All language subtitles for The.Unlikely.Pilgrimage.Of.Harold.Fry.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]-done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:14,143 --> 00:01:16,110 Who do we know in Berwick-upon-Tweed? 4 00:01:16,628 --> 00:01:17,663 We don't. 5 00:01:19,389 --> 00:01:20,804 That's north, isn't it? 6 00:01:22,703 --> 00:01:23,980 Careful. 7 00:01:37,545 --> 00:01:40,238 Oh, good Lord. It's from Queenie Hennessy. 8 00:01:42,102 --> 00:01:43,275 Who? 9 00:01:44,069 --> 00:01:45,864 She was at the brewery years ago. 10 00:01:46,589 --> 00:01:47,866 Gave her a lift sometimes. 11 00:01:55,943 --> 00:01:57,117 Harold? 12 00:01:58,566 --> 00:01:59,912 She's in a hospice. 13 00:02:01,638 --> 00:02:03,053 She's just saying goodbye. 14 00:02:09,129 --> 00:02:10,440 It's a nice day. 15 00:02:11,993 --> 00:02:14,099 Why don't you get out the patio chairs? 16 00:02:44,992 --> 00:02:46,442 Are you still sitting there? 17 00:02:46,580 --> 00:02:49,514 I'm writing Queenie a note. Only nothing feels right. 18 00:02:50,998 --> 00:02:53,621 I don't see why you can't email like any normal person. 19 00:02:54,484 --> 00:02:55,589 Do you want to do it? 20 00:02:55,727 --> 00:02:56,866 Why would I do it? 21 00:02:57,004 --> 00:02:59,006 I don't know. You're good at this sort of thing. 22 00:02:59,351 --> 00:03:00,835 You're the one that worked with her. 23 00:03:01,146 --> 00:03:02,389 Say something you mean. 24 00:03:34,179 --> 00:03:35,180 I'm off. 25 00:03:35,836 --> 00:03:36,699 Will you be long? 26 00:03:38,425 --> 00:03:39,805 I'm only going to the post box. 27 00:03:58,134 --> 00:04:00,101 - Morning, Harold. - Morning, Rex. 28 00:04:00,516 --> 00:04:02,034 - Lovely day. - Yeah. 29 00:04:02,172 --> 00:04:03,243 Off for a walk? 30 00:04:03,898 --> 00:04:05,866 - Post box. - I don't get letters. 31 00:04:06,936 --> 00:04:08,248 Since Elizabeth passed, 32 00:04:08,386 --> 00:04:10,146 - I only get circulars. 33 00:04:18,016 --> 00:04:19,224 Thank you. 34 00:04:45,595 --> 00:04:47,010 Want me to take that? 35 00:04:48,771 --> 00:04:50,324 It's okay. I'm going to the post office. 36 00:05:26,602 --> 00:05:27,672 Harold? 37 00:06:08,540 --> 00:06:09,886 Fuel? 38 00:06:10,024 --> 00:06:11,474 No, thank you. 39 00:06:12,510 --> 00:06:14,512 - Is that a letter? - For a friend. 40 00:06:14,960 --> 00:06:16,479 Aw, cute. 41 00:06:16,721 --> 00:06:17,687 She has cancer. 42 00:06:22,899 --> 00:06:24,453 Better go and post it now, huh? And go home. 43 00:06:24,729 --> 00:06:26,109 My aunt had cancer. 44 00:06:26,938 --> 00:06:27,973 Do you want a bag? 45 00:06:28,249 --> 00:06:29,837 - Sorry? - For the milk. 46 00:06:29,975 --> 00:06:32,288 - No, it's okay. - But you can't give up. 47 00:06:33,427 --> 00:06:34,842 It's not about the medicine and that. 48 00:06:35,256 --> 00:06:38,190 It's about what's in here. Gotta have faith. 49 00:06:42,332 --> 00:06:45,059 - Am I talking crap? - Not at all. 50 00:06:46,233 --> 00:06:47,752 I'm afraid religion's not something 51 00:06:47,890 --> 00:06:49,063 I ever quite got the hang of. 52 00:06:49,201 --> 00:06:50,755 I don't mean, like, religious. 53 00:06:51,203 --> 00:06:54,172 I mean, like, believing you can make a difference. 54 00:06:54,966 --> 00:06:56,381 And your aunt got better? 55 00:06:56,519 --> 00:06:58,314 - Because you believed she could? - Yeah. 56 00:06:58,452 --> 00:07:01,593 She said it gave her hope when everything else had gone. 57 00:07:20,405 --> 00:07:21,751 St. Bernadine's Hospice. 58 00:07:21,889 --> 00:07:24,892 I'd like to speak to a patient, please. Queenie Hennessy. 59 00:07:25,237 --> 00:07:26,549 I need to tell her something. 60 00:07:27,101 --> 00:07:28,793 I'm afraid that's not possible. 61 00:07:29,897 --> 00:07:31,002 Am I too late? 62 00:07:31,312 --> 00:07:33,004 Queenie's asleep right now. 63 00:07:33,142 --> 00:07:34,488 But I can take a message. 64 00:07:39,286 --> 00:07:42,254 Tell her Harold Fry... 65 00:07:43,739 --> 00:07:44,878 is on his way. 66 00:07:45,568 --> 00:07:47,777 His what? - His way. 67 00:07:48,571 --> 00:07:50,124 All she has to do is wait. 68 00:07:50,504 --> 00:07:52,299 Because I'm going to save her, you see. 69 00:07:53,818 --> 00:07:56,061 I'll keep walking, and she must keep living. 70 00:07:56,199 --> 00:07:58,408 It's a terrible line. What are you doing? 71 00:07:58,719 --> 00:08:01,929 - I'm walking. Oh, right. Okay. 72 00:08:02,447 --> 00:08:04,691 I'll tell her. You're walking? 73 00:08:05,001 --> 00:08:07,072 From South Devon to Berwick-upon-Tweed. 74 00:08:07,210 --> 00:08:09,730 - I'm setting off right now. 75 00:08:10,524 --> 00:08:12,630 As long as I walk, she must live. 76 00:08:12,768 --> 00:08:15,840 Please tell her this time, I won't let her down. 77 00:08:40,692 --> 00:08:41,831 Well, then. 78 00:08:44,903 --> 00:08:46,318 You always do this. 79 00:08:46,836 --> 00:08:49,563 You say you're ready, then you fetch more crap. 80 00:08:52,186 --> 00:08:53,325 Cheerio. 81 00:09:01,920 --> 00:09:03,025 Hello. 82 00:09:07,236 --> 00:09:08,617 Whoo-hoo! 83 00:09:35,402 --> 00:09:36,576 Oh. 84 00:10:06,226 --> 00:10:07,261 Who knew? 85 00:10:18,341 --> 00:10:20,447 I'm walking to Berwick-upon-Tweed. 86 00:10:22,725 --> 00:10:23,933 You're what? 87 00:10:24,071 --> 00:10:26,108 I'm going to save Queenie Hennessy. 88 00:10:27,281 --> 00:10:28,628 Have you been drinking? 89 00:10:28,766 --> 00:10:31,803 There was a girl in the garage. She had blue hair. 90 00:10:31,941 --> 00:10:34,012 She saved her aunt, she told me. 91 00:10:34,288 --> 00:10:36,359 You can't save people with cancer, 92 00:10:36,497 --> 00:10:37,913 not unless you're a surgeon. 93 00:10:38,292 --> 00:10:39,949 And you never walk! 94 00:10:41,157 --> 00:10:42,676 You've never walked in your life! 95 00:10:42,814 --> 00:10:44,816 The only time you walk is to get to the car. 96 00:10:44,954 --> 00:10:45,990 I know. 97 00:10:46,128 --> 00:10:48,509 This is ridiculous. Come home. 98 00:10:48,820 --> 00:10:51,202 It isn't enough to post a letter. 99 00:10:52,479 --> 00:10:55,655 Please. I need to do this, Maureen. 100 00:10:56,966 --> 00:11:00,176 Well... if that's what you need. 101 00:11:01,557 --> 00:11:02,903 I had no idea. 102 00:11:04,042 --> 00:11:08,391 Walk. Why not? Walk to Berwick-upon-Tweed. 103 00:11:08,668 --> 00:11:10,980 It can only be about 500 miles! 104 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 Harold? 105 00:12:00,374 --> 00:12:02,549 You will not die. 106 00:12:02,825 --> 00:12:07,071 You will not die. You will not die. 107 00:12:07,347 --> 00:12:11,731 You will not die. You will not die. 108 00:12:15,942 --> 00:12:20,049 You will not die. Die you will not. 109 00:12:20,394 --> 00:12:23,087 - You'll not die, will you not. 110 00:12:35,789 --> 00:12:39,793 You will not die. You will not die. 111 00:12:40,449 --> 00:12:42,520 Not die you will. 112 00:12:42,900 --> 00:12:44,936 Will you not die. 113 00:12:45,592 --> 00:12:49,044 Die you will not. Not, not, not. 114 00:12:56,914 --> 00:12:58,536 I walked eight miles today. 