All language subtitles for Una Pura Formalità

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:07,377 --> 00:01:12,048 A PURE FORMALITY 3 00:04:10,518 --> 00:04:12,187 You'll catch your death of pneumonia, mister. 4 00:04:20,361 --> 00:04:23,073 Please... let's see some ID. 5 00:04:35,710 --> 00:04:36,795 I must've... 6 00:04:38,254 --> 00:04:39,839 I must've let it in... 7 00:04:53,812 --> 00:04:55,063 Pneumonia for sure, mister. 8 00:05:12,872 --> 00:05:14,082 You'll be warmer. 9 00:05:17,627 --> 00:05:20,004 How long am I to stay in this shithouse? 10 00:05:20,380 --> 00:05:21,381 Relax. 11 00:05:22,173 --> 00:05:23,425 The Inspector's been told. 12 00:05:24,300 --> 00:05:25,468 He's on his way. 13 00:05:25,844 --> 00:05:27,637 At least you're dry. 14 00:05:29,472 --> 00:05:30,640 You must be joking! 15 00:05:32,600 --> 00:05:35,937 It's like a cheap American film. When do you read me my rights? 16 00:05:38,314 --> 00:05:40,608 You can take off your shoes if you want. 17 00:05:50,452 --> 00:05:52,579 I wet myself. 18 00:05:56,624 --> 00:05:58,376 It happens sometimes. 19 00:05:59,461 --> 00:06:00,462 When you're old. 20 00:06:03,673 --> 00:06:04,883 Isn't that so? 21 00:06:26,321 --> 00:06:28,198 I have to make a call. Where's the phone? 22 00:06:29,199 --> 00:06:30,992 Sorry, that's not possible. 23 00:06:31,993 --> 00:06:33,578 What d'you mean - not possible? 24 00:06:33,953 --> 00:06:36,664 It's my right! I have to tell them I'll be late. 25 00:06:36,873 --> 00:06:38,750 Drop it, it's not possible. 26 00:06:38,958 --> 00:06:41,002 Ask the Inspector when he gets here. 27 00:06:41,795 --> 00:06:44,255 Whoever you are, 28 00:06:44,547 --> 00:06:46,674 I'll also tell him 29 00:06:46,883 --> 00:06:48,760 how you treated me. You're in trouble. 30 00:06:48,968 --> 00:06:50,512 I'm not some nobody! 31 00:06:50,762 --> 00:06:52,972 I don't have the honor of knowing you. 32 00:06:53,223 --> 00:06:56,643 But whoever you are, you'll see we don't play favorites here! 33 00:06:56,893 --> 00:06:58,686 Get that through your head! 34 00:06:59,562 --> 00:07:01,606 Tell the Inspector anything you like. 35 00:07:28,842 --> 00:07:31,428 Can you tell me the time or do I have to wait for Bogart? 36 00:07:35,181 --> 00:07:36,599 It's 9:15. 37 00:07:39,018 --> 00:07:41,688 9:15. Shit. Oh, shit! 38 00:08:04,544 --> 00:08:05,628 Shut up! 39 00:08:05,837 --> 00:08:09,049 - Out that whistling! It drives me nuts! - Sit down!... 40 00:08:09,257 --> 00:08:10,341 And keep quiet! 41 00:08:15,263 --> 00:08:16,306 Sorry... 42 00:08:16,931 --> 00:08:17,974 I apologize. 43 00:08:18,683 --> 00:08:20,351 It's just that I'm expected. 44 00:08:21,061 --> 00:08:22,812 I have a very important meeting. 45 00:08:23,188 --> 00:08:24,105 Very important. 46 00:08:28,193 --> 00:08:29,652 With the Minister of Culture. 47 00:08:32,405 --> 00:08:33,531 I have to prepare myself... 48 00:08:34,199 --> 00:08:35,408 I can't go like... 49 00:08:35,617 --> 00:08:37,744 The Inspector's on his way. 50 00:08:49,714 --> 00:08:50,965 Got a cigarette? 51 00:08:52,008 --> 00:08:53,510 Find him a cigarette. 52 00:08:54,302 --> 00:08:55,804 But, captain, I don't smoke. 53 00:08:56,262 --> 00:08:57,222 Me neither. 54 00:09:00,642 --> 00:09:02,268 The Inspector smokes, I hope. 55 00:09:04,104 --> 00:09:05,605 An Inspector always smokes. 56 00:09:05,980 --> 00:09:07,482 An Inspector smokes a pipe... 57 00:09:07,899 --> 00:09:09,901 An Inspector chomps on a cigar... 58 00:09:12,278 --> 00:09:13,822 Drink this, It'll do you good. 59 00:09:16,449 --> 00:09:17,450 Take it. 60 00:09:20,203 --> 00:09:21,121 Drink. 61 00:09:22,247 --> 00:09:23,873 It'll warm you. Drink. 62 00:09:26,835 --> 00:09:28,753 - Is it milk? - Yes, warm milk. 63 00:09:30,588 --> 00:09:32,465 It'll do you good. Go on. 64 00:09:34,217 --> 00:09:35,301 Drink. 65 00:09:37,554 --> 00:09:38,555 Drink. 66 00:09:51,901 --> 00:09:53,403 You son of a bitch! 67 00:09:53,611 --> 00:09:54,779 Bastard! 68 00:10:00,452 --> 00:10:01,870 Bastard! 69 00:10:42,577 --> 00:10:44,287 A nasty business. 70 00:10:44,829 --> 00:10:46,998 We really needed this. 71 00:10:47,207 --> 00:10:49,167 With this rain, I was 72 00:10:49,375 --> 00:10:50,418 better off in bed. 73 00:10:51,127 --> 00:10:52,295 He's coming around. 74 00:10:55,006 --> 00:10:56,549 Try to sit up. 75 00:10:58,802 --> 00:11:00,345 Give him a hand. 76 00:11:00,887 --> 00:11:04,140 I'll manage, leave me alone. 77 00:11:25,954 --> 00:11:27,997 I assume you're the Inspector. 78 00:11:32,335 --> 00:11:34,045 Excellent assumption. 79 00:11:35,588 --> 00:11:38,425 Well, then you owe me a few explanations. 80 00:11:41,219 --> 00:11:43,513 By what right are you holding me here? 81 00:11:43,847 --> 00:11:47,183 Why wouldn't your men let me contact my family? 82 00:11:47,475 --> 00:11:50,687 Who authorized them to beat me like an animal? 83 00:11:53,815 --> 00:11:54,899 Answer me. 84 00:11:56,901 --> 00:11:59,195 I asked you three simple questions. 85 00:11:59,612 --> 00:12:01,990 Ordinarily I'm the one who asks questions. 86 00:12:02,949 --> 00:12:06,119 From what I hear, you brought this on yourself. 87 00:12:06,327 --> 00:12:08,204 Nonetheless, I'm sorry I'm late. 88 00:12:09,497 --> 00:12:12,417 - As a rule, I'm quite punctual... - I don't care how punctual you are! 89 00:12:16,046 --> 00:12:17,756 I have no desire to know it. 90 00:12:17,922 --> 00:12:20,675 I just want to know what I'm doing here. 91 00:12:23,720 --> 00:12:26,389 I'll try to satisfy your curiosity. 92 00:12:30,518 --> 00:12:32,937 But first I'd like to know who I'm dealing with. 93 00:12:34,105 --> 00:12:35,899 Seeing as you were out walking 94 00:12:36,149 --> 00:12:39,360 miles from anywhere in a downpour, with no raincoat 95 00:12:39,611 --> 00:12:42,072 no... umbrella, nothing in your pockets, 96 00:12:42,781 --> 00:12:43,990 not even any ID... 97 00:12:44,240 --> 00:12:46,826 It's neither a felony nor a misdemeanor to be without ID. 98 00:12:48,411 --> 00:12:51,748 It must be in my wallet on my desk... 99 00:12:52,332 --> 00:12:55,085 - Naturally. - ...or in another jacket. 100 00:12:55,335 --> 00:12:56,711 But first, 101 00:12:57,337 --> 00:12:59,881 I'd like to know who it is I'm talking to. 102 00:13:00,590 --> 00:13:04,094 A trucker? A boxer, a dentist, an astrologer? 103 00:13:05,095 --> 00:13:07,430 Maybe a judge, since you are such an expert on felony and misdemeanor, 104 00:13:07,639 --> 00:13:09,516 crimes? 105 00:13:10,433 --> 00:13:13,144 Once people knew who I was before I even said hello. 106 00:13:13,478 --> 00:13:14,979 But I don't want to... 107 00:13:15,814 --> 00:13:17,690 take advantage of my celebrity. 108 00:13:20,568 --> 00:13:21,528 No... 109 00:13:24,030 --> 00:13:25,615 My name is Onoff. 110 00:13:26,574 --> 00:13:28,618 And mine is Leonardo Da Vinci. 111 00:13:33,665 --> 00:13:34,999 You don't believe me? 112 00:13:35,875 --> 00:13:37,168 That's your right. 113 00:13:39,003 --> 00:13:41,214 What's perhaps less your right 114 00:13:42,549 --> 00:13:44,509 is arresting people simply for 115 00:13:44,718 --> 00:13:45,844 walking in the rain. 116 00:13:47,011 --> 00:13:49,431 Does rain bother you so much 117 00:13:50,932 --> 00:13:52,559 mister Leonardo Da Vinci? 118 00:13:57,147 --> 00:13:58,773 I am Onoff. 119 00:13:59,274 --> 00:14:03,111 If you doubt me, go get my ID or send your henchmen, 120 00:14:03,319 --> 00:14:04,237 It's your work. 121 00:14:04,946 --> 00:14:08,241 I own the farmhouse on the River Choron. I must've left it 122 00:14:08,450 --> 00:14:09,993 on the kitchen table 123 00:14:10,618 --> 00:14:12,495 or in a shirt pocket or on my bed. 124 00:14:12,704 --> 00:14:15,039 "Even now I sometimes doubt I ever... 125 00:14:15,331 --> 00:14:16,374 lived those days, 126 00:14:19,002 --> 00:14:21,046 ever made fast that friendship, 127 00:14:22,088 --> 00:14:25,383 ever knew this man whose body has just fallen before my eyes. 128 00:14:26,468 --> 00:14:28,762 This body gasped for breath, 129 00:14:29,804 --> 00:14:31,222 and I wrote these pages. 130 00:14:34,517 --> 00:14:36,728 Those vacant eyes cried out for expression, 131 00:14:37,103 --> 00:14:39,564 those lips pleaded for a final whimper, 132 00:14:39,939 --> 00:14:42,650 this dream was missing a kind of dreamer..." 133 00:14:44,069 --> 00:14:47,530 Charming little speech. And very well-said. 134 00:14:48,073 --> 00:14:51,493 But it leaves me cold. I don't understand it, Mr. Da Vinci. 135 00:14:51,701 --> 00:14:53,828 What you call my little speech 136 00:14:54,037 --> 00:14:57,707 is quite simply a quote from a great novel by a writer named Onoff! 137 00:14:59,000 --> 00:15:00,001 Onoff... 138 00:15:01,461 --> 00:15:03,755 You really have no luck, do you? 139 00:15:04,172 --> 00:15:05,382 No luck at all! 140 00:15:05,632 --> 00:15:09,177 Because in a place like this where nothing ever happens, 141 00:15:09,386 --> 00:15:11,012 you have plenty of time to read. 142 00:15:11,513 --> 00:15:13,181 And I read a lot, 143 00:15:13,723 --> 00:15:16,309 days on end, weeks on end, 144 00:15:16,518 --> 00:15:19,479 book after book, book after book... 145 00:15:19,687 --> 00:15:22,690 You can't imagine the number of books I read, 146 00:15:23,066 --> 00:15:25,652 even re-read the ones I like best: 147 00:15:25,985 --> 00:15:28,905 "The Palace of Nine Frontiers", "Degrees", 148 00:15:29,239 --> 00:15:30,281 "Hatred", 149 00:15:31,116 --> 00:15:32,325 "Geometry", 150 00:15:33,326 --> 00:15:34,744 "A Treatise on Pleasure", 151 00:15:34,953 --> 00:15:36,788 "Nero", "The Two Torches"... 152 00:15:37,580 --> 00:15:39,374 All books by Onoff. 153 00:15:39,582 --> 00:15:41,251 He's my favorite writer. 154 00:15:41,876 --> 00:15:44,003 In my humble opinion, he's a genius. 155 00:15:45,004 --> 00:15:47,424 You couldn’t have made a worse choice. 156 00:15:47,966 --> 00:15:48,925 Onoff... 157 00:15:49,342 --> 00:15:51,511 I know his biography like the back of my hand. 158 00:15:53,346 --> 00:15:54,723 You see, old man, 159 00:15:54,931 --> 00:15:58,101 walking in the rain at night isn't too serious by itself. 160 00:15:58,643 --> 00:16:02,856 Leaving your ID at home in a jacket pocket is merely stupid. 161 00:16:03,398 --> 00:16:05,525 Attempting to escape police custody, 162 00:16:06,276 --> 00:16:09,738 even the most inept, by assaulting officers of the law 163 00:16:10,447 --> 00:16:11,614 is a bit riskier. 