All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 054

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,070 --> 00:01:25,930 A dream, huh...? 2 00:02:02,270 --> 00:02:04,670 What was that... all about...? 3 00:02:05,980 --> 00:02:08,860 Once I fly, 4 00:02:05,980 --> 00:02:08,860 Once I fly, 5 00:02:05,980 --> 00:02:08,860 habataitara 6 00:02:05,980 --> 00:02:08,860 habataitara 7 00:02:09,150 --> 00:02:12,320 I won't be coming back, I said. 8 00:02:09,150 --> 00:02:12,320 I won't be coming back, I said. 9 00:02:09,150 --> 00:02:12,320 modorena ito itte 10 00:02:09,150 --> 00:02:12,320 modorena ito itte 11 00:02:12,320 --> 00:02:15,410 And I set out. 12 00:02:12,320 --> 00:02:15,410 And I set out. 13 00:02:12,320 --> 00:02:15,410 mezashita no wa 14 00:02:12,320 --> 00:02:15,410 mezashita no wa 15 00:02:15,410 --> 00:02:18,580 For that blue, blue sky. 16 00:02:15,410 --> 00:02:18,580 For that blue, blue sky. 17 00:02:15,410 --> 00:02:18,580 aoi aoi ano sora 18 00:02:15,410 --> 00:02:18,580 aoi aoi ano sora 19 00:02:24,920 --> 00:02:28,000 I haven't learned "sadness" yet. 20 00:02:24,920 --> 00:02:28,000 I haven't learned "sadness" yet. 21 00:02:24,920 --> 00:02:28,000 kanashimi wa mada oboerarezu 22 00:02:24,920 --> 00:02:28,000 kanashimi wa mada oboerarezu 23 00:02:28,000 --> 00:02:31,010 And I'm just starting to grasp "misery". 24 00:02:28,000 --> 00:02:31,010 And I'm just starting to grasp "misery". 25 00:02:28,000 --> 00:02:31,010 setsunasa wa ima tsukami hajimeta 26 00:02:28,000 --> 00:02:31,010 setsunasa wa ima tsukami hajimeta 27 00:02:31,010 --> 00:02:34,340 Even this feeling I hold towards you. 28 00:02:31,010 --> 00:02:34,340 Even this feeling I hold towards you. 29 00:02:31,010 --> 00:02:34,340 anata e to idaku kono kanjou mo 30 00:02:31,010 --> 00:02:34,340 anata e to idaku kono kanjou mo 31 00:02:34,340 --> 00:02:37,510 Is now turning into "words". 32 00:02:34,340 --> 00:02:37,510 Is now turning into "words". 33 00:02:34,340 --> 00:02:37,510 ima kotoba ni wakatteku 34 00:02:34,340 --> 00:02:37,510 ima kotoba ni wakatteku 35 00:02:37,510 --> 00:02:43,730 Waking up from the dream of this unknown world. 36 00:02:37,510 --> 00:02:43,730 Waking up from the dream of this unknown world. 37 00:02:37,510 --> 00:02:43,730 michi naru sekai no yume kara mezamete 38 00:02:37,510 --> 00:02:43,730 michi naru sekai no yume kara mezamete 39 00:02:43,730 --> 00:02:49,900 I spread these wings and fly. 40 00:02:43,730 --> 00:02:49,900 I spread these wings and fly. 41 00:02:43,730 --> 00:02:49,900 kono hane wo hiroge tobi datsu 42 00:02:43,730 --> 00:02:49,900 kono hane wo hiroge tobi datsu 43 00:02:50,150 --> 00:02:53,150 Once I fly, 44 00:02:50,150 --> 00:02:53,150 Once I fly, 45 00:02:50,150 --> 00:02:53,150 habataitara 46 00:02:50,150 --> 00:02:53,150 habataitara 47 00:02:53,150 --> 00:02:56,450 I won't be coming back, I said. 48 00:02:53,150 --> 00:02:56,450 I won't be coming back, I said. 49 00:02:53,150 --> 00:02:56,450 modorena ito itte 50 00:02:53,150 --> 00:02:56,450 modorena ito itte 51 00:02:56,450 --> 00:02:59,580 And I set out. 52 00:02:56,450 --> 00:02:59,580 And I set out. 53 00:02:56,450 --> 00:02:59,580 mezashita no wa 54 00:02:56,450 --> 00:02:59,580 mezashita no wa 55 00:02:59,580 --> 00:03:02,580 For that blue, blue sky. 56 00:02:59,580 --> 00:03:02,580 For that blue, blue sky. 57 00:02:59,580 --> 00:03:02,580 aoi aoi ano sora 58 00:02:59,580 --> 00:03:02,580 aoi aoi ano sora 59 00:03:02,830 --> 00:03:05,830 Knowing I'll find the answer, 60 00:03:02,830 --> 00:03:05,830 Knowing I'll find the answer, 61 00:03:02,830 --> 00:03:05,830 tsuki nuketara 62 00:03:02,830 --> 00:03:05,830 tsuki nuketara 63 00:03:05,830 --> 00:03:09,130 If I pierce through