25,650 --> 00:01:28,230
you've gotta be extra careful
17
00:01:25,650 --> 00:01:28,230
mijika ni aru mono
18
00:01:25,650 --> 00:01:28,230
mijika ni aru mono
19
00:01:28,360 --> 00:01:31,570
with the things nearest to you
20
00:01:28,360 --> 00:01:31,570
with the things nearest to you
21
00:01:28,360 --> 00:01:31,570
tsuneni ki wo tsukete inai to
22
00:01:28,360 --> 00:01:31,570
tsuneni ki wo tsukete inai to
23
00:01:31,680 --> 00:01:34,490
you know the closer you get to something
24
00:01:31,680 --> 00:01:34,490
you know the closer you get to something
25
00:01:31,680 --> 00:01:34,490
amari ni chika sugite
26
00:01:31,680 --> 00:01:34,490
amari ni chika sugite
27
00:01:34,490 --> 00:01:37,450
the tougher it is to see it
28
00:01:34,490 --> 00:01:37,450
the tougher it is to see it
29
00:01:34,490 --> 00:01:37,450
miushinatte shimai sou
30
00:01:34,490 --> 00:01:37,450
miushinatte shimai sou
31
00:01:44,250 --> 00:01:47,000
explain to me this happiness
32
00:01:44,250 --> 00:01:47,000
explain to me this happiness
33
00:01:44,250 --> 00:01:47,000
anata ga saikin taiken shita
34
00:01:44,250 --> 00:01:47,000
anata ga saikin taiken shita
35
00:01:47,090 --> 00:01:49,920
that you just got to experience?
36
00:01:47,090 --> 00:01:49,920
that you just got to experience?
37
00:01:47,090 --> 00:01:49,920
shiawase wa ittai nan desu ka
38
00:01:47,090 --> 00:01:49,920
shiawase wa ittai nan desu ka
39
00:01:50,010 --> 00:01:52,760
or maybe you're so blessed
40
00:01:50,010 --> 00:01:52,760
or maybe you're so blessed
41
00:01:50,010 --> 00:01:52,760
megumare sugite ite
42
00:01:50,010 --> 00:01:52,760
megumare sugite ite
43
00:01:52,860 --> 00:01:55,600
that you can't even remember it
44
00:01:52,860 --> 00:01:55,600
that you can't even remember it
45
00:01:52,860 --> 00:01:55,600
omoidasenai kamo
46
00:01:52,860 --> 00:01:55,600
omoidasenai kamo
47
00:01:55,760 --> 00:01:58,510
that you stand here now
48
00:01:55,760 --> 00:01:58,510
that you stand here now
49
00:01:55,760 --> 00:01:58,510
ima koko ni iru koto
50
00:01:55,760 --> 00:01:58,510
ima koko ni iru koto
51
00:01:58,600 --> 00:02:01,350
that you still live and breathe
52
00:01:58,600 --> 00:02:01,350
that you still live and breathe
53
00:01:58,600 --> 00:02:01,350
iki wo shite iru koto
54
00:01:58,600 --> 00:02:01,350
iki wo shite iru koto
55
00:02:01,560 --> 00:02:04,400
I realised that they all were miracles
56
00:02:01,560 --> 00:02:04,400
I realised that they all were miracles
57
00:02:01,560 --> 00:02:04,400
tada soredake no koto ga
58
00:02:01,560 --> 00:02:04,400
tada soredake no koto ga
59
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
just by themselves
60
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
just by themselves
61
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
kiseki da to kidzuku
62
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
kiseki da to kidzuku
63
00:02:06,110 --> 00:02:08,730
you've gotta be extra careful
64
00:02:06,110 --> 00:02:08,730
you've gotta be extra careful
65
00:02:06,110 --> 00:02:08,730
mijika ni aru mono
66
00:02:06,110 --> 00:02:08,730
mijika ni aru mono
67
00:02:08,820 --> 00:02:11,860
with the things nearest to you
68
00:02:08,820 --> 00:02:11,860
with the things nearest to you
69
00:02:08,820 --> 00:02:11,860
tsuneni ki wo tsukete inai to
70
00:02:08,820 --> 00:02:11,860
tsuneni ki wo tsukete inai to
71
00:02:12,240 --> 00:02:14,780
you know the closer you get to something