115 00:13:01,228 --> 00:13:02,540 You stink. 116 00:13:28,773 --> 00:13:31,983 - Everything all right, Maureen? - Yes, thank you. 117 00:13:32,121 --> 00:13:33,813 Why isn't Harold doing the bins? 118 00:13:35,159 --> 00:13:36,816 - He's in bed. - Is he poorly? 119 00:13:38,472 --> 00:13:41,510 - It's nothing. He slipped. Oh, no! That's terrible. 120 00:13:41,648 --> 00:13:43,857 - Can I do anything? - It's fine, Rex. 121 00:13:44,099 --> 00:13:45,652 He just needs to rest. 122 00:13:59,321 --> 00:14:00,632 See any hedgehogs today? 123 00:14:01,771 --> 00:14:03,014 Sorry. 124 00:14:33,734 --> 00:14:37,946 Die will you not. Not will you die. 125 00:14:38,498 --> 00:14:41,950 Die will you not. Not will you... 126 00:14:50,924 --> 00:14:54,824 Not. Not. Not, not, not. 127 00:14:55,895 --> 00:14:59,105 Not. Not. Not, not, not. 128 00:15:13,878 --> 00:15:14,948 You all right? 129 00:15:15,604 --> 00:15:17,847 I don't suppose I could ask for a glass of water. 130 00:15:28,582 --> 00:15:31,931 I had no idea water was so nice. 131 00:15:33,587 --> 00:15:34,864 You sure you're all right? 132 00:15:35,382 --> 00:15:36,625 I'm walking a long way, 133 00:15:36,763 --> 00:15:39,041 but I haven't quite got the hang of it yet. 134 00:15:40,077 --> 00:15:41,837 Why don't you sit down for a minute? 135 00:15:43,770 --> 00:15:44,909 Oh. 136 00:15:56,369 --> 00:15:59,924 You'd have thought walking would be the simplest thing. 137 00:16:02,996 --> 00:16:06,137 It never ceases to amaze me how difficult 138 00:16:06,275 --> 00:16:08,760 the things that are supposed to be instinctive really are. 139 00:16:10,521 --> 00:16:11,729 Like eating. 140 00:16:13,489 --> 00:16:15,112 Some people have problems with that. 141 00:16:17,597 --> 00:16:18,978 Sleeping, you know? 142 00:16:21,566 --> 00:16:22,878 Even children. 143 00:16:28,849 --> 00:16:30,196 Did you have any yourself? 144 00:16:31,783 --> 00:16:33,061 - One. - Ah. 145 00:16:33,647 --> 00:16:35,511 - A son? - Yeah. 146 00:16:36,443 --> 00:16:37,858 A man needs a son. 147 00:16:39,377 --> 00:16:41,483 Without a son, he's the end of the line. 148 00:17:04,402 --> 00:17:06,232 Not, not, not. 149 00:17:09,028 --> 00:17:10,201 So... 150 00:17:11,237 --> 00:17:12,928 - you're still... Yes. 151 00:17:14,067 --> 00:17:15,206 You? 152 00:17:16,311 --> 00:17:17,588 I'm still here. 153 00:17:18,209 --> 00:17:20,177 If that's what you mean. I haven't gone anywhere. 154 00:17:23,663 --> 00:17:26,907 Harold, when I said you should go, 155 00:17:27,046 --> 00:17:28,737 I didn't mean you should go. 156 00:17:29,462 --> 00:17:31,015 I meant you should come back. 157 00:17:33,466 --> 00:17:34,467 Harold? 158 00:17:36,883 --> 00:17:38,333 I made a promise. 159 00:17:41,439 --> 00:17:43,683 I suppose you've worked out how much this is costing. 160 00:17:45,064 --> 00:17:48,722 I'll stick to a budget. It's not as if we had plans. 161 00:17:50,828 --> 00:17:52,071 Is it okay? 162 00:17:53,934 --> 00:17:56,351 Okay? - Well, that I'm doing this. 163 00:17:56,730 --> 00:17:57,973 That I'm walking. 164 00:17:58,732 --> 00:18:00,355 I hardly notice you've gone. 165 00:19:14,808 --> 00:19:15,878 Oh. 166 00:19:34,138 --> 00:19:36,347 Excuse me, is this seat free? 167 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 Of course. 168 00:19:52,225 --> 00:19:53,882 Goodbyes are always hard. 169 00:19:54,469 --> 00:19:55,642 They are. 170 00:20:00,958 --> 00:20:02,201 Would you like half? 171 00:20:02,477 --> 00:20:04,133 - No, I couldn't. No. - No, no, please. 172 00:20:05,134 --> 00:20:06,343 I won't eat it all. 173 00:20:06,653 --> 00:20:08,483 - We'll share. - Thank you. 174 00:20:12,694 --> 00:20:13,867 Mm. 175 00:20:24,568 --> 00:20:26,052 Can I ask a question? 176 00:20:26,190 --> 00:20:28,261 You seem like a decent sort of man. 177 00:20:28,675 --> 00:20:29,918 If you like. 178 00:20:33,577 --> 00:20:35,510 I come to Exeter every Thursday. 179 00:20:37,443 --> 00:20:39,134 I meet a young man, we... 180 00:20:40,204 --> 00:20:43,034 do things. No one else knows. 181 00:20:44,588 --> 00:20:45,623 Can I go on? 182 00:20:47,729 --> 00:20:48,902 Mm-hmm. 183 00:20:51,353 --> 00:20:52,941 His English is not so good. 184 00:20:55,875 --> 00:20:58,049 I believe he had polio as a child. 185 00:20:59,948 --> 00:21:01,639 Sometimes causes him to limp. 186 00:21:04,539 --> 00:21:06,644 He moves me, this young man. 187 00:21:07,749 --> 00:21:11,028 He moves me beyond words. But... 188 00:21:12,132 --> 00:21:15,239 I lick his trainers. It's part of what we do. 189 00:21:16,275 --> 00:21:19,519 But I noticed today that he had a hole at the toe. 190 00:21:21,245 --> 00:21:24,248 I want to buy him another pair, but I don't want to offend him. 191 00:21:25,387 --> 00:21:26,423 Equally, I... 192 00:21:27,665 --> 00:21:30,565 can't bear the thought of him walking the streets 193 00:21:30,703 --> 00:21:32,187 with a hole in his trainers. 194 00:21:33,464 --> 00:21:35,155 His foot will get wet. 195 00:21:39,470 --> 00:21:40,678 What should I do? 196 00:21:48,824 --> 00:21:50,619 I think I'd buy him new trainers. 197 00:21:55,624 --> 00:21:56,798 Thank you. 198 00:23:19,363 --> 00:23:20,709 - Oh! 199 00:24:26,879 --> 00:24:28,087 Do you need a lift? 200 00:24:28,605 --> 00:24:30,503 - No, it's all right, thank you. - You sure? 201 00:24:30,917 --> 00:24:32,091 I've made a promise. 202 00:24:47,382 --> 00:24:49,004 What do you know of drift velocity? 203 00:24:52,801 --> 00:24:53,837 Well... 204 00:24:54,631 --> 00:24:56,011 Nothing. 205 00:24:58,289 --> 00:24:59,567 Who was Milton? 206 00:25:01,016 --> 00:25:02,501 Milton...? 207 00:25:03,950 --> 00:25:05,227 I don't know. 208 00:25:06,470 --> 00:25:07,782 For God's sake. 209 00:25:36,086 --> 00:25:38,226 I hear from your mother you got into Cambridge. 210 00:26:36,733 --> 00:26:38,148 I hate you! 211 00:26:40,599 --> 00:26:41,738 Fuck you! 212 00:26:45,534 --> 00:26:48,572 No! No! No. 213 00:27:03,207 --> 00:27:06,279 Thank you. I'll be off in a minute. 214 00:27:08,903 --> 00:27:10,145 But you're fucked. 215 00:27:11,215 --> 00:27:13,045 Your shoes are fucked, so is your body. 216 00:27:13,908 --> 00:27:15,772 Every way you look at it, you're fucked. 217 00:27:16,945 --> 00:27:18,913 How do you think you can make it to Berwick? 218 00:27:20,121 --> 00:27:21,329 I don't know. 219 00:27:22,779 --> 00:27:25,057 I failed Queenie once, I can't do it again. 