it. 64 00:03:05,830 --> 00:03:09,130 If I pierce through it. 65 00:03:05,830 --> 00:03:09,130 mitsukaru to shitte 66 00:03:05,830 --> 00:03:09,130 mitsukaru to shitte 67 00:03:09,130 --> 00:03:12,090 if I break free, 68 00:03:09,130 --> 00:03:12,090 if I break free, 69 00:03:09,130 --> 00:03:12,090 furikiru hodo 70 00:03:09,130 --> 00:03:12,090 furikiru hodo 71 00:03:12,090 --> 00:03:22,310 From that blue, blue sky. 72 00:03:12,090 --> 00:03:22,310 From that blue, blue sky. 73 00:03:12,090 --> 00:03:22,310 aoi aoi ano sora 74 00:03:12,090 --> 00:03:22,310 aoi aoi ano sora 75 00:03:34,990 --> 00:03:37,100 "Hidden Leaf Library" 76 00:03:37,440 --> 00:03:41,400 Nightmare 77 00:03:39,680 --> 00:03:43,480 In order to have others quickly understand you... 78 00:03:43,520 --> 00:03:47,580 first you must get closer to their spirits. 79 00:03:48,080 --> 00:03:50,580 For example, when calling people by their names, 80 00:03:50,620 --> 00:03:54,150 it is impersonal to call people using "-san" or "-kun". 81 00:03:54,180 --> 00:03:56,550 You will never get closer to them like that. 82 00:03:57,280 --> 00:03:58,980 You might first try taking the plunge 83 00:03:59,020 --> 00:04:01,450 and call people by their first name only... 84 00:04:01,480 --> 00:04:04,380 or try using a nickname or term of endearment. 85 00:04:05,280 --> 00:04:08,820 If you do that, others will feel much more familiar about you... 86 00:04:08,850 --> 00:04:10,580 as a special person... 87 00:04:11,480 --> 00:04:12,280 I get it... 88 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Oh, found it. 89 00:04:20,650 --> 00:04:22,380 What...? Isn't that Sai? 90 00:04:23,350 --> 00:04:25,020 Make-Out Paradise is... 91 00:04:25,050 --> 00:04:26,750 Did you come looking for a book of paintings or something? 92 00:04:28,480 --> 00:04:29,280 Sakura-san... 93 00:04:31,450 --> 00:04:34,220 So, you read books, huh...? 94 00:04:35,650 --> 00:04:38,020 Well... a little bit. 95 00:04:43,050 --> 00:04:45,480 So even Sai has quite a human side to him, huh...? 96 00:04:46,750 --> 00:04:48,580 Naruto and I were just on our way 97 00:04:48,620 --> 00:04:50,520 to visit Kakashi-sensei in the hospital... 98 00:04:51,080 --> 00:04:52,920 Why don't you come with us? 99 00:04:54,220 --> 00:04:56,080 Kakashi... Sensei... 100 00:04:56,580 --> 00:05:00,780 You're on Team Kakashi too, so you should meet him... 101 00:05:16,020 --> 00:05:19,650 Revenge is everything to me. 102 00:05:20,080 --> 00:05:22,020 If I can carry out my revenge, 103 00:05:22,050 --> 00:05:26,150 it's no concern of mine what happens to me, or to this world. 104 00:05:29,850 --> 00:05:34,320 But if I can obtain the power to accomplish that 105 00:05:34,350 --> 00:05:37,780 by giving my body to Orochimaru, 106 00:05:37,820 --> 00:05:41,320 then I'll give him as much of this life of mine as he wants. 107 00:05:44,980 --> 00:05:46,450 I can see it now... 108 00:05:47,350 --> 00:05:50,280 So this is your unknown power, huh...? 109 00:05:51,350 --> 00:05:52,950 Who would've thought... 110 00:05:52,980 --> 00:05:56,120 you'd have something like this inside of you... 111 00:06:04,220 --> 00:06:06,180 Why did I have that dream...? 112 00:06:06,250 --> 00:06:07,080 Naruto! 113 00:06:11,020 --> 00:06:13,850 What? Sai's with you, too? 114 00:06:14,680 --> 00:06:16,220 I bumped into him at the library. 115 00:06:16,950 --> 00:06:20,350 Oh... and here I was working out my plan to walk with you, 116 00:06:20,380 --> 00:06:22,820 just the two of us, like we were on a date! 117 00:06:23,520 --> 00:06:24,720 If you've got the time to be doing that, 118 00:06:24,750 --> 00:06:26,680 you should be studying up on Ninjutsu or something! 