72
00:02:12,240 --> 00:02:14,780
you know the closer you get to something
73
00:02:12,240 --> 00:02:14,780
amari ni chika sugite
74
00:02:12,240 --> 00:02:14,780
amari ni chika sugite
75
00:02:15,160 --> 00:02:17,450
the tougher it is to see it
76
00:02:15,160 --> 00:02:17,450
the tougher it is to see it
77
00:02:15,160 --> 00:02:17,450
miushinatte shimai sou
78
00:02:15,160 --> 00:02:17,450
miushinatte shimai sou
79
00:02:17,580 --> 00:02:20,830
you know the closer you get to something
80
00:02:17,580 --> 00:02:20,830
you know the closer you get to something
81
00:02:20,950 --> 00:02:23,460
the tougher it is to see it
82
00:02:20,950 --> 00:02:23,460
the tougher it is to see it
83
00:02:23,460 --> 00:02:26,040
and i'll never take it for granted
84
00:02:23,460 --> 00:02:26,040
and i'll never take it for granted
85
00:02:26,170 --> 00:02:28,840
it's fine to say you'll never give up
86
00:02:26,170 --> 00:02:28,840
it's fine to say you'll never give up
87
00:02:26,170 --> 00:02:28,840
oi tsudzukete kita yume
88
00:02:26,170 --> 00:02:28,840
oi tsudzukete kita yume
89
00:02:29,050 --> 00:02:32,380
and to keep chasing your dreams
90
00:02:29,050 --> 00:02:32,380
and to keep chasing your dreams
91
00:02:29,050 --> 00:02:32,380
akiramezu ni susumeyo nante
92
00:02:29,050 --> 00:02:32,380
akiramezu ni susumeyo nante
93
00:02:32,550 --> 00:02:35,090
but the more time you spend talking big
94
00:02:32,550 --> 00:02:35,090
but the more time you spend talking big
95
00:02:32,550 --> 00:02:35,090
kirei goto wo ieru hodo
96
00:02:32,550 --> 00:02:35,090
kirei goto wo ieru hodo
97
00:02:35,090 --> 00:02:37,760
the less you get done
98
00:02:35,090 --> 00:02:37,760
the less you get done
99
00:02:35,090 --> 00:02:37,760
nanimo dekicha inai kedo
100
00:02:35,090 --> 00:02:37,760
nanimo dekicha inai kedo
101
00:02:37,760 --> 00:02:40,850
I will press that handful of courage against my heart
102
00:02:37,760 --> 00:02:40,850
I will press that handful of courage against my heart
103
00:02:37,760 --> 00:02:40,850
hito nigiri no yuuki wo mune ni
104
00:02:37,760 --> 00:02:40,850
hito nigiri no yuuki wo mune ni
105
00:02:40,850 --> 00:02:43,640
and with its help survive another day
106
00:02:40,850 --> 00:02:43,640
and with its help survive another day
107
00:02:40,850 --> 00:02:43,640
ashita wo ikinuku tame ni
108
00:02:40,850 --> 00:02:43,640
ashita wo ikinuku tame ni
109
00:02:43,770 --> 00:02:46,600
and i'll never take it for granted
110
00:02:43,770 --> 00:02:46,600
and i'll never take it for granted
111
00:02:46,940 --> 00:02:49,060
let's go
112
00:02:46,940 --> 00:02:49,060
let's go
113
00:02:53,400 --> 00:02:58,530
The Judgment
114
00:03:08,200 --> 00:03:11,430
You have already fallen
under my curse.
115
00:03:12,970 --> 00:03:15,000
The ceremony will now begin.
116
00:03:15,670 --> 00:03:20,100
Well, then! Why not taste
the ultimate pain with me?!
117
00:03:25,470 --> 00:03:27,800
Why is Captain Asuma burned?
118
00:03:28,530 --> 00:03:31,300
Wasn't his opponent the one hit
by the Fire Style Jutsu?!
119
00:03:31,570 --> 00:03:33,000
He definitely was hit.
120
00:03:33,530 --> 00:03:35,170
But for some reason,
121
00:03:35,200 --> 00:03:37,470
Captain Asuma was also
burned by the Jutsu!
122
00:03:38,200 --> 00:03:40,170
This... could it be that...
123
00:03:41,470 --> 00:03:45,100
This will net us 35 million in gold.
124
00:03:48,170 --> 00:03:50,270
All the preparations are
now complete!
