Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,326 --> 00:00:36,828
HANEOL SPORT UNIVERSITY WEIGHTLIFTING TEAM
2
00:00:37,370 --> 00:00:38,455
Ms. Bok-joo?
3
00:00:57,348 --> 00:00:58,767
It is you, Ms. Bok-joo.
4
00:01:00,351 --> 00:01:01,394
What are you doing here?
5
00:01:04,522 --> 00:01:08,151
Bok-joo! You should have called me
if you got here.
6
00:01:09,360 --> 00:01:11,780
She said she wanted to see my school
7
00:01:11,905 --> 00:01:14,324
before she goes abroad,
so I told her to come.
8
00:01:18,119 --> 00:01:20,121
Jae-i, let me explain.
9
00:01:20,288 --> 00:01:21,414
Actually,
10
00:01:25,168 --> 00:01:27,504
I'm a student here
in the weightlifting team.
11
00:01:28,963 --> 00:01:33,760
I lied about majoring in cello
and also about going abroad to study.
12
00:01:35,512 --> 00:01:36,888
I'm sorry, Dr. Jung.
13
00:01:53,571 --> 00:01:56,991
I was also surprised
when I first saw her in your clinic.
14
00:01:58,034 --> 00:01:59,452
But what could I do?
15
00:01:59,536 --> 00:02:02,080
Bok-joo begged me to keep it a secret.
16
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Still, you should have given me
a heads-up.
17
00:02:05,125 --> 00:02:06,251
I had no idea.
18
00:02:06,626 --> 00:02:08,336
I'm saying I couldn't do that.
19
00:02:08,419 --> 00:02:11,381
-She was so desperate.
-What's the reason?
20
00:02:11,506 --> 00:02:15,677
-What?
-Why did she lie to come to my clinic?
21
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
She's a weightlifter.
22
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
Well, that's...
23
00:02:20,431 --> 00:02:22,350
Maybe she wanted to lose weight.
24
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
It seemed like she recently
started liking someone.
25
00:02:27,730 --> 00:02:29,107
She's a girl, too, after all.
26
00:02:32,694 --> 00:02:33,820
That's understandable.
27
00:02:36,614 --> 00:02:39,450
Anyway, Bok-joo had
a very hard time herself.
28
00:02:39,868 --> 00:02:41,494
Her team found out about it.
29
00:02:41,870 --> 00:02:43,705
Her coaches got so mad
30
00:02:43,788 --> 00:02:46,875
and her dad was furious.
It was a total mess.
31
00:02:47,500 --> 00:02:48,501
Really?
32
00:02:49,168 --> 00:02:51,462
Gosh, I feel guilty.
33
00:02:52,171 --> 00:02:53,256
What should I do?
34
00:02:53,381 --> 00:02:55,758
You didn't know anything.
35
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
It's her fault that she lied to you.
36
00:02:59,178 --> 00:03:02,765
But she's a strength athlete,
and I made her lose weight.
37
00:03:03,224 --> 00:03:05,435
Forget it. It's all over now.
38
00:03:06,311 --> 00:03:08,229
She lied to you
about going abroad to study
39
00:03:08,313 --> 00:03:10,690
because she can't go
to your clinic anymore.
40
00:03:11,900 --> 00:03:14,569
Just don't mind her.
41
00:03:16,571 --> 00:03:18,364
Who is the guy she likes?
42
00:03:21,242 --> 00:03:22,243
Jae-i.
43
00:03:23,077 --> 00:03:24,078
What?
44
00:03:25,121 --> 00:03:26,289
I'm hungry.
45
00:03:27,790 --> 00:03:29,918
Why did he suddenly come back again?
46
00:03:31,252 --> 00:03:32,545
It's all over now, right?
47
00:03:32,921 --> 00:03:35,381
He must think I'm nothing
but a big liar, right?
48
00:03:36,591 --> 00:03:39,928
This wasn't supposed to happen.
It's the worst. What do I do?
49
00:03:41,846 --> 00:03:45,058
In order to make one lie true,
50
00:03:45,642 --> 00:03:47,644
you need to make up seven more lies.
51
00:03:49,479 --> 00:03:51,648
As one lie produced another lie
52
00:03:51,898 --> 00:03:54,484
and that lie bore yet another lie,
53
00:03:55,151 --> 00:03:57,904
I've unintentionally become
a lying machine.
54
00:03:57,987 --> 00:03:58,988
What do I do?
55
00:04:00,615 --> 00:04:03,368
I'm so ashamed of myself.
56
00:04:11,042 --> 00:04:12,085
Bok-joo!
57
00:04:20,468 --> 00:04:21,719
She's not here either.
58
00:04:21,970 --> 00:04:24,472
Where did she go?
She's not answering her phone.
59
00:04:50,540 --> 00:04:53,418
Did she have ginseng or something?
What's wrong with her?
60
00:04:53,501 --> 00:04:54,544
I'm not sure.
61
00:04:55,461 --> 00:04:58,589
What if she ran into that doctor
despite our efforts?
62
00:04:58,673 --> 00:05:01,926
That can't be.
Jun-hyung got her out safely.
63
00:05:02,010 --> 00:05:04,012
-Tae-gwon said so.
-I know.
64
00:05:04,512 --> 00:05:07,098
Then what's the source
of that superhuman strength?
65
00:05:08,099 --> 00:05:10,893
-She hurt her back earlier, right?
-That crazy girl.
66
00:05:15,523 --> 00:05:18,443
Hey, she stopped.
Go and stop all the crazy running.
67
00:05:18,526 --> 00:05:21,612
I can't handle her either.
She's like a crazy bull right now.
68
00:05:28,828 --> 00:05:30,747
-Stop it!
-Stop already!
69
00:05:39,422 --> 00:05:41,924
You're losing your balance
as you go on, Si-ho.
70
00:05:42,050 --> 00:05:45,720
All your movements are delayed because
you're only focused on your turn.
71
00:05:46,554 --> 00:05:50,016
This won't work. Let's play it safe
and just do four turns.
72
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
No, I'll try it again.
73
00:05:52,268 --> 00:05:55,438
Okay. Keep on practicing for now
and adjust it later if you can't.
74
00:06:03,404 --> 00:06:06,616
That was amazing.
Did you see how Su-bin just did that?
75
00:06:06,699 --> 00:06:08,034
That was amazing.
76
00:06:09,452 --> 00:06:12,413
Why are you practicing her routine?
Practice your own.
77
00:06:12,622 --> 00:06:14,082
I just wanted to give it a try.
78
00:06:15,458 --> 00:06:17,335
To see how difficult it was.
79
00:06:31,516 --> 00:06:32,683
Hello, Si-yeon.
80
00:06:35,061 --> 00:06:36,646
Did Dad really leave home?
81
00:06:37,271 --> 00:06:39,565
-Did he take his things, too?
-Yes.
82
00:06:40,441 --> 00:06:42,110
He said he'll be in Ulsan.
83
00:06:42,276 --> 00:06:44,028
He found a job there on purpose.
84
00:06:44,487 --> 00:06:46,823
Mom went to work
without even looking at him.
85
00:06:47,323 --> 00:06:49,742
People keep coming to the house
to see if they want to buy it.
86
00:06:52,245 --> 00:06:53,788
What have you been doing?
87
00:06:54,288 --> 00:06:57,291
I asked you to stop this
from happening no matter what.
88
00:06:57,625 --> 00:06:59,502
You should have stopped her.
89
00:07:01,712 --> 00:07:04,048
-I talked to Mom, but--
-Did you think
90
00:07:04,132 --> 00:07:08,177
Mom would stop
if you talked to her just once?
91
00:07:08,886 --> 00:07:10,263
You should have threatened her,
92
00:07:10,346 --> 00:07:12,807
begged her to stop
or done anything you could.
93
00:07:12,890 --> 00:07:15,977
This happened to us
all because of your gymnastics.
94
00:07:18,771 --> 00:07:19,814
Don't look for me.
95
00:07:23,985 --> 00:07:25,069
Si-yeon!
96
00:07:31,325 --> 00:07:34,287
No one can stop her. She's lost her mind.
97
00:07:35,454 --> 00:07:36,831
I don't care anymore.
98
00:07:37,331 --> 00:07:39,459
She'll be exhausted before the night ends.
99
00:07:41,627 --> 00:07:44,714
Just what is wrong with her?
I really want to know the reason.
100
00:07:44,839 --> 00:07:46,257
I don't know either.
101
00:07:46,549 --> 00:07:48,843
She must be upset about something.
102
00:07:48,926 --> 00:07:50,761
I don't even want to know.
103
00:07:51,179 --> 00:07:52,889
I'm tired of her acting like this.
How stubborn.
104
00:07:56,767 --> 00:07:59,312
It looks like she'll stop soon.
105
00:08:09,614 --> 00:08:12,074
My goodness.
106
00:08:12,200 --> 00:08:13,242
Take it off.
107
00:08:19,582 --> 00:08:20,541
Get up.
108
00:08:25,463 --> 00:08:29,800
-My goodness, Bok-joo.
-I'll die earlier because of this.
109
00:08:33,429 --> 00:08:34,388
Hey.
110
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
-Aren't you going to tell me?
-It's none of your business.
111
00:08:37,558 --> 00:08:39,227
Knowing won't do you any good.
Stay out of it.
112
00:08:39,352 --> 00:08:43,481
Why can't your brother,
who's a gentleman unlike you,
113
00:08:43,814 --> 00:08:45,483
meet with Bok-joo?
114
00:08:45,566 --> 00:08:48,986
What's that?
Are you trying to make fun of me?
115
00:08:50,571 --> 00:08:54,492
I prepared a special event to mark
our exeat in a long while.
116
00:08:55,117 --> 00:08:56,786
I won't tell you if you don't tell me.
117
00:08:56,869 --> 00:08:59,247
Fine, I don't care anyway.
118
00:09:00,206 --> 00:09:01,374
It's a three-on-three date.
119
00:09:01,457 --> 00:09:04,126
They're the queens
of Seogyeong Women's University.
120
00:09:04,210 --> 00:09:05,753
One of them is my friend on social media.
121
00:09:05,836 --> 00:09:09,048
She's absolutely beautiful
and photogenic like a celebrity.
122
00:09:09,215 --> 00:09:10,258
What do you say?
123
00:09:11,842 --> 00:09:13,344
I don't believe you.