119 00:06:27,650 --> 00:06:28,850 Study, huh...? 120 00:06:28,880 --> 00:06:32,520 How can you guys even go to a stuffy place like that? 121 00:06:32,780 --> 00:06:38,050 You should train your mind a little and not just your body. 122 00:06:38,180 --> 00:06:40,480 You're really an idiot, after all. 123 00:06:41,280 --> 00:06:45,250 I knew it... Sakura-san is calling Naruto-kun only by his first name... 124 00:06:45,780 --> 00:06:49,050 That's harsh, Sakura-chan. 125 00:06:49,880 --> 00:06:53,820 N-Naruto, S-Sakura... 126 00:06:55,820 --> 00:06:59,120 Could you guys include me in the conversation, too? 127 00:07:01,280 --> 00:07:04,650 Oh! Well, I read in a book... 128 00:07:04,680 --> 00:07:06,780 about how to open up to other people right away... 129 00:07:07,380 --> 00:07:10,580 And in the book, it said to call people by their first names only 130 00:07:10,620 --> 00:07:12,350 and to use nicknames and terms of endearment... 131 00:07:12,980 --> 00:07:15,320 It said if I did that there would be a sense of friendliness 132 00:07:15,350 --> 00:07:17,180 and we'd be able to get along right away. 133 00:07:19,720 --> 00:07:23,480 Oh, so you're concerned about stuff like that, huh? 134 00:07:24,150 --> 00:07:26,020 So that's what you were doing in the library... 135 00:07:27,450 --> 00:07:28,180 Yeah. 136 00:07:28,850 --> 00:07:30,950 And... I was thinking about nicknames 137 00:07:30,980 --> 00:07:32,750 and terms of endearment for you guys... 138 00:07:33,520 --> 00:07:35,350 But I couldn't really come up with anything good... 139 00:07:36,380 --> 00:07:38,180 So I'll just call you guys by just your first names for now... 140 00:07:39,450 --> 00:07:43,720 I can't believe Sai would think so seriously about us... 141 00:07:44,620 --> 00:07:46,680 You don't need to think about stuff like that. 142 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 It just happens naturally! 143 00:07:49,250 --> 00:07:51,020 For nicknames or terms of endearment, 144 00:07:51,050 --> 00:07:53,180 you should just say that person's character trait. 145 00:07:53,620 --> 00:07:55,980 For example, if you're talking about Naruto... 146 00:07:57,180 --> 00:07:59,750 Idiot Naruto! Or moron Naruto! Or something. 147 00:07:59,950 --> 00:08:03,250 Sakura-chan, you're taking things too far with that. 148 00:08:06,950 --> 00:08:09,180 I get it... A person's character trait... 149 00:08:12,280 --> 00:08:13,680 I can't believe this is Sai... 150 00:08:13,880 --> 00:08:16,020 He's totally different from when I first met him... 151 00:08:21,250 --> 00:08:22,020 Huh...? 152 00:08:23,880 --> 00:08:25,750 You don't have to stare at me like that... 153 00:08:30,780 --> 00:08:32,980 Thank you. I've got the hang of it now... 154 00:08:34,050 --> 00:08:34,750 Ugly. 155 00:08:39,940 --> 00:08:40,900 Shannaro! 156 00:08:40,900 --> 00:08:43,450 Sai, you're really taking things too far with that! 157 00:08:43,480 --> 00:08:45,120 Huh? What do you mean? 158 00:08:47,080 --> 00:08:49,350 Sakura-chan, why'd you have to hit me, too...? 159 00:08:52,180 --> 00:08:55,920 I see... You're the new team member. 160 00:08:56,320 --> 00:08:58,180 Sai, was it? Nice to meet you. 161 00:08:59,650 --> 00:09:00,350 Right. 162 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 Sakura, come here for a second. 163 00:09:09,150 --> 00:09:12,620 Those two are hurt... Did they fight or something? 164 00:09:13,120 --> 00:09:16,650 It'd be no stretch of the imagination with someone hot-tempered like Naruto... 165 00:09:16,780 --> 00:09:21,020 N-No, nothing happened at all... We're all getting along fine! 166 00:09:21,220 --> 00:09:24,550 Oh, I see... Then I guess it's okay. 167 00:09:30,250 --> 00:09:31,350 This is Hatake Kakashi, 168 00:09:31,380 --> 00:09:34,180 the one rumored about in the Anbu Black Ops Training Division. 