125
00:03:50,330 --> 00:03:53,570
It's going to hurt like crazy,
so get ready!
126
00:04:23,170 --> 00:04:24,100
Take that!
127
00:04:34,670 --> 00:04:36,100
It hurts, doesn't it?!
128
00:04:40,870 --> 00:04:43,100
But this is nothing.
I haven't got you in a vital spot yet!
129
00:04:45,130 --> 00:04:47,800
Believe me,
THAT pain is out of this world!
130
00:04:48,000 --> 00:04:52,830
The pain another feels while
dying penetrates into my own body!
131
00:04:52,870 --> 00:04:57,400
I pass through the pain, transcend it,
and turn it into pleasure!
132
00:05:09,830 --> 00:05:10,970
Captain Asuma...
133
00:05:11,430 --> 00:05:13,030
is holding his left leg.
134
00:05:14,100 --> 00:05:15,530
Something strange is going on.
135
00:05:16,500 --> 00:05:18,130
It's the same injured leg as
136
00:05:18,170 --> 00:05:19,600
the opponent who stabbed himself
with his own lance!
137
00:05:20,130 --> 00:05:22,200
Wh-Why...
138
00:05:29,300 --> 00:05:32,570
You have already fallen
under my curse.
139
00:05:43,430 --> 00:05:44,230
So that's how it is!
140
00:05:45,270 --> 00:05:46,270
But of course...
141
00:05:46,700 --> 00:05:50,900
His body and mine are connected
with some curse.
142
00:05:51,570 --> 00:05:55,470
In other words, the damage dealt
to our bodies is also linked.
143
00:05:56,600 --> 00:05:59,300
Furthermore, he is immortal.
144
00:06:07,430 --> 00:06:09,970
Where would you like to hurt next?
145
00:06:10,330 --> 00:06:13,430
Hmm? Here? Or here?
146
00:06:14,000 --> 00:06:16,230
How about both legs
at the same time?!
147
00:06:17,970 --> 00:06:19,000
Or...
148
00:06:22,270 --> 00:06:24,070
shall we end now?!
149
00:06:24,630 --> 00:06:25,630
How about it?!
150
00:06:29,170 --> 00:06:31,970
Shikamaru! You must not use
a physical attack like Shadow Sewing!
151
00:06:32,330 --> 00:06:35,100
Stop his movements with
Shadow Strangle Jutsu! Hurry!
152
00:06:35,130 --> 00:06:36,200
I'm already on it!
153
00:06:37,930 --> 00:06:39,030
Better make it in time!
154
00:06:43,070 --> 00:06:44,270
Please make it in time!
155
00:07:14,330 --> 00:07:16,400
Die!
156
00:07:16,500 --> 00:07:18,170
Do you think I'd let that happen?!
157
00:07:51,270 --> 00:07:52,870
You did it, Shikamaru!
158
00:07:58,600 --> 00:08:00,500
This won't stop me for long!
159
00:08:12,130 --> 00:08:14,030
Izumo, how many minutes have passed
160
00:08:14,070 --> 00:08:15,570
since you requested backup?
161
00:08:15,730 --> 00:08:16,900
About ten minutes.
162
00:08:17,400 --> 00:08:19,670
It'll be at least another 20 minutes
before reinforcements arrive.
163
00:08:20,070 --> 00:08:21,000
That long?!
164
00:08:22,100 --> 00:08:24,470
Damn...! What should we do?!
165
00:08:24,970 --> 00:08:27,470
If we kill him,
Captain Asuma will also die!
166
00:08:27,800 --> 00:08:31,870
Usually, one must kill one's opponent
in order to break a long-lasting type Jutsu.
167
00:08:32,530 --> 00:08:34,630
But if that is not possible...
168
00:08:35,430 --> 00:08:38,530
Every Jutsu inevitably has rules
associated with it,
169
00:08:38,570 --> 00:08:40,930
as well as risks and pitfalls.
170
00:08:41,630 --> 00:08:44,700
First, I need to calm down
and analyze the opponent.
171
00:08:45,470 --> 00:08:47,530
I was saved,
thanks to Shikamaru.
172
00:08:47,900 --> 00:08:51,630
I must take this chance and
think of a way to break this Jutsu.
173
00:09:22,770 --> 00:09:24,000
With him as an opponent,
174
00:09:24,030 --> 00:09:25,400
the Shadow Strangle Jutsu
won't hold out that long.