220 00:27:30,510 --> 00:27:32,720 I have a spare room. You can stay the night. 221 00:27:37,103 --> 00:27:38,587 My son wanted a dog. 222 00:27:39,002 --> 00:27:40,900 It's not my dog. It's my partner's. 223 00:27:56,467 --> 00:27:58,124 Harold? - Yeah? 224 00:28:05,684 --> 00:28:08,238 - For your feet. - You can't wash my feet. 225 00:28:10,481 --> 00:28:12,414 You're walking funny. I need to look. 226 00:28:14,209 --> 00:28:15,590 There's no problem. 227 00:28:17,074 --> 00:28:19,767 Yeah? So how do you take care of them? 228 00:28:20,871 --> 00:28:23,011 - I put on plasters. - Hmm. 229 00:28:36,542 --> 00:28:37,888 Show me your leg. 230 00:28:38,026 --> 00:28:39,718 - That's okay. - Show me. 231 00:28:48,416 --> 00:28:50,280 I know what I'm doing, I'm fully trained. 232 00:28:50,763 --> 00:28:51,868 You're a nurse? 233 00:28:52,109 --> 00:28:54,940 A doctor. They let women do it these days. 234 00:28:55,354 --> 00:28:56,596 Hmm! 235 00:28:58,598 --> 00:29:00,773 Give me your foot. I won't send you home, Harold. 236 00:29:11,715 --> 00:29:13,821 If you continue to walk, this will get worse. 237 00:29:14,373 --> 00:29:16,996 Your blisters are infected. They need treating. 238 00:29:25,418 --> 00:29:27,144 Why don't you have proper boots? 239 00:29:29,457 --> 00:29:30,872 These are my shoes. 240 00:29:31,286 --> 00:29:33,875 My partner likes walking. He has all the gear. 241 00:29:35,774 --> 00:29:37,223 You must be a good doctor. 242 00:29:38,569 --> 00:29:40,675 I only get cleaning work in England. 243 00:29:43,643 --> 00:29:45,197 You think your feet are bad? 244 00:29:45,680 --> 00:29:47,199 You should see the toilets I clean. 245 00:29:47,337 --> 00:29:48,787 Oh! 246 00:29:51,513 --> 00:29:54,862 So... did your son get his dog? 247 00:29:57,934 --> 00:30:00,177 I'm afraid I failed my son very badly. 248 00:30:02,179 --> 00:30:04,837 Your son and Queenie? You failed them both? 249 00:30:07,564 --> 00:30:08,876 It isn't good enough. 250 00:30:10,049 --> 00:30:11,430 Never will be. 251 00:30:20,404 --> 00:30:21,750 So it's not about you? 252 00:30:22,372 --> 00:30:23,511 My husband. 253 00:30:23,960 --> 00:30:26,100 But he's not here. - He's walking. 254 00:30:26,548 --> 00:30:29,068 To the surgery? - To Berwick-upon-Tweed. 255 00:30:30,000 --> 00:30:31,968 He believes he can save a former colleague. 256 00:30:32,106 --> 00:30:33,176 She has cancer. 257 00:30:34,694 --> 00:30:36,696 And how does he mean to save her? 258 00:30:37,180 --> 00:30:39,320 He seems to think the walk will do it. 259 00:30:40,286 --> 00:30:41,598 He left 11 days ago. 260 00:30:42,116 --> 00:30:44,325 A girl in a garage gave him the idea. 261 00:30:47,328 --> 00:30:48,881 Harold doesn't walk. 262 00:30:49,744 --> 00:30:52,471 He could cause an accident. He needs to be stopped. 263 00:30:56,095 --> 00:30:57,614 And he has Alzheimer's. 264 00:30:59,167 --> 00:31:01,549 I see. Uh... 265 00:31:02,791 --> 00:31:04,069 What medication is he on? 266 00:31:04,863 --> 00:31:08,073 Well, I mean, it isn't diagnosed, 267 00:31:08,211 --> 00:31:10,523 not as such. But he forgets things all the time. 268 00:31:10,661 --> 00:31:12,318 I mean, he even forgot his phone. 269 00:31:13,216 --> 00:31:15,080 - He has no phone? - Exactly. 270 00:31:16,081 --> 00:31:17,841 He's walking the length of England 271 00:31:17,979 --> 00:31:19,878 and he hasn't got a phone. 272 00:31:22,639 --> 00:31:24,020 Mrs. Fry... 273 00:31:27,161 --> 00:31:28,852 just because your husband forgot his phone, 274 00:31:29,404 --> 00:31:31,130 doesn't mean he has Alzheimer's. 275 00:31:32,200 --> 00:31:33,305 It's good to walk. 276 00:31:33,581 --> 00:31:35,514 It's good for the body, and the mind too. 277 00:31:36,756 --> 00:31:40,243 What he's doing, it may seem a little unusual, but... 278 00:31:41,347 --> 00:31:42,693 he's not hurting anyone. 279 00:31:44,937 --> 00:31:46,387 It's beautiful. 280 00:32:59,322 --> 00:33:00,909 You need to rest another day. 281 00:33:01,324 --> 00:33:03,257 Ah, I have to get back on the road. 282 00:33:03,912 --> 00:33:06,122 You must tell me what I owe for the room. 283 00:33:13,646 --> 00:33:14,820 Here. 284 00:33:20,929 --> 00:33:22,276 Thank you! 285 00:33:25,831 --> 00:33:27,384 I'm sorry not to meet your partner. 286 00:33:28,006 --> 00:33:29,593 You can stay as long as you like, 287 00:33:29,731 --> 00:33:30,870 you still won't meet him. 288 00:33:31,457 --> 00:33:32,562 Why? 289 00:33:33,597 --> 00:33:36,221 He's gone, Harold. He doesn't live here anymore. 290 00:33:40,708 --> 00:33:42,537 I bet you think I'm freaking crazy. 291 00:33:43,814 --> 00:33:45,023 No, I don't. 292 00:33:56,206 --> 00:33:57,863 We came here for a better life. 293 00:33:59,830 --> 00:34:03,248 A few months later, this woman shows up with a baby. 294 00:34:04,525 --> 00:34:07,562 I didn't know about the woman. I didn't know about the kid. 295 00:34:08,218 --> 00:34:10,117 I thought he was going to boot them out, 296 00:34:10,255 --> 00:34:12,602 but when he picked up the baby, it was like... 297 00:34:14,742 --> 00:34:16,261 seeing a man I didn't know. 298 00:34:18,504 --> 00:34:21,438 I went for a walk. When I got back, they'd left. 299 00:34:23,854 --> 00:34:25,028 He might come home. 300 00:34:26,167 --> 00:34:27,479 It was a year ago. 301 00:34:29,619 --> 00:34:32,760 And here you are walking to Berwick-upon-Tweed. 302 00:34:33,416 --> 00:34:36,419 If only I had a shred of your faith, Harold. 303 00:34:37,799 --> 00:34:40,285 - But you do. - No. 304 00:34:42,080 --> 00:34:44,496 I'm waiting for something that can never happen. 305 00:34:50,674 --> 00:34:52,331 - Yes? 306 00:34:56,301 --> 00:34:57,336 Here. 307 00:35:00,063 --> 00:35:01,340 Are you sure? 308 00:35:13,628 --> 00:35:14,871 Go well, Harold. 309 00:35:15,665 --> 00:35:17,356 And you owe me nothing for the room. 310 00:35:17,667 --> 00:35:18,875 You were my guest. 311 00:35:28,954 --> 00:35:30,197 Maureen. 312 00:35:30,714 --> 00:35:32,509 I wonder, do you have any milk? 313 00:35:32,785 --> 00:35:35,063 Of course. Do you want to come in? 314 00:35:35,616 --> 00:35:37,411 Oh, it's all right, thank you. I'll wait. 315 00:35:45,177 --> 00:35:46,351 There you are. 316 00:35:47,800 --> 00:35:49,147 - How's the patient? - Good. 317 00:35:53,358 --> 00:35:56,533 He's not at home, Rex. I've been lying. 318 00:35:59,295 --> 00:36:00,917 Did you think I don't know? 319 00:36:09,167 --> 00:36:10,340 It was me. 320 00:36:12,653 --> 00:36:14,793 It was always me who talked of going. 321 00:36:17,105 --> 00:36:19,349 But I never did. I stayed. 322 00:36:20,523 --> 00:36:23,215 Because when it came to walking away, I couldn't do it. 323 00:36:24,561 --> 00:36:25,838 Even though it was... 324 00:36:28,047 --> 00:36:29,670 so terrible. 