124
00:09:14,762 --> 00:09:17,139
What have we got to lose?
Let's check it out.
125
00:09:17,223 --> 00:09:20,768
This might be a great opportunity for us.
126
00:09:23,980 --> 00:09:25,606
Hello, Si-ho.
127
00:09:28,442 --> 00:09:30,069
She's cold like the Ice Queen.
128
00:09:40,121 --> 00:09:43,874
Your grip is too close.
Hold the weight more like this.
129
00:09:44,000 --> 00:09:45,876
Bok-joo, tighten your hands more!
130
00:09:46,544 --> 00:09:47,878
More!
131
00:09:48,546 --> 00:09:50,548
Engage your abs more.
132
00:09:51,424 --> 00:09:53,301
That's right. Engage them more.
133
00:09:54,385 --> 00:09:58,681
Engage your abs. You look out of focus.
134
00:09:58,764 --> 00:10:00,558
-Squat quicker.
-Coach Choi.
135
00:10:01,517 --> 00:10:04,020
You should send them home early.
136
00:10:04,228 --> 00:10:05,813
It's the last exeat before the match.
137
00:10:05,896 --> 00:10:08,816
Professor, their weight
hasn't increased enough yet.
138
00:10:08,899 --> 00:10:10,109
They need more strength.
139
00:10:10,234 --> 00:10:12,778
-They can't be taking time off.
-Exactly my point.
140
00:10:12,903 --> 00:10:15,615
They should eat some healthy food at home.
141
00:10:16,699 --> 00:10:18,618
Okay, Professor.
142
00:10:18,701 --> 00:10:20,828
Eat with determination
and not for the taste.
143
00:10:20,911 --> 00:10:24,248
Un-gi must increase by 1kg
and Bok-joo by 1.5kg at least.
144
00:10:24,332 --> 00:10:25,541
-Understand?
-Yes, Coach.
145
00:10:26,125 --> 00:10:28,711
-Yes, Coach.
-Go and get some fresh air.
146
00:10:28,919 --> 00:10:31,630
Let your family encourage you.
Relax and eat delicious food.
147
00:10:31,922 --> 00:10:34,258
However, if your weights don't increase,
148
00:10:34,550 --> 00:10:36,719
be prepared to eat ten meals a day, okay?
149
00:10:36,927 --> 00:10:38,012
Yes, sir.
150
00:10:41,599 --> 00:10:43,309
Isn't it difficult
to increase your weight?
151
00:10:44,769 --> 00:10:47,480
It's okay. I'm not the only one
having a hard time.
152
00:10:48,022 --> 00:10:52,026
If you're tired of eating protein,
try eating eggs with bread.
153
00:10:52,360 --> 00:10:54,362
Sang-cheol told me about it, so I tried.
154
00:10:54,570 --> 00:10:56,864
I like it because of the texture.
155
00:10:57,031 --> 00:10:58,658
Okay, I'll try it.
156
00:10:58,949 --> 00:11:01,077
-Are you going straight home?
-Not yet.
157
00:11:01,535 --> 00:11:02,953
Someone is picking me up.
158
00:11:04,246 --> 00:11:06,957
-Goodness gracious.
-I'll try the recipe.
159
00:11:08,501 --> 00:11:11,170
You can't just leave
after messing up the seat.
160
00:11:11,253 --> 00:11:13,047
It's only a bit of milk powder.
161
00:11:13,130 --> 00:11:15,257
How can you ask for money?
162
00:11:15,549 --> 00:11:17,301
Bok-joo, I have to get going.
163
00:11:17,927 --> 00:11:19,512
See you, Un-gi.
164
00:11:27,353 --> 00:11:29,146
Since you're English Literature majors,
165
00:11:29,230 --> 00:11:31,107
traveling abroad wouldn't be a problem.
166
00:11:31,190 --> 00:11:34,110
You're fluent in English
like native speakers, right?
167
00:11:34,193 --> 00:11:35,319
That's not true.
168
00:11:35,569 --> 00:11:38,614
You don't swim across the Pacific Ocean
just because you're a swimmer.
169
00:11:39,824 --> 00:11:40,825
Cross the Pacific Ocean?
170
00:11:41,617 --> 00:11:44,161
You have such a great sense of humor.
171
00:11:44,245 --> 00:11:47,790
Are you usually this quiet?
172
00:11:47,873 --> 00:11:49,417
Yes, compared to him.
173
00:11:50,793 --> 00:11:52,253
Which category do you compete in?
174
00:11:52,336 --> 00:11:53,712
Is it short distance?
175
00:11:53,796 --> 00:11:55,506
Yes, that's why I don't talk much.
176
00:11:55,881 --> 00:11:57,425
He's a short-distance swimmer.
177
00:11:57,633 --> 00:11:59,802
CHUBS
178
00:11:59,885 --> 00:12:01,137
Excuse me for a moment.
179
00:12:02,763 --> 00:12:05,099
Is this the incredibly busy Bok-joo?
180
00:12:05,266 --> 00:12:08,644
Thank you so much for calling
after missing three of my calls.
181
00:12:09,311 --> 00:12:10,271
Where are you?
182
00:12:10,604 --> 00:12:11,897
Are you home already?
183
00:12:12,314 --> 00:12:14,024
No, I'm out.
184
00:12:17,111 --> 00:12:19,155
Was Dr. Jung shocked yesterday?
185
00:12:20,322 --> 00:12:23,325
-What did he say?
-Good job for holding back this much.
186
00:12:23,409 --> 00:12:24,952
You must have been itching to find out.
187
00:12:25,786 --> 00:12:27,163
Are you around the campus?
188
00:12:29,290 --> 00:12:30,332
Hey.
189
00:12:56,650 --> 00:12:58,277
Hey, Chubs!
190
00:12:58,777 --> 00:12:59,778
My gosh!
191
00:12:59,862 --> 00:13:02,448
Why didn't you say you arrived?
You startled me!
192
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
Why did you have to startle me?
193
00:13:06,702 --> 00:13:07,953
What are you doing?
194
00:13:08,162 --> 00:13:10,998
Why did you make holes
in the face of someone innocent?
195
00:13:11,123 --> 00:13:13,959
I was getting bored of waiting.
196
00:13:22,426 --> 00:13:24,053
What did Dr. Jung say?
197
00:13:24,470 --> 00:13:26,180
You finally ask.
198
00:13:26,388 --> 00:13:28,057
How did you manage to hold yourself back?
199
00:13:29,475 --> 00:13:32,895
He probably thought
that I was just a crazy girl
200
00:13:33,020 --> 00:13:34,688
who is out of her mind.
201
00:13:34,772 --> 00:13:36,649
That's not necessarily true.
202
00:13:37,316 --> 00:13:39,443
He was just flustered.
203
00:13:39,944 --> 00:13:42,404
But it's understandable.
He found out his patient
204
00:13:42,488 --> 00:13:44,406
is a weightlifter.
205
00:13:47,868 --> 00:13:51,372
He asked why you had to lie to him,
so I made up an answer.
206
00:13:51,497 --> 00:13:53,374
I said you have a crush on someone.
207
00:13:53,624 --> 00:13:55,292
Did you tell him who it was?
208
00:13:55,417 --> 00:13:57,795
I have common sense, too.
Why would I tell him that?
209
00:13:59,922 --> 00:14:02,091
Does he think I'm pathetic?
210
00:14:02,675 --> 00:14:04,426
No, I don't think so.
211
00:14:05,427 --> 00:14:07,846
He was just flustered.
212
00:14:09,265 --> 00:14:10,975
If I hadn't told him that I was a cellist,
213
00:14:11,058 --> 00:14:13,352
he wouldn't see me as a crazy liar.
214
00:14:13,561 --> 00:14:16,355
Why did I ever say I played the cello?
215
00:14:16,772 --> 00:14:19,817
-I even went to a concert with him.
-Watch it.
216
00:14:20,276 --> 00:14:22,403
You were happy to go on a date with him.
217
00:14:22,486 --> 00:14:24,029
Are you blaming me for it now?
218
00:14:24,113 --> 00:14:25,573
You can't do that!
219
00:14:26,115 --> 00:14:29,034
I wasn't blaming you. I was just saying.
220
00:14:36,834 --> 00:14:39,962
What's wrong with you?
Have you lost your mind?
221
00:14:41,505 --> 00:14:44,133
Why am I so unlucky?
222
00:14:45,175 --> 00:14:48,137
I want to turn into a puff of smoke
and disappear from Earth,
223
00:14:48,220 --> 00:14:49,597
without having to worry about anything.
224
00:14:50,055 --> 00:14:51,599
Turning into a puff of smoke
225
00:14:52,057 --> 00:14:53,225
would be impossible.
226
00:14:53,726 --> 00:14:55,185
You weigh too much.
227
00:14:58,772 --> 00:15:02,109
Being playful has become a habit.
I'll be careful from now on.
228
00:15:06,363 --> 00:15:07,865
Do you want to go relieve your stress?
229
00:15:09,325 --> 00:15:11,493
Come on, put some more coin in!
230
00:15:16,165 --> 00:15:18,208
-Let's stop.
-We almost died, didn't we?
231
00:15:19,335 --> 00:15:21,170
Bok-joo, watch me carefully.
232
00:15:22,379 --> 00:15:24,048
I'll set a new record.
233
00:15:27,968 --> 00:15:31,055
How's that? No one would be able to break
my record for the next three years.
234
00:15:31,639 --> 00:15:32,973
Not even
235
00:15:33,307 --> 00:15:35,351
a male weightlifter can break it.
236
00:15:35,434 --> 00:15:36,852
I set another record.
237
00:15:49,948 --> 00:15:52,284
Come on!
238
00:15:53,243 --> 00:15:56,413
-Why doesn't it work?
-Be careful.
239
00:15:56,497 --> 00:15:58,749
-You might break your fingers.
-Gosh!
240
00:15:59,124 --> 00:16:01,418
It's not coming back up.
I think it's stuck.
241
00:16:01,502 --> 00:16:03,671
I told you to be gentle.
242
00:16:03,879 --> 00:16:06,090
-Why doesn't this work?
-Hey, stop it.
243
00:16:07,132 --> 00:16:09,134
Hey, get up.
244
00:16:09,218 --> 00:16:11,595
-Why?
-Be quiet. Just get up.
245
00:16:12,346 --> 00:16:13,847
Why should I?