175
00:09:25,700 --> 00:09:27,400
There's little time to consider
the next move.
176
00:09:29,070 --> 00:09:31,600
If this wears on any longer, I'll lend a hand.
177
00:09:35,070 --> 00:09:38,670
We can't let all the money get away.
178
00:09:38,870 --> 00:09:41,730
I told you to butt out, Kakuzu!
179
00:09:43,270 --> 00:09:45,700
I can handle this...!
180
00:09:48,070 --> 00:09:50,270
Truth be told, the situation as it is...
181
00:09:50,470 --> 00:09:53,670
we're lucky the other guy has
stayed out of the fight for now.
182
00:09:53,900 --> 00:09:56,730
Be that as it may,
there's still the question of what to do.
183
00:09:57,870 --> 00:10:00,470
Well, it's all a matter of time now...
184
00:10:08,100 --> 00:10:09,130
Why that...
185
00:10:11,670 --> 00:10:13,830
That's it... Think back...
186
00:10:14,230 --> 00:10:16,270
Surely, I've come this far assuming
187
00:10:16,300 --> 00:10:18,330
I'd be fighting against an adversary
beyond the scope of my imagination.
188
00:10:30,150 --> 00:10:35,410
"OROCHIMARU"
189
00:10:30,270 --> 00:10:32,900
The Akatsuki Organization
is made up of ten members.
190
00:10:32,930 --> 00:10:35,070
But Orochimaru withdrew.
191
00:10:36,270 --> 00:10:38,370
Sasori of the Red Sand is dead.
192
00:10:40,130 --> 00:10:42,170
Of the remaining ones,
we know the identities of three.
193
00:10:45,080 --> 00:10:52,340
"KISAME"
194
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Hoshigaki Kisame,
195
00:10:47,230 --> 00:10:49,200
who is reputed to have sparred
with Guy-sensei with ease...
196
00:10:50,470 --> 00:10:51,930
He might be a Water Style User.
197
00:10:52,590 --> 00:10:57,550
"ITACHI"
198
00:10:53,100 --> 00:10:57,000
Sasuke's older brother,
Uchiha Itachi with his Sharingan...
199
00:10:57,870 --> 00:11:02,830
It was his handiwork that put Kakashi-san
in the hospital for over a week.
200
00:11:04,300 --> 00:11:07,030
Deidara, said to have sparred
with Naruto.
201
00:11:07,070 --> 00:11:09,770
He uses animated explosive clay.
202
00:11:10,230 --> 00:11:15,740
"DEIDARA"
203
00:11:11,300 --> 00:11:13,130
He blew himself up in the end.
204
00:11:13,170 --> 00:11:15,130
It's doubtful whether that story
is actually true.
205
00:11:16,770 --> 00:11:18,470
That leaves five members
of the Akatsuki Organization...
206
00:11:18,500 --> 00:11:21,100
Whichever of the faces
in this file you pick,
207
00:11:21,130 --> 00:11:23,130
you'll find him to be one tough opponent.
208
00:11:24,230 --> 00:11:26,770
Their Ninjutsu will be of a level
that should not be underestimated.
209
00:11:27,330 --> 00:11:29,500
Though the true nature of
these five is unknown,
210
00:11:29,530 --> 00:11:33,330
there is no doubt they have special abilities
that are beyond our imagination.
211
00:11:35,730 --> 00:11:36,970
Good grief.
212
00:11:35,930 --> 00:11:39,140
"RECORD OF PAST BATTLES"
213
00:11:37,000 --> 00:11:39,070
We're up against the worst possible
bunch of fellows.
214
00:11:39,500 --> 00:11:41,030
When it comes to this,
215
00:11:41,070 --> 00:11:43,400
it's meaningless to formulate
a strategy in advance.
216
00:11:44,500 --> 00:11:47,430
In fact, any preconceptions
might make matters worse.
217
00:11:54,730 --> 00:11:56,370
So, what should we do?
218
00:11:56,800 --> 00:11:59,730
It goes without saying that
we should train to get stronger,
219
00:11:59,770 --> 00:12:01,430
but what happens when you encounter
220
00:12:01,470 --> 00:12:03,300
an adversary against whom
you cannot win?
221
00:12:09,300 --> 00:12:12,670
The nature and extent of
the enemy's powers--
222
00:12:12,700 --> 00:12:16,170
his Ninjutsu, Taijutsu, and Genjutsu.