325 00:36:31,119 --> 00:36:32,466 I said things once... 326 00:36:34,571 --> 00:36:36,849 I can't bear to think about the things I said. 327 00:36:39,335 --> 00:36:41,923 The world without Harold would have been worse. 328 00:36:45,341 --> 00:36:46,825 And now he's done it. 329 00:36:48,240 --> 00:36:49,966 He's walking to Queenie. 330 00:36:53,245 --> 00:36:55,351 And I'm frightened he won't come back. 331 00:36:57,939 --> 00:36:59,941 We could drive to find him, if you like. 332 00:37:01,046 --> 00:37:02,668 It would only take a few hours. 333 00:37:04,360 --> 00:37:05,637 Maybe. 334 00:37:09,399 --> 00:37:10,642 No, I can't. 335 00:37:12,609 --> 00:37:14,611 Supposing he doesn't want to see me. 336 00:37:18,374 --> 00:37:19,651 To tell you the truth, 337 00:37:22,274 --> 00:37:24,863 it hasn't been a marriage for 25 years. 338 00:37:28,107 --> 00:37:30,075 - Did you know her? - Who? 339 00:37:30,213 --> 00:37:31,594 - Queenie. - No. 340 00:37:35,391 --> 00:37:37,496 - I met her once. Oh? 341 00:37:39,049 --> 00:37:41,259 She came to the house with a message for Harold. 342 00:37:45,435 --> 00:37:46,781 I sent her away. 343 00:37:49,784 --> 00:37:51,303 He never saw her again. 344 00:37:53,754 --> 00:37:56,343 Harold hasn't walked out on you, Maureen. 345 00:37:58,517 --> 00:38:00,001 That's not what this is about. 346 00:38:01,244 --> 00:38:02,521 But, Rex... 347 00:38:03,453 --> 00:38:05,352 I never gave him the message. 348 00:38:08,424 --> 00:38:12,359 You'll not die. Will you not die. 349 00:38:12,497 --> 00:38:14,706 You will not die. 350 00:38:46,185 --> 00:38:47,532 Oh, that's tough. 351 00:38:48,912 --> 00:38:50,431 But it's good your friend's comfortable. 352 00:38:50,742 --> 00:38:51,846 She's in the best place. 353 00:38:52,433 --> 00:38:53,917 Do you know someone in a hospice? 354 00:38:54,159 --> 00:38:55,367 Er, I'm a surgeon. 355 00:38:55,505 --> 00:38:57,265 I treat people with cancer. 356 00:38:59,889 --> 00:39:02,857 I met a Slovakian lady. She's a doctor. 357 00:39:03,996 --> 00:39:05,653 She can only get cleaning work. 358 00:39:08,691 --> 00:39:11,935 So, this walk for your friend, it's a sponsored event? 359 00:39:12,557 --> 00:39:15,387 - She's waiting. Excuse me? 360 00:39:16,388 --> 00:39:18,356 I'll keep walking, she'll keep living. 361 00:39:18,804 --> 00:39:20,012 I'm going to save her. 362 00:39:21,255 --> 00:39:24,154 Oh, I see. Yeah. 363 00:39:25,293 --> 00:39:27,434 Uh, so, you're a religious man? 364 00:39:27,917 --> 00:39:29,159 No. 365 00:39:30,022 --> 00:39:33,509 I am. My wife and I, we go to church every week. 366 00:39:33,923 --> 00:39:36,788 But cancer isn't about belief, 367 00:39:36,926 --> 00:39:38,099 it's about medicine. 368 00:39:38,237 --> 00:39:40,481 And when someone goes to a hospice, 369 00:39:40,999 --> 00:39:42,966 it's because there's nothing more we can do. 370 00:39:44,312 --> 00:39:45,659 It means it's the end. 371 00:39:46,867 --> 00:39:49,766 - When did your friend write? - Three weeks ago. 372 00:39:50,042 --> 00:39:51,941 And you've been on the road ever since? 373 00:39:52,735 --> 00:39:55,807 If I may say, you look tired. 374 00:39:56,877 --> 00:39:58,844 Is it really necessary to do all this? 375 00:40:01,157 --> 00:40:04,471 Look, I'm sorry. I should have kept quiet. 376 00:40:04,609 --> 00:40:06,990 My wife always says I interfere. 377 00:40:07,232 --> 00:40:08,233 It's fine. 378 00:40:08,820 --> 00:40:10,373 Look, you keep walking. 379 00:40:11,478 --> 00:40:12,686 Good luck! 380 00:40:53,209 --> 00:40:54,417 David? 381 00:41:00,043 --> 00:41:01,459 Sorry. 382 00:41:42,534 --> 00:41:43,949 St Bernadine's Hospice. 383 00:41:44,363 --> 00:41:46,400 Could I leave a message for Queenie Hennessy? 384 00:41:47,677 --> 00:41:49,265 Are you the gentleman who's travelling by foot? 385 00:41:50,473 --> 00:41:51,681 I was. 386 00:41:52,061 --> 00:41:53,925 Sister Philomena was hoping you'd call. 387 00:41:54,339 --> 00:41:56,479 - She has news. 388 00:41:59,551 --> 00:42:01,277 Mr. Fry? - HAROLD; Hmm? 389 00:42:01,657 --> 00:42:05,557 I'm going to be frank with you. Queenie has no family. 390 00:42:06,075 --> 00:42:09,009 When people have no one, they tend to pass quickly. 391 00:42:09,388 --> 00:42:10,666 I see. 392 00:42:11,011 --> 00:42:13,254 So, the change is remarkable. 393 00:42:13,392 --> 00:42:15,878 To be honest, I don't know how to explain. 394 00:42:16,361 --> 00:42:17,569 I... I'm sorry? 395 00:42:17,845 --> 00:42:20,261 She shows off your postcards! 396 00:42:20,607 --> 00:42:22,643 Some days she even sits up! 397 00:42:23,644 --> 00:42:24,680 She's waiting? 398 00:42:25,128 --> 00:42:26,371 Yes, Mr. Fry. 399 00:42:26,509 --> 00:42:28,718 - Just as you asked. 400 00:42:29,029 --> 00:42:31,065 I must admit, when you first rang, 401 00:42:31,203 --> 00:42:32,826 I was afraid you'd misunderstood 402 00:42:32,964 --> 00:42:35,380 the gravity of things. But I was wrong. 403 00:42:36,070 --> 00:42:38,072 Maybe it's what the world needs right now. 404 00:42:38,728 --> 00:42:40,972 A little less sense and a bit more faith. 405 00:42:41,110 --> 00:42:43,630 - Yes! 406 00:42:44,078 --> 00:42:45,459 When should we expect you? 407 00:42:45,873 --> 00:42:48,876 In three weeks. Possibly more, maybe less. 408 00:42:49,394 --> 00:42:51,292 Goodness! I'll tell Queenie. 409 00:42:51,879 --> 00:42:53,501 And tell her not to give up. 410 00:42:53,640 --> 00:42:55,849 Tell her I will keep walking. 411 00:42:56,504 --> 00:42:57,747 I will. 412 00:42:58,541 --> 00:43:01,648 Even when she doubts, she must not give in. 413 00:43:03,235 --> 00:43:04,582 She must keep living. 414 00:43:05,065 --> 00:43:06,514 I believe she will. 415 00:43:07,032 --> 00:43:08,965 God bless you, Mr. Fry. 416 00:44:16,654 --> 00:44:17,896 Hello? 417 00:45:02,078 --> 00:45:06,220 ♪ We sowed the seeds of love ♪ 418 00:45:06,980 --> 00:45:10,500 ♪ We showed them how to sing ♪ 419 00:45:11,053 --> 00:45:14,539 ♪ Grown with a knowing Of something in their blood ♪ 420 00:45:14,677 --> 00:45:19,406 ♪ Where ceremony begins Begins ♪ 421 00:45:20,269 --> 00:45:23,410 ♪ When the apron string Unpinned ♪ 422 00:45:28,104 --> 00:45:31,556 ♪ My garden was forsook ♪ 423 00:45:31,901 --> 00:45:35,387 ♪ To weigh in on industry ♪ 424 00:45:35,974 --> 00:45:39,322 ♪ Raised behind the altar Under oak and ash ♪ 425 00:45:39,633 --> 00:45:44,258 ♪ I grew to a bonny rowan Tree, tree, tree... ♪ 426 00:45:45,604 --> 00:45:48,987 ♪ Freely in my own country ♪ 427 00:47:04,960 --> 00:47:06,340 Thank you! 428 00:47:46,518 --> 00:47:50,971 ♪ We sowed the seeds of love ♪ 429 00:47:52,248 --> 00:47:55,907 ♪ We showed them how to sing ♪ 430 00:47:56,183 --> 00:48:02,396 ♪ Grown with a knowing Of wildness in their blood ♪ 431 00:48:02,914 --> 00:48:09,093 ♪ More than the sum Of the everything ♪ 432 00:48:09,438 --> 00:48:13,062 ♪ The old wow never wears thin ♪ 433 00:48:26,904 --> 00:48:27,905 Here's to the walk. 434 00:48:31,805 --> 00:48:33,255 Are you sure you don't want a beer? 435 00:48:33,876 --> 00:48:35,153 Lemonade's perfect. 