164 00:16:12,407 --> 00:16:15,285 But doing it all in the space of a few hours, 165 00:16:15,910 --> 00:16:18,121 then giving a false identity, 166 00:16:19,914 --> 00:16:22,459 that's... very, very risky. 167 00:16:38,058 --> 00:16:40,018 Andre! 168 00:16:40,769 --> 00:16:43,021 I'm ready, sir! 169 00:16:43,271 --> 00:16:45,231 It may not be necessary, I doubt it'll take long. Who is winning? 170 00:16:47,358 --> 00:16:58,411 Me, but he has the Mikado. The Mikado doesn't beat a steady hand. Fix me a cup of coffee. 171 00:17:05,710 --> 00:17:06,628 Stand up. 172 00:17:39,035 --> 00:17:40,412 What's your name? 173 00:17:55,427 --> 00:17:57,429 Let's not waste time. Your name? 174 00:18:00,306 --> 00:18:01,808 What's your name? 175 00:18:03,435 --> 00:18:05,854 What's your name? Shit! 176 00:18:07,522 --> 00:18:09,399 "He was standing by the armoire 177 00:18:10,150 --> 00:18:11,776 when Mrs. d'Oneiras' car 178 00:18:11,985 --> 00:18:13,361 drove into the courtyard. 179 00:18:15,363 --> 00:18:17,574 The maid hurried out. 180 00:18:19,409 --> 00:18:21,035 She held the door open, 181 00:18:21,911 --> 00:18:23,121 curtseyed, 182 00:18:23,997 --> 00:18:25,790 then ushered her in. 183 00:18:27,625 --> 00:18:31,046 Mrs. d'Oneiras slowly climbed the semicircular staircase. 184 00:18:31,588 --> 00:18:32,839 She was beautiful. 185 00:18:34,674 --> 00:18:38,053 She took a morsel of cooked fish from the pocket of her skirt 186 00:18:38,428 --> 00:18:40,013 and proceeded to eat it. 187 00:18:43,808 --> 00:18:45,977 As she ate, she stared straight ahead, 188 00:18:46,519 --> 00:18:47,896 seeing nothing... 189 00:18:49,064 --> 00:18:50,273 When she came in, 190 00:18:51,441 --> 00:18:53,151 he moved away from the armoire 191 00:18:53,485 --> 00:18:56,529 and went toward her, but she didn’t look at him. 192 00:18:56,905 --> 00:19:00,241 She passed by him, barely a centimeter away, 193 00:19:00,784 --> 00:19:02,327 as if he didn't exist." 194 00:19:05,830 --> 00:19:07,791 That Mrs. d'Oneiras... 195 00:19:08,375 --> 00:19:11,169 The bit of herring in the skirt pocket... 196 00:19:13,546 --> 00:19:14,964 That's from "Degrees". 197 00:19:18,093 --> 00:19:21,513 It's when Mrs. d'Oneiras breaks off with him. 198 00:19:23,139 --> 00:19:24,808 The middle of the book. 199 00:19:25,225 --> 00:19:26,476 Not "Degrees". 200 00:19:28,144 --> 00:19:30,271 "Stairways", Inspector. 201 00:19:30,980 --> 00:19:32,107 "Stairways", 202 00:19:32,607 --> 00:19:34,234 chapter three, 203 00:19:34,526 --> 00:19:36,069 "The return of the Druze". 204 00:19:36,403 --> 00:19:40,907 Giving a false identity is very risky, Leonardo Da Vinci, old prick! 205 00:19:55,380 --> 00:19:57,757 Prince Cosimo's speech, before laying the tiles? 206 00:20:02,429 --> 00:20:03,555 "That's why I followed you here, 207 00:20:04,097 --> 00:20:05,056 and that's why 208 00:20:05,265 --> 00:20:07,350 this park if full of kneeling men..." 209 00:20:07,559 --> 00:20:09,144 "...and derelict dancers..." 210 00:20:09,686 --> 00:20:11,653 "And that's why 211 00:20:11,688 --> 00:20:14,190 in this frescoed corner, where these two walls meet..." 212 00:20:14,774 --> 00:20:17,110 "...you see squatting figures, defecating in the shadows." 213 00:20:18,737 --> 00:20:19,821 Correct? 214 00:20:20,822 --> 00:20:24,325 You say you know my biography like the back if your hand. 215 00:20:25,702 --> 00:20:27,203 I am 48 years old. 216 00:20:27,495 --> 00:20:30,749 I've written novels, articles, songs, plays. 217 00:20:32,000 --> 00:20:34,127 I myself directed, very badly, my last play, "Nero". 218 00:20:34,711 --> 00:20:35,754 I've published nothing 219 00:20:35,962 --> 00:20:37,047 for 6 years. 220 00:20:37,839 --> 00:20:40,300 Is that enough? 221 00:20:44,929 --> 00:20:46,014 Onoff! 222 00:20:48,683 --> 00:20:50,852 The great Onoff, here! 223 00:20:53,271 --> 00:20:55,440 How could I not have recognized you right away? 224 00:20:56,232 --> 00:20:57,734 It's... I... What can I say to apologize? 225 00:20:58,109 --> 00:20:59,986 Allow me to shake your hand. 226 00:21:04,449 --> 00:21:06,409 I am sorry about 227 00:21:06,618 --> 00:21:09,287 the shabby welcome we gave you. 228 00:21:09,496 --> 00:21:11,581 Never mind. Not a big deal. 229 00:21:11,790 --> 00:21:13,500 You're soaking wet! 230 00:21:13,708 --> 00:21:15,585 Towels, quickly, and dry clothes! 231 00:21:16,503 --> 00:21:18,171 And shoes, too. 232 00:21:18,380 --> 00:21:19,589 Would you like coffee? 233 00:21:20,048 --> 00:21:21,132 Another coffee! 234 00:21:21,341 --> 00:21:22,842 Just a moment, Mr. Inspector. 235 00:21:23,051 --> 00:21:26,596 May I make a call? 236 00:21:29,265 --> 00:21:30,433 Well, of course, but... 237 00:21:38,483 --> 00:21:39,984 The lines are busy. 238 00:21:40,860 --> 00:21:42,821 How... how... 239 00:21:43,029 --> 00:21:45,573 How could I possibly have failed to recognize you? 240 00:21:46,616 --> 00:21:49,244 I must have seen your face hundreds of times. 241 00:21:49,744 --> 00:21:53,206 You know, flash bulbs, news, shots, TV... 242 00:21:53,665 --> 00:21:57,001 - They conceal more than reveal. - Of course, but... 243 00:21:57,669 --> 00:21:58,586 What is someone like you 244 00:21:59,212 --> 00:22:01,214 doing here in the middle of nowhere? 245 00:22:01,423 --> 00:22:04,843 - I owe a house in the mountain, where sometimes... - Women! 246 00:22:06,636 --> 00:22:08,388 If it pleases you to think so... 247 00:22:09,389 --> 00:22:12,642 I shouldn't pry into what doesn't concern me. 248 00:22:12,851 --> 00:22:14,894 I'm seldom here, unfortunately. 249 00:22:15,770 --> 00:22:18,565 I go there to work. It helps me concentrate. 250 00:22:19,607 --> 00:22:20,859 A new book? 251 00:22:21,818 --> 00:22:24,028 You are writing a new book, er! I've guessed, have I? 252 00:22:25,697 --> 00:22:28,450 Bravo, you've guessed. 253 00:22:29,367 --> 00:22:31,828 And... have you been here long? 254 00:22:32,704 --> 00:22:34,164 Three or four days. 255 00:22:34,372 --> 00:22:37,208 I got there Thursday, today's Sunday. That makes four. 256 00:22:40,837 --> 00:22:41,755 The beard! 257 00:22:42,005 --> 00:22:43,173 That's it! 258 00:22:44,174 --> 00:22:46,092 You always had a beard, 259 00:22:46,342 --> 00:22:48,053 that's why I didn't recognize you! 260 00:23:00,607 --> 00:23:02,067 Coffee, Mr. Inspector. 261 00:24:11,302 --> 00:24:14,639 I brought you shoes. Can you open the door? 262 00:24:14,764 --> 00:24:16,933 Yes, I am going. 263 00:24:17,559 --> 00:24:18,560 I am going. 264 00:24:35,994 --> 00:24:37,620 The gardener's boots. 265 00:24:37,829 --> 00:24:40,415 A bit too big, but at least they're dry. 266 00:24:40,623 --> 00:24:43,043 Doesn't matter. Thanks. Thanks. 267 00:24:43,251 --> 00:24:46,713 Sorry about what happened earlier. How is your hand? 268 00:24:48,965 --> 00:24:50,383 Don't worry. 269 00:24:50,759 --> 00:24:51,968 I'll survive. 270 00:24:52,594 --> 00:24:53,928 Thanks for the boots. 271 00:27:01,264 --> 00:27:03,516 Well, Inspector, nothing left but to thank you 272 00:27:03,725 --> 00:27:05,685 for your kind words about my work. 273 00:27:05,894 --> 00:27:08,646 No, I'm the one to thank you. 274 00:27:09,397 --> 00:27:10,440 You don't know 275 00:27:10,648 --> 00:27:12,400 how happy I am to have met you, 276 00:27:12,609 --> 00:27:15,361 to have shaken the hand that creates the world 277 00:27:15,570 --> 00:27:16,362 where I so enjoyed living. 278 00:27:16,654 --> 00:27:20,075 I wouldn't like to abuse your hospitality but, 279 00:27:20,533 --> 00:27:22,660 if you could have me driven home... 280 00:27:24,287 --> 00:27:25,705 Yes, of course. 281 00:27:25,955 --> 00:27:28,958 That way, I can return the clothes and the boots. 282 00:27:29,793 --> 00:27:31,169 Of course. 283 00:27:31,711 --> 00:27:35,131 Of course, but... this is very awkward... how to tell you... 284 00:27:35,340 --> 00:27:37,717 My ID? I'll send that back, too. 285 00:27:39,094 --> 00:27:40,637 No, it's not that. 286 00:27:41,054 --> 00:27:42,514 What is it, then? 287 00:27:43,348 --> 00:27:45,558 Nothing serious, I assure you... 288 00:27:46,142 --> 00:27:47,060 But... 289 00:27:48,728 --> 00:27:52,440 You'll have to stay a while longer. 290 00:28:01,241 --> 00:28:03,993 - All right, if you think it's necessary... - As I said, 291 00:28:05,286 --> 00:28:08,248 nothing major. A few questions. Just a formality. 292 00:28:12,961 --> 00:28:15,338 It won't take long. 293 00:28:15,922 --> 00:28:18,591 I'd appreciate that, I'm very tired. 294 00:28:18,925 --> 00:28:22,011 You wanted to make a phone call. 295 00:28:24,639 --> 00:28:26,725 Give me a number, I'll have it put through. 296 00:28:28,059 --> 00:28:29,602 9363... 297 00:28:29,811 --> 00:28:32,063 3396. 298 00:28:33,064 --> 00:28:35,316 93633396. 299 00:28:35,942 --> 00:28:37,444 Easy to remember. 300 00:28:39,320 --> 00:28:40,530 Is it your number? 301 00:28:41,698 --> 00:28:42,490 No... 302 00:28:43,199 --> 00:28:44,826 A lady friend of mine. 303 00:28:49,497 --> 00:28:50,165 Andre... 304 00:28:54,085 --> 00:28:56,838 Put this number through to my direct line, 93... 305 00:28:57,047 --> 00:28:58,298 63... 306 00:28:58,631 --> 00:28:59,799 3396. 307 00:29:01,009 --> 00:29:01,968 93... 308 00:29:02,177 --> 00:29:04,262 633396. 309 00:29:07,932 --> 00:29:10,977 What's the subject of your new book? 310 00:29:12,604 --> 00:29:14,105 Is this an interview? 311 00:29:14,314 --> 00:29:16,441 Since you know me so well, 312 00:29:16,649 --> 00:29:18,151 you know I quit giving them years ago. 313 00:29:19,152 --> 00:29:21,071 Yes, of course. 314 00:29:21,279 --> 00:29:23,198 Though I never understood why. 315 00:29:23,406 --> 00:29:24,699 Interviews 316 00:29:24,908 --> 00:29:25,909 are pointless. 317 00:29:26,659 --> 00:29:29,621 Someone visits you to make you say, 318 00:29:29,829 --> 00:29:32,832 what he already knows, for the pleasure of hearing you repeat it. 319 00:29:33,041 --> 00:29:34,834 In a way, yes. 320 00:29:35,210 --> 00:29:36,711 But it's different with me. 321 00:29:37,670 --> 00:29:40,715 I want you to tell me everything you did today. 322 00:29:42,884 --> 00:29:44,052 Today, Sunday. 323 00:29:44,552 --> 00:29:46,554 And that, I assure you, is something I don't know. 324 00:29:46,589 --> 00:29:48,932 So it's not an interview. 325 00:29:49,766 --> 00:29:51,017 It's an interrogation. 