223
00:12:16,230 --> 00:12:18,100
You must discern what type
of Ninja he is.
224
00:12:18,670 --> 00:12:19,830
Then you need to determine whether
or not it's a combined attack
225
00:12:19,870 --> 00:12:21,600
by guys who function as a two-man cell.
226
00:12:21,770 --> 00:12:23,270
And if there's a possibility of that,
227
00:12:23,300 --> 00:12:25,530
then what kind of chemistry does
he have with his team members?
228
00:12:26,200 --> 00:12:28,400
We need to gather as
much information as possible
229
00:12:28,430 --> 00:12:31,170
and make a split second decision.
230
00:12:36,630 --> 00:12:38,870
When you're up against an organization
like the Akatsuki,
231
00:12:38,900 --> 00:12:42,430
there isn't even time to
gather such information, is there?
232
00:12:42,870 --> 00:12:44,270
Akatsuki, you say?
233
00:12:46,100 --> 00:12:46,870
Asuma...
234
00:12:47,530 --> 00:12:50,170
Have you already taken action
against the Akatsuki Organization?
235
00:12:50,470 --> 00:12:53,700
No, I came to the conclusion that
it was pointless.
236
00:12:56,000 --> 00:12:57,200
That's what you think.
237
00:12:57,630 --> 00:13:00,070
If you got hold of even one piece
of information about the enemy,
238
00:13:00,100 --> 00:13:02,370
it could lead to a successful strategy.
239
00:13:02,700 --> 00:13:04,730
If we could get our hands
on such information.
240
00:13:05,270 --> 00:13:08,100
That's difficult since we're up
against the Akatsuki for the first time.
241
00:13:08,530 --> 00:13:11,430
A guy like me would be blown away
in an instant.
242
00:13:11,870 --> 00:13:13,630
Well, you're probably right about that.
243
00:13:13,860 --> 00:13:16,860
"RECORD OF PAST BATTLES
CLASSIFIED DATA VOL. 1"
244
00:13:15,170 --> 00:13:17,900
It's mortifying,
but those are guys who don't slack off.
245
00:13:18,770 --> 00:13:21,970
That is if you were to come up against
the Akatsuki on a one-to-one basis.
246
00:13:24,370 --> 00:13:26,630
You are one of the best at judging
and analyzing a situation,
247
00:13:26,670 --> 00:13:28,230
even among the Hidden Leaf.
248
00:13:29,370 --> 00:13:31,900
If you can't find the time to strategize
in a one-on-one combat,
249
00:13:31,930 --> 00:13:33,570
then depend upon your comrades.
250
00:13:34,700 --> 00:13:36,700
Team responsibility is important,
251
00:13:36,730 --> 00:13:38,600
but one who does not rely
upon his comrades...
252
00:13:38,630 --> 00:13:41,370
KISAME
is not fulfilling that responsibility.
253
00:13:42,800 --> 00:13:44,300
There are times when even
if you can't do it alone,
254
00:13:44,330 --> 00:13:45,870
things will somehow work out
255
00:13:45,900 --> 00:13:47,570
if you and your comrades
pool each others strengths.
256
00:13:47,970 --> 00:13:50,370
It's not enough for things to
just somehow work out.
257
00:13:50,530 --> 00:13:52,230
Then, do something.
258
00:13:52,500 --> 00:13:54,700
Before your comrades get done in.
259
00:13:59,330 --> 00:14:02,570
Asuma has left me with
a wealth of information.
260
00:14:02,930 --> 00:14:05,030
Think! You've got to think!
261
00:14:13,200 --> 00:14:18,400
Remarks, personality, speech patterns...
the clothes they wear...
262
00:14:18,600 --> 00:14:20,800
Grasp their movements
right up to now.
263
00:14:21,030 --> 00:14:22,730
The significance of
each and every action.
264
00:14:23,000 --> 00:14:25,970
And then the connection between actions.
265
00:14:26,670 --> 00:14:28,370
Develop a hypothesis about their abilities
266
00:14:28,400 --> 00:14:30,800
that can be drawn from
all these factors.
267
00:14:31,300 --> 00:14:33,400
It's all about observation and analysis.
268
00:14:35,830 --> 00:14:38,030
God's judgment will be handed down!
269
00:14:38,770 --> 00:14:40,600
God... judgment...