246
00:16:15,349 --> 00:16:17,518
-Excuse me. Excuse me!
-Run!
247
00:16:22,773 --> 00:16:24,400
I hate running so much.
248
00:16:24,483 --> 00:16:26,235
Why am I always running when I'm with you?
249
00:16:27,152 --> 00:16:29,196
I'll become a track and field champion
in no time.
250
00:16:29,947 --> 00:16:33,242
You're an athlete. Shouldn't you be
better at controlling your emotions?
251
00:16:33,826 --> 00:16:36,954
What are you talking about?
I still have so much stress to relieve.
252
00:16:37,413 --> 00:16:40,374
Hey, do you know
if there's a boxing gym nearby?
253
00:16:40,457 --> 00:16:41,583
Are you good at boxing?
254
00:16:43,127 --> 00:16:46,088
Bok-joo, shall we grab a drink instead?
255
00:16:46,171 --> 00:16:47,172
Drink?
256
00:16:47,840 --> 00:16:50,718
I have a feeling I'll drink a lot
if we go for drinks now.
257
00:17:23,250 --> 00:17:24,668
MOM
258
00:17:25,586 --> 00:17:28,338
-Hello?
-Si-yeon didn't come home yesterday.
259
00:17:29,339 --> 00:17:31,508
It looks like she took
some clothes with her, too.
260
00:17:35,054 --> 00:17:37,181
-Hey, where are we going to sleep?
-I have no idea.
261
00:17:37,264 --> 00:17:38,515
-Goodness.
-Do we have any money?
262
00:17:38,682 --> 00:17:40,517
We have no money. Gosh, I'm annoyed.
263
00:17:40,601 --> 00:17:41,769
-We have nothing?
-None.
264
00:17:41,894 --> 00:17:43,020
What? Did we spend it all?
265
00:17:44,354 --> 00:17:45,397
Gosh, what does she want?
266
00:17:45,481 --> 00:17:47,274
-What's she doing here?
-How annoying.
267
00:17:47,357 --> 00:17:50,652
-Who is she?
-Don't mind her. Let's go and...
268
00:17:50,861 --> 00:17:53,363
Don't tell Si-yeon that I told you.
269
00:17:53,447 --> 00:17:56,075
She has a friend
who ran away from her family.
270
00:17:56,408 --> 00:17:58,118
She said she'd stay
with her for a little while.
271
00:17:59,369 --> 00:18:00,954
Come at once!
272
00:18:02,372 --> 00:18:04,041
What do you want?
273
00:18:04,458 --> 00:18:06,126
Why do you even care? It's my life.
274
00:18:06,210 --> 00:18:08,796
Are you saying that I should
just watch you ruin your life?
275
00:18:08,962 --> 00:18:11,507
Since when were you
so interested in my life?
276
00:18:11,590 --> 00:18:14,009
-Don't act like you suddenly care.
-Just come with me.
277
00:18:15,135 --> 00:18:16,220
Taxi.
278
00:18:16,804 --> 00:18:17,971
Get in.
279
00:18:18,931 --> 00:18:20,808
-Gosh, seriously.
-Just get in.
280
00:18:22,684 --> 00:18:25,395
-Hey. Open this!
-Sir, please go. I don't know her.
281
00:18:25,896 --> 00:18:27,105
Hey, Si-yeon!
282
00:18:35,489 --> 00:18:37,449
Look at you gulping down that drink.
283
00:18:37,783 --> 00:18:40,953
-You drink like an old man.
-Shut up.
284
00:18:41,036 --> 00:18:44,039
I can't afford to worry
about how I look right now.
285
00:18:45,124 --> 00:18:47,417
Hey, let me fill up your glass.
286
00:18:49,837 --> 00:18:53,048
Yes, this is what friends are for.
287
00:18:53,215 --> 00:18:55,717
A friend must help me let it all out
when I feel like crying
288
00:18:55,801 --> 00:18:58,303
and let me get drunk
when I want to get drunk.
289
00:18:59,388 --> 00:19:02,516
But why does it tastes like water today?
290
00:19:03,058 --> 00:19:04,476
This isn't enough to get me drunk.
291
00:19:06,270 --> 00:19:09,106
Hey. Don't do that.
292
00:19:09,857 --> 00:19:11,358
Hey, don't. Goodness.
293
00:19:15,070 --> 00:19:16,405
Here. Eat this.
294
00:19:19,074 --> 00:19:21,368
Excuse me. We'd like another bottle.
295
00:19:21,451 --> 00:19:22,411
Excuse me!
296
00:19:40,345 --> 00:19:41,471
Is that you, Si-ho?
297
00:19:43,891 --> 00:19:45,350
What are you doing here alone?
298
00:19:45,517 --> 00:19:47,352
Nothing. I had to go somewhere.
299
00:19:47,519 --> 00:19:49,688
I just finished my practice.
300
00:19:49,897 --> 00:19:51,690
I'm going to play pool with my friends.
301
00:19:52,107 --> 00:19:54,860
Can I join you guys?
302
00:19:55,777 --> 00:19:57,237
I'll just watch.
303
00:20:06,496 --> 00:20:07,915
This is driving me crazy.
304
00:20:08,040 --> 00:20:11,376
I keep drinking, but I'm still sober.
I'm not even tipsy.
305
00:20:11,460 --> 00:20:14,713
I'm not sure about that.
I think you're a little drunk.
306
00:20:14,880 --> 00:20:17,674
Not at all. I'm completely sober.
307
00:20:18,884 --> 00:20:20,552
Look at this.
308
00:20:20,928 --> 00:20:23,263
I don't even get drunk
when I'm determined to get drunk.
309
00:20:23,347 --> 00:20:25,349
I was going to focus on my training,
310
00:20:25,432 --> 00:20:27,226
yet I got distracted
by something so random.
311
00:20:27,476 --> 00:20:30,854
The guy I like doesn't like me back.
312
00:20:31,271 --> 00:20:34,733
And the guy I don't like
doesn't like me either.
313
00:20:34,816 --> 00:20:38,070
Right. Life is certainly not easy.
314
00:20:39,613 --> 00:20:40,906
Hey, Jun-hyung.
315
00:20:42,574 --> 00:20:44,701
Do you know when things
started going wrong?
316
00:20:46,495 --> 00:20:48,914
-The dressing table.
-Dressing table?
317
00:20:49,289 --> 00:20:51,500
My dad found it on the street.
318
00:20:51,583 --> 00:20:53,669
If he hadn't brought it home,
319
00:20:54,211 --> 00:20:57,047
I wouldn't have had
to walk by that intersection.
320
00:20:57,130 --> 00:21:00,467
And if I hadn't walked by there,
I wouldn't have met Dr. Jung.
321
00:21:00,550 --> 00:21:01,843
No, that's not quite right!
322
00:21:02,552 --> 00:21:04,638
-It's you!
-Me?
323
00:21:04,721 --> 00:21:08,100
If you weren't his brother, things
wouldn't have gotten this complicated.
324
00:21:08,183 --> 00:21:09,309
You are responsible for this!
325
00:21:09,393 --> 00:21:11,937
Hey, why are you blaming everything on me?
326
00:21:12,062 --> 00:21:13,522
Did I ask you to fall for him?
327
00:21:14,439 --> 00:21:15,482
You're right.
328
00:21:16,650 --> 00:21:18,568
You didn't force me to like him.
329
00:21:19,111 --> 00:21:20,570
It's all my fault.
330
00:21:22,864 --> 00:21:24,241
By the way, Jun-hyung,
331
00:21:25,534 --> 00:21:28,495
do you know what really started this fate?
332
00:21:28,620 --> 00:21:30,163
You're going to talk about fate now?
333
00:21:31,248 --> 00:21:33,542
-What is it?
-The dressing table.
334
00:21:34,543 --> 00:21:36,920
The dressing table my dad found
on the street.
335
00:21:38,171 --> 00:21:42,384
If he hadn't brought it home,
I wouldn't have had to walk by there.
336
00:21:42,843 --> 00:21:46,179
And if I hadn't walked by there,
I wouldn't have met Dr. Jung.
337
00:21:46,888 --> 00:21:48,223
So,
338
00:21:48,807 --> 00:21:51,727
-you are responsible for this!
-Hey, you're drunk. Let's go now.
339
00:21:51,810 --> 00:21:54,646
-Get up.
-Hey, I'm not drunk.
340
00:21:58,191 --> 00:21:59,276
But,
341
00:22:00,569 --> 00:22:02,696
do you know when things
started going wrong?
342
00:22:03,155 --> 00:22:05,824
Yes. It's either the dressing table or me.
343
00:22:07,993 --> 00:22:09,202
How did you know?
344
00:22:09,745 --> 00:22:12,247
Look at you. You're quite clever.
345
00:22:12,330 --> 00:22:15,625
Hey, what's your IQ? Is it over 100?
346
00:22:16,043 --> 00:22:18,045
Hey, no! Gosh!
347
00:22:27,179 --> 00:22:30,223
Why is this girl so extreme
even when she drinks?
348
00:22:30,307 --> 00:22:32,142
I wasn't prepared for this.
349
00:22:33,769 --> 00:22:38,565
-Gosh, I'm exhausted.
-Fix everything, Jun-hyung.
350
00:22:39,024 --> 00:22:41,651
You have to take responsibility
for everything!
351
00:22:42,444 --> 00:22:45,072
Hey, what more can I do?
352
00:22:45,280 --> 00:22:48,075
You are responsible for this.
353
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
You are responsible...
354
00:22:49,701 --> 00:22:52,662
Hey, you can't throw up now.
Do not throw up, please!
355
00:22:52,871 --> 00:22:54,247
Hold it in, please.
356
00:23:00,545 --> 00:23:02,506
I'm cold.
357
00:23:04,007 --> 00:23:05,050
You're cold?
358
00:23:13,433 --> 00:23:15,352
Look, there are newspapers
359
00:23:16,228 --> 00:23:18,188
that happen to be lying around right here.
360
00:23:19,314 --> 00:23:20,690
Bok-joo.
361
00:23:21,691 --> 00:23:23,026
Have this newspaper.
362
00:23:23,485 --> 00:23:25,821
Why is she sleeping with her eyes open?
363
00:23:26,029 --> 00:23:29,324
Gosh, Bok-joo.
Let's put your hand over this.
364
00:23:29,407 --> 00:23:31,118
This hand, too.