326 00:29:52,018 --> 00:29:55,814 Call it what you like... But I ask you to bear with me. 327 00:29:56,564 --> 00:29:59,192 It's not easy to put these questions 328 00:29:59,401 --> 00:30:01,861 to a man I admire so much. - Then don't do it. 329 00:30:02,112 --> 00:30:03,780 I must, Mr. Onoff. 330 00:30:04,406 --> 00:30:05,615 I must. 331 00:30:07,200 --> 00:30:08,243 It's your own interest. 332 00:30:08,451 --> 00:30:10,370 As you see, we are alone, 333 00:30:10,578 --> 00:30:12,372 noting you say will be taken down. 334 00:30:12,831 --> 00:30:15,500 Tell me how you spent your day, 335 00:30:16,126 --> 00:30:19,504 and when you are finished, I give you my word, 336 00:30:20,046 --> 00:30:21,297 we'll leave you in peace. 337 00:30:25,385 --> 00:30:26,469 Got a cigarette? 338 00:30:27,554 --> 00:30:29,973 I am sorry, nobody here smokes... 339 00:30:30,181 --> 00:30:33,393 All right, never mind. Forget it. 340 00:30:34,561 --> 00:30:36,396 You smoke a lot? 341 00:30:39,190 --> 00:30:40,817 Three packs a day. A bit more lately. 342 00:30:42,068 --> 00:30:42,819 And today? 343 00:30:43,403 --> 00:30:45,363 Today I broke all records. 344 00:30:49,659 --> 00:30:51,286 What time did you wake up this morning? 345 00:30:51,703 --> 00:30:52,996 3:30. 346 00:30:55,749 --> 00:30:58,668 I always wake up in 3:30 in the morning. 347 00:30:58,877 --> 00:31:00,503 How can you be so precise? 348 00:31:01,087 --> 00:31:02,255 I don't sleep much. 349 00:31:03,506 --> 00:31:06,009 An hour, an hour and a half... Never more than two. 350 00:31:06,384 --> 00:31:10,013 Every day for the last ten years I've woken up at exactly 3:30 in the morning. 351 00:31:10,221 --> 00:31:12,474 Just like Shannon in "Geometry". 352 00:31:12,766 --> 00:31:15,185 Right, like the hero of "Geometry". 353 00:31:15,894 --> 00:31:18,229 - It's an obsession with you. - I guess it is. 354 00:31:19,147 --> 00:31:21,483 I must say I was surprised 355 00:31:21,691 --> 00:31:24,194 when you didn't recognize my quote: 356 00:31:24,944 --> 00:31:26,946 "Those lips pleaded for a final whimper". It's magnificent... 357 00:31:27,155 --> 00:31:29,657 Do you remember the names of all you suspects? 358 00:31:30,325 --> 00:31:32,952 Everyone you arrested, questioned, sent to jail? 359 00:31:33,161 --> 00:31:35,288 You remember their faces, their hair, 360 00:31:35,997 --> 00:31:37,624 every word they said? 361 00:31:37,832 --> 00:31:39,292 Frankly, I doubt it. 362 00:31:39,501 --> 00:31:41,294 No one can remember everything. 363 00:31:41,878 --> 00:31:45,048 That passage you quoted, might be from 364 00:31:45,382 --> 00:31:47,092 "The Palace...", maybe... 365 00:31:47,550 --> 00:31:49,594 That's it, that's it! 366 00:31:50,345 --> 00:31:52,472 Beginning of the last chapter! It is magnificent! 367 00:31:53,056 --> 00:31:56,017 We were discussing insomnia. 368 00:31:56,267 --> 00:32:00,021 Yes. I had insomnia, too. For years. 369 00:32:00,855 --> 00:32:04,317 I tried everything, every remedy possible or imaginable... 370 00:32:04,526 --> 00:32:07,946 Sleeping pills by truckload. 371 00:32:08,780 --> 00:32:10,031 Nothing helped. 372 00:32:10,240 --> 00:32:12,575 Then, a few years ago, 373 00:32:13,118 --> 00:32:14,369 all at once it stopped, 374 00:32:15,495 --> 00:32:16,413 like that. Overnight. 375 00:32:19,290 --> 00:32:22,001 Don't lose hope. Maybe it'll happen to you. 376 00:32:22,210 --> 00:32:24,671 I don't want my insomnia cured. 377 00:32:25,046 --> 00:32:27,257 It suits me fine, 378 00:32:27,465 --> 00:32:31,136 it's my number-one collaborator. It means I can write while others sleep. 379 00:32:31,928 --> 00:32:33,805 Did you also work last night? 380 00:32:34,389 --> 00:32:36,683 - Less than usual. - Did you went back to sleep? 381 00:32:36,933 --> 00:32:37,350 No... 382 00:32:37,559 --> 00:32:38,810 No? Then, what did you do? 383 00:32:39,102 --> 00:32:41,146 I stared for ages at the ceiling. 384 00:32:41,354 --> 00:32:43,398 And the ceiling stared for ages at me. 385 00:32:46,401 --> 00:32:47,318 Alone? 386 00:32:48,153 --> 00:32:50,113 I mean, you were alone in bed? 387 00:32:50,739 --> 00:32:53,742 You, Inspector, are a man of boundless tact. 388 00:32:53,992 --> 00:32:54,993 Yes, I was alone. 389 00:32:56,286 --> 00:32:57,829 You were alone. And then? 390 00:32:57,864 --> 00:32:59,330 Then I got up 391 00:32:59,581 --> 00:33:00,665 before cock-crow. 392 00:33:01,499 --> 00:33:04,169 I put on my robe 393 00:33:04,377 --> 00:33:05,920 and my slippers, one by one. 394 00:33:07,213 --> 00:33:08,673 I went down to the kitchen. 395 00:33:08,798 --> 00:33:11,468 I drank a cup of coffee accompanied by a spoonful of sugar. 396 00:33:11,926 --> 00:33:13,553 I took a huge crap. 397 00:33:14,596 --> 00:33:16,139 I scratched my head. 398 00:33:16,347 --> 00:33:17,515 I washed myself, 399 00:33:18,058 --> 00:33:18,850 dressed. 400 00:33:19,893 --> 00:33:21,227 Made a phone call, 401 00:33:22,479 --> 00:33:24,981 tore up everything I'd written yesterday, 402 00:33:26,316 --> 00:33:27,317 and made notes 403 00:33:27,567 --> 00:33:29,027 on what I'd write tomorrow. 404 00:33:29,652 --> 00:33:30,737 And then 405 00:33:30,987 --> 00:33:32,030 I went for a walk. 406 00:33:33,198 --> 00:33:35,325 After that I came back home 407 00:33:35,533 --> 00:33:37,702 and reorganized the attic. 408 00:33:39,996 --> 00:33:40,997 And then? 409 00:33:43,708 --> 00:33:44,501 Then, 410 00:33:45,293 --> 00:33:47,837 I drove to the train station to pick up my agent. 411 00:33:49,881 --> 00:33:51,257 What's your agent's name? 412 00:33:51,383 --> 00:33:53,385 - Danielle. - Danielle what? 413 00:33:55,804 --> 00:33:56,888 Danielle February. 414 00:33:58,390 --> 00:34:02,018 You drove to the train station to pick up Danielle February? 415 00:34:02,227 --> 00:34:03,228 - Yes. - Then? 416 00:34:03,478 --> 00:34:04,270 We had lunch, 417 00:34:04,479 --> 00:34:06,231 we talked about work... 418 00:34:06,940 --> 00:34:08,358 Later on I took her back. 419 00:34:08,566 --> 00:34:09,567 - Where? - To the station. 420 00:34:09,776 --> 00:34:10,568 What time? 421 00:34:12,779 --> 00:34:14,864 Between 5 and 6 in the evening. 422 00:34:15,073 --> 00:34:16,574 She left and I went home. 423 00:34:16,908 --> 00:34:17,909 What time? 424 00:34:19,160 --> 00:34:20,412 About 7. 425 00:34:21,121 --> 00:34:21,955 And then? 426 00:34:23,206 --> 00:34:24,207 Then... 427 00:34:24,624 --> 00:34:26,251 - Then? - Then... 428 00:34:26,459 --> 00:34:27,502 Then? 429 00:34:42,934 --> 00:34:43,435 I don't remember very well. 430 00:34:44,436 --> 00:34:47,021 You don't remember very well? 431 00:34:48,231 --> 00:34:50,024 No, I don't remember. 432 00:34:51,609 --> 00:34:53,319 You don't remember? 433 00:34:54,028 --> 00:34:55,203 But... 434 00:34:55,238 --> 00:34:56,990 You went back home, 435 00:34:57,991 --> 00:34:59,451 after the station, 436 00:34:59,701 --> 00:35:01,161 in 7 in the evening... And then? 437 00:35:02,495 --> 00:35:04,205 I can't remember... 438 00:35:04,664 --> 00:35:06,708 I've forgotten, I've... 439 00:35:06,916 --> 00:35:08,752 It's ridiculous! 440 00:35:08,960 --> 00:35:11,963 You don't remember what you did just a few hours ago? 441 00:35:12,464 --> 00:35:13,882 You think that's normal? 442 00:35:15,550 --> 00:35:16,051 Is it a crime to forget? 443 00:35:17,552 --> 00:35:18,553 You are bullshitting me, Mr. Onoff! 444 00:35:19,637 --> 00:35:20,680 Bullshitting me! 445 00:35:21,014 --> 00:35:22,390 Up my ass, Inspector! 446 00:35:22,682 --> 00:35:23,391 What do you think I did? Why does it matter? 447 00:35:26,269 --> 00:35:28,354 - What do you care? - OK, let's begin again. 448 00:35:28,563 --> 00:35:29,689 From the top. 449 00:35:30,148 --> 00:35:31,858 This changes everything, Mr. Genius. 450 00:35:32,650 --> 00:35:34,652 I sincerely wanted to help you, 451 00:35:35,236 --> 00:35:37,489 I have the greatest respect for what you do, 452 00:35:38,073 --> 00:35:39,407 for you work... 453 00:35:40,325 --> 00:35:41,242 But until 454 00:35:42,494 --> 00:35:43,453 you and your memory make contact, 455 00:35:43,661 --> 00:35:45,246 you are not leaving here. 456 00:35:45,455 --> 00:35:49,042 Help me? I don't need help. What do you suspect 457 00:35:49,250 --> 00:35:51,044 in your hidebound little hick-cop brain? 458 00:35:51,836 --> 00:35:52,754 Let's start. 459 00:35:53,421 --> 00:35:54,381 Name? 460 00:35:55,715 --> 00:35:56,758 What's your name? 461 00:35:58,635 --> 00:36:01,179 It's a simple question, dammit! 462 00:36:02,138 --> 00:36:05,225 I won't answer until I've made a phone call. 463 00:36:05,433 --> 00:36:07,811 You can't call and you won't call. 464 00:36:09,062 --> 00:36:10,897 You can't call. 465 00:36:11,523 --> 00:36:14,067 I have the right to call my lawyer! 466 00:36:14,859 --> 00:36:17,654 I won't answer your stupid questions without my lawyer! 467 00:36:22,742 --> 00:36:23,785 Look here... 468 00:36:24,703 --> 00:36:26,830 - I know your rights. - No! 469 00:36:27,288 --> 00:36:29,791 You've refused me everything from the start! 470 00:36:29,999 --> 00:36:31,835 First your guardian angels: "Ask the Inspector, 471 00:36:34,129 --> 00:36:35,296 wait for the Inspector". Then you... 472 00:36:35,505 --> 00:36:38,258 "Give me the number, I'll get it on my direct line". 473 00:36:38,466 --> 00:36:40,802 Why can't I call from this jerkwater dump? 474 00:36:42,387 --> 00:36:44,180 The lines are out of order. 475 00:36:44,556 --> 00:36:45,849 Good enough? 476 00:36:46,141 --> 00:36:47,600 Well, Inspector, 477 00:36:47,809 --> 00:36:50,603 in all my career as a writer I never indulged in such exuberant flights of fancy. 478 00:36:51,980 --> 00:36:52,981 Hats off! 479 00:36:53,189 --> 00:36:54,607 It's true, Mr. Onoff. whenever there is a storm, 480 00:36:54,816 --> 00:36:57,652 the first thing to go is the phone. 481 00:36:58,445 --> 00:36:59,237 In fact, 482 00:36:59,863 --> 00:37:02,949 it's a wonder we still have power. 483 00:37:03,158 --> 00:37:04,284 - You should've said before. - I give my word, 484 00:37:04,492 --> 00:37:07,203 once the lines are fixed, you'll be the first to call. 485 00:37:09,497 --> 00:37:10,060 Go on. Your name? 486 00:37:10,095 --> 00:37:10,623 - Why? - Why what? 487 00:37:10,832 --> 00:37:11,791 These questions. 488 00:37:12,250 --> 00:37:13,501 Please, your name. 489 00:37:14,252 --> 00:37:16,546 Why this interrogation, Inspector? 490 00:37:22,635 --> 00:37:26,389 Someone was murdered tonight not far from your house. 