169 00:09:37,720 --> 00:09:38,450 Naruto... 170 00:09:38,920 --> 00:09:39,620 Yeah... 171 00:09:40,320 --> 00:09:43,220 Kakashi-sensei... About our previous mission... 172 00:09:43,250 --> 00:09:45,680 I heard about everything from Yamato. 173 00:09:46,850 --> 00:09:48,180 About Sasuke, too... 174 00:09:52,350 --> 00:09:54,750 We don't have time... 175 00:09:55,280 --> 00:09:57,920 At this rate, he'll soon be... 176 00:09:59,020 --> 00:10:03,350 But I can't bring Sasuke back with the power I have now... 177 00:10:03,950 --> 00:10:05,850 He's gotten too powerful... 178 00:10:06,450 --> 00:10:11,120 Well then, you just have to get more powerful, right? 179 00:10:12,950 --> 00:10:18,750 But... the speed of Sasuke-kun's development was extraordinary even in my eyes. 180 00:10:19,650 --> 00:10:21,180 When I asked Tsunade-sama, 181 00:10:21,220 --> 00:10:23,880 she said there's a possibility they're using Forbidden Jutsu 182 00:10:23,920 --> 00:10:25,220 and perhaps drugs in his training... 183 00:10:25,950 --> 00:10:28,420 And they've got Kabuto with them, so... 184 00:10:29,150 --> 00:10:31,780 There's probably no way to find out, in a book like this, 185 00:10:31,820 --> 00:10:34,080 how people who conduct experiments on humans think... 186 00:10:34,720 --> 00:10:39,450 Then we just have to rapidly get more powerful. 187 00:10:39,920 --> 00:10:41,180 But how do we do that? 188 00:10:42,220 --> 00:10:45,920 Did you think I was just lying here not thinking about anything? 189 00:10:46,420 --> 00:10:48,380 I thought about that the whole time. 190 00:10:49,080 --> 00:10:50,650 And... I figured it out. 191 00:10:52,880 --> 00:10:56,580 However, this approach is suited for Naruto... 192 00:10:58,220 --> 00:11:02,720 Or... rather I should say it's an approach only Naruto can do. 193 00:11:03,950 --> 00:11:06,320 In that training... 194 00:11:06,350 --> 00:11:10,420 in a sense you might just exceed me, Naruto. 195 00:11:14,320 --> 00:11:17,750 I'll... exceed you, Kakashi-sensei? 196 00:11:18,450 --> 00:11:19,280 That's right. 197 00:11:21,920 --> 00:11:24,450 I'll be with you the whole time on this training. 198 00:11:25,550 --> 00:11:28,650 And it will be a different type of training... 199 00:11:29,420 --> 00:11:32,150 Wh-What're we going to do...? 200 00:11:32,920 --> 00:11:35,720 We're going to create a Ninjutsu of ultimate strength just for you. 201 00:11:37,450 --> 00:11:38,280 In other words, 202 00:11:38,320 --> 00:11:41,380 you're going to learn a new Ninjutsu that will exceed the Rasengan. 203 00:11:42,050 --> 00:11:45,450 However, the acquisition of such a power 204 00:11:45,480 --> 00:11:48,850 will require an enormous amount of time and effort. 205 00:11:51,320 --> 00:11:52,720 You can't get strong instantly after just a few days 206 00:11:52,750 --> 00:11:55,320 like the hero in a novel. 207 00:11:56,350 --> 00:11:58,450 And it's completely different from 208 00:11:58,480 --> 00:12:00,620 being carefully taught and learning a Jutsu 209 00:12:00,650 --> 00:12:04,520 like the Rasengan that has already been created. 210 00:12:05,450 --> 00:12:07,220 An enormous amount of time... 211 00:12:07,650 --> 00:12:11,920 But I just said we don't have time! Sasuke will be... 212 00:12:11,950 --> 00:12:16,220 What I'm saying is, I figured out a way to do it in a short amount of time. 213 00:12:19,120 --> 00:12:20,050 How do we do it...? 214 00:12:20,080 --> 00:12:21,020 Well... 215 00:12:21,350 --> 00:12:23,380 How're you doing, Kakashi? 216 00:12:23,880 --> 00:12:26,980 Asuma-sensei, you could at least knock! 217 00:12:27,180 --> 00:12:28,080 Hello. 218 00:12:30,580 --> 00:12:33,220 Why it's Naruto and Sakura... 