365
00:23:36,540 --> 00:23:39,501
You'll learn how much difference
a piece of newspaper can make.
366
00:23:48,343 --> 00:23:49,845
Hey. Goodness.
367
00:23:55,809 --> 00:23:58,478
Take responsibility for everything.
368
00:23:58,562 --> 00:24:01,481
What are you talking about?
I've done more than enough.
369
00:24:06,653 --> 00:24:08,029
She's totally knocked out.
370
00:24:11,825 --> 00:24:14,327
How can someone look like this?
371
00:24:42,731 --> 00:24:43,982
Gosh, it's so cold.
372
00:24:46,193 --> 00:24:47,194
Hey, Bok-joo.
373
00:24:47,402 --> 00:24:48,653
Bok-joo, let's go now.
374
00:24:49,446 --> 00:24:50,906
Get up already.
375
00:24:51,531 --> 00:24:53,200
How am I going to carry her?
376
00:24:57,495 --> 00:24:58,496
PLUS SUPERMARKET
377
00:25:10,800 --> 00:25:13,762
My mom would be so proud of me
if she sees this.
378
00:25:15,847 --> 00:25:18,308
Sir, where are we going?
379
00:25:18,433 --> 00:25:20,769
Wake up already, Kim Bok-joo!
380
00:25:21,770 --> 00:25:23,146
Thank you for calling Bok Chicken.
381
00:25:24,814 --> 00:25:27,651
Half and half? No problem.
Dad, half and half!
382
00:25:29,236 --> 00:25:31,571
How long will it take
to get to your place like this?
383
00:25:31,655 --> 00:25:36,618
Take responsibility for everything,
Jung Jun-hyung.
384
00:25:36,701 --> 00:25:38,245
You said it enough.
385
00:25:38,453 --> 00:25:40,872
Hey, you're actually awake now,
aren't you?
386
00:25:40,956 --> 00:25:43,375
I'm getting carsick. Please drive slowly.
387
00:25:44,000 --> 00:25:46,336
Bok-joo. You wench!
388
00:25:48,088 --> 00:25:49,047
Goodness.
389
00:25:49,631 --> 00:25:51,800
Be careful. Be gentle with her.
390
00:25:51,883 --> 00:25:53,760
Yes, be really careful.
391
00:25:53,843 --> 00:25:56,721
-Do it slowly. Be careful.
-Jung Jun-hyung...
392
00:25:56,805 --> 00:25:58,765
You punk! I said put her down easy.
393
00:25:58,848 --> 00:26:00,225
Take out the thick blanket.
394
00:26:00,809 --> 00:26:01,893
She must be cold.
395
00:26:03,561 --> 00:26:05,272
-My gosh.
-Hey, seriously!
396
00:26:09,401 --> 00:26:14,239
You always scold her,
but you love her so dearly, don't you?
397
00:26:14,656 --> 00:26:17,617
How much did she drink
to pass out like this?
398
00:26:20,912 --> 00:26:24,541
Do you think she drank with that guy?
Just the two of them?
399
00:26:24,916 --> 00:26:26,376
Until this late hour?
400
00:26:26,835 --> 00:26:29,296
What are you trying to say?
Shut your mouth.
401
00:26:29,462 --> 00:26:31,256
Take responsibility for everything,
402
00:26:31,381 --> 00:26:34,801
Jung Jun-hyung.
403
00:26:35,302 --> 00:26:36,219
For what?
404
00:26:38,430 --> 00:26:40,515
I'm going to kill him!
405
00:26:40,682 --> 00:26:42,142
That punk is dead!
406
00:26:55,822 --> 00:26:56,990
You are saying
407
00:26:57,907 --> 00:26:59,117
nothing happened
408
00:27:00,201 --> 00:27:02,412
-between you two, right?
-Of course, I haven't.
409
00:27:02,495 --> 00:27:05,123
-Are you sure?
-We're just friends.
410
00:27:05,206 --> 00:27:06,583
We went to the same elementary school.
411
00:27:06,666 --> 00:27:09,961
We all know that, but who knows
what can happen between a guy and a girl?
412
00:27:10,045 --> 00:27:13,006
A friend can become a boyfriend,
and a boyfriend can become a baby's daddy.
413
00:27:13,089 --> 00:27:16,593
No way. We're just friends.
414
00:27:16,718 --> 00:27:18,053
That will never happen.
415
00:27:18,219 --> 00:27:19,929
I swear it won't happen.
416
00:27:20,055 --> 00:27:22,057
-You swear?
-Yes, I swear.
417
00:27:22,140 --> 00:27:23,558
Why would you swear?
418
00:27:23,641 --> 00:27:25,018
What's wrong with Bok-joo?
419
00:27:25,143 --> 00:27:27,687
She doesn't dress up
because she's busy training,
420
00:27:27,771 --> 00:27:31,232
but if you look at her closely,
she has such a pretty face.
421
00:27:32,567 --> 00:27:33,610
Pardon?
422
00:27:34,277 --> 00:27:36,821
Chang-geol, come here for a second.
423
00:27:38,823 --> 00:27:40,367
You sound like a psycho right now.
424
00:27:40,950 --> 00:27:43,244
Please pick a side and stick with it.
425
00:27:44,329 --> 00:27:45,455
Is that so?
426
00:27:45,663 --> 00:27:46,706
Okay.
427
00:27:49,626 --> 00:27:50,960
Anyway,
428
00:27:51,336 --> 00:27:53,963
this applies not only to Bok-joo,
but to you as well.
429
00:27:54,130 --> 00:27:56,341
You're an athlete.
Your body is your asset.
430
00:27:56,674 --> 00:27:59,511
You shouldn't stay out late
and make your friend drink.
431
00:27:59,761 --> 00:28:01,304
You won't become the top player this way.
432
00:28:01,930 --> 00:28:03,098
Don't you have dreams?
433
00:28:03,890 --> 00:28:04,974
I'm sorry.
434
00:28:05,642 --> 00:28:06,810
Are you really?
435
00:28:07,936 --> 00:28:08,937
Yes, sir.
436
00:28:15,693 --> 00:28:17,529
May I go home now?
437
00:28:20,073 --> 00:28:22,951
Please understand him.
Although he may not seem like he does,
438
00:28:23,326 --> 00:28:26,162
but he is very protective of Bok-joo.
439
00:28:27,122 --> 00:28:28,289
She's his only daughter.
440
00:28:28,998 --> 00:28:31,418
After his wife died young,
he has felt so bad for Bok-joo.
441
00:28:33,253 --> 00:28:34,295
I see.
442
00:28:35,547 --> 00:28:37,215
I'll get going now.
443
00:28:37,715 --> 00:28:40,385
Okay. See you later. Oh, wait.
444
00:28:42,971 --> 00:28:45,014
Here. Take a cab with this money.
445
00:28:45,098 --> 00:28:46,975
You must be exhausted
from carrying Bok-joo.
446
00:28:47,058 --> 00:28:49,018
It's fine. I can take the bus.
447
00:28:49,769 --> 00:28:51,438
It's disrespectful not to accept it.
448
00:28:54,858 --> 00:28:55,900
Actually,
449
00:28:56,443 --> 00:28:57,610
I'm in favor.
450
00:28:58,820 --> 00:29:01,656
-Pardon?
-I'm in favor of you two dating.
451
00:29:02,073 --> 00:29:04,659
Let's have a drink sometime later,
452
00:29:04,742 --> 00:29:06,035
Bok-joo's future husband.
453
00:29:06,744 --> 00:29:08,246
No, it's not like that.
454
00:29:10,331 --> 00:29:11,583
I'll be going now.
455
00:29:21,551 --> 00:29:23,052
Okay, here I go.
456
00:29:24,053 --> 00:29:25,180
Jun-hyung.
457
00:29:26,055 --> 00:29:28,183
-Yes, Jae-i.
-Where have you been?
458
00:29:28,308 --> 00:29:30,393
I just came out to go to the supermarket.
459
00:29:30,477 --> 00:29:31,644
You're lying.
460
00:29:32,187 --> 00:29:33,188
Jae-i.
461
00:29:33,313 --> 00:29:34,397
Mom is angry, isn't she?
462
00:29:34,481 --> 00:29:37,400
She doesn't know.
I told her you're asleep now.
463
00:29:37,650 --> 00:29:40,737
That's good. I wasn't sure
if I could take her nagging.
464
00:29:40,904 --> 00:29:42,071
Where were you?
465
00:29:42,489 --> 00:29:44,491
-Were you drinking?
-I didn't drink much,
466
00:29:45,283 --> 00:29:49,037
but Bok-joo passed out after drinking
too much when she can't even drink.
467
00:29:49,204 --> 00:29:51,080
I had to take her home.
468
00:29:51,372 --> 00:29:53,333
-Just you and Bok-joo?
-Yes.
469
00:29:54,667 --> 00:29:55,919
You should go.
470
00:29:56,085 --> 00:29:58,004
I'll sneak in and get some sleep.
471
00:29:58,087 --> 00:29:59,714
Okay. I'll see you.
472
00:30:12,685 --> 00:30:15,146
You're causing
all kinds of trouble these days.
473
00:30:15,271 --> 00:30:17,524
You made me cook hangover soup for you.
474
00:30:17,690 --> 00:30:18,942
We have tons of alcohol here.
475
00:30:19,192 --> 00:30:23,071
Why did you have to go out to drink?
Plus, you had a drink with a guy.
476
00:30:23,488 --> 00:30:26,074
I'm sorry, Dad. It won't happen again.
477
00:30:28,201 --> 00:30:30,411
Eat it slowly.
I'm heating up the boiled pork.
478
00:30:30,495 --> 00:30:32,539
It's too early to have boiled pork.
479
00:30:33,498 --> 00:30:36,501
Sure. Having boiled pork in the morning
will help me put on weight.
480
00:30:44,884 --> 00:30:48,513
Our dear Bok-joo.
481
00:30:49,264 --> 00:30:50,390
I actually
482
00:30:51,808 --> 00:30:54,477
like him as your future husband.
483
00:30:55,186 --> 00:30:57,647
-What?
-We need a handsome guy like him
484
00:30:57,730 --> 00:31:00,024
to improve the seed of our family.
485
00:31:00,775 --> 00:31:03,152
Forget it. Nothing will happen
between me and him.
486
00:31:03,361 --> 00:31:05,363
He's already seen things
he shouldn't have.