491 00:37:30,477 --> 00:37:31,811 Sit down. 492 00:37:33,563 --> 00:37:36,816 Congratulations, Inspector, you've already got your killer. 493 00:37:37,067 --> 00:37:39,611 I don't think for a second that you are a killer. 494 00:37:40,361 --> 00:37:42,822 But if you keep trying me to make me believe 495 00:37:43,198 --> 00:37:45,325 that you don't remember a thing you did after 7 in the evening, 496 00:37:46,576 --> 00:37:48,161 I’ll be forced to think you are. 497 00:37:49,329 --> 00:37:51,539 So, your name, if you please. 498 00:37:52,374 --> 00:37:53,375 My name is Onoff. 499 00:37:56,002 --> 00:37:57,170 Place and date of birth. 500 00:37:57,504 --> 00:38:00,256 February 3, 1946, in Vercere. 501 00:38:00,507 --> 00:38:01,966 - Profession. - Writer. 502 00:38:02,217 --> 00:38:04,010 - Married? - Twice married. 503 00:38:04,219 --> 00:38:05,261 Meaning... 504 00:38:05,720 --> 00:38:06,930 My first wife 505 00:38:07,180 --> 00:38:09,391 died not long after our wedding. 506 00:38:10,558 --> 00:38:12,102 In what circumstances? 507 00:38:12,769 --> 00:38:13,686 Cancer. 508 00:38:15,271 --> 00:38:16,481 You remarried? 509 00:38:16,731 --> 00:38:18,274 I divorced nine years ago. 510 00:38:18,983 --> 00:38:19,692 Children? 511 00:38:19,984 --> 00:38:20,860 None. 512 00:38:21,111 --> 00:38:21,945 Prior offences? 513 00:38:22,195 --> 00:38:24,114 Like what? How many times I ripped off a supermarket? 514 00:38:27,033 --> 00:38:28,993 How many people I killed before tonight? 515 00:38:30,036 --> 00:38:31,955 Denies any prior offences. 516 00:38:32,414 --> 00:38:33,289 What brought you 517 00:38:33,540 --> 00:38:34,749 to this wasteland? 518 00:38:34,999 --> 00:38:36,584 I've already told you twice. 519 00:38:37,293 --> 00:38:38,378 I came 520 00:38:38,586 --> 00:38:40,046 to my farmhouse 521 00:38:40,296 --> 00:38:41,256 to concentrate. 522 00:38:43,299 --> 00:38:44,259 Away from everything. 523 00:38:47,721 --> 00:38:49,472 Away from police inspectors. 524 00:38:50,557 --> 00:38:51,891 Were you alone? 525 00:38:52,559 --> 00:38:54,102 Just a second, sir. 526 00:38:54,310 --> 00:38:57,689 - Were you alone when you came to the house? - No. 527 00:38:57,981 --> 00:38:58,940 Who was with you? 528 00:38:59,149 --> 00:39:00,442 My wife. 529 00:39:05,947 --> 00:39:08,158 You married a third time? 530 00:39:10,452 --> 00:39:11,953 No, I mean 531 00:39:12,162 --> 00:39:14,330 my second wife. My former second wife, if you prefer. 532 00:39:14,539 --> 00:39:16,541 You reconciled? 533 00:39:16,750 --> 00:39:19,044 No, no. We see each other regularly. 534 00:39:19,252 --> 00:39:22,547 You might say we've become friends. Well... almost friends. 535 00:39:22,797 --> 00:39:25,383 How many bedrooms is there in your farmhouse? 536 00:39:25,800 --> 00:39:29,137 When we are together we sleep together if that's the question. 537 00:39:29,429 --> 00:39:32,974 So, when you woke at 3:30 in the morning to contemplate the ceiling, 538 00:39:33,183 --> 00:39:34,225 you weren't alone? 539 00:39:38,897 --> 00:39:40,315 Obviously not. 540 00:39:40,732 --> 00:39:42,484 Why did you tell me you were? 541 00:39:42,692 --> 00:39:45,028 I didn't say that. Read the transcript. 542 00:39:45,361 --> 00:39:48,448 Not now! Before you said you woke up 543 00:39:49,240 --> 00:39:50,533 just before cock-crow 544 00:39:51,326 --> 00:39:52,410 and you were alone. 545 00:39:52,619 --> 00:39:54,037 I made a mistake! 546 00:39:54,704 --> 00:39:56,498 Anyway, we are always alone. 547 00:39:59,667 --> 00:40:01,461 How long have you been here? 548 00:40:02,504 --> 00:40:04,005 About nine days. 549 00:40:04,255 --> 00:40:05,715 How can you be sure? 550 00:40:05,924 --> 00:40:07,384 How can I be sure? 551 00:40:07,592 --> 00:40:09,594 If I say nine days, it's nine days! 552 00:40:09,803 --> 00:40:12,639 - Why did you tell me four? - I didn't say four! 553 00:40:12,847 --> 00:40:14,265 You did, you said four days. 554 00:40:14,808 --> 00:40:16,017 So, I counted wrong. 555 00:40:16,976 --> 00:40:20,188 I loose all track of time when I work Besides... 556 00:40:20,814 --> 00:40:23,233 That's why we work: to lose consciousness. 557 00:40:26,277 --> 00:40:29,030 Listen to me, Mr. Onoff. 558 00:40:29,614 --> 00:40:32,784 If you contradict yourself in your novels or your poems, 559 00:40:32,992 --> 00:40:33,910 that's fine. 560 00:40:34,119 --> 00:40:37,914 But if you keep contradicting yourself in a murder investigation, 561 00:40:38,289 --> 00:40:39,040 then that's... 562 00:40:44,587 --> 00:40:46,548 Any more and we'll all drawn! 563 00:40:47,173 --> 00:40:48,091 Shit. 564 00:40:49,384 --> 00:40:51,803 We'll take care of it, Mr. Inspector. 565 00:40:53,096 --> 00:40:55,849 How can you live in a place like that? 566 00:40:57,225 --> 00:40:59,686 How can we live in a place like this! 567 00:41:00,729 --> 00:41:03,398 How can we live in a place like this! 568 00:41:05,024 --> 00:41:07,152 We are ready, Mr. Inspector. 569 00:41:37,849 --> 00:41:38,892 Excuse me! 570 00:41:43,021 --> 00:41:43,653 Yes? 571 00:41:43,688 --> 00:41:45,356 A while back, I noticed... 572 00:41:46,107 --> 00:41:48,193 Bottles. I think it was wine. 573 00:41:48,401 --> 00:41:49,861 Could I have some? 574 00:41:56,076 --> 00:41:57,285 It's a good wine. 575 00:42:04,042 --> 00:42:05,502 Best in the region. 576 00:42:12,342 --> 00:42:14,219 - Here. - Thanks. 577 00:42:15,011 --> 00:42:15,970 Thanks. 578 00:42:20,308 --> 00:42:22,352 - Good, eh? - I'll say! 579 00:42:22,977 --> 00:42:24,479 Have some more. 580 00:42:25,063 --> 00:42:26,314 To bring you luck. 581 00:42:26,564 --> 00:42:30,568 It's February 3rd. You birthday, right? 582 00:42:33,488 --> 00:42:34,656 So it is. 583 00:42:35,907 --> 00:42:37,075 Yes, indeed. 584 00:42:41,538 --> 00:42:43,206 Can I ask you a question? 585 00:42:43,790 --> 00:42:45,041 What else do you do here? 586 00:42:47,377 --> 00:42:50,463 When I whistled that tune before, you got mad, remember? 587 00:42:50,797 --> 00:42:52,507 It wasn't you I was mad at. 588 00:42:53,007 --> 00:42:54,718 I am sorry. I apologize. 589 00:42:55,510 --> 00:42:57,137 Let's give them a hand. 590 00:43:13,528 --> 00:43:16,781 No, it's because... I know I whistle off key but... 591 00:43:16,990 --> 00:43:19,284 - You recognized the tune? - I recognized it. 592 00:43:26,750 --> 00:43:29,753 I guess everyone in the world had told you that. 593 00:43:31,796 --> 00:43:34,299 But... To me that song is a big part of my life. 594 00:44:16,091 --> 00:44:18,093 Here we go! What'd I tell you! 595 00:44:18,301 --> 00:44:19,427 Come sit down please. 596 00:44:32,440 --> 00:44:35,235 Andre, I don't know where the candles are. 597 00:44:36,277 --> 00:44:38,071 Look around, they are over there! 598 00:44:38,738 --> 00:44:39,739 Hurry up! 599 00:44:49,374 --> 00:44:53,044 Mister! Mister! I'll pour you some more wine. Where's your glass? 600 00:46:08,453 --> 00:46:12,123 Andre, open up! What's going on? Break down the door! 601 00:48:04,402 --> 00:48:06,279 - Your name? - Onoff. 602 00:48:07,614 --> 00:48:09,240 Date and place of birth. 603 00:48:10,116 --> 00:48:12,869 February 3, in Vercere. Saint Blaise's day. 604 00:48:14,329 --> 00:48:16,873 - Year? - 1946. 605 00:48:17,749 --> 00:48:19,793 - Profession? - Writer. 606 00:48:20,085 --> 00:48:21,795 - Married? - Twice. 607 00:48:22,670 --> 00:48:24,214 - Children? - None. 608 00:48:24,923 --> 00:48:28,426 How many days ago did you come to your country house? 609 00:48:29,469 --> 00:48:30,512 Four. 610 00:48:32,138 --> 00:48:34,891 First you said four, then nine. 611 00:48:35,183 --> 00:48:36,810 Now it is four again? 612 00:48:37,352 --> 00:48:38,311 Four. 613 00:48:40,146 --> 00:48:41,606 Who did you come with? 614 00:48:43,858 --> 00:48:45,693 My ex-second wife. 615 00:48:47,445 --> 00:48:50,615 - What's your ex-second wife name? - Danielle. 616 00:48:53,410 --> 00:48:54,994 Danielle February. 617 00:48:55,495 --> 00:48:56,955 Isn't that your agent? 618 00:48:57,664 --> 00:48:58,790 The same thing. 619 00:48:59,666 --> 00:49:00,959 What does that mean? 620 00:49:02,001 --> 00:49:05,213 It means my ex-second wife is my agent. 621 00:49:07,716 --> 00:49:10,343 So she is the one you took to the train station? 622 00:49:11,594 --> 00:49:12,345 Yes. 623 00:49:13,972 --> 00:49:15,140 What time? 624 00:49:15,598 --> 00:49:17,100 Before dusk. 625 00:49:19,185 --> 00:49:20,895 What did you do then? 626 00:49:21,271 --> 00:49:22,897 I stayed home. 627 00:49:23,732 --> 00:49:26,735 You stayed home? Or you went home? 628 00:49:27,736 --> 00:49:30,572 I stayed home all day long. 629 00:49:32,907 --> 00:49:34,200 All day long... 630 00:49:36,578 --> 00:49:38,079 Can I have some wine? 631 00:49:44,252 --> 00:49:45,670 If you didn't leave home 632 00:49:45,879 --> 00:49:47,255 all day long, 633 00:49:47,547 --> 00:49:50,550 how could you take 634 00:49:51,134 --> 00:49:53,178 Danielle February to the station? 635 00:49:53,553 --> 00:49:54,929 I didn't take her. 636 00:49:55,638 --> 00:49:57,223 She went by herself. 637 00:49:57,807 --> 00:50:00,518 After she left, who came to see you? 638 00:50:01,227 --> 00:50:02,228 Nobody. 639 00:50:03,313 --> 00:50:04,606 Are you sure? 640 00:50:05,190 --> 00:50:06,399 I am sure. 641 00:50:08,151 --> 00:50:10,153 I didn't go out all evening. 642 00:50:10,862 --> 00:50:12,572 Please believe me. 643 00:50:16,659 --> 00:50:19,913 What did you do after your ex-second wife left? 644 00:51:02,455 --> 00:51:05,709 Answer. What did you do? 645 00:51:06,793 --> 00:51:09,212 I don't remember what I did next. 646 00:51:10,213 --> 00:51:12,799 But you say you didn't go out all day. 647 00:51:13,007 --> 00:51:13,925 Yes. 648 00:51:15,135 --> 00:51:17,762 How do you know, if you don't remember what you did? 649 00:51:19,556 --> 00:51:21,433 Don't remember... 650 00:51:22,851 --> 00:51:26,438 Could we say you didn't go out during the time you remember? 651 00:51:26,646 --> 00:51:27,397 Yes. 652 00:51:27,772 --> 00:51:31,568 So it's possible you went out... afterward. 653 00:51:33,695 --> 00:51:35,613 I don't remember. 654 00:51:37,365 --> 00:51:39,451 I no longer ask you to remember. 655 00:51:40,618 --> 00:51:44,164 Merely to admit you've been talking a load of crap! 656 00:51:45,957 --> 00:51:48,418 First you claimed you came here alone, 657 00:51:48,626 --> 00:51:52,255 your agent came to visit, and you took her to the station. 