436 00:48:36,879 --> 00:48:38,156 Do you really believe you can do it? 437 00:48:38,743 --> 00:48:40,607 If I keep putting one foot in front of the other, 438 00:48:40,745 --> 00:48:41,849 it stands to reason I'll get there. 439 00:48:43,782 --> 00:48:46,785 What you're doing, man, it's awesome. 440 00:48:47,890 --> 00:48:49,719 I don't suppose I could trouble you for a crisp. 441 00:48:50,203 --> 00:48:51,342 Yeah, of course. 442 00:48:54,000 --> 00:48:55,415 And you're in love with the woman in Berwick? 443 00:48:56,864 --> 00:48:58,245 I'm in love with my wife. 444 00:49:01,939 --> 00:49:05,080 Could I take your photo? Just to remember ya. 445 00:49:05,218 --> 00:49:06,633 Hmm! Oh. 446 00:50:14,735 --> 00:50:16,013 I wish you could see. 447 00:50:44,248 --> 00:50:45,490 Harold Fry? 448 00:50:46,353 --> 00:50:48,666 - Yes? - Amazing. 449 00:50:50,081 --> 00:50:51,772 Ooh! What can I give you? 450 00:50:52,049 --> 00:50:53,188 No! Nothing. 451 00:50:55,707 --> 00:50:57,019 Here. 452 00:50:58,262 --> 00:50:59,228 Thank you. 453 00:50:59,366 --> 00:51:01,334 It's so lovely to meet you. 454 00:51:02,231 --> 00:51:03,646 It's lovely to meet you too. 455 00:51:16,038 --> 00:51:18,730 ...and a few showers coming in overnight from the west. 456 00:51:19,076 --> 00:51:23,459 And now, we have the amazing story of a retired local man 457 00:51:23,701 --> 00:51:26,945 who is walking from South Devon to Berwick-upon-Tweed. 458 00:51:30,156 --> 00:51:32,227 I take care not to upset anything. 459 00:51:32,365 --> 00:51:33,573 Oh. 460 00:51:33,711 --> 00:51:36,334 I never force a lock. No. 461 00:51:37,404 --> 00:51:38,785 How about you, Maureen? 462 00:51:39,751 --> 00:51:41,063 Oh, well, you know. 463 00:51:42,927 --> 00:51:45,412 I've nothing, really. I'm just at home. 464 00:51:46,827 --> 00:51:50,176 Harold? Have you seen the news? 465 00:51:50,866 --> 00:51:52,039 No, why? What is it? 466 00:51:52,902 --> 00:51:54,249 It's you, Harold. 467 00:51:54,766 --> 00:51:57,907 You and Queenie. You're everywhere. 468 00:52:07,262 --> 00:52:08,435 Mr. Fry! 469 00:52:11,300 --> 00:52:12,405 Mr. Fry! 470 00:52:12,543 --> 00:52:13,716 Mr. Fry! 471 00:52:15,787 --> 00:52:17,375 Harold! Yeah! 472 00:52:21,379 --> 00:52:22,380 Mr. Fry! 473 00:52:23,795 --> 00:52:25,901 Mr. Fry! 474 00:52:28,731 --> 00:52:30,112 It's Wilf. 475 00:52:30,250 --> 00:52:31,665 - Sorry? - Wilf. 476 00:52:31,803 --> 00:52:34,047 It's my name. I've come to be a pilgrim, Mr. Fry. 477 00:52:34,185 --> 00:52:35,876 - A what? - I'm gonna save Queenie too. 478 00:52:36,014 --> 00:52:37,982 I've got my sleeping bag and everything. 479 00:52:38,638 --> 00:52:39,949 I'm sorry, what are you doing? 480 00:52:40,502 --> 00:52:42,573 I said, "If I should go to Mr. Fry, 481 00:52:43,332 --> 00:52:44,506 "give me a sign." 482 00:52:44,644 --> 00:52:46,163 - And guess what. - I don't know. 483 00:52:46,818 --> 00:52:48,165 He gave me a dove. 484 00:52:48,924 --> 00:52:50,546 - Who? - The Lord! 485 00:52:51,271 --> 00:52:52,583 The Lord gave you a dove? 486 00:52:52,721 --> 00:52:54,067 Yeah, kind of. It had wings. 487 00:52:54,205 --> 00:52:56,552 The point is, it was a sign, you know? 488 00:52:56,690 --> 00:52:59,072 If you ask the way, He'll guide you. 489 00:52:59,210 --> 00:53:01,592 And He could get you a parking space as well. 490 00:53:01,730 --> 00:53:03,801 I'm not really in need of a parking space. 491 00:53:05,734 --> 00:53:06,666 Mr. Fry, I didn't know 492 00:53:06,804 --> 00:53:08,530 - you had a dog. - I don't. 493 00:53:10,048 --> 00:53:11,153 Whose is it, then? 494 00:53:11,740 --> 00:53:12,879 I don't know. 495 00:53:19,230 --> 00:53:21,474 Hey, look. Come on. 496 00:53:25,685 --> 00:53:27,307 See? It likes us. 497 00:53:30,621 --> 00:53:31,725 Come on. 498 00:53:33,382 --> 00:53:36,592 The Lord loves me, you know. And you too, Mr. Fry. 499 00:53:36,937 --> 00:53:38,939 And Queenie, as well. And the dog, as well. 500 00:53:39,077 --> 00:53:42,115 He loves us all. You just gotta open your heart. 501 00:53:42,391 --> 00:53:44,151 You know, and I never knew this before, 502 00:53:44,290 --> 00:53:46,257 but I do now, and sometimes... 503 00:53:46,947 --> 00:53:49,433 I feel His light. You know, and it's warm, and... 504 00:53:49,571 --> 00:53:52,539 I know He's gonna guide me. And it's... 505 00:53:52,850 --> 00:53:54,472 - Hang on a minute. - You all right? 506 00:53:54,886 --> 00:53:56,474 Yeah, man. Yeah. 507 00:54:00,340 --> 00:54:02,100 I'm coming. 508 00:54:05,103 --> 00:54:06,312 Do we stop soon? 509 00:54:07,140 --> 00:54:08,693 Can you light a fire, Wilf? 510 00:54:08,831 --> 00:54:10,350 Can I shit, Mr. Fry. 511 00:54:10,971 --> 00:54:13,250 - Where's your petrol? I just need a match. 512 00:54:30,750 --> 00:54:31,820 Wow. 513 00:54:39,448 --> 00:54:42,417 - Can I do that? - If you want. 514 00:54:42,934 --> 00:54:44,039 Yeah. 515 00:54:50,977 --> 00:54:52,012 How old are you, Wilf? 516 00:54:53,290 --> 00:54:54,498 Twenty-five. 517 00:54:57,466 --> 00:54:58,950 I'm twenty. 518 00:55:00,089 --> 00:55:01,125 Eighteen. 519 00:55:03,610 --> 00:55:05,060 Do your parents know where you are? 520 00:55:05,681 --> 00:55:06,855 They don't give a shit. 521 00:55:10,514 --> 00:55:13,033 Wilf, you can't walk with me to Berwick-on-Tweed. 522 00:55:14,759 --> 00:55:16,140 I just wanna do something with my life. 523 00:55:16,485 --> 00:55:18,384 You know, most kids I know are on pills. 524 00:55:19,730 --> 00:55:20,765 Are you? 525 00:55:21,318 --> 00:55:22,629 I quit. 526 00:55:23,181 --> 00:55:25,218 And I quit the booze too. I'm clean. 527 00:55:30,499 --> 00:55:32,190 Please let me walk with you, Mr. Fry. 528 00:55:50,623 --> 00:55:52,072 Do I know this isn't poisonous? 529 00:55:54,558 --> 00:55:56,422 I'm eating it. Look at me. 530 00:56:02,220 --> 00:56:03,636 Yuck! 531 00:56:07,812 --> 00:56:09,158 It's not that bad. 532 00:56:13,680 --> 00:56:14,923 Don't you get scared? 533 00:56:16,407 --> 00:56:17,960 I used to sleep badly. 534 00:56:20,515 --> 00:56:21,964 But since I've been in the open, 535 00:56:22,102 --> 00:56:24,001 it seems there's less to be afraid of. 536 00:56:28,315 --> 00:56:29,524 Can we pray? 537 00:56:32,423 --> 00:56:34,321 - Do you want to? Yeah. 538 00:56:37,739 --> 00:56:39,016 You can if you like. 539 00:57:03,696 --> 00:57:04,697 What was that? 540 00:57:06,353 --> 00:57:07,734 Foxes. 541 00:57:10,392 --> 00:57:11,635 Dogs, maybe. 