219 00:12:33,750 --> 00:12:35,020 Is your mission already... 220 00:12:38,520 --> 00:12:40,650 You're that guy from back then... 221 00:12:43,720 --> 00:12:44,920 Wh-Who is he...? 222 00:12:45,550 --> 00:12:48,120 Why is all of this happening so suddenly today...? 223 00:12:48,880 --> 00:12:51,450 Relax. First, smile... 224 00:12:53,080 --> 00:12:53,780 Hello. 225 00:12:54,950 --> 00:12:57,050 Thanks... for the report. 226 00:12:57,480 --> 00:12:59,380 I'll be going now. 227 00:13:01,480 --> 00:13:05,180 The Akatsuki activity is finally getting into full swing. 228 00:13:05,780 --> 00:13:07,020 It's only a matter of time 229 00:13:07,050 --> 00:13:11,350 before they start churning things up around the Leaf. 230 00:13:12,620 --> 00:13:14,950 Indeed, this is a significant crisis. 231 00:13:15,850 --> 00:13:18,420 But that's also our chance to attack them. 232 00:13:19,850 --> 00:13:22,080 We can't just sit around anymore. 233 00:13:25,950 --> 00:13:28,080 "Hidden Leaf Hospital" 234 00:13:28,780 --> 00:13:31,780 Oh, so that's what was going on. 235 00:13:32,120 --> 00:13:33,620 I buy that. 236 00:13:34,920 --> 00:13:38,150 My name's Sai. Please just call me by my first name. 237 00:13:38,650 --> 00:13:44,020 Hey, he's pretty cute... He kind of resembles Sasuke-kun, too. 238 00:13:44,550 --> 00:13:47,980 On the outside. But he's quite different on the inside. 239 00:13:48,280 --> 00:13:49,750 He can't really read the mood of a room, you see. 240 00:13:56,320 --> 00:13:59,080 I heard about Sasuke from Tsunade-sama. 241 00:13:59,420 --> 00:14:02,580 I'll help you guys out in the future should something happen. 242 00:14:02,880 --> 00:14:05,350 I'm finished with those troublesome Chunin Exams, after all. 243 00:14:07,280 --> 00:14:10,450 You missed out on becoming a Chunin again, huh? 244 00:14:11,520 --> 00:14:12,280 Yeah... 245 00:14:14,480 --> 00:14:17,450 Well, I guess that was the least of your problems, huh...? 246 00:14:20,850 --> 00:14:23,950 What're you doing here with the whole gang in town? 247 00:14:24,450 --> 00:14:26,280 This isn't a break room, you know. 248 00:14:26,580 --> 00:14:27,880 That's right... 249 00:14:28,150 --> 00:14:30,880 You guys go on ahead to "Barbe-Q". 250 00:14:31,520 --> 00:14:34,420 You guys from Team Kakashi should go too if you want. 251 00:14:34,650 --> 00:14:36,820 Yay! Barbeque! 252 00:14:36,850 --> 00:14:38,280 I second that! 253 00:14:39,980 --> 00:14:42,180 I'll sit next to Sai! 254 00:14:44,580 --> 00:14:47,380 I need to talk to Kakashi alone about a few things. 255 00:14:47,880 --> 00:14:50,120 The barbeque is on me, okay? 256 00:14:51,350 --> 00:14:53,080 Hey, just a minute! 257 00:14:53,220 --> 00:14:54,450 Listen! Listen! 258 00:14:54,750 --> 00:14:58,620 What about the rest of the discussion about my training?! 259 00:14:59,720 --> 00:15:02,150 That's right... Hmm... 260 00:15:02,950 --> 00:15:04,420 Well, we'll get to that later. 261 00:15:04,480 --> 00:15:08,150 Later?! I'm really curious about it! 262 00:15:08,280 --> 00:15:12,120 Well, we can't start training while I'm still in the hospital. 263 00:15:12,780 --> 00:15:14,080 Don't be so impatient. 264 00:15:21,380 --> 00:15:22,950 What took you so long, Sakura-chan? 265 00:15:23,480 --> 00:15:25,020 What? Where's Shikamaru? 266 00:15:25,450 --> 00:15:26,350 He said he was going home 267 00:15:26,380 --> 00:15:30,480 because he has to get some horns for medicinal use with his father. 268 00:15:30,950 --> 00:15:32,380 No kidding? 269 00:15:32,820 --> 00:15:36,850 He always shows up for end-of-mission parties... 270 00:15:36,950 --> 00:15:38,250 This is a first for him... 271 00:15:38,880 --> 00:15:40,920 She isn't taking my advice... 272 00:15:41,120 --> 00:15:44,480 All right! I'll eat Shikamaru's share! 