658 00:51:52,464 --> 00:51:54,382 Somewhere between 5 and 5:30. 659 00:51:55,175 --> 00:51:57,510 Then thinking it over, you came 660 00:51:57,719 --> 00:52:00,722 with your wife. Your ex-wife. 661 00:52:01,431 --> 00:52:04,851 Your ex-second wife, who's also your agent. 662 00:52:05,351 --> 00:52:07,270 Only you didn't take her to the station, she took herself 663 00:52:07,479 --> 00:52:08,772 to the station. 664 00:52:09,814 --> 00:52:10,982 Mr. Onoff... 665 00:52:12,692 --> 00:52:13,985 At that station... 666 00:52:15,904 --> 00:52:18,907 At that station, not so much as one lousy train 667 00:52:19,157 --> 00:52:21,659 has stopped for one lousy minute 668 00:52:21,868 --> 00:52:24,079 since you came to your farmhouse. 669 00:52:25,497 --> 00:52:28,083 For the simple reason that there's never been a station here! 670 00:52:30,627 --> 00:52:31,711 Never! 671 00:52:40,720 --> 00:52:43,807 You are not worthy of the books you've written. 672 00:52:44,974 --> 00:52:47,685 Your novels, your poems, your plays, 673 00:52:48,228 --> 00:52:50,772 your songs are a better bargain then you are. 674 00:52:51,022 --> 00:52:52,190 I hope so. 675 00:52:55,568 --> 00:52:57,195 Now let's say the truth. 676 00:52:58,405 --> 00:52:59,489 Confess! 677 00:53:00,365 --> 00:53:03,618 You are making the biggest mistake of your career, 678 00:53:03,827 --> 00:53:05,954 which I would guess is not particularly brilliant. 679 00:53:06,538 --> 00:53:10,041 Then why did you try to run off like a thief? 680 00:53:10,291 --> 00:53:12,585 Why don't you prove your innocence? 681 00:53:12,836 --> 00:53:15,213 Why not put an end to my suspicions? 682 00:53:16,047 --> 00:53:17,507 I'll tell you why. 683 00:53:20,218 --> 00:53:22,679 Because tonight you committed murder. 684 00:53:23,012 --> 00:53:24,723 I don't know if anyone was murdered. 685 00:53:24,973 --> 00:53:27,726 If someone was murdered, I don't know where. 686 00:53:28,059 --> 00:53:31,646 If somewhere someone actually was murdered, I don't know who. 687 00:53:31,896 --> 00:53:35,442 A little old lady, a child, a goat, a scarecrow! 688 00:53:37,527 --> 00:53:39,821 You don't know a thing, yet it's you 689 00:53:40,071 --> 00:53:41,531 who'll tell us who the victim is. 690 00:53:41,781 --> 00:53:44,951 You accuse me of murder and I'm supposed to name the victim? 691 00:53:45,201 --> 00:53:47,787 You are supposed to tell me who it is! 692 00:53:48,079 --> 00:53:50,832 What kind of cop are you? A retard, 693 00:53:51,082 --> 00:53:52,042 a madman? 694 00:53:53,668 --> 00:53:55,962 I was never an ace detective 695 00:53:56,212 --> 00:53:57,839 and maybe I never will be. 696 00:53:58,381 --> 00:54:01,634 But during my not particularly brilliant career 697 00:54:02,052 --> 00:54:04,262 I've handled a lot of homicides. 698 00:54:04,888 --> 00:54:07,557 Some I never solved. In others 699 00:54:07,807 --> 00:54:11,227 I made some fancy deductions which turned out to be all wrong. 700 00:54:14,064 --> 00:54:16,566 Once in a while I was lucky enough 701 00:54:16,775 --> 00:54:19,569 to stumble on the right trail and discover 702 00:54:19,778 --> 00:54:22,197 a few little keys which worked 703 00:54:22,405 --> 00:54:23,823 very nicely in a few little locks. 704 00:54:24,491 --> 00:54:28,495 Very rarely I broke the case using my own intelligence. 705 00:54:29,496 --> 00:54:32,665 But this is the first homicide I've dealt with 706 00:54:33,041 --> 00:54:35,919 where the only mystery left to solve 707 00:54:36,127 --> 00:54:38,213 is the identity of the corpse. 708 00:54:38,588 --> 00:54:41,132 Unfortunately, I can't do it. 709 00:54:41,674 --> 00:54:45,053 The victim's face is horribly mutilated 710 00:54:45,553 --> 00:54:49,307 and we can't start identification proceedings until tomorrow. 711 00:54:51,643 --> 00:54:53,228 Know what I think? 712 00:54:55,313 --> 00:54:56,147 No. 713 00:54:56,856 --> 00:54:58,900 I think you are the murderer. 714 00:55:00,527 --> 00:55:02,278 You killed the guy, 715 00:55:02,487 --> 00:55:05,031 and the ideal scapegoat came along just at the right time! 716 00:55:07,283 --> 00:55:09,285 How do you know it's a man? 717 00:55:09,911 --> 00:55:12,455 - What man? - You said: "Know what I think? 718 00:55:12,664 --> 00:55:15,166 You are the murderer. You killed the guy." 719 00:55:15,500 --> 00:55:16,751 You're twisting my words! 720 00:55:18,294 --> 00:55:20,964 But you do know it's a man! 721 00:55:21,214 --> 00:55:24,175 I don't know anything! You are trying to confuse me. 722 00:55:24,718 --> 00:55:27,637 You know very well whether it's a man or a woman. 723 00:55:28,221 --> 00:55:30,849 Either way, you have no evidence against me. 724 00:55:31,057 --> 00:55:34,102 A trivial lapse of memory doesn't prove a thing. 725 00:55:34,310 --> 00:55:35,895 "Trivial lapse of memory"... 726 00:55:48,199 --> 00:55:51,244 "So as not to die of anguish or of shame, 727 00:55:51,911 --> 00:55:54,581 men are eternally condemned to forget 728 00:55:54,789 --> 00:55:56,916 the unpleasant moments of their lives. 729 00:55:57,208 --> 00:56:00,503 And the more unpleasant they are, the faster they are forgotten." 730 00:56:00,795 --> 00:56:01,671 This... 731 00:56:04,883 --> 00:56:07,427 That's by you, my dear Onoff. 732 00:56:08,803 --> 00:56:11,639 The man who has written this 733 00:56:11,848 --> 00:56:14,267 must have done something very unpleasant indeed 734 00:56:14,476 --> 00:56:17,937 to make him forget this actions of just a few hours ago. 735 00:56:18,146 --> 00:56:21,524 If writers knew whose mouths end up spewing out their works, 736 00:56:21,733 --> 00:56:23,151 they'd cut off their hands. 737 00:56:23,443 --> 00:56:25,070 And it would be a pity. 738 00:56:26,237 --> 00:56:27,405 You believe in God? 739 00:56:28,198 --> 00:56:30,116 After all, He is the Great Writer. 740 00:56:30,867 --> 00:56:34,204 If He'd had to allow for the morons who'd later lay claim to His works, 741 00:56:35,246 --> 00:56:37,165 to give up too many plans. 742 00:56:37,374 --> 00:56:39,376 It's not hard to believe in God. 743 00:56:40,668 --> 00:56:42,420 I believed in Him many times. 744 00:56:42,629 --> 00:56:45,465 But I must say I was often ashamed for Him. 745 00:56:46,257 --> 00:56:49,427 He would've been an excellent writer, if only 746 00:56:49,636 --> 00:56:51,012 He'd stuck to describing scenery. 747 00:56:51,513 --> 00:56:53,098 Excuse me, Mr. Inspector. 748 00:56:54,015 --> 00:56:55,350 I didn't quite get that. 749 00:56:55,600 --> 00:56:59,396 Mr. Onoff, here present, claims God is a second - rate writer. 750 00:57:05,819 --> 00:57:08,571 Why do you get so annoyed when I quote your books? 751 00:57:09,906 --> 00:57:13,618 My job is to write. Hearing about my works doesn't interest me. 752 00:57:15,453 --> 00:57:18,373 Language no longer has any purpose in today's world. 753 00:57:19,416 --> 00:57:22,168 It's only good for police interrogations. 754 00:57:24,129 --> 00:57:27,090 I see why you haven't published in six years. 755 00:57:28,758 --> 00:57:31,678 I thought it was another of your creative breakdowns. 756 00:57:32,637 --> 00:57:34,013 What are you talking about? 757 00:57:34,347 --> 00:57:38,476 Three years of silence preceding "The Palace of Nine Frontiers". 758 00:57:39,185 --> 00:57:40,770 It's a long time ago, but... 759 00:57:41,604 --> 00:57:44,107 I recall the press went on about breakdown. 760 00:57:44,691 --> 00:57:45,734 Breakdown, 761 00:57:46,443 --> 00:57:49,654 an endless terror of the blank page, right? 762 00:57:51,865 --> 00:57:52,782 Bravo! 763 00:57:54,325 --> 00:57:56,619 You know more about me than 764 00:57:57,120 --> 00:57:58,371 I remember 765 00:57:58,621 --> 00:57:59,539 myself. 766 00:57:59,956 --> 00:58:01,666 That's for sure! 767 00:58:03,084 --> 00:58:04,002 Disappointed? 768 00:58:05,253 --> 00:58:06,629 Frankly, yes. 769 00:58:08,048 --> 00:58:10,717 We should never come face to face with our own idols. 770 00:58:12,719 --> 00:58:15,013 Seen close up, they turn out to have pimples. 771 00:58:15,764 --> 00:58:19,267 We may find out that the great works which inspired our dreams 772 00:58:19,517 --> 00:58:22,312 were thought up while sitting on the john, 773 00:58:23,813 --> 00:58:24,981 during a bout of diarrhea! 774 00:58:27,317 --> 00:58:29,361 Aside from me, do you have many enemies? 775 00:58:30,487 --> 00:58:31,488 Oh, yes! 776 00:58:32,572 --> 00:58:36,451 One made a face at me just today and I don't know why, but I killed him. 777 00:58:39,037 --> 00:58:40,747 Have you ever owned a gun? 778 00:58:42,499 --> 00:58:43,416 No. 779 00:58:43,625 --> 00:58:44,584 Sure? 780 00:58:45,043 --> 00:58:47,253 I've never owned a weapon of any kind. 781 00:58:47,545 --> 00:58:50,090 I don't know how to shoot, I've never shot. 782 00:58:51,549 --> 00:58:54,302 You are going in circles, Inspector. You'd better to question 783 00:58:54,511 --> 00:58:56,221 the body you hid down below. 784 00:58:57,305 --> 00:58:59,265 What makes you think it's a body? 785 00:58:59,849 --> 00:59:02,519 I saw it myself when you took it out of the van. 786 00:59:03,520 --> 00:59:05,605 Look, all you can accuse me of 787 00:59:05,855 --> 00:59:07,857 is manhandling a couple of cops. 788 00:59:08,108 --> 00:59:11,444 The rest is hocus-pocus! You have no solid evidence! 789 00:59:11,695 --> 00:59:13,780 No grounds to hold me for murder! 790 00:59:14,030 --> 00:59:16,199 You don't even know the victim's name! 791 00:59:16,533 --> 00:59:19,160 Tomorrow I have a meeting with the Minister of Culture! 792 00:59:19,369 --> 00:59:21,496 You'd better release me, or else... 793 00:59:21,705 --> 00:59:23,790 You're about to commit another crime! 794 00:59:32,590 --> 00:59:34,217 I advise you to keep quiet. 795 00:59:37,470 --> 00:59:38,304 Sit. 796 00:59:48,314 --> 00:59:51,151 I'll take your advise and keep quiet. 797 01:00:08,585 --> 01:00:09,544 My dear Onoff, 798 01:00:09,961 --> 01:00:11,087 I don't rule out 799 01:00:11,296 --> 01:00:14,299 the possibility that I'll fail to prove your guilt. 800 01:00:14,966 --> 01:00:15,842 No. 801 01:00:16,217 --> 01:00:18,303 In a way, I hope that's the case. 802 01:00:19,012 --> 01:00:20,638 But you won't have any meeting 803 01:00:20,847 --> 01:00:22,432 with any Minister. 