487
00:31:06,781 --> 00:31:10,535
"Seen things he shouldn't have"?
488
00:31:16,791 --> 00:31:19,419
My goodness. What are you thinking?
489
00:31:19,502 --> 00:31:23,715
-It's not like that!
-It's fine. I understand everything.
490
00:31:24,048 --> 00:31:25,884
We're living in the 21st century.
491
00:31:25,967 --> 00:31:29,345
Things can happen when a grown man
and a woman drink together.
492
00:31:29,429 --> 00:31:32,515
You two are vigorous youths after all.
493
00:31:33,057 --> 00:31:36,019
I'm not an old-fashioned person.
494
00:31:36,311 --> 00:31:37,604
Just admit it.
495
00:31:37,854 --> 00:31:40,481
I told you it's not like that.
We just had drinks.
496
00:31:40,607 --> 00:31:43,568
-It's true.
-Fine. I guess you're too shy.
497
00:31:44,110 --> 00:31:46,946
Okay, then. I'll tell you first.
498
00:31:47,196 --> 00:31:50,617
-I lost my virginity when--
-Gosh, Dad!
499
00:31:50,742 --> 00:31:52,035
-I was--
-Stop Uncle!
500
00:31:52,118 --> 00:31:53,494
-Dad!
-What did he do now?
501
00:31:53,620 --> 00:31:57,749
-He's a pervert!
-What did you say to her?
502
00:31:57,832 --> 00:31:59,167
-Dad.
-Eat up.
503
00:32:01,461 --> 00:32:02,295
Here.
504
00:32:02,879 --> 00:32:04,422
What time did you get home, Jun-hyung?
505
00:32:04,589 --> 00:32:06,090
Right after you went to bed.
506
00:32:06,174 --> 00:32:08,468
Gosh, you must have drank a lot.
507
00:32:08,635 --> 00:32:10,887
I can smell alcohol on your clothes.
508
00:32:11,346 --> 00:32:13,181
Don't you know I grew up
in this neighborhood?
509
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
Keep this up, and everyone will
say my son always stays out late.
510
00:32:16,267 --> 00:32:18,645
Gosh, Mom. I'm sorry.
511
00:32:18,770 --> 00:32:20,271
I'm sorry, Mom. I really am.
512
00:32:20,355 --> 00:32:22,565
My gosh. You're so sly.
513
00:32:23,066 --> 00:32:24,776
When are you going back to campus?
514
00:32:24,859 --> 00:32:26,653
After I'm done eating. Why?
515
00:32:26,819 --> 00:32:29,781
Your dad keeps saying
he feels listless these days.
516
00:32:29,864 --> 00:32:31,783
I want to go to the market
to buy some Astragalus Root.
517
00:32:31,950 --> 00:32:34,494
Gosh, a daughter would be perfect
for this kind of things.
518
00:32:35,161 --> 00:32:37,163
What about you, Jae-i? Do you have plans?
519
00:32:37,246 --> 00:32:39,958
Yes. A-yeong is buying a stereo
and she wants my input on it.
520
00:32:40,416 --> 00:32:42,460
-I can cancel, though.
-A-yeong?
521
00:32:42,543 --> 00:32:46,381
Then you should go and help her.
I can go to the market by myself.
522
00:32:46,464 --> 00:32:49,592
You should go. Go and help her. I'm fine.
523
00:32:51,052 --> 00:32:53,179
-Don't forget to take your medication.
-Yes, Mom.
524
00:33:00,353 --> 00:33:01,437
Un-gi.
525
00:33:02,313 --> 00:33:04,148
-Hello.
-Coach.
526
00:33:04,357 --> 00:33:06,275
Why did you punch the taxi driver?
527
00:33:08,111 --> 00:33:09,278
Goodness.
528
00:33:21,040 --> 00:33:22,959
Why didn't you tell me sooner?
529
00:33:24,293 --> 00:33:25,461
I'm sorry.
530
00:33:27,130 --> 00:33:31,134
We registered our marriage and
had our baby after much consideration.
531
00:33:32,677 --> 00:33:34,137
I just couldn't tell you.
532
00:33:36,180 --> 00:33:38,933
You're right. I wouldn't be able
to say it if I were you, too.
533
00:33:40,101 --> 00:33:41,102
You brat.
534
00:33:41,310 --> 00:33:42,603
You have a wife and a child.
535
00:33:43,020 --> 00:33:45,606
Why did you hit someone?
What were you thinking?
536
00:33:45,815 --> 00:33:48,234
He swore at my wife.
537
00:33:49,444 --> 00:33:52,280
-I couldn't stand it.
-My gosh.
538
00:33:53,573 --> 00:33:57,035
It looks like he's holding out
to take advantage of the situation.
539
00:33:57,910 --> 00:33:58,995
For now,
540
00:33:59,579 --> 00:34:01,497
let's try to settle it
with the money I got.
541
00:34:01,622 --> 00:34:03,958
No, Coach. I'll figure out something and--
542
00:34:04,041 --> 00:34:06,711
How will you find 3,000,000 won?
Do you have money?
543
00:34:06,961 --> 00:34:10,131
I heard your wife started working
part-time right after she had the baby.
544
00:34:14,177 --> 00:34:15,344
I'll make sure
545
00:34:16,387 --> 00:34:18,014
to pay you back that money.
546
00:34:18,097 --> 00:34:19,390
Of course, you will.
547
00:34:22,643 --> 00:34:24,854
-Have you named your baby yet?
-She's Sun-ri.
548
00:34:25,605 --> 00:34:27,815
It means to go with the flow.
We wanted her to live in comfort.
549
00:34:27,940 --> 00:34:29,358
That's a good name.
550
00:34:30,401 --> 00:34:31,527
Hey, Sun-ri's dad.
551
00:34:32,320 --> 00:34:34,238
If you ever keep a secret from me again,
552
00:34:34,572 --> 00:34:36,783
I will kill you.
553
00:34:41,496 --> 00:34:42,705
Hi, it's me.
554
00:34:43,498 --> 00:34:45,708
It's about the money
you borrowed from me before.
555
00:34:46,042 --> 00:34:47,502
Can you pay me back this month?
556
00:34:48,920 --> 00:34:50,755
If you're going to put it
in the infirmary,
557
00:34:50,963 --> 00:34:53,382
I would recommend a stereo
with Bluetooth functions.
558
00:34:53,591 --> 00:34:54,801
It's more convenient.
559
00:34:55,301 --> 00:34:56,302
You think so?
560
00:34:56,385 --> 00:34:59,680
But there are so many kinds.
I don't know which one to pick.
561
00:35:00,932 --> 00:35:03,643
I think this is better
than the one we saw earlier.
562
00:35:04,477 --> 00:35:05,520
Is that so?
563
00:35:05,686 --> 00:35:07,396
I'll listen to the expert, then.
564
00:35:08,147 --> 00:35:09,273
I'll take this.
565
00:35:09,398 --> 00:35:11,943
-Okay. Please have a seat and wait.
-Okay.
566
00:35:15,947 --> 00:35:17,281
There are so many.
567
00:35:19,367 --> 00:35:22,620
Since you recommended it,
you should install it, too.
568
00:35:22,787 --> 00:35:24,038
For free.
569
00:35:24,747 --> 00:35:27,708
Now I know why people
get conned without realizing.
570
00:35:27,792 --> 00:35:29,961
I'll buy you an expensive meal instead.
571
00:35:30,044 --> 00:35:31,003
By the way,
572
00:35:32,130 --> 00:35:35,842
do you know someone named Kim Bok-joo
in your campus' weightlifting team?
573
00:35:36,259 --> 00:35:37,343
Bok-joo?
574
00:35:38,177 --> 00:35:40,429
She's the ace of her team.
She's the tall one.
575
00:35:40,596 --> 00:35:44,433
I mentioned a patient who asked me
about Messi. Do you remember?
576
00:35:44,684 --> 00:35:46,686
I do. You said it was memorable.
577
00:35:46,853 --> 00:35:49,313
That patient is her.
578
00:35:49,856 --> 00:35:52,191
What? That can't be true.
579
00:35:52,525 --> 00:35:54,527
Why would a weightlifter
go to a weight clinic?
580
00:35:54,610 --> 00:35:56,404
She told me she was a cellist.
581
00:35:56,654 --> 00:35:57,947
But I bumped into her in the campus.
582
00:35:58,030 --> 00:36:00,074
That's how I found out
she's a weightlifter at your campus.
583
00:36:00,157 --> 00:36:01,659
That's so strange.
584
00:36:01,784 --> 00:36:05,121
Jun-hyung said it's because
she has a crush on someone.
585
00:36:05,705 --> 00:36:08,833
Also, Bok-joo and Jun-hyung
were elementary schoolmates.
586
00:36:09,166 --> 00:36:11,711
Really? What a small world.
587
00:36:13,504 --> 00:36:15,256
I wonder who she has a crush on.
588
00:36:15,631 --> 00:36:18,634
They have a regular schedule.
She wouldn't have had time to meet guys.
589
00:36:20,219 --> 00:36:21,804
Could it be Jun-hyung that she likes?
590
00:36:22,513 --> 00:36:24,432
He's popular at school.
591
00:36:24,891 --> 00:36:27,602
He's popular among many freshmen girls.
592
00:36:27,852 --> 00:36:29,103
Is that so?
593
00:36:30,021 --> 00:36:33,024
They do seem quite close.
594
00:36:33,524 --> 00:36:36,360
-They drank until late last night.
-Really?
595
00:36:36,485 --> 00:36:37,862
Maybe it's him.
596
00:36:38,821 --> 00:36:42,158
Why do I feel excited?
I hope they get together.
597
00:36:46,579 --> 00:36:48,247
Thank you, Jae-i.
598
00:36:50,208 --> 00:36:53,377
I took a lot of your time,
so I'll treat you to anything you choose.
599
00:36:53,502 --> 00:36:54,712
Tell me.
600
00:36:55,463 --> 00:36:57,340
Do you want spaghetti? Pasta?
601
00:36:57,506 --> 00:37:00,426
My hourly rate is high.
What's something that's expensive?
602
00:37:00,509 --> 00:37:01,844
Just say the word.
603
00:37:04,764 --> 00:37:05,806
Bok-joo.
604
00:37:08,893 --> 00:37:10,269
Hello, Dr. Jung.