270
00:14:41,470 --> 00:14:44,270
You have already fallen under my curse.
271
00:14:45,200 --> 00:14:47,500
The ceremony will now begin.
272
00:14:47,870 --> 00:14:49,700
A curse... the ceremony...
273
00:14:50,370 --> 00:14:53,230
With this, all preparations are complete!
274
00:14:53,430 --> 00:14:54,300
Preparations...!
275
00:15:10,970 --> 00:15:13,830
Looks like Shikamaru
came up with an idea.
276
00:15:14,570 --> 00:15:16,670
Did you figure something out, Shikamaru?
277
00:15:16,930 --> 00:15:17,770
Yeah!
278
00:15:18,300 --> 00:15:20,430
It's amazing that you're capable
of such an analysis
279
00:15:20,470 --> 00:15:22,230
while still maintaining your Jutsu.
280
00:15:23,330 --> 00:15:25,170
Shikamaru is endowed with
lightning powers of analysis
281
00:15:25,200 --> 00:15:28,130
that enable him to look ten steps ahead
and predict 200 more.
282
00:15:28,430 --> 00:15:29,870
What's more,
he has the intuition to choose
283
00:15:29,900 --> 00:15:31,770
the best possible strategy
based on that analysis.
284
00:15:32,830 --> 00:15:34,970
I'm heading out, Captain Asuma...
285
00:15:56,700 --> 00:15:58,430
That Shadow Jutsu...
286
00:15:58,670 --> 00:16:02,300
Does it force the person it's used on
to mirror the motions of its caster?
287
00:16:10,970 --> 00:16:14,030
Why you... Trying to sniff out the true nature
of my Jutsu.
288
00:16:17,070 --> 00:16:17,970
What are you going to do?!
289
00:16:18,430 --> 00:16:23,100
I'll draw that creep outside the strange
pattern drawn on the ground!
290
00:16:23,900 --> 00:16:27,200
If I do that,
his curse Jutsu will be broken.
291
00:16:28,300 --> 00:16:29,670
What on earth does that mean?!
292
00:16:30,200 --> 00:16:31,930
His weapon...
293
00:16:32,200 --> 00:16:33,730
That huge scythe with three blades.
294
00:16:34,170 --> 00:16:37,530
Judging by its shape, I'd say it's not
designed to land a single fatal blow,
295
00:16:37,570 --> 00:16:39,870
but rather increase
his attack range.
296
00:16:40,070 --> 00:16:45,530
All his weapons are designed to
cause damage from a distance.
297
00:16:47,330 --> 00:16:50,870
In other words, his tactic is to
only injure his opponent
298
00:16:50,900 --> 00:16:54,800
and then buy time to deploy
a lethal Jutsu.
299
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
And by that you mean the curse?
300
00:16:57,200 --> 00:17:00,470
But what's the connection between
the enemy's wound and the curse?
301
00:17:03,400 --> 00:17:04,170
It's blood...
302
00:17:05,170 --> 00:17:07,300
In order to form a link between himself
and his targeted opponent,
303
00:17:07,370 --> 00:17:11,230
he needs to find a way to incorporate
that opponent's blood into his own body.
304
00:17:17,100 --> 00:17:20,100
So when he was licking the blood...
305
00:17:21,870 --> 00:17:26,700
Then if he wounds his opponent and
even a little blood adheres to that sickle...
306
00:17:27,130 --> 00:17:29,400
he can curse his opponent.
307
00:17:30,130 --> 00:17:31,030
But of course...
308
00:17:31,570 --> 00:17:33,930
After licking the blood,
his body changed colour.
309
00:17:34,430 --> 00:17:39,500
That is a condition for invoking the curse.
But that's not all.
310
00:17:39,670 --> 00:17:44,170
In order to completely invoke the curse,
one more condition must be met.
311
00:17:44,730 --> 00:17:45,600
One more?
312
00:17:46,670 --> 00:17:48,170
This brat knows his stuff.
313
00:17:49,530 --> 00:17:50,730
A little while ago,
314
00:17:50,770 --> 00:17:53,900
that creep let Asuma's Fire Style Jutsu
roll right off him.
315
00:17:54,200 --> 00:17:55,570
He was unfazed,
316
00:17:55,600 --> 00:17:57,730
but he hurried back to that strange pattern
drawn on the ground, remember?