542 00:57:12,429 --> 00:57:13,637 Sheep. 543 00:57:15,259 --> 00:57:16,985 We didn't pass any sheep. 544 00:57:20,575 --> 00:57:21,955 It's full-on freaky. 545 00:57:29,825 --> 00:57:32,690 - Come here. It's all right. 546 00:57:34,002 --> 00:57:35,417 It's all right. 547 00:57:36,936 --> 00:57:38,213 Nothing will hurt you. 548 00:57:49,500 --> 00:57:51,537 You see it? Yeah, it's cool. 549 00:58:00,442 --> 00:58:02,202 Don't take more than we need, Wilf. 550 00:58:02,858 --> 00:58:03,859 Okay. 551 00:58:06,103 --> 00:58:09,520 One... two... 552 00:58:12,281 --> 00:58:14,180 ...four... six. 553 00:58:27,331 --> 00:58:29,471 And we leave you with an update 554 00:58:29,609 --> 00:58:31,231 on a local man, Harold Fry, 555 00:58:31,611 --> 00:58:33,544 who left his home in Kingsbridge 556 00:58:33,682 --> 00:58:37,583 to walk over 470 miles to Berwick-upon-Tweed. 557 00:58:37,721 --> 00:58:39,895 Harold! When do you hope to get to Queenie? 558 00:58:40,033 --> 00:58:41,069 About two weeks. 559 00:58:41,897 --> 00:58:43,105 Two or three weeks. 560 00:58:43,899 --> 00:58:46,592 We'll get there. Me and him. Together. 561 00:58:47,696 --> 00:58:49,387 We caught up with him in Sheffield 562 00:58:49,698 --> 00:58:53,046 where he's been recognized and warmly welcomed by well-wishers 563 00:58:53,391 --> 00:58:55,497 encouraging him on his journey. 564 00:58:55,911 --> 00:58:59,087 Thank you very much. Very nice. Look. 565 00:58:59,225 --> 00:59:01,779 - I'll take that. - Hang on to that. Here we go. 566 00:59:03,229 --> 00:59:04,644 Keep walking, Harold. 567 00:59:05,024 --> 00:59:06,784 But I'm not doing anything! 568 00:59:06,922 --> 00:59:11,133 I'm just here, day in, day out. Staring at the same four walls! 569 00:59:11,271 --> 00:59:14,481 You're waiting for Harold. - Queenie's waiting! 570 00:59:16,863 --> 00:59:18,900 You have to believe in him. 571 00:59:19,038 --> 00:59:20,660 Yes, but who believes in me? 572 00:59:21,868 --> 00:59:25,078 I see him on the television, and everyone's clapping him. 573 00:59:25,492 --> 00:59:27,771 And he looks... so happy. 574 00:59:28,150 --> 00:59:29,980 And now he's got this young man with him, 575 00:59:30,567 --> 00:59:31,982 and I don't know who he is. 576 00:59:32,499 --> 00:59:33,880 It would be easier if he were dead! 577 00:59:34,018 --> 00:59:35,606 At least I'd I know where I stood. 578 00:59:39,196 --> 00:59:40,749 That's a terrible thing to say. 579 00:59:44,097 --> 00:59:45,789 You know what I most regret? 580 00:59:48,377 --> 00:59:50,587 No. - That I didn't fight it. 581 00:59:53,382 --> 00:59:54,591 But how could you? 582 00:59:55,212 --> 00:59:57,179 When the doctors said Elizabeth was dying, 583 00:59:57,870 --> 01:00:00,113 I gave up. We both did. 584 01:00:01,736 --> 01:00:04,152 I know it wouldn't have made any difference, 585 01:00:04,739 --> 01:00:09,053 but I wish I'd let her see how much I wanted to keep her. 586 01:00:11,055 --> 01:00:12,919 I should have raged, Maureen. 587 01:00:14,611 --> 01:00:16,578 I should have raged. 588 01:00:23,205 --> 01:00:27,244 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 589 01:00:27,382 --> 01:00:29,142 Come on, Mr. Fry. Come on. 590 01:00:29,626 --> 01:00:33,630 Go, Fry, go! Go, Fry, go! Go, Fry, go! 591 01:00:33,768 --> 01:00:34,941 This way! 592 01:00:35,217 --> 01:00:37,772 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 593 01:00:38,635 --> 01:00:41,154 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 594 01:00:41,292 --> 01:00:43,778 - Go, Fry, go! Go, Fry, go! - Good morning. 595 01:00:46,435 --> 01:00:48,610 So, I was thinking, we could all wear T-shirts. 596 01:00:48,748 --> 01:00:49,922 - Oh? - That way, people 597 01:00:50,060 --> 01:00:51,302 will know who we are. 598 01:00:51,578 --> 01:00:53,132 - Oh, okay. - Obviously it's your call. 599 01:00:53,270 --> 01:00:55,652 But I've got a mate who can sort this. He can do it in a day. 600 01:00:55,790 --> 01:00:57,688 - Do what? - Well, the T-shirts. 601 01:00:58,378 --> 01:01:01,796 Oh. Oh, I see. Yes. 602 01:01:01,934 --> 01:01:03,763 Harold Fry? - Yes? 603 01:01:06,490 --> 01:01:07,594 On the house. 604 01:01:08,181 --> 01:01:09,873 - Really? - Is all that for free? 605 01:01:12,220 --> 01:01:13,393 Here you are. 606 01:01:15,361 --> 01:01:17,052 Guys, I got pizza! Who wants some? 607 01:01:27,822 --> 01:01:29,996 - Good night, Harold. - Good night, Kate. 608 01:01:34,587 --> 01:01:35,864 Oh, yes! 609 01:01:37,832 --> 01:01:39,247 Coming your way. 610 01:01:41,111 --> 01:01:43,182 Yes! Again, and again. 611 01:02:09,691 --> 01:02:11,624 - How does it look? Good. 612 01:02:12,798 --> 01:02:14,731 Pilgrim? - Yeah, pilgrim. 613 01:02:26,328 --> 01:02:28,986 - Mr. Fry's pilgrimage! 614 01:02:30,677 --> 01:02:31,989 I think this is wrong. 615 01:02:32,990 --> 01:02:35,061 - What? - All this. 616 01:02:36,511 --> 01:02:38,409 These people don't even know Queenie. 617 01:02:39,894 --> 01:02:41,033 Maybe I should go. 618 01:02:42,172 --> 01:02:44,968 - Go where? - I don't know, on ahead. 619 01:02:46,210 --> 01:02:47,315 What, without us? 620 01:02:48,626 --> 01:02:52,389 You can't go. We need you, that's why we're here. 621 01:02:52,941 --> 01:02:55,081 Go, Fry, go! Go, Fry, go! 622 01:02:55,702 --> 01:02:59,637 Go, Fry, go! Go, Fry, go! Go, Fry, go! 623 01:03:10,234 --> 01:03:15,446 Queenie! Queenie! Here we come. Queenie! Queenie! Here we come. 624 01:03:15,584 --> 01:03:19,105 - Three, two, one. Pilgrims! Pilgrims! 625 01:03:19,347 --> 01:03:21,142 And once more over here. Three, two, one. 626 01:03:21,280 --> 01:03:23,454 - Pilgrims! Pilgrims! 627 01:03:23,765 --> 01:03:25,491 Everyone point to Harold and shout, "Harold!" 628 01:03:25,629 --> 01:03:27,148 Harold! 629 01:03:27,286 --> 01:03:29,253 That's great. Give yourselves a round of applause, everyone. 630 01:03:39,125 --> 01:03:41,507 Maureen. What brings you all the way here? 631 01:03:42,508 --> 01:03:44,303 Rex and I just fancied a drive. 632 01:03:44,648 --> 01:03:45,960 Oh, Rex is here too? 633 01:03:46,615 --> 01:03:48,997 Yes, he's just gone to WH Smith. 634 01:03:49,135 --> 01:03:50,378 Oh. 635 01:03:53,968 --> 01:03:55,555 Don't suppose you've got time for a cuppa? 636 01:03:56,280 --> 01:03:57,385 Yeah. 637 01:03:57,764 --> 01:03:59,421 There's so much choice. 638 01:04:00,112 --> 01:04:01,907 Are you sure you don't mind paying, Maureen? 639 01:04:02,424 --> 01:04:03,736 What'll you have? 640 01:04:04,254 --> 01:04:06,635 A strawberry milkshake and one of those, please. 641 01:04:07,257 --> 01:04:09,431 - And I'll have a coffee. - Er, what kind? 642 01:04:10,847 --> 01:04:12,365 Just normal. 643 01:04:18,475 --> 01:04:20,891 Wait, you're that guy off the news. 644 01:04:21,478 --> 01:04:22,720 The one who's walking. 