605
00:37:10,686 --> 00:37:13,773
Bok-joo, I heard about what happened.
606
00:37:14,231 --> 00:37:17,526
You caused such a big trouble.
It must have been so much fun.
607
00:37:19,237 --> 00:37:21,155
See you later.
608
00:37:21,614 --> 00:37:24,075
You still have some time.
Let's go eat together.
609
00:37:24,158 --> 00:37:25,701
-Call Jun-hyung, too.
-Pardon?
610
00:37:26,410 --> 00:37:28,329
No, it's okay.
611
00:37:28,412 --> 00:37:31,540
You should join us.
I wanted to treat you to a meal.
612
00:37:33,542 --> 00:37:34,585
Let's go.
613
00:37:35,169 --> 00:37:36,796
-Let's go.
-Get in.
614
00:37:41,425 --> 00:37:43,135
-How about a steak?
-Let's eat steak.
615
00:37:43,219 --> 00:37:44,387
You love meat.
616
00:37:47,181 --> 00:37:49,100
-What else?
-How about soup?
617
00:37:49,183 --> 00:37:52,603
-Let's order a salad for Bok-joo.
-A salad?
618
00:37:52,687 --> 00:37:53,688
Wait.
619
00:37:54,105 --> 00:37:56,190
You can eat something else.
620
00:37:57,149 --> 00:37:58,359
How about...
621
00:38:00,277 --> 00:38:02,238
Do you prefer tomato or cream sauce?
622
00:38:02,321 --> 00:38:03,364
Jae-i, Dr. Go.
623
00:38:03,447 --> 00:38:04,782
-Hey.
-Hi, Jun-hyung.
624
00:38:12,206 --> 00:38:13,874
It's unusual to see you all in one place.
625
00:38:14,125 --> 00:38:17,670
Jae-i helped me set up the stereo.
We met Bok-joo on our way to eat.
626
00:38:18,587 --> 00:38:21,674
I didn't know you two went
to the same elementary school.
627
00:38:21,882 --> 00:38:24,885
It's not something to brag about.
628
00:38:25,302 --> 00:38:29,974
It turns out that Bok-joo was the one
who asked Jae-i about Messi.
629
00:38:30,391 --> 00:38:31,934
I was so surprised.
630
00:38:36,272 --> 00:38:37,481
I had no idea.
631
00:38:42,153 --> 00:38:44,363
It's a lot of food. Help yourselves.
632
00:38:46,407 --> 00:38:48,409
Enjoy, Jae-i. Thank you for your help.
633
00:38:48,826 --> 00:38:50,619
Thank you for the food.
634
00:38:51,037 --> 00:38:52,038
Thank you.
635
00:38:53,289 --> 00:38:56,292
I can't help myself
when I'm curious about things.
636
00:38:56,375 --> 00:38:57,626
May I ask you a question?
637
00:38:58,377 --> 00:39:00,921
Do you have a crush
on someone at our school?
638
00:39:02,798 --> 00:39:04,967
Well, I...
639
00:39:05,926 --> 00:39:06,969
I...
640
00:39:07,219 --> 00:39:09,972
Stop it. You're invading her privacy.
641
00:39:11,557 --> 00:39:14,643
Right, I'm sorry for being nosy.
642
00:39:16,562 --> 00:39:18,981
Since when were you close to Jun-hyung?
643
00:39:19,482 --> 00:39:22,902
I've been working at the campus
for over a year, but I had no idea.
644
00:39:23,027 --> 00:39:24,653
We met again only recently.
645
00:39:24,987 --> 00:39:28,324
-He's changed so much.
-Really?
646
00:39:28,449 --> 00:39:30,076
I bet you were surprised.
647
00:39:30,659 --> 00:39:34,330
He used to be so small,
but he's so tall and all grown up now.
648
00:39:34,538 --> 00:39:36,248
My heart would have fluttered
if I were you.
649
00:39:37,666 --> 00:39:40,795
Speaking of which,
you two look great together.
650
00:39:41,337 --> 00:39:43,506
Is it because they're both tall?
651
00:39:44,423 --> 00:39:45,633
I guess so.
652
00:39:45,841 --> 00:39:48,469
Come on, Dr. Go. You're exaggerating.
653
00:39:48,552 --> 00:39:50,346
Do you realize how unnatural you sound?
654
00:39:50,429 --> 00:39:52,681
No, I'm not exaggerating.
655
00:39:52,765 --> 00:39:55,226
-You two look great together.
-Enough already.
656
00:39:55,309 --> 00:39:57,728
Let's stop talking and eat.
The food is getting cold.
657
00:39:57,895 --> 00:39:59,396
-Let's eat.
-Okay.
658
00:39:59,688 --> 00:40:02,233
So you want me to shut up and eat? Fine.
659
00:40:02,483 --> 00:40:03,651
Come on.
660
00:40:04,443 --> 00:40:05,694
Here you go.
661
00:40:05,986 --> 00:40:07,822
-What?
-It's a rib.
662
00:40:08,823 --> 00:40:10,950
-It's so delicious.
-Here you go.
663
00:40:13,744 --> 00:40:16,122
-Here's one for you, Bok-joo.
-It's okay.
664
00:40:16,330 --> 00:40:18,541
-Please take one.
-Here.
665
00:40:21,085 --> 00:40:22,253
Here you go.
666
00:40:23,003 --> 00:40:24,046
Enjoy.
667
00:40:24,755 --> 00:40:26,215
You have to try it.
668
00:40:26,757 --> 00:40:28,259
Look how meaty it is.
669
00:40:29,051 --> 00:40:30,302
Eat it with the pasta.
670
00:40:30,928 --> 00:40:34,098
-Try this one.
-You like this, don't you?
671
00:40:40,062 --> 00:40:41,814
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
672
00:40:41,897 --> 00:40:43,649
Thank you for the company.
673
00:40:44,692 --> 00:40:46,819
You helped me today,
so I'll give you a ride.
674
00:40:48,279 --> 00:40:51,115
Do you want a ride, too?
I can drop you off.
675
00:40:51,407 --> 00:40:54,160
-It's okay. We can walk.
-Okay.
676
00:40:54,910 --> 00:40:56,996
You'll look great walking together.
677
00:40:57,663 --> 00:41:00,374
-See you later.
-Take care. See you again, Bok-joo.
678
00:41:09,300 --> 00:41:12,469
Dr. Go totally got us wrong, right?
679
00:41:14,013 --> 00:41:15,764
That's not important.
680
00:41:16,682 --> 00:41:17,892
Nothing matters.
681
00:41:33,908 --> 00:41:35,993
Thinking about it,
682
00:41:37,661 --> 00:41:39,121
it turned out for the best.
683
00:41:39,997 --> 00:41:41,123
What do you mean?
684
00:41:41,790 --> 00:41:43,000
The lunch today.
685
00:41:44,418 --> 00:41:47,213
I felt uncomfortable
about how we parted last time.
686
00:41:47,421 --> 00:41:50,341
Now I feel like
things have come to a close.
687
00:41:51,759 --> 00:41:54,470
All I have to do now is to concentrate
on my competition.
688
00:41:55,387 --> 00:41:59,141
Can you get ready for the competition
when you sound so weak?
689
00:42:00,476 --> 00:42:01,644
That's true.
690
00:42:03,354 --> 00:42:05,523
Why do I feel so listless and empty?
691
00:42:06,774 --> 00:42:08,108
I'm not even sure.
692
00:42:12,071 --> 00:42:15,783
By the way, Dr. Go and
Dr. Jung looked great together.
693
00:42:15,991 --> 00:42:17,201
They seemed close.
694
00:42:17,409 --> 00:42:20,663
It's because they went
to the same medical school.
695
00:42:20,746 --> 00:42:21,997
They're on the same level.
696
00:42:22,748 --> 00:42:24,250
Dr. Go is pretty.
697
00:42:24,375 --> 00:42:26,710
She has a great personality,
and she's a doctor.
698
00:42:26,794 --> 00:42:29,004
You're good, too.
699
00:42:29,088 --> 00:42:31,006
You're healthy.
700
00:42:31,548 --> 00:42:34,552
Is that supposed to make me feel better?
You're terrible.
701
00:42:37,721 --> 00:42:38,847
Do you want to eat something?
702
00:42:39,098 --> 00:42:41,141
We just had lunch.
703
00:42:41,225 --> 00:42:43,936
-I don't eat all the time.
-How about...
704
00:42:45,271 --> 00:42:46,480
watching a movie?
705
00:42:46,897 --> 00:42:48,190
Or go to a club?
706
00:42:50,109 --> 00:42:52,236
How about a drive to the beach?
707
00:42:53,112 --> 00:42:54,446
Can you drive?
708
00:42:55,197 --> 00:42:57,449
-Do you have a car?
-I have a car that isn't mine.
709
00:42:57,533 --> 00:42:59,910
It won't take long to get to the beach.
710
00:43:02,913 --> 00:43:05,791
No, it's too far away. Forget it.
711
00:43:05,874 --> 00:43:10,921
Come on, let's go to the beach.
Rock-paper-scissors.
712
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
Let's go.
713
00:43:16,635 --> 00:43:18,554
-Can we really?
-Yes, we can.
714
00:43:27,896 --> 00:43:30,482
Hey you!
The one with the masculine figure.
715
00:43:30,566 --> 00:43:31,859
Do you want to get in?
716
00:43:39,116 --> 00:43:43,037
-Hey, isn't this Dr. Jung's--
-It is, but it's also mine.
717
00:43:43,120 --> 00:43:45,289
I've been driving it secretly
for some years.
718
00:43:45,623 --> 00:43:48,917
I have the emergency key.
I'm sure Jae-i knows that I drive it.
719
00:43:49,835 --> 00:43:51,253
Can you drive well?
720
00:43:51,420 --> 00:43:53,839
Of course, I'm the best driver.
721
00:43:53,922 --> 00:43:55,883
Where's the seatbelt?
722
00:43:56,550 --> 00:43:57,760
Put on the seatbelt.
723
00:44:00,262 --> 00:44:03,140
-I wonder if this is okay.
-Okay.
724
00:44:03,766 --> 00:44:06,143
We don't have much time since
we have to come back before roll call.
725
00:44:06,226 --> 00:44:08,771
Hold on tight.
There won't be any turning back.
726
00:44:26,372 --> 00:44:29,083
What do you think? Don't I drive well?