273 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 Hey, Choji! 274 00:15:46,450 --> 00:15:50,820 We have to introduce ourselves to Sai-kun before we eat. 275 00:15:50,920 --> 00:15:53,250 Oh, oh... right. 276 00:16:01,750 --> 00:16:05,550 It appears things have started getting turbulent outside the land... 277 00:16:06,580 --> 00:16:07,380 I knew it... 278 00:16:08,150 --> 00:16:10,920 As long as their objective is the Tailed Beasts, 279 00:16:10,950 --> 00:16:13,980 it's a foregone conclusion that they'll target this village, 280 00:16:14,020 --> 00:16:15,380 I mean, Naruto. 281 00:16:17,780 --> 00:16:19,720 There's no need to leave me out, right? 282 00:16:20,220 --> 00:16:23,180 I'm also concerned about Akatsuki developments. 283 00:16:25,250 --> 00:16:27,580 Will Naruto... be okay? 284 00:16:28,350 --> 00:16:30,820 If those guys from the Akatsuki attack... 285 00:16:30,850 --> 00:16:32,280 Even Gaara couldn't... 286 00:16:32,650 --> 00:16:34,850 Well, he probably won't be okay. 287 00:16:39,850 --> 00:16:40,820 Right now anyway. 288 00:16:46,080 --> 00:16:46,780 Hi... 289 00:16:48,120 --> 00:16:51,580 First meetings are very important in order to quickly open up to people... 290 00:16:52,050 --> 00:16:54,450 I have to decide on nicknames and terms of endearment right away... 291 00:16:54,780 --> 00:16:58,850 Uh, I'm Akimichi Choji of the Akimichi Clan. 292 00:16:59,180 --> 00:17:02,120 Nice to meet you. Uh, you're Sai, right? 293 00:17:02,650 --> 00:17:04,620 Nice to meet you... uh... 294 00:17:05,150 --> 00:17:06,680 Character trait... character trait... 295 00:17:07,520 --> 00:17:08,180 Don't tell me... 296 00:17:09,020 --> 00:17:10,820 He's not going to say that taboo word, is he?! 297 00:17:13,780 --> 00:17:14,380 Fa... 298 00:17:17,080 --> 00:17:22,220 Sai! "Fatty" is absolutely a taboo word in front of Choji. Got it?! 299 00:17:22,880 --> 00:17:25,080 Did he... start to say something just now? 300 00:17:26,220 --> 00:17:27,250 No, it's nothing... 301 00:17:27,280 --> 00:17:28,050 I see. 302 00:17:31,280 --> 00:17:33,250 It sure is tough coming up with nicknames... 303 00:17:34,680 --> 00:17:37,280 My name's Yamanaka Ino. 304 00:17:37,320 --> 00:17:39,220 My family owns the Yamanaka Flower Shop. 305 00:17:39,250 --> 00:17:40,580 Nice to meet you. 306 00:17:43,280 --> 00:17:44,680 In the case of a girl, 307 00:17:44,720 --> 00:17:47,550 saying a character trait just makes them angry... 308 00:17:49,120 --> 00:17:53,520 In other words, if I say the opposite... 309 00:17:56,880 --> 00:17:58,450 Don't do it, Sai... 310 00:17:59,420 --> 00:18:03,720 Go, Sai! Let her have it good! 311 00:18:05,980 --> 00:18:10,660 Nice to meet you... uh... uh... 312 00:18:10,660 --> 00:18:11,920 pretty lady. 313 00:18:25,020 --> 00:18:27,480 Why do you say that when it's Ino?! 314 00:18:29,950 --> 00:18:32,480 Stop it, Sakura! 315 00:18:51,880 --> 00:18:56,050 Rat, Snake, Monkey, Rabbit, Rabbit, Rooster, Ox, Ox, Monkey, Rat... 316 00:18:56,080 --> 00:19:00,350 Ram, Dragon, Boar, Boar, Horse Rabbit, Rabbit, Dragon, Tiger, Rabbit... 317 00:19:00,380 --> 00:19:04,780 Rooster, Boar, Snake, Dragon, Rat Rat, Boar, Dragon, Snake, Monkey... 318 00:19:04,820 --> 00:19:09,020 Snake, Rooster, Ox, Snake, Snake Horse, Horse, Ram, Rooster, Dog... 319 00:19:09,050 --> 00:19:13,320 Dog, Dragon, Rat, Rat, Tiger, Rooster Dragon, Rabbit, Monkey, Monkey... 320 00:19:13,350 --> 00:19:15,450 Ox, Snake, Rabbit, Dragon... 321 00:20:03,780 --> 00:20:04,880 Wrong one, huh...? 322 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 I look up at the rainbow I saw as a child. 323 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 I look up at the rainbow I saw as a child. 