317
00:17:58,670 --> 00:18:00,200
And once he was standing
inside that pattern,
318
00:18:00,230 --> 00:18:01,770
he said the ceremony would begin.
319
00:18:02,070 --> 00:18:04,530
And by howling that the preparations
were now complete...
320
00:18:05,430 --> 00:18:07,630
We can surmise the set-up
for his art of cursing
321
00:18:07,670 --> 00:18:10,900
is only complete once he steps
inside that pattern.
322
00:18:14,630 --> 00:18:16,200
You little brat!
323
00:18:17,370 --> 00:18:20,530
You talk too much.
324
00:18:22,570 --> 00:18:24,200
He was able to figure
all that out?
325
00:18:29,070 --> 00:18:31,130
You little brat!
326
00:18:31,600 --> 00:18:33,800
Why you! I'll get you later!
I'll tear you limb from limb!
327
00:18:33,830 --> 00:18:35,670
I'll pulverize you! I'll turn you inside out!
328
00:18:35,930 --> 00:18:37,730
There isn't going to be a "later"!
329
00:18:40,230 --> 00:18:41,270
We got him out!
330
00:18:41,530 --> 00:18:44,600
All right! The curse is broken!
331
00:18:52,130 --> 00:18:52,900
All right!
332
00:18:57,600 --> 00:18:58,230
Wha--?!
333
00:19:00,970 --> 00:19:02,030
Damnit...
334
00:19:02,470 --> 00:19:03,570
I can't move...
335
00:19:07,830 --> 00:19:12,400
I'm at my limit! I don't think
I can hold him any longer.
336
00:19:12,900 --> 00:19:15,300
You did well, Shikamaru.
337
00:19:31,730 --> 00:19:33,600
Kakuzu! Lend me a hand!
338
00:19:36,630 --> 00:19:38,900
Hey! Snap to it!
339
00:19:49,430 --> 00:19:52,170
I told you to keep your wits
about you.
340
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
what made me think
341
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
what made me think
342
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
what made me think
343
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
344
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
345
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
346
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
347
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
how can you say that with a straight face
348
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
how can you say that with a straight face
349
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
how can you say that with a straight face
350
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
351
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
352
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
353
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
354
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
when you asked we will meet again
355
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
when you asked we will meet again
356
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
when you asked we will meet again
357
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
358
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
359
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
360
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
361
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time you talk to much I don't get it
362
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time you talk to much I don't get it
363
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time you talk to much I don't get it
364
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
365
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
366
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
367
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
368
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
for a moment I see your bluff and I cry
369
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
for a moment I see your bluff and I cry
370
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
for a moment I see your bluff and I cry
371
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
372
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
373
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
374
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
375
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
do my tears even work on you?
376
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
do my tears even work on you?
377
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
do my tears even work on you?
378
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
namida no kouka wa dore kurai
379
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
namida no kouka wa dore kurai
380
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
namida no kouka wa dore kurai
381
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
namida no kouka wa dore kurai
382
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
I keep saying "I want to be loved"
383
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
I keep saying "I want to be loved"
384
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
I keep saying "I want to be loved"
385
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
386
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
387
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
388
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
389
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
in my own special way but you still don't get the hint
390
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
in my own special way but you still don't get the hint
391
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
in my own special way but you still don't get the hint
392
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
393
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
394
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
395
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
396
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
this nagging feeling I feel
397
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
this nagging feeling I feel
398
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
this nagging feeling I feel
399
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
400
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
401
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
402
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
403
00:20:43,260 --> 00:20:47,230
that I'll never see you again...
404
00:20:43,260 --> 00:20:47,230
that I'll never see you again...
405
00:20:43,260 --> 00:20:47,230
that I'll never see you again...