727
00:44:29,208 --> 00:44:31,919
You drive like a beginner.
I'm getting motion sickness.
728
00:44:32,002 --> 00:44:36,006
-It's perfect for keeping me distracted.
-This is all a strategy.
729
00:44:36,090 --> 00:44:38,967
It's hard to pretend
like I'm bad at driving.
730
00:44:39,760 --> 00:44:41,929
Anyhow, it's good to be out.
731
00:44:42,096 --> 00:44:44,515
Aren't you glad that you listened to me?
732
00:44:46,892 --> 00:44:48,060
Do you regret it?
733
00:44:48,686 --> 00:44:50,229
I mean lying to Jae-i about weightlifting.
734
00:44:53,565 --> 00:44:54,650
No.
735
00:44:56,193 --> 00:44:58,404
Even if I were to go back in time,
736
00:44:58,529 --> 00:45:00,656
I would have lied again.
737
00:45:01,865 --> 00:45:04,076
Why? Aren't you proud
of being a weightlifter?
738
00:45:04,159 --> 00:45:06,078
What's wrong with a woman
who does weightlifting?
739
00:45:06,412 --> 00:45:09,540
Of course I'm very proud of it.
740
00:45:10,666 --> 00:45:12,668
But that's only as a weightlifter.
741
00:45:13,335 --> 00:45:14,962
A female weightlifter is cool,
742
00:45:15,796 --> 00:45:19,174
but weightlifting isn't exactly pretty.
743
00:45:20,634 --> 00:45:21,760
What's the difference?
744
00:45:23,011 --> 00:45:24,555
Here's the difference.
745
00:45:25,389 --> 00:45:27,683
The senior female weightlifters
who have boyfriends
746
00:45:27,766 --> 00:45:30,310
don't usually invite
their boyfriends to competitions.
747
00:45:30,727 --> 00:45:33,021
We lift heavy lumps of metal after all.
748
00:45:33,230 --> 00:45:35,149
In that moment,
749
00:45:35,399 --> 00:45:37,860
we can't help but show
our veins popping out.
750
00:45:37,943 --> 00:45:41,321
Our faces turn red, our chins
become double or even triple layered.
751
00:45:41,405 --> 00:45:44,700
And our belly fat sticks out
from the belt. It's so ugly.
752
00:45:45,367 --> 00:45:47,369
Sure we say that looks aren't everything
753
00:45:47,453 --> 00:45:51,832
and that being dedicated to achieving
our dream is more important.
754
00:45:51,915 --> 00:45:56,044
But it's not something
we want to show to the guy we like.
755
00:46:00,424 --> 00:46:03,051
So in some ways,
756
00:46:04,094 --> 00:46:06,054
choosing to be a weightlifter
757
00:46:06,430 --> 00:46:08,056
means that I must
758
00:46:08,182 --> 00:46:10,726
give up living as a woman
to a certain extent.
759
00:46:10,809 --> 00:46:12,394
That's what I've been thinking.
760
00:46:13,103 --> 00:46:14,480
That is a complete nonsense.
761
00:46:14,813 --> 00:46:18,942
You just have to meet a guy
who will love the way you are.
762
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
Easier said than done.
It's hard to find a guy like that.
763
00:46:22,362 --> 00:46:24,865
Hey, they exist. Take me for an example--
764
00:46:24,948 --> 00:46:27,659
Hey, did you see
those seagulls over there?
765
00:46:27,743 --> 00:46:29,077
There's a flock of them. Did you see?
766
00:46:29,161 --> 00:46:31,413
-Over there.
-I have to look straight ahead.
767
00:46:31,497 --> 00:46:33,457
Do you want to do that thing?
What's it called?
768
00:46:33,540 --> 00:46:36,168
The boat ride where we can feed seagulls.
Do you think they have that here?
769
00:46:36,251 --> 00:46:38,337
Hey, I have to drive.
I can't look around right now.
770
00:46:38,420 --> 00:46:40,130
You haven't done it? You're so lame.
771
00:46:40,297 --> 00:46:43,008
-What a loser.
-Choose between seagulls and me.
772
00:46:43,091 --> 00:46:44,259
Seagulls.
773
00:46:44,510 --> 00:46:47,012
Let me ask you one last time.
Seagulls or me?
774
00:46:47,095 --> 00:46:48,055
Hey.
775
00:46:48,138 --> 00:46:49,723
Do you want to go for barbecue?
776
00:46:55,771 --> 00:46:59,483
Look at the ocean!
The sea breeze feels so nice.
777
00:47:00,400 --> 00:47:01,985
Hi, seagulls!
778
00:47:02,611 --> 00:47:04,988
Haven't you ever been to a beach?
Stop acting so lame.
779
00:47:05,113 --> 00:47:08,909
I've been so stressed out,
but being here has totally refreshed me.
780
00:47:09,201 --> 00:47:11,537
I should really be here with a boyfriend.
781
00:47:11,745 --> 00:47:14,873
It'd be so romantic to play silly games
and write each other's names in the sand.
782
00:47:14,957 --> 00:47:17,042
Hey, aren't you a little too old for that?
783
00:47:17,376 --> 00:47:18,752
You're so immature.
784
00:47:19,628 --> 00:47:21,672
Grow up already, will you?
785
00:47:21,755 --> 00:47:22,756
Hey.
786
00:47:23,298 --> 00:47:26,051
-Hey, hey!
-Try and catch me!
787
00:47:26,134 --> 00:47:27,177
You!
788
00:47:27,261 --> 00:47:28,387
Hey, Jun-hyung!
789
00:47:54,246 --> 00:47:57,165
I need head support. Let me use your arm.
790
00:47:59,376 --> 00:48:03,088
Chubs, is it because you lift weights?
Even your head is heavy.
791
00:48:03,171 --> 00:48:04,298
Get a taste of this.
792
00:48:04,381 --> 00:48:06,508
I actually tasted death.
793
00:48:06,592 --> 00:48:09,094
It was for fun.
Why did you have to get all feisty?
794
00:48:09,177 --> 00:48:11,513
You know how competitive I can be.
795
00:48:11,597 --> 00:48:13,307
You're actually a pretty good runner.
796
00:48:13,390 --> 00:48:15,517
I ran away to survive.
797
00:48:15,601 --> 00:48:16,852
You little...
798
00:48:21,231 --> 00:48:23,525
You've seen the worst of me.
799
00:48:23,942 --> 00:48:25,277
How did this happen?
800
00:48:25,485 --> 00:48:27,446
So? Do you think it's unfair?
801
00:48:28,447 --> 00:48:29,573
Of course I do.
802
00:48:30,282 --> 00:48:33,368
I've told you everything about me,
but all I know about you is your trauma.
803
00:48:33,452 --> 00:48:34,786
I don't know anything else.
804
00:48:35,495 --> 00:48:36,455
Okay!
805
00:48:36,830 --> 00:48:38,165
Then I'll tell you something, too.
806
00:48:42,377 --> 00:48:44,129
When we were in elementary school...
807
00:48:54,014 --> 00:48:56,475
Hey! Who pulled my hair?
808
00:48:59,436 --> 00:49:00,812
Whose chocolate is this?
809
00:49:01,063 --> 00:49:02,606
-I don't know.
-What is it?
810
00:49:02,814 --> 00:49:04,399
I'll eat it if no one claims it!
811
00:49:04,483 --> 00:49:05,942
-Okay!
-Go ahead.
812
00:49:06,151 --> 00:49:08,320
-Can I really eat it?
-Yes!
813
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
Someone used to put chocolate
and candies on your desk, right?
814
00:49:20,415 --> 00:49:21,416
It was me.
815
00:49:21,958 --> 00:49:22,959
Seriously?
816
00:49:23,251 --> 00:49:24,878
Did you use to have a crush on me?
817
00:49:25,087 --> 00:49:26,880
Goodness, you're over-reacting again.
818
00:49:27,130 --> 00:49:28,965
You saved my life after all.
819
00:49:29,966 --> 00:49:31,134
I wanted to thank you.
820
00:49:32,969 --> 00:49:34,638
I also thought you were cool.
821
00:49:35,681 --> 00:49:37,683
You know how timid I was back then.
822
00:49:38,308 --> 00:49:40,811
But you got along with other kids so well,
823
00:49:40,894 --> 00:49:43,814
and you were always brave and strong.
824
00:49:44,773 --> 00:49:46,191
That was nothing special.
825
00:49:46,400 --> 00:49:48,151
It wasn't even a big secret.
826
00:49:49,069 --> 00:49:50,028
You want something bigger?
827
00:49:50,904 --> 00:49:53,448
Gosh, I thought it was
a pretty big secret.
828
00:49:55,659 --> 00:49:57,411
Then I'll tell you another big secret.
829
00:49:57,494 --> 00:49:59,329
Yes, please. Tell me everything.
830
00:50:01,665 --> 00:50:02,958
It's about Jae-i.
831
00:50:07,087 --> 00:50:08,171
He's not really my brother.
832
00:50:10,716 --> 00:50:12,050
He's actually my cousin.
833
00:50:12,718 --> 00:50:15,637
The people I call my parents now
are actually my uncle and aunt.
834
00:50:17,639 --> 00:50:19,683
When my mom remarried,
835
00:50:20,016 --> 00:50:21,810
she left me with my uncle and aunt.
836
00:50:23,103 --> 00:50:24,396
Then she moved to Canada.
837
00:50:26,940 --> 00:50:29,735
Is that why you transferred
to a different school all of a sudden?
838
00:50:30,235 --> 00:50:31,486
That's what happened.
839
00:50:33,822 --> 00:50:35,240
I couldn't even say goodbye to you.
840
00:50:37,492 --> 00:50:38,452
Hey.
841
00:50:38,827 --> 00:50:41,329
Don't give me that pitiful look.
842
00:50:41,830 --> 00:50:43,290
It wasn't too bad.
843
00:50:43,415 --> 00:50:45,542
My uncle and aunt have been so good to me,
844
00:50:46,042 --> 00:50:48,962
and Jae-i couldn't have
been any sweeter to me.
845
00:50:50,464 --> 00:50:52,299
See, my personality has changed so much.
846
00:50:52,674 --> 00:50:55,093
I wouldn't have changed like this
if I had an unhappy childhood.
847
00:51:00,515 --> 00:51:01,725
You know what?
848
00:51:03,101 --> 00:51:07,063
Everyone has a few painful wounds
buried in their heart.