324 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 kodomo no koro mita niji wo 325 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 kodomo no koro mita niji wo 326 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 But the prism colors are gone, 327 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 But the prism colors are gone, 328 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 ima miageru to nanairo de wa naku 329 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 ima miageru to nanairo de wa naku 330 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 Shrouded in mist instead. 331 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 Shrouded in mist instead. 332 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 yagate kiri ga kakari 333 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 yagate kiri ga kakari 334 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 I search for you as you change, 335 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 I search for you as you change, 336 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 jikan wa sugi kawatte yuku 337 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 jikan wa sugi kawatte yuku 338 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 With the passage of time but you're nowhere to be found. 339 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 With the passage of time but you're nowhere to be found. 340 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 kimi wo sagashite mo doko ni mo inai 341 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 kimi wo sagashite mo doko ni mo inai 342 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 I close my eyes and open my heart. 343 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 I close my eyes and open my heart. 344 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 me wo toji kokoro hiraite 345 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 me wo toji kokoro hiraite 346 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 And stare hard again just to see if nothing really changes. 347 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 And stare hard again just to see if nothing really changes. 348 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka 349 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka 350 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 I need to know. 351 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 I need to know. 352 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 tashikamete mitai 353 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 tashikamete mitai 354 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 I make a wish that the mist will clear. 355 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 I make a wish that the mist will clear. 356 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 sunao ni narereba kono kiri ga hareru to 357 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 sunao ni narereba kono kiri ga hareru to 358 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 If I'm true to myself and shout it out. 359 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 If I'm true to myself and shout it out. 360 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 kokoro ni negai sou sakenderu 361 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 kokoro ni negai sou sakenderu 362 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 Maybe by losing something. 363 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 Maybe by losing something. 