804 01:00:23,767 --> 01:00:27,145 You won't have any meeting with any Minister, 805 01:00:28,188 --> 01:00:29,773 till you tell me what you did 806 01:00:29,981 --> 01:00:31,107 after dusk. 807 01:00:31,316 --> 01:00:33,151 Even at the risk of hearing 808 01:00:33,360 --> 01:00:34,652 you spent the whole time 809 01:00:34,861 --> 01:00:38,073 parked on the john with a monumental bout of diarrhea! 810 01:00:41,451 --> 01:00:43,745 D'you want me to move the desk, Mr. Inspector? 811 01:00:45,663 --> 01:00:47,332 It'll keep us awake. 812 01:00:48,583 --> 01:00:50,418 We're in for a long night. 813 01:00:50,835 --> 01:00:52,253 Right, get on with it. 814 01:00:53,004 --> 01:00:55,548 Does your ex-second wife remarry? 815 01:00:57,842 --> 01:00:59,386 Does she live with someone? 816 01:01:00,970 --> 01:01:02,138 Does she have a lover? 817 01:01:04,474 --> 01:01:07,185 I'll take your advise and keep quiet. 818 01:01:13,983 --> 01:01:17,445 Improbable as it seems, let's suppose neither you 819 01:01:17,654 --> 01:01:19,489 nor your ex-second wife 820 01:01:19,698 --> 01:01:21,074 knew the area. 821 01:01:21,741 --> 01:01:24,411 So she didn't go to the "station", 822 01:01:24,619 --> 01:01:26,830 but went to "look for a station". 823 01:01:27,122 --> 01:01:30,333 To look for a station nearby, in order to leave. 824 01:01:35,088 --> 01:01:36,506 But in this case 825 01:01:36,715 --> 01:01:38,174 how would you get the car back? 826 01:01:38,967 --> 01:01:41,219 I'll take your advise 827 01:01:41,428 --> 01:01:42,721 and keep quiet. 828 01:01:44,764 --> 01:01:45,640 Maybe... 829 01:01:45,849 --> 01:01:48,977 She went to look for a station with someone else. 830 01:01:49,728 --> 01:01:52,897 Someone who afterward went back to your place. 831 01:01:53,732 --> 01:01:54,482 Who? 832 01:01:58,111 --> 01:02:00,321 I'll take your advise and keep quiet. 833 01:02:02,365 --> 01:02:04,659 Or simpler still, she never left. 834 01:02:05,285 --> 01:02:07,996 Maybe she stayed with you to keep your company? 835 01:02:09,831 --> 01:02:11,124 But in this case, 836 01:02:11,666 --> 01:02:15,086 where was she when my men arrested you? 837 01:02:16,171 --> 01:02:19,549 Why were you running so out of breath you couldn't talk? 838 01:02:19,966 --> 01:02:22,093 I'll take your advise and keep quiet. 839 01:02:23,636 --> 01:02:27,223 93633396, 840 01:02:29,517 --> 01:02:30,560 is that your ex-second wife's number? 841 01:02:30,894 --> 01:02:33,396 I'll take your advise and keep quiet. 842 01:02:34,522 --> 01:02:37,275 You expressly asked to call that number! 843 01:02:37,650 --> 01:02:41,321 Then you implied the victim could be a man! To cover your ass. 844 01:02:41,946 --> 01:02:44,783 To throw us off course. Is the victim the woman 845 01:02:44,991 --> 01:02:47,369 whose number is 93633396? 846 01:02:51,790 --> 01:02:53,124 If it's not her, 847 01:02:53,500 --> 01:02:56,503 how many potential victims does a man have, 848 01:02:56,920 --> 01:03:00,840 a man of renown, a recluse, whom no one has seen for several years? 849 01:03:01,299 --> 01:03:04,719 How many know you well enough to know where to find you, 850 01:03:05,303 --> 01:03:09,391 here, in the middle of nowhere, where even you say you seldom come? 851 01:03:09,933 --> 01:03:11,476 The list can't be enormous. 852 01:03:12,519 --> 01:03:13,436 A friend? 853 01:03:15,355 --> 01:03:16,606 A mistress? 854 01:03:19,025 --> 01:03:20,026 A relative? 855 01:03:21,528 --> 01:03:23,196 The chauffeur? The secretary? 856 01:03:25,281 --> 01:03:27,700 Your doctor? Your lawyer? 857 01:03:27,735 --> 01:03:30,120 One of your collaborators? 858 01:03:31,413 --> 01:03:32,664 A journalist? 859 01:03:35,041 --> 01:03:37,001 A photographer, chasing a scoop? 860 01:03:37,252 --> 01:03:41,464 A student who's pestered you for years with a series of inane questions? 861 01:03:43,091 --> 01:03:44,175 Your editor? 862 01:03:47,178 --> 01:03:50,432 Which one came to see you yesterday afternoon? 863 01:04:01,359 --> 01:04:03,820 I'll take your advise and keep quiet. 864 01:04:04,279 --> 01:04:06,072 You come from a military family. 865 01:04:06,364 --> 01:04:08,658 Your father was a hero in the war. 866 01:04:09,034 --> 01:04:10,660 You yourself were an officer. 867 01:04:10,695 --> 01:04:12,579 And I'm to believe 868 01:04:12,829 --> 01:04:14,456 you've never held a gun? 869 01:04:16,166 --> 01:04:18,501 Go on, take my advice and keep quiet! 870 01:04:54,746 --> 01:04:56,539 That's enough, Onoff! 871 01:05:58,351 --> 01:05:59,769 Stop it, stop it. 872 01:06:12,115 --> 01:06:14,159 We've changed the tune, Onoff. 873 01:06:15,326 --> 01:06:16,911 Nobody plays games with me. 874 01:06:51,446 --> 01:06:55,158 As your biography is world-famous, I know it by heart. 875 01:07:02,665 --> 01:07:03,583 He was born in a ditch, 876 01:07:03,666 --> 01:07:04,918 at the edge of a field. 877 01:07:05,794 --> 01:07:09,672 She who borne him severed the cord with her teeth, 878 01:07:10,131 --> 01:07:11,174 tied it off 879 01:07:11,800 --> 01:07:13,051 and left. 880 01:07:14,594 --> 01:07:17,180 They baptized him Blaise February, 881 01:07:18,473 --> 01:07:22,352 because he was found on a freezing night in February, 882 01:07:24,646 --> 01:07:26,439 and because it was the feast day 883 01:07:27,065 --> 01:07:28,733 of Saint Blaise. 884 01:07:33,571 --> 01:07:35,657 I am Blaise February! 885 01:07:38,993 --> 01:07:40,954 My biography is a lie, 886 01:07:41,705 --> 01:07:44,457 from beginning to end. I wrote it myself. 887 01:07:47,669 --> 01:07:51,297 An old man made up a new name for me, worthy of a writer. 888 01:07:52,382 --> 01:07:54,092 The name Onoff. 889 01:07:56,761 --> 01:07:58,513 He was called Faubin. 890 01:07:59,931 --> 01:08:01,683 He was my best friend. 891 01:08:03,184 --> 01:08:05,979 It's thanks to him that I became great. 892 01:08:09,441 --> 01:08:12,110 I was never in the army, 893 01:08:12,652 --> 01:08:14,279 never fired a gun. 894 01:08:18,199 --> 01:08:19,534 I grew up 895 01:08:27,125 --> 01:08:28,918 in an orphanage. 896 01:08:32,505 --> 01:08:34,340 They gave us milk... 897 01:08:34,716 --> 01:08:38,720 every day warm milk, morning and evening. 898 01:08:41,473 --> 01:08:44,350 I detest warm milk. 899 01:09:02,160 --> 01:09:05,163 Paula, get me a cup of coffee, 900 01:09:06,206 --> 01:09:07,457 would you? 901 01:09:08,833 --> 01:09:10,543 I've had a nightmare... 902 01:09:11,169 --> 01:09:13,588 a terrifying nightmare. 903 01:09:15,256 --> 01:09:17,300 I dreamt I killed my editor, 904 01:09:19,010 --> 01:09:21,054 and took back my manuscript. 905 01:09:21,304 --> 01:09:23,473 I ran and ran and ran to your place. 906 01:09:24,432 --> 01:09:26,476 But your house had turned into 907 01:09:26,768 --> 01:09:28,144 a police station 908 01:09:28,937 --> 01:09:31,773 with a strange inspector... 909 01:09:33,233 --> 01:09:35,568 He recited all my books by heart. 910 01:09:37,320 --> 01:09:40,031 Paula, get me some paper, 911 01:09:40,240 --> 01:09:41,741 I have to write all this down. 912 01:09:43,827 --> 01:09:44,953 Paula... 913 01:10:37,922 --> 01:10:40,300 It's a mess... 914 01:10:40,508 --> 01:10:42,135 I've never seen the inspector like this. 915 01:10:42,343 --> 01:10:45,764 If you ask me, he's stumped. It's a funny situation. Proof, he needs proof. 916 01:10:45,972 --> 01:10:48,850 - The captain says not. - That asshole. 917 01:10:49,059 --> 01:10:50,643 Ignore him. He's basically OK. 918 01:10:50,852 --> 01:10:52,354 They're all nice here... 919 01:10:52,562 --> 01:10:56,191 I still have to get used to it, I need time. I never thought... 920 01:11:07,035 --> 01:11:08,453 What time is it? 921 01:11:09,120 --> 01:11:10,705 3:30 in the morning. 922 01:11:10,914 --> 01:11:12,499 You slept an hour. 923 01:11:13,458 --> 01:11:15,752 Cold; want to warm yourself? 924 01:11:17,754 --> 01:11:20,382 Can I have some paper? I want to make some notes. 925 01:11:25,178 --> 01:11:26,179 Well... sure. 926 01:11:28,431 --> 01:11:31,142 Give him some hot wine. 927 01:11:37,482 --> 01:11:40,443 - An idea for a new book? - You don't write because you have an idea, 928 01:11:41,695 --> 01:11:44,239 but because you can't do anything else. 929 01:12:16,938 --> 01:12:17,897 Shit! 930 01:12:26,740 --> 01:12:27,782 Shit! 931 01:12:28,033 --> 01:12:30,869 - Really, that... - Shut up. 932 01:12:33,705 --> 01:12:34,748 Just shut up. 933 01:13:01,858 --> 01:13:04,736 When I tell people this, nobody'll believe me. 934 01:13:05,737 --> 01:13:08,365 How can a place as absurd as this possibly exist? 935 01:13:08,573 --> 01:13:10,742 True. 936 01:13:10,950 --> 01:13:13,411 It's no place for a world traveler like you. 937 01:13:14,412 --> 01:13:16,039 We don't have anything. 938 01:13:16,581 --> 01:13:17,665 It's not a big city. 939 01:13:18,041 --> 01:13:19,209 Nothing here but the forest. 940 01:13:20,543 --> 01:13:21,795 I've had my job here for fifteen years. 941 01:13:22,212 --> 01:13:23,595 I've always liked it fine. 942 01:13:23,630 --> 01:13:26,966 Wouldn't catch me in a city, not even dead. 943 01:13:34,224 --> 01:13:36,518 The typewriter. Could I 944 01:13:36,768 --> 01:13:38,103 use the typewriter? 945 01:13:38,812 --> 01:13:41,106 It's logical, it's logical, but... 946 01:13:41,314 --> 01:13:44,025 - Yes, come on. - ...but you have to ask the Inspector. 947 01:13:44,275 --> 01:13:45,276 No... 948 01:14:08,675 --> 01:14:10,552 Is it possible to kill 949 01:14:13,221 --> 01:14:15,890 and not remember? 950 01:14:42,000 --> 01:14:44,377 Remember, to remember... 951 01:14:44,794 --> 01:14:47,380 It's so easy to look back, old memories trapped in amber, 952 01:14:47,589 --> 01:14:50,050 pain and sorrow tingled with black, 953 01:14:50,300 --> 01:14:52,886 everything in amber, everything in amber. 954 01:14:53,094 --> 01:14:55,764 We must learn how to forget, 955 01:14:55,972 --> 01:14:58,641 A much harder thing to do, 956 01:14:58,850 --> 01:15:01,311 we must go on without regret, 957 01:15:01,519 --> 01:15:03,938 Wipe clean the slate 958 01:15:15,283 --> 01:15:17,911 and start anew. 959 01:15:18,161 --> 01:15:20,872 Erase the past and look ahead... 960 01:15:27,629 --> 01:15:30,840 Ever seen this man, Mr. February? 961 01:15:56,324 --> 01:15:58,284 Seems to me I know him. 962 01:15:58,493 --> 01:15:59,577 Who is he? 963 01:16:03,998 --> 01:16:06,835 My math teacher, when I was in high school. 