849
00:51:08,023 --> 00:51:09,566
It's great if they can move on.
850
00:51:10,108 --> 00:51:11,943
And even if they can't,
they'll still live.
851
00:51:12,235 --> 00:51:13,945
Time helps numb the pain.
852
00:51:15,489 --> 00:51:17,157
You'll be fine soon, too.
853
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
You're right.
854
00:51:20,327 --> 00:51:22,496
I already feel much better than earlier.
855
00:51:24,790 --> 00:51:26,500
You have a match in two weeks, right?
856
00:51:28,418 --> 00:51:31,505
Tackle what's in front of you first,
then just wait.
857
00:51:32,964 --> 00:51:34,800
Time will take care of everything.
858
00:51:43,809 --> 00:51:46,353
One good thing about
having a crush on someone
859
00:51:47,437 --> 00:51:49,940
is that I get to decide when to end it.
860
00:51:52,442 --> 00:51:54,694
My feelings have been out of my control,
861
00:51:55,028 --> 00:51:57,489
but I've decided
to tame my heart as of today.
862
00:51:59,950 --> 00:52:02,160
You've been a good sport, my heart.
863
00:52:03,203 --> 00:52:04,454
You were definitely
864
00:52:04,996 --> 00:52:06,122
passionate enough.
865
00:52:14,631 --> 00:52:17,008
Okay. Good, you're doing great.
866
00:52:17,217 --> 00:52:19,219
Flex your stomach. Flex! More.
867
00:52:21,429 --> 00:52:22,556
Keep going.
868
00:52:22,931 --> 00:52:26,268
The gold medal goes to Kim Bok-joo!
Gold medal!
869
00:52:29,938 --> 00:52:31,439
D-6 TO THE TOURNAMENT
870
00:52:38,363 --> 00:52:41,283
D-5 TO THE TOURNAMENT
871
00:52:42,033 --> 00:52:45,036
-I'd love it if you can gain more.
-You are doing good, Bok-joo.
872
00:52:45,287 --> 00:52:46,788
Keep up the great work, okay?
873
00:52:49,791 --> 00:52:53,086
D-4 TO THE TOURNAMENT
874
00:52:59,467 --> 00:53:04,055
D-3 TO THE TOURNAMENT
875
00:53:14,691 --> 00:53:17,485
Here it comes. Eat this, too. Eat up.
876
00:53:17,569 --> 00:53:19,487
Oh, there's more. There's one more dish.
877
00:53:23,700 --> 00:53:26,286
THE DAY BEFORE THE TOURNAMENT
878
00:53:29,789 --> 00:53:30,916
Hey, you did it.
879
00:53:31,583 --> 00:53:33,460
This is good enough. Professor, look.
880
00:53:34,127 --> 00:53:36,713
See? I knew it.
I told you that Bok-joo would make it.
881
00:53:36,796 --> 00:53:38,423
You just have to try to stay
in good condition.
882
00:53:38,506 --> 00:53:40,008
I have a good feeling about this!
883
00:53:45,472 --> 00:53:46,765
Isn't the tournament today?
884
00:53:47,724 --> 00:53:48,600
Yes.
885
00:53:49,809 --> 00:53:50,894
Good luck.
886
00:53:51,227 --> 00:53:52,437
I really mean it.
887
00:54:11,289 --> 00:54:12,791
I have to wear this today.
888
00:54:14,334 --> 00:54:16,336
Oh, no. What do I do?
889
00:54:22,717 --> 00:54:24,886
I knew you'd be here, Bok-joo.
890
00:54:25,428 --> 00:54:26,471
Hey, you.
891
00:54:26,554 --> 00:54:28,515
How are you feeling? Do you feel ready?
892
00:54:28,598 --> 00:54:30,433
No, I feel horrible.
893
00:54:31,434 --> 00:54:32,894
I think I'll be terrible today.
894
00:54:32,978 --> 00:54:35,230
I even spilled my protein shake
on my lucky shirt this morning.
895
00:54:35,313 --> 00:54:36,523
I'm getting a bad feeling.
896
00:54:37,065 --> 00:54:38,566
What if I make a mistake?
897
00:54:39,985 --> 00:54:41,111
Kim Bok-joo.
898
00:54:42,153 --> 00:54:44,114
The ace of Haneol Sport University's
weightlifting team.
899
00:54:46,825 --> 00:54:47,993
You won't make any mistakes.
900
00:54:48,451 --> 00:54:50,996
You've been training so hard
and you're such a strong person.
901
00:54:51,913 --> 00:54:54,040
You know that not everyone gets
to be the ace, right?
902
00:54:56,209 --> 00:54:58,128
All right, then. Go get on the bus now.
903
00:54:58,294 --> 00:54:59,587
I'll be there later to cheer you.
904
00:55:01,756 --> 00:55:02,799
All right.
905
00:55:05,719 --> 00:55:07,012
Go, Bok-joo!
906
00:55:07,554 --> 00:55:09,806
I'm rooting for you!
907
00:55:11,683 --> 00:55:13,268
You need to march triumphantly.
908
00:55:13,852 --> 00:55:15,020
You're going there to win.
909
00:55:18,356 --> 00:55:20,692
It's new. Why is it not working already?
910
00:55:20,984 --> 00:55:23,611
-Did we get scammed?
-It was working fine.
911
00:55:24,446 --> 00:55:26,823
Did you plug this in properly?
912
00:55:26,906 --> 00:55:28,491
Hey, do you think I'm an idiot?
913
00:55:28,575 --> 00:55:30,285
That's the first thing I checked.
914
00:55:30,368 --> 00:55:32,829
I tried pressing all the buttons,
but I just can't get it to work.
915
00:55:37,042 --> 00:55:39,419
Oh, the power strip.
916
00:55:40,045 --> 00:55:42,047
I didn't think to check that.
917
00:55:43,006 --> 00:55:44,090
It works fine.
918
00:55:44,758 --> 00:55:46,092
Do you want to grab food with me?
919
00:55:46,176 --> 00:55:48,553
No, I have to visit Dr. Kang's new clinic.
920
00:55:49,220 --> 00:55:50,638
Are you going, too?
921
00:55:50,972 --> 00:55:52,557
No, I'm on the night shift today.
922
00:55:52,807 --> 00:55:55,560
The other doctor has to work
at a weightlifting match today.
923
00:55:55,727 --> 00:55:57,729
-Is there a match today?
-Yes.
924
00:55:58,271 --> 00:56:01,733
I think Bok-joo is also one of the
competitors. It's at the Olympic Stadium.
925
00:56:01,983 --> 00:56:03,902
Isn't Dr. Kang's hospital near there?
926
00:56:04,444 --> 00:56:05,612
Yes. I believe so.
927
00:56:08,907 --> 00:56:12,660
2016 NATIONAL WEIGHTLIFTING CHAMPIONSHIP
928
00:56:12,744 --> 00:56:13,787
Go, Un-gi!
929
00:56:13,870 --> 00:56:15,080
-Let's go!
-Let's go!
930
00:56:15,205 --> 00:56:16,664
-Yes!
-You can do it!
931
00:56:16,998 --> 00:56:19,000
Un-gi! Just go with the flow!
932
00:56:21,753 --> 00:56:22,587
Let's go!
933
00:56:45,985 --> 00:56:47,445
The judges agree
934
00:56:48,113 --> 00:56:49,280
it's a success.
935
00:56:53,827 --> 00:56:54,786
Bok-joo.
936
00:56:55,370 --> 00:56:57,622
-It's time.
-Break a leg, Bok-joo.
937
00:56:58,915 --> 00:57:00,542
Be calm and do what you always do.
938
00:57:04,045 --> 00:57:05,839
The next contestant is
939
00:57:06,005 --> 00:57:08,133
Kim Bok-joo from Haneol Sport University.
940
00:57:08,383 --> 00:57:11,052
It's her third and final attempt
in the Clean and Jerk.
941
00:57:13,555 --> 00:57:14,681
That's right, Bok-joo.
942
00:57:14,889 --> 00:57:16,724
Everything depends on this one shot.
943
00:57:16,975 --> 00:57:18,017
Don't be nervous.
944
00:57:19,686 --> 00:57:20,728
You're strong.
945
00:57:21,688 --> 00:57:22,856
You can do this.
946
00:57:23,481 --> 00:57:26,693
Don't doubt yourself.
Just focus on the barbell now.
947
00:58:04,772 --> 00:58:05,982
Dr. Jung?
948
00:58:14,365 --> 00:58:16,951
-You can do it, Bok-joo!
-Let's go!
949
00:58:25,793 --> 00:58:26,753
Bok-joo.
950
00:58:27,295 --> 00:58:29,380
What are you doing, Bok-joo?
Get in there now.
951
00:58:52,237 --> 00:58:54,405
We lift heavy lumps of metal after all.
952
00:58:55,114 --> 00:58:56,908
In that moment,
953
00:58:57,075 --> 00:58:58,701
we can't help but show
our veins popping out.
954
00:58:58,910 --> 00:59:01,955
Our faces turn red, our chins
become double or even triple layered.
955
00:59:02,288 --> 00:59:05,959
And our belly fat sticks out
from the belt. It's so ugly.
956
00:59:07,252 --> 00:59:10,755
It's not something we want to show
to the guy we like.
957
00:59:31,317 --> 00:59:33,027
What's this? What happened?
958
01:00:07,562 --> 01:00:09,689
Why can't you see that your consideration
959
01:00:09,772 --> 01:00:11,983
for others can hurt their feelings?
960
01:00:12,066 --> 01:00:15,153
I hope I didn't hurt your feelings.
961
01:00:15,236 --> 01:00:17,822
I realized that if I like someone
that person becomes apologetic
962
01:00:17,905 --> 01:00:19,365
for not liking me back.
963
01:00:19,449 --> 01:00:21,743
Who will love you when
you're that ashamed of yourself?
964
01:00:21,826 --> 01:00:24,704
Have you seen Bok-joo?
She suddenly disappeared.
965
01:00:24,787 --> 01:00:26,456
-What's the matter with you?
-Jun-hyung.
966
01:00:26,581 --> 01:00:28,374
Why do you keep making me feel uneasy?
967
01:00:28,458 --> 01:00:30,585
Why do you make me
worry about you, Bok-joo?
968
01:00:34,255 --> 01:00:36,257
Subtitle translation by Blake Lee
71355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.