406
00:20:43,260 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
407
00:20:43,260 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
408
00:20:43,260 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
409
00:20:43,260 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
410
00:20:47,230 --> 00:20:53,690
I wish I could tell you but I can't find the words
411
00:20:47,230 --> 00:20:53,690
I wish I could tell you but I can't find the words
412
00:20:47,230 --> 00:20:53,690
I wish I could tell you but I can't find the words
413
00:20:47,230 --> 00:20:53,690
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
414
00:20:47,230 --> 00:20:53,690
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
415
00:20:47,230 --> 00:20:53,690
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
416
00:20:47,230 --> 00:20:53,690
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
417
00:20:53,690 --> 00:20:57,820
maybe I'd rather listen to you lie
418
00:20:53,690 --> 00:20:57,820
maybe I'd rather listen to you lie
419
00:20:53,690 --> 00:20:57,820
maybe I'd rather listen to you lie
420
00:20:53,690 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
421
00:20:53,690 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
422
00:20:53,690 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
423
00:20:53,690 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
424
00:20:58,200 --> 00:21:04,530
I can't even say "don't leave me"
425
00:20:58,200 --> 00:21:04,530
I can't even say "don't leave me"
426
00:20:58,200 --> 00:21:04,530
I can't even say "don't leave me"
427
00:20:58,200 --> 00:21:04,530
ikanaide mo ienai yo
428
00:20:58,200 --> 00:21:04,530
ikanaide mo ienai yo
429
00:20:58,200 --> 00:21:04,530
ikanaide mo ienai yo
430
00:20:58,200 --> 00:21:04,530
ikanaide mo ienai yo
431
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
when you let go of my hand
432
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
when you let go of my hand
433
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
when you let go of my hand
434
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
435
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
436
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
437
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
438
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
will you forget someday?
439
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
will you forget someday?
440
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
will you forget someday?
441
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
442
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
443
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
444
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
445
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
about me
446
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
about me
447
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
about me
448
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
449
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
450
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
451
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
452
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
I wish I could tell you but I can't find the words
453
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
I wish I could tell you but I can't find the words
454
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
I wish I could tell you but I can't find the words
455
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
456
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
457
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
458
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
459
00:21:27,270 --> 00:21:36,240
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
460
00:21:27,270 --> 00:21:36,240
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
461
00:21:27,270 --> 00:21:36,240
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
462
00:21:27,270 --> 00:21:36,240
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
463
00:21:27,270 --> 00:21:36,240
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
464
00:21:27,270 --> 00:21:36,240
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
465
00:21:37,310 --> 00:22:07,380
Next Episode
466
00:21:39,130 --> 00:21:41,730
All right! So this leaves
only one opponent remaining?
467
00:21:41,830 --> 00:21:46,600
But his power and speed are probably
greater than that of the immortal guy.
468
00:21:46,900 --> 00:21:49,070
And he may still have abilities
we don't know about...!
469
00:21:50,070 --> 00:21:50,800
Shikamaru!
470
00:21:50,830 --> 00:21:52,170
Shikamaru is exhausted.
471
00:21:52,400 --> 00:21:54,130
And the captain is wounded.
472
00:21:54,900 --> 00:21:56,130
What do you want to do, Izumo?
473
00:21:56,330 --> 00:21:57,970
We have the advantage of
outnumbering our opponents
474
00:21:58,000 --> 00:22:00,030
and even immobilized one of them.
475
00:22:00,330 --> 00:22:02,970
But perhaps we should start
looking for a chance to retreat.
476
00:22:03,570 --> 00:22:06,230
Next time: "Unfulfilled Scream"
477
00:22:03,710 --> 00:22:07,380
Unfulfilled Scream
478
00:22:11,040 --> 00:22:15,640
Weren't you saying something about
how drab the room was before?
479
00:22:16,180 --> 00:22:19,010
Well, perhaps I did, but...
480
00:22:19,980 --> 00:22:23,180
Here. Ino suggested them.
Well, only if you like...
481
00:22:24,350 --> 00:22:25,790
She said they were poppy seeds.
482
00:22:27,690 --> 00:22:29,310
I appreciate your thoughtfulness,
483
00:22:29,390 --> 00:22:30,790
but the plants would most likely
wither and die.
484
00:22:31,290 --> 00:22:34,630
But I heard they don't
require much care.
485
00:22:35,730 --> 00:22:36,490
Still...
486
00:22:37,060 --> 00:22:39,090
Well, if you feel like it, try planting them!
487
00:22:44,910 --> 00:22:47,000
I ended up getting this project
passed off on me.
488
00:22:48,480 --> 00:22:51,540
Saying, "If you feel like it"
makes the poppy seeds seem so pitiful...
489
00:22:52,850 --> 00:22:55,710
Let's see... poppies... poppies...
490
00:22:56,980 --> 00:22:57,420
Huh?!
491
00:23:02,960 --> 00:23:05,430
In the language of flowers, poppies signify
consolation and kind assistance.
37275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.