964 01:16:08,044 --> 01:16:09,087 What else? 965 01:16:10,046 --> 01:16:12,757 It's to him I owe my passion to numbers, 966 01:16:13,007 --> 01:16:14,300 for symmetry, 967 01:16:15,051 --> 01:16:16,970 geometric reasoning. 968 01:16:19,556 --> 01:16:21,641 Professor Trivarchi... 969 01:16:23,018 --> 01:16:25,603 He set forth theorems as if they were fables. 970 01:16:26,354 --> 01:16:28,398 His words didn't go through our ears, 971 01:16:28,690 --> 01:16:31,276 they went directly to our minds. 972 01:16:33,945 --> 01:16:36,489 His lessons were sincere and pleasant. 973 01:16:40,744 --> 01:16:44,122 "Two parallel lines can never meet. 974 01:16:46,374 --> 01:16:47,333 Nonetheless, 975 01:16:48,501 --> 01:16:51,963 it is possible to imagine the existence of a point 976 01:16:52,338 --> 01:16:54,591 so far out of space, 977 01:16:54,966 --> 01:16:55,967 so far 978 01:16:56,176 --> 01:16:59,637 into infinity, 979 01:16:59,888 --> 01:17:01,806 that we can admit 980 01:17:02,390 --> 01:17:03,141 and acknowledge, that our two lines 981 01:17:03,349 --> 01:17:05,185 do in fact meet there. 982 01:17:06,061 --> 01:17:07,062 So it is. 983 01:17:08,897 --> 01:17:10,899 We shall call this point 984 01:17:12,567 --> 01:17:13,443 the ideal 985 01:17:14,235 --> 01:17:15,320 point". 986 01:17:27,207 --> 01:17:30,126 - Never saw her before. - Are you sure? 987 01:17:50,730 --> 01:17:51,648 Well? 988 01:17:53,108 --> 01:17:54,234 Yes... 989 01:17:55,860 --> 01:17:57,362 Yes, I know her. 990 01:17:57,696 --> 01:17:58,655 And..? 991 01:18:01,449 --> 01:18:03,702 She's a girl I once loved. 992 01:18:05,537 --> 01:18:08,498 Can you tell me when you saw her last? 993 01:18:09,332 --> 01:18:12,127 One morning I left her sleeping at the hotel. 994 01:18:13,420 --> 01:18:15,171 I went to the airport. 995 01:18:16,464 --> 01:18:18,383 I didn't even say goodbye. 996 01:18:19,801 --> 01:18:21,219 That was twenty years ago. 997 01:18:24,514 --> 01:18:26,641 Where did you find these pictures? 998 01:18:29,394 --> 01:18:31,396 Figure it out for yourself! 999 01:18:32,063 --> 01:18:34,149 I've been looking for them for so long... 1000 01:18:35,692 --> 01:18:37,861 Were you looking last night, too? 1001 01:18:49,039 --> 01:18:49,497 Yes... 1002 01:18:50,040 --> 01:18:51,833 Last night, too. 1003 01:18:54,169 --> 01:18:56,713 I've been looking high and low for ages and ages, 1004 01:18:57,047 --> 01:18:58,423 and never found them. 1005 01:18:59,382 --> 01:19:01,092 Not just these two. 1006 01:19:01,801 --> 01:19:03,428 There were a whole lot of them... 1007 01:19:06,014 --> 01:19:07,557 A mountain of pictures. 1008 01:19:07,766 --> 01:19:10,310 Why are they so important? 1009 01:19:11,144 --> 01:19:12,520 I don't know. 1010 01:19:13,188 --> 01:19:15,398 They are relics of a strange habit of mine, 1011 01:19:15,648 --> 01:19:18,401 or, if you prefer, a vice I practiced almost all my life. 1012 01:19:19,611 --> 01:19:21,905 I always used to carry a small camera. 1013 01:19:22,155 --> 01:19:24,908 I collected the faces of everyone I met, everywhere I went. 1014 01:19:25,367 --> 01:19:26,993 Sort of an unorthodox way 1015 01:19:27,202 --> 01:19:29,704 of keeping a diary. 1016 01:19:31,831 --> 01:19:35,418 A game I gave up, the very day I made up my mind 1017 01:19:36,044 --> 01:19:38,129 to retire from public life. 1018 01:19:41,007 --> 01:19:41,841 After that 1019 01:19:45,095 --> 01:19:46,721 I mislaid them. 1020 01:19:51,476 --> 01:19:54,229 All my friends and all my enemies are in those pictures. 1021 01:19:55,271 --> 01:19:57,357 The people I love and used to love, 1022 01:19:58,441 --> 01:20:01,653 those I didn't know how to or didn't want to love. 1023 01:20:06,116 --> 01:20:08,618 Those who shook my hand and smiled, 1024 01:20:12,497 --> 01:20:13,707 and those 1025 01:20:14,124 --> 01:20:15,583 who looked at me 1026 01:20:17,794 --> 01:20:18,920 just looked 1027 01:20:19,629 --> 01:20:21,005 without saying anything. 1028 01:20:21,381 --> 01:20:22,757 Thousands and thousands 1029 01:20:22,966 --> 01:20:24,592 and thousands of faces. 1030 01:20:26,344 --> 01:20:28,012 Where did you get them? 1031 01:20:28,471 --> 01:20:31,474 We simply searched your farmhouse. 1032 01:20:37,397 --> 01:20:39,566 You obviously didn't look very heartily. 1033 01:21:19,647 --> 01:21:21,441 All these faces... 1034 01:22:30,385 --> 01:22:31,428 Who is he? 1035 01:22:35,306 --> 01:22:36,433 Faubin. 1036 01:22:38,643 --> 01:22:39,519 Faubin? 1037 01:22:43,523 --> 01:22:46,317 The man who made up the name of Onoff. 1038 01:22:51,031 --> 01:22:52,240 A bum! 1039 01:22:53,033 --> 01:22:53,867 Yes... 1040 01:22:55,493 --> 01:22:56,745 A bum. 1041 01:23:03,251 --> 01:23:07,130 Is he the one who's... the one you met yesterday evening? 1042 01:23:07,839 --> 01:23:09,049 How could I have! 1043 01:23:11,384 --> 01:23:13,303 It's to his memory that I dedicated "The palace..." 1044 01:23:13,636 --> 01:23:15,180 Dedicated? 1045 01:23:19,684 --> 01:23:21,269 You should know that. 1046 01:23:21,478 --> 01:23:24,272 You never dedicated a book to anyone. 1047 01:23:24,898 --> 01:23:26,441 Everyone knows that. 1048 01:23:31,071 --> 01:23:32,572 That... That's impossible. 1049 01:23:33,323 --> 01:23:34,449 Impossible? 1050 01:23:49,714 --> 01:23:51,591 Please don't stain it. 1051 01:24:07,190 --> 01:24:08,358 It... 1052 01:24:09,234 --> 01:24:10,694 It's impossible! 1053 01:24:27,377 --> 01:24:28,837 Maybe you dedicated to him 1054 01:24:29,045 --> 01:24:29,963 a book that... 1055 01:24:30,213 --> 01:24:33,633 a book that was never published? An unsubmitted book? 1056 01:24:35,385 --> 01:24:36,177 No... 1057 01:24:38,722 --> 01:24:40,807 It could only be this one. 1058 01:24:43,351 --> 01:24:44,519 Why? 1059 01:24:44,894 --> 01:24:47,439 Why this one particularly? 1060 01:24:50,025 --> 01:24:52,068 Faubin vas a vagrant. 1061 01:24:52,444 --> 01:24:55,822 The most intelligent man I ever met. 1062 01:24:56,698 --> 01:24:58,366 I never managed to learn 1063 01:24:58,616 --> 01:25:00,410 anything about his past. 1064 01:25:00,702 --> 01:25:02,495 He refused to talk about it. 1065 01:25:04,080 --> 01:25:07,959 But I always believed he'd been someone really important. 1066 01:25:11,046 --> 01:25:14,883 When my books began to sell, I offered to help him, but he wouldn't 1067 01:25:15,091 --> 01:25:17,010 give up his hideaways under the bridges. 1068 01:25:17,343 --> 01:25:19,179 He was a bit crazy. 1069 01:25:19,763 --> 01:25:23,183 He spent his time writing on the backs of old calendars 1070 01:25:24,309 --> 01:25:27,645 or in notebooks, whatever he could find in garbage cans. 1071 01:25:27,854 --> 01:25:31,399 He wrote floods and floods and floods of words that made no sense. 1072 01:25:37,197 --> 01:25:38,573 Then one day, 1073 01:25:39,407 --> 01:25:41,493 I got a letter from him. 1074 01:25:45,121 --> 01:25:46,664 I opened it. 1075 01:25:47,957 --> 01:25:49,959 I saw that for the first time, 1076 01:25:50,168 --> 01:25:52,462 he'd written something intelligible, 1077 01:25:53,505 --> 01:25:55,298 more than intelligible. 1078 01:25:55,507 --> 01:25:56,758 Each... 1079 01:25:57,217 --> 01:25:59,886 each... each phrase reflected the most 1080 01:26:00,095 --> 01:26:02,389 subtle rules of grammar. 1081 01:26:08,561 --> 01:26:10,397 I understood that he was dead. 1082 01:26:12,232 --> 01:26:13,441 Yes, but... 1083 01:26:14,526 --> 01:26:18,196 why say you dedicated a book to him if you didn't do it? 1084 01:26:20,657 --> 01:26:23,535 Some time later, I went through a terrible dry spell. 1085 01:26:24,160 --> 01:26:25,912 I couldn't write. 1086 01:26:26,496 --> 01:26:28,164 I couldn't live. 1087 01:26:29,374 --> 01:26:31,167 For weeks on end 1088 01:26:31,751 --> 01:26:33,169 I sat at my desk 1089 01:26:33,712 --> 01:26:35,922 and found I have nothing to say. 1090 01:26:36,673 --> 01:26:39,968 I often thought about that deluge of nonsense, 1091 01:26:40,176 --> 01:26:43,304 those thousands and thousands of words which were Faubin's gift to me. 1092 01:26:44,806 --> 01:26:47,183 I began to red 1093 01:26:47,392 --> 01:26:48,518 and re-read it all. 1094 01:26:48,727 --> 01:26:51,688 - Looking for what? - I couldn't believe that before he died 1095 01:26:51,896 --> 01:26:54,024 he wrote such a touching letter, 1096 01:26:54,399 --> 01:26:58,361 so perfect... while he'd spent his life rummaging through humanity's garbage, 1097 01:26:59,195 --> 01:27:02,198 stringing words together without rhyme nor reason. 1098 01:27:03,074 --> 01:27:07,203 For three years all I did was work on this gargantuan puzzle. 1099 01:27:07,787 --> 01:27:10,749 Right, the press talked about my silence, breakdown. 1100 01:27:11,082 --> 01:27:13,626 Writer's block, misantropia. 1101 01:27:14,127 --> 01:27:17,672 But I managed to channel my hunger 1102 01:27:18,798 --> 01:27:21,217 into a fever of excitement. 1103 01:27:25,221 --> 01:27:28,224 A thousand times I took apart this ocean of words, 1104 01:27:28,433 --> 01:27:30,477 syllable by syllable. 1105 01:27:33,188 --> 01:27:36,775 And at last I found the solution to the mystery. 1106 01:27:39,402 --> 01:27:42,113 It was unbelievably simple. 1107 01:27:42,947 --> 01:27:44,532 Faubin didn't write, 1108 01:27:45,408 --> 01:27:48,536 he merely copied what was 1109 01:27:48,745 --> 01:27:50,580 already written in his head. 1110 01:27:50,997 --> 01:27:54,751 He transcribed the words into 9 notebooks, all at the same time, 1111 01:27:54,959 --> 01:27:58,546 breaking down sentences the way 1112 01:27:58,755 --> 01:27:59,881 you break down a number. 1113 01:28:00,090 --> 01:28:03,426 It was rare to find two words which made any sense, 1114 01:28:03,635 --> 01:28:06,513 next to each other, unless it was 1115 01:28:07,097 --> 01:28:08,473 by accident. 1116 01:28:09,641 --> 01:28:10,809 It was extraordinary! 1117 01:28:12,310 --> 01:28:14,813 When I'd finally reconstructed his work, 1118 01:28:15,021 --> 01:28:16,940 it was simply magnificent! 1119 01:28:17,148 --> 01:28:18,400 I never would've believed 1120 01:28:18,775 --> 01:28:20,902 anyone could write something 1121 01:28:21,486 --> 01:28:23,029 so pure, 1122 01:28:24,155 --> 01:28:25,115 so... 1123 01:28:26,991 --> 01:28:29,536 so unique. 1124 01:28:30,328 --> 01:28:32,038 I wish I could've read it. 1125 01:28:35,917 --> 01:28:37,460 You did. 1126 01:28:49,431 --> 01:28:51,599 I published it under the title of "The Palace of Nine Frontiers". 