645 01:04:22,859 --> 01:04:24,101 Yeah. 646 01:04:25,171 --> 01:04:26,552 Can you sign? 647 01:04:28,968 --> 01:04:30,314 Well... 648 01:04:37,632 --> 01:04:39,254 My mum thinks you're awesome. 649 01:04:48,160 --> 01:04:49,886 - That's nice. - Lovely. 650 01:04:50,852 --> 01:04:52,440 - After you. - No, no, don't. 651 01:04:54,994 --> 01:04:57,100 Do you often get recognised, Harold? 652 01:04:57,238 --> 01:05:00,689 What gets me is everyone's so nice. 653 01:05:01,311 --> 01:05:03,140 - Do you mind if I start? - Go ahead. 654 01:05:08,525 --> 01:05:09,975 Where did you sleep last night? 655 01:05:10,803 --> 01:05:11,942 In a field. 656 01:05:14,393 --> 01:05:15,497 I don't smell? 657 01:05:15,773 --> 01:05:17,016 No. 658 01:05:18,604 --> 01:05:19,985 I washed in a stream. 659 01:05:21,400 --> 01:05:23,333 But I don't have soap. I don't have a razor either. 660 01:05:23,989 --> 01:05:25,576 Well, I guessed about the razor. 661 01:05:32,445 --> 01:05:36,277 I could get you some soap. I think I passed a Body Shop. 662 01:05:36,415 --> 01:05:39,556 Thank you. I don't want to travel with too much stuff. 663 01:05:39,694 --> 01:05:41,109 Of course. 664 01:05:46,425 --> 01:05:47,495 Oh. 665 01:05:50,049 --> 01:05:51,188 Here. 666 01:05:58,678 --> 01:06:00,266 I'm sorry. 667 01:06:04,029 --> 01:06:05,685 It's just seeing you again and... 668 01:06:07,204 --> 01:06:08,309 you look so well. 669 01:06:10,207 --> 01:06:11,898 You look well too, Maureen. 670 01:06:13,141 --> 01:06:16,973 No, I don't Harold. I look like someone who's left behind. 671 01:06:26,810 --> 01:06:28,053 I miss you. 672 01:06:31,504 --> 01:06:32,919 I wish you'd come home. 673 01:06:37,648 --> 01:06:39,064 I miss you too. 674 01:06:40,789 --> 01:06:44,690 But, Maureen, I've spent my life not doing anything, 675 01:06:45,277 --> 01:06:46,933 and now at last, I am. 676 01:06:48,935 --> 01:06:50,592 I have to finish my walk. 677 01:06:52,111 --> 01:06:55,528 Queenie is waiting. She believes in me. You see? 678 01:06:56,046 --> 01:06:59,739 Well, yes, I do see. Of course I do. I-- I just... 679 01:07:02,535 --> 01:07:05,504 Harold, I don't know where I fit in. 680 01:07:08,679 --> 01:07:11,406 I understand that you're a pilgrim now 681 01:07:11,544 --> 01:07:13,960 and everything. It's just that... 682 01:07:16,066 --> 01:07:18,655 I can't help thinking about myself. 683 01:07:18,793 --> 01:07:20,795 I'm not as selfless as you, I'm sorry. 684 01:07:22,107 --> 01:07:23,798 Anyone can do what I'm doing. 685 01:07:23,936 --> 01:07:25,420 But you have to let go. 686 01:07:25,558 --> 01:07:27,836 You have to let go of the things you think you need. 687 01:07:34,843 --> 01:07:36,155 Got a dog now. 688 01:07:36,880 --> 01:07:39,676 Oh. I think he sort of has me. 689 01:07:45,371 --> 01:07:48,236 - David wanted a dog. - I know. 690 01:08:04,873 --> 01:08:06,289 Maureen. 691 01:08:08,394 --> 01:08:09,395 I saw him. 692 01:08:16,333 --> 01:08:17,610 I think I saw him. 693 01:08:28,414 --> 01:08:29,657 I should go. 694 01:08:31,624 --> 01:08:35,697 You know you could walk with us. You could do this too. 695 01:08:37,285 --> 01:08:38,562 I can't. 696 01:08:39,529 --> 01:08:41,117 I haven't got my things. 697 01:08:41,255 --> 01:08:42,739 You don't need your things. 698 01:08:42,877 --> 01:08:43,878 I do! 699 01:08:46,191 --> 01:08:47,502 I do need them. 700 01:08:59,549 --> 01:09:00,791 Oh, and um... 701 01:09:02,483 --> 01:09:03,622 Rex says hello. 702 01:09:05,658 --> 01:09:06,832 I brought you these. 703 01:09:09,938 --> 01:09:12,976 Unless pilgrims don't use plasters. 704 01:09:13,873 --> 01:09:15,496 I love plasters. 705 01:09:18,671 --> 01:09:21,950 It was selfish of me to ask you to give up your walk. 706 01:09:24,090 --> 01:09:25,230 Forgive me, Harold. 707 01:09:31,167 --> 01:09:32,996 I'm the one who needs forgiveness. 708 01:09:35,964 --> 01:09:38,104 Harold Fry! He's our guy! 709 01:09:38,588 --> 01:09:41,694 Harold Fry! He's our guy! Harold Fry! 710 01:10:16,902 --> 01:10:18,938 Harold Fry! He's our guy! 711 01:10:19,353 --> 01:10:21,527 Harold Fry! He's our guy! 712 01:10:21,838 --> 01:10:26,912 Harold Fry! He's our guy! Harold Fry! He's our guy! 713 01:10:27,361 --> 01:10:29,984 Harold Fry! He's our guy! 714 01:10:41,202 --> 01:10:42,859 - What are you doing? - Nothing. 715 01:10:45,241 --> 01:10:46,897 - Have you got something? - No. 716 01:10:47,967 --> 01:10:49,693 Have you taken something out of my bag? 717 01:10:49,831 --> 01:10:50,901 No! 718 01:10:52,938 --> 01:10:55,492 - Is that a quartz? - It's mine. 719 01:10:57,632 --> 01:10:59,151 Wilf, it isn't. 720 01:11:00,394 --> 01:11:01,981 That's for Queenie. That's her present. 721 01:11:02,119 --> 01:11:04,950 - You can't take it. - It fell out. You dropped it. 722 01:11:05,088 --> 01:11:06,814 I was helping you, for God's sake! 723 01:11:12,923 --> 01:11:15,029 What? I get hay fever. 724 01:11:21,104 --> 01:11:23,451 Here, have it. It's just a bit of glass. 725 01:11:26,730 --> 01:11:31,114 Wilf. Please don't take pills. 726 01:11:32,184 --> 01:11:34,013 The pills aren't good for you. 727 01:11:37,431 --> 01:11:38,708 It's just a bit of glass. 728 01:12:17,505 --> 01:12:18,541 Wilf? 729 01:12:19,576 --> 01:12:20,750 Wilf! 730 01:12:22,268 --> 01:12:23,615 Have you seen Wilf? 731 01:12:24,685 --> 01:12:25,858 Have you seen him? 732 01:12:27,170 --> 01:12:28,447 Wilf! 733 01:12:29,931 --> 01:12:31,623 Has anyone seen Wilf? 734 01:12:32,313 --> 01:12:33,797 Wilf! 735 01:12:41,046 --> 01:12:43,220 ♪ Old man, your horse is dead ♪ 736 01:12:43,359 --> 01:12:45,878 ♪ And we say so And we know so ♪ 737 01:12:46,258 --> 01:12:51,263 ♪ They say, "Old man Your horse is dead..." ♪ 738 01:12:51,677 --> 01:12:57,511 ♪ Poor old man ♪ 739 01:13:03,517 --> 01:13:08,867 ♪ The moon shines bright ♪ 740 01:13:10,040 --> 01:13:16,046 ♪ And the stars give a light ♪ 741 01:13:18,152 --> 01:13:19,912 He reminded me of my son. 742 01:13:26,885 --> 01:13:28,680 My son was so clever. 743 01:13:31,337 --> 01:13:33,029 He got into Cambridge. 744 01:13:37,309 --> 01:13:38,552 It didn't work out. 745 01:13:43,660 --> 01:13:44,868 He was out of his depth. 746 01:13:46,594 --> 01:13:47,906 He came home... 747 01:13:50,874 --> 01:13:55,327 but he had started mixing alcohol with pills. 748 01:13:58,399 --> 01:14:00,401 He'd do anything to be not like me. 749 01:14:06,407 --> 01:14:07,857 I didn't know what to say. 750 01:14:09,859 --> 01:14:11,170 I didn't know what to do. 751 01:14:17,867 --> 01:14:19,558 I used to talk about him with Queenie. 752 01:14:23,389 --> 01:14:24,632 We often talked about him. 753 01:14:34,090 --> 01:14:36,299 We covered barely a mile today. 754 01:14:37,783 --> 01:14:39,302 Yesterday was worse. 