364 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 nanika wo nakushite shimatta koto de sou 365 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 nanika wo nakushite shimatta koto de sou 366 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 There must be something I gain as well. 367 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 There must be something I gain as well. 368 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 te ni shita mono mo kitto arun darou 369 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 te ni shita mono mo kitto arun darou 370 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 But we're still confused about adulthood. 371 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 But we're still confused about adulthood. 372 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi 373 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi 374 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 And searching for the means to live on. 375 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 And searching for the means to live on. 376 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 ikito yuku sube sagashiteru 377 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 ikito yuku sube sagashiteru 378 00:21:37,400 --> 00:22:07,350 Next Episode 379 00:21:39,250 --> 00:21:40,820 Okay, time for some training. 380 00:21:41,580 --> 00:21:42,450 What is it? 381 00:21:42,480 --> 00:21:46,080 Well, it's been a long time since I've trained with you. 382 00:21:46,380 --> 00:21:49,050 And I don't really know why, but I'm glad. 383 00:21:49,080 --> 00:21:49,880 I see. 384 00:21:53,650 --> 00:21:55,420 Laugh it up while you can. 385 00:21:56,020 --> 00:21:57,780 The purpose of this training is 386 00:21:57,820 --> 00:22:00,120 to create a Ninjutsu of ultimate power just for you. 387 00:22:00,480 --> 00:22:02,250 It will be a Jutsu that will exceed the Rasengan. 388 00:22:02,420 --> 00:22:04,250 It will be a Jutsu that will exceed the Rasengan? 389 00:22:04,590 --> 00:22:07,350 Wind 390 00:22:05,120 --> 00:22:06,520 Next time: "Wind" 391 00:22:08,180 --> 00:22:08,800 Oi, Choji.. 392 00:22:09,210 --> 00:22:10,650 This meat is mine, okay?! 393 00:22:10,750 --> 00:22:12,810 Heh, first come, first served. 394 00:22:13,280 --> 00:22:14,550 That's why you're Fa... 395 00:22:15,890 --> 00:22:18,180 Sai! Didn't I just tell you that's a taboo word?! 396 00:22:18,250 --> 00:22:19,350 Did he say something? 397 00:22:19,620 --> 00:22:21,450 N-Nothing at all. 398 00:22:21,890 --> 00:22:24,380 Oh, Sai-kun. I think this is done. 399 00:22:24,730 --> 00:22:25,320 Here. 400 00:22:25,400 --> 00:22:26,830 That's my meat! 401 00:22:26,900 --> 00:22:29,990 Hey, Ino. What're you doing making goo-goo eyes at him? 402 00:22:30,170 --> 00:22:31,130 That's gross! 403 00:22:31,300 --> 00:22:32,890 What do you mean, gross?! 404 00:22:33,140 --> 00:22:36,540 Oh, could it be you're intending on keeping Sai-kun all to yourself? 405 00:22:36,640 --> 00:22:37,800 You Billboard Brow. 406 00:22:38,680 --> 00:22:40,580 Who are you calling Billboard Brow? You Ino pig! 407 00:22:40,780 --> 00:22:42,540 Terribly sorry, but I'm not interested in guys like Sai. 408 00:22:42,610 --> 00:22:44,310 So the unpopular girl's jealous, huh? 409 00:22:44,380 --> 00:22:44,970 Huh?! 410 00:22:45,050 --> 00:22:46,980 Now, now. Calm down, Sakura-chan. 411 00:22:47,050 --> 00:22:48,520 You keep quiet, idiot Naruto! 412 00:22:48,590 --> 00:22:49,880 Huh?! Idiot? 413 00:22:50,390 --> 00:22:52,120 You cut it out, too, Ino. 414 00:22:52,560 --> 00:22:54,110 Shut up, Fatso! 415 00:22:54,390 --> 00:22:57,920 I...I'm not fat! I'm a chubby-type! 416 00:22:58,090 --> 00:23:01,220 Human Boulder! Roll-roll-boom! 417 00:23:04,970 --> 00:23:06,700 It's sure difficult coming up with nicknames... 30927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.