1127 01:28:51,808 --> 01:28:53,727 "The Palace of Nine Frontiers", 1128 01:28:54,102 --> 01:28:55,687 signed by me. 1129 01:29:01,609 --> 01:29:03,987 It was a phenomenal success 1130 01:29:04,571 --> 01:29:06,406 after all those years of silence. 1131 01:29:07,782 --> 01:29:10,577 But I was finished, and only I new it. 1132 01:29:12,287 --> 01:29:15,874 Alcohol became my only joy, and I needed joy every second. 1133 01:29:17,333 --> 01:29:21,004 I despise to my soul everything I've written since. 1134 01:29:22,547 --> 01:29:24,841 I'll never reach such heights again. 1135 01:29:26,217 --> 01:29:29,304 But I'm condemned to write despite everything, because 1136 01:29:29,846 --> 01:29:30,847 when I write, 1137 01:29:32,015 --> 01:29:34,851 it's as if I were drinking. 1138 01:29:37,479 --> 01:29:39,272 My art is no more than 1139 01:29:40,065 --> 01:29:41,858 a contemptible drug. 1140 01:29:43,151 --> 01:29:46,780 I hate the people who keep pushing me to publish what I write. 1141 01:29:47,655 --> 01:29:49,032 What I write 1142 01:29:49,616 --> 01:29:51,326 solely to keep from drinking. 1143 01:29:52,202 --> 01:29:54,537 Who is pushing you to publish? 1144 01:29:55,121 --> 01:29:56,831 My editor, for one. 1145 01:29:57,374 --> 01:29:59,292 When was the last time you saw him? 1146 01:29:59,793 --> 01:30:01,628 I don't remember. 1147 01:30:02,170 --> 01:30:03,129 Yesterday? 1148 01:30:12,806 --> 01:30:14,391 You think I killed him? 1149 01:30:14,641 --> 01:30:17,102 Did he visit you at your house on the Choron? 1150 01:30:23,191 --> 01:30:24,484 I don't remember. 1151 01:30:25,068 --> 01:30:26,986 What did you do yesterday, after 1152 01:30:27,529 --> 01:30:29,114 you looked 1153 01:30:29,322 --> 01:30:30,281 for the pictures? 1154 01:30:30,865 --> 01:30:31,950 I don't know. 1155 01:30:34,327 --> 01:30:36,079 I kept on looking... 1156 01:30:44,963 --> 01:30:45,755 Looking 1157 01:30:45,964 --> 01:30:46,923 for this? 1158 01:30:54,973 --> 01:30:56,766 Yes. 1159 01:31:04,315 --> 01:31:05,984 Where did you go after that? 1160 01:31:07,068 --> 01:31:08,194 After that... 1161 01:31:09,571 --> 01:31:12,115 I set down and stared... 1162 01:31:15,493 --> 01:31:16,494 Haven't you ever stared out of the window 1163 01:31:17,120 --> 01:31:18,288 for hours 1164 01:31:18,788 --> 01:31:19,998 and hours, 1165 01:31:20,999 --> 01:31:22,500 without seeing anything? 1166 01:31:29,382 --> 01:31:30,383 Then? 1167 01:31:37,265 --> 01:31:38,767 Paula came. 1168 01:31:40,143 --> 01:31:41,186 Paula? 1169 01:31:42,812 --> 01:31:46,107 Up to now, you've said you were with Danielle February! 1170 01:31:48,276 --> 01:31:50,987 Only Paula came to the farmhouse. 1171 01:31:51,988 --> 01:31:53,531 I never see Danielle. 1172 01:31:54,616 --> 01:31:55,658 Who's Paula? 1173 01:31:57,077 --> 01:31:58,286 Who's Paula? 1174 01:31:59,454 --> 01:32:00,872 Who's Paula? 1175 01:32:04,542 --> 01:32:05,835 She's everything... 1176 01:32:06,544 --> 01:32:09,130 Why wouldn't you talk about her before? 1177 01:32:11,383 --> 01:32:13,134 Because you always feel 1178 01:32:14,135 --> 01:32:15,679 great embarrassment 1179 01:32:16,471 --> 01:32:18,014 at being loved. 1180 01:32:23,353 --> 01:32:24,270 Paula. 1181 01:32:36,032 --> 01:32:37,200 So... 1182 01:32:37,742 --> 01:32:40,036 Paula came to the farmhouse with you. 1183 01:32:40,704 --> 01:32:42,622 She stayed a few days, then left. 1184 01:32:44,666 --> 01:32:46,209 Maybe even yesterday. 1185 01:32:48,420 --> 01:32:50,714 Then she came back, in the afternoon. 1186 01:32:51,589 --> 01:32:52,632 Right? 1187 01:32:53,049 --> 01:32:54,050 Yes. 1188 01:32:56,678 --> 01:32:58,680 Why'd she come back so soon? 1189 01:32:59,222 --> 01:33:00,640 What happened? 1190 01:33:03,101 --> 01:33:04,602 I don't want to go back home. 1191 01:33:07,480 --> 01:33:09,065 She wants to take you home? 1192 01:33:10,066 --> 01:33:12,610 Why does Paula to take you away? 1193 01:33:16,156 --> 01:33:17,407 I want to be alone. 1194 01:33:18,408 --> 01:33:19,868 Go with them. 1195 01:33:20,076 --> 01:33:21,953 Go with Stephane... 1196 01:33:22,746 --> 01:33:24,289 Who's with Paula? 1197 01:33:25,915 --> 01:33:26,916 Friends. 1198 01:33:27,751 --> 01:33:29,419 Insufferable friends. 1199 01:33:30,128 --> 01:33:31,296 Stephane? 1200 01:33:31,921 --> 01:33:34,716 Who's Stephane, your editor? 1201 01:33:36,259 --> 01:33:37,052 Go on. 1202 01:33:39,054 --> 01:33:41,222 Go, I'll join you tonight. 1203 01:33:43,808 --> 01:33:45,685 Why do you want to be alone? 1204 01:33:54,152 --> 01:33:55,445 You cut your hair? 1205 01:33:58,239 --> 01:33:58,907 Yes. 1206 01:33:59,115 --> 01:33:59,991 Why? 1207 01:34:01,117 --> 01:34:03,161 Why did you shave off your beard? 1208 01:34:06,915 --> 01:34:09,626 I want to look... to look at myself. 1209 01:34:10,543 --> 01:34:13,880 You want to see yourself as you haven't seen yourself in years. 1210 01:34:14,255 --> 01:34:15,090 Then? 1211 01:34:16,049 --> 01:34:17,759 What happened then? 1212 01:34:22,222 --> 01:34:24,015 I can't find the words. 1213 01:34:25,266 --> 01:34:26,810 I don't know what to say. 1214 01:34:27,268 --> 01:34:29,479 You tried to write something? 1215 01:34:32,732 --> 01:34:34,317 You wrote this. 1216 01:35:01,761 --> 01:35:05,098 "I have nothing to say that can be said. 1217 01:35:05,557 --> 01:35:08,727 I would've preferred silence, my faithful friend. 1218 01:35:09,310 --> 01:35:11,021 Elegant, flawless, 1219 01:35:11,730 --> 01:35:13,523 suitable for every occasion. 1220 01:35:14,816 --> 01:35:18,028 But for all that I've been able to live in isolation 1221 01:35:18,987 --> 01:35:20,280 of the most absolute kind. 1222 01:35:21,322 --> 01:35:25,660 I now feel an absolute desire to say thank you, 1223 01:35:26,786 --> 01:35:28,413 to apologize 1224 01:35:29,706 --> 01:35:32,417 and give some explanations, 1225 01:35:33,501 --> 01:35:34,753 a sign, 1226 01:35:35,420 --> 01:35:37,338 though I don't know what. 1227 01:35:40,842 --> 01:35:42,510 Forget me often. 1228 01:35:53,813 --> 01:35:54,981 Forget... 1229 01:35:56,066 --> 01:35:57,150 Onoff." 1230 01:38:28,009 --> 01:38:29,969 The only one you didn't recognize. 1231 01:38:31,721 --> 01:38:33,640 Faubin took it. 1232 01:38:34,391 --> 01:38:35,433 I think... 1233 01:38:35,892 --> 01:38:37,811 I think I was five. 1234 01:39:29,612 --> 01:39:31,448 I gave you my word. 1235 01:39:33,950 --> 01:39:35,994 If you still want to call... 1236 01:40:31,758 --> 01:40:32,717 Hello? 1237 01:40:33,593 --> 01:40:35,345 Paula, it's me. 1238 01:40:36,846 --> 01:40:40,684 It's me, Paula. Me, Onoff. Do you hear me? 1239 01:40:43,186 --> 01:40:45,230 - There is nobody there - I have to talk to you. 1240 01:40:45,480 --> 01:40:47,023 To tell you so many... 1241 01:40:47,816 --> 01:40:50,110 Listen, please listen to me! 1242 01:41:07,752 --> 01:41:08,670 Hello? 1243 01:41:09,462 --> 01:41:10,714 It's me, Onoff. 1244 01:41:11,756 --> 01:41:14,592 I have to tell you something important, you hear? 1245 01:41:14,801 --> 01:41:16,011 - You hear? - Hello? 1246 01:41:16,261 --> 01:41:17,554 Forgive me, Paula. 1247 01:41:19,305 --> 01:41:22,058 - Anybody there? - I am sorry, I've done something... 1248 01:41:22,517 --> 01:41:24,269 something terrible. 1249 01:41:26,730 --> 01:41:28,732 Why can't you hear me! 1250 01:41:29,315 --> 01:41:31,026 A stupid joke. 1251 01:41:41,995 --> 01:41:44,873 Tell the Minister not to expect me. 1252 01:43:31,354 --> 01:43:33,440 Drink this, it'll do you good. 1253 01:43:36,401 --> 01:43:37,318 Go on. 1254 01:43:39,654 --> 01:43:41,698 - Is it milk? - Yes. 1255 01:43:42,115 --> 01:43:43,408 Warm milk. 1256 01:43:44,034 --> 01:43:44,909 Drink it. 1257 01:44:12,812 --> 01:44:14,064 He doesn't know yet? 1258 01:44:14,564 --> 01:44:16,232 You didn't know, either. 1259 01:44:16,733 --> 01:44:17,817 Neither did I, 1260 01:44:19,027 --> 01:44:20,153 They didn't either, 1261 01:44:21,279 --> 01:44:23,031 or the Inspector. 1262 01:44:23,823 --> 01:44:24,991 Nobody knows 1263 01:44:25,533 --> 01:44:26,951 when they first come here. 1264 01:45:35,770 --> 01:45:37,063 Going to be a nice day. 1265 01:45:40,316 --> 01:45:41,985 A good sign, Mr. Onoff. 1266 01:45:43,111 --> 01:45:45,071 Can I ask you something? 1267 01:45:45,572 --> 01:45:46,531 Of course. 1268 01:45:47,323 --> 01:45:49,534 Can I take my pictures with me? 1269 01:45:59,085 --> 01:46:01,087 Actually, we are not supposed to... 1270 01:46:01,463 --> 01:46:04,257 We don't have the right to do this, because 1271 01:46:04,799 --> 01:46:07,093 whatever I take away must be put back exactly as it was. 1272 01:46:08,970 --> 01:46:10,096 You understand? 1273 01:46:11,181 --> 01:46:13,933 But who's going to miss a few photographs 1274 01:46:14,142 --> 01:46:15,769 you yourself mislaid? 1275 01:46:18,146 --> 01:46:19,481 In my office... 1276 01:46:22,192 --> 01:46:23,485 on the table... 1277 01:46:24,527 --> 01:46:27,072 - Above the left-hand drawer... - Your manuscript? 1278 01:46:27,697 --> 01:46:29,741 The manuscript of my new novel. 1279 01:46:30,200 --> 01:46:31,242 Did you take it? 1280 01:46:32,535 --> 01:46:33,411 No. 1281 01:46:36,706 --> 01:46:37,957 Too bad... 1282 01:46:38,166 --> 01:46:39,417 But I read 1283 01:46:39,626 --> 01:46:41,169 a few pages. It's good, 1284 01:46:41,461 --> 01:46:44,839 It's sufficient just to have a look to say it's extraordinary. 1285 01:46:48,093 --> 01:46:49,719 It's really very, very good, 1286 01:46:50,595 --> 01:46:51,554 superb. 1287 01:46:52,514 --> 01:46:55,892 I think it's your best work, better than the others you wrote. 1288 01:46:56,393 --> 01:46:58,853 Better than the one you didn't write, as well. 1289 01:47:00,772 --> 01:47:01,898 It's going to be a huge success. 1290 01:47:03,191 --> 01:47:05,151 Excellent... 1291 01:47:05,652 --> 01:47:06,736 Have a nice trip. 1292 01:47:08,029 --> 01:47:09,572 Have a nice trip, Mr. Onoff. 1293 01:47:11,950 --> 01:47:13,952 Thank you, Mr. Inspector. 1294 01:47:14,577 --> 01:47:16,663 By the way, what's your name? 1295 01:47:19,582 --> 01:47:21,688 Call me Leonardo Da Vinci. 1296 01:47:21,723 --> 01:47:23,795 Thanks, Mr. Leonardo Da Vinci. 1297 01:47:24,129 --> 01:47:26,631 You are in a good job. 1298 01:47:27,757 --> 01:47:29,384 Difficult, but... 1298 01:47:30,305 --> 01:48:30,825 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com89747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.