755 01:14:45,170 --> 01:14:46,654 You were right, Harold. 756 01:14:49,243 --> 01:14:50,934 You have to leave us behind. 757 01:14:52,418 --> 01:14:57,493 ♪ The moon shines bright ♪ 758 01:14:58,666 --> 01:15:04,327 ♪ And the stars give a light ♪ 759 01:15:06,363 --> 01:15:13,163 ♪ In a little while It will be day ♪ 760 01:15:15,545 --> 01:15:20,999 ♪ The voice of love ♪ 761 01:15:21,482 --> 01:15:25,969 ♪ It calls upon us all ♪ 762 01:15:27,177 --> 01:15:31,043 ♪ And bids us awake ♪ 763 01:15:31,181 --> 01:15:35,358 ♪ And pray ♪ 764 01:15:38,568 --> 01:15:45,023 ♪ Arise, arise Wake thee arise ♪ 765 01:15:45,161 --> 01:15:50,511 ♪ For life She is calling thee ♪ 766 01:15:50,994 --> 01:15:56,931 ♪ For it might be the mothering Of your sweet soul ♪ 767 01:15:57,069 --> 01:16:02,350 ♪ If you open your eyes And see ♪ 768 01:16:02,488 --> 01:16:05,664 ♪ That the life of a man ♪ 769 01:16:05,802 --> 01:16:08,356 ♪ It comes with little plan ♪ 770 01:16:08,494 --> 01:16:13,327 ♪ It flourishes like a flower ♪ 771 01:16:14,155 --> 01:16:19,367 ♪ As tender in the heart Into which you're born ♪ 772 01:16:19,505 --> 01:16:24,338 ♪ So cherish your every hour ♪ 773 01:16:31,069 --> 01:16:32,622 Go on. 774 01:17:53,116 --> 01:17:54,670 Not long now, Queenie. 775 01:18:02,091 --> 01:18:04,334 Excuse me. Excuse me, aren't you... 776 01:18:04,472 --> 01:18:05,681 No, sorry. 777 01:20:06,249 --> 01:20:07,768 On we go. 778 01:20:12,600 --> 01:20:15,880 Dog? It's the last push. 779 01:23:04,393 --> 01:23:05,532 No. 780 01:23:06,395 --> 01:23:08,086 No. No! 781 01:23:09,122 --> 01:23:10,295 Where's David? 782 01:23:54,822 --> 01:23:58,516 Harold, is that you? - I want to come home. 783 01:23:58,999 --> 01:24:02,416 You were right. I can't do this. 784 01:24:05,316 --> 01:24:08,284 Where are you, Harold? - I don't know. 785 01:24:10,735 --> 01:24:12,288 Well, do you know where you've been? 786 01:24:13,565 --> 01:24:15,326 I don't even know what day it is. 787 01:24:16,706 --> 01:24:18,260 It's Tuesday, Harold. 788 01:24:19,709 --> 01:24:22,160 You've been gone 62 days. 789 01:24:24,404 --> 01:24:27,062 Ask someone. - I can't. 790 01:24:28,373 --> 01:24:29,961 People are kind. 791 01:24:30,651 --> 01:24:34,069 On the whole, people are kind. Ask someone. 792 01:24:35,587 --> 01:24:37,244 I'm going to open the map. 793 01:24:39,522 --> 01:24:40,799 Excuse me? 794 01:24:41,214 --> 01:24:42,836 Yes. - Where am I? 795 01:24:43,388 --> 01:24:45,010 Adderstone. - Where? 796 01:24:45,390 --> 01:24:46,667 Adderstone. 797 01:24:47,530 --> 01:24:48,842 Adderstone. 798 01:24:51,016 --> 01:24:53,674 Well, wait. Don't hang up. 799 01:24:56,677 --> 01:24:58,093 You're nearly there! 800 01:24:59,370 --> 01:25:03,650 Eighteen miles. That's nothing. We can see it. 801 01:25:05,617 --> 01:25:07,032 Who's with you? 802 01:25:08,241 --> 01:25:10,243 Rex. We had supper. 803 01:25:14,868 --> 01:25:16,318 I can't do it, Maureen. 804 01:25:20,011 --> 01:25:21,357 Harold. 805 01:25:24,084 --> 01:25:27,467 Before Queenie left, she came here. 806 01:25:29,710 --> 01:25:31,264 She asked me to tell you 807 01:25:31,919 --> 01:25:34,198 not to blame yourself for what happened. 808 01:25:35,958 --> 01:25:37,304 You were her friend. 809 01:25:40,721 --> 01:25:44,208 But I couldn't bear for you to have comfort when I had none. 810 01:25:47,659 --> 01:25:49,627 I didn't give you her message. 811 01:25:53,078 --> 01:25:54,287 Oh. 812 01:26:10,820 --> 01:26:12,167 You told him? 813 01:26:13,444 --> 01:26:14,755 If he stops now, 814 01:26:16,481 --> 01:26:17,931 he'll never forgive himself. 815 01:27:49,850 --> 01:27:52,128 Please could I ask for a glass of water? 816 01:28:03,381 --> 01:28:04,624 - Here. - Thank you. 817 01:28:05,556 --> 01:28:06,902 Be quick. 818 01:28:14,323 --> 01:28:16,498 Do you think someone might lend me a comb? 819 01:28:17,947 --> 01:28:19,155 And a razor. 820 01:28:20,225 --> 01:28:21,606 Could you not read? 821 01:28:22,297 --> 01:28:23,884 I'm gonna have to ask you to leave, 822 01:28:24,022 --> 01:28:25,300 or I'll call the police. 823 01:28:27,923 --> 01:28:30,822 - Of course. 824 01:29:02,267 --> 01:29:03,717 I want my son. 825 01:29:07,894 --> 01:29:09,344 I want him. 826 01:29:10,275 --> 01:29:13,209 Your son? Where is he? 827 01:29:16,661 --> 01:29:20,458 Do you see your son here? Is he in Berwick-upon-Tweed? 828 01:29:22,080 --> 01:29:24,151 Excuse me, sir. 829 01:29:24,289 --> 01:29:26,464 Are you the gentleman who's been walking? 830 01:29:29,467 --> 01:29:31,469 Well, who's your son, now? What's his name? 831 01:29:32,677 --> 01:29:34,127 Can I help you look? 832 01:29:35,542 --> 01:29:36,854 His name's... 833 01:29:43,378 --> 01:29:45,034 He's my son. 834 01:30:03,846 --> 01:30:05,503 Dear girl in the garage, 835 01:30:07,229 --> 01:30:09,093 I owe you the full story. 836 01:30:11,095 --> 01:30:14,374 Twenty-five years ago, I buried my son. 837 01:30:15,686 --> 01:30:18,033 It is not something a father should have to do. 838 01:30:19,206 --> 01:30:20,587 He hanged himself. 839 01:30:24,349 --> 01:30:26,041 My wife took it terribly. 840 01:30:27,525 --> 01:30:29,493 It is too much for a mother to bear. 841 01:30:32,875 --> 01:30:34,325 We fought for a time. 842 01:30:36,085 --> 01:30:37,639 And then we stopped talking. 843 01:30:38,881 --> 01:30:40,538 Call yourself a man! 844 01:30:41,574 --> 01:30:44,473 You never did anything! You never held him! 845 01:30:45,405 --> 01:30:47,856 You couldn't even say goodbye! 846 01:30:50,203 --> 01:30:53,862 I couldn't forgive myself. I drank too much. 847 01:30:55,139 --> 01:30:57,831 But that wasn't enough, so I did something stupid. 848 01:31:04,389 --> 01:31:06,322 All I wanted was to be punished. 849 01:31:26,308 --> 01:31:30,208 Queenie was my friend. She knew about my son. 850 01:31:31,002 --> 01:31:34,592 She took the blame for what I had done to protect me 851 01:31:35,248 --> 01:31:36,491 and got fired. 852 01:31:38,147 --> 01:31:39,632 I let it happen. 853 01:31:42,117 --> 01:31:43,601 People think I'm walking 854 01:31:43,739 --> 01:31:45,707 because there was a romance between Queenie and myself, 855 01:31:45,845 --> 01:31:47,191 but it isn't true. 856 01:31:48,468 --> 01:31:50,850 I'm walking because she saved me once, 857 01:31:52,161 --> 01:31:53,438 and I did nothing. 858 01:31:55,993 --> 01:31:57,995 And this is why I'm writing to you now. 859 01:31:59,272 --> 01:32:03,069 I want you to know how much you helped me all those weeks ago 860 01:32:03,794 --> 01:32:06,003 when you told me about your faith and your aunt, 861 01:32:07,004 --> 01:32:09,731 though I fear my courage has never matched yours. 862 01:32:11,318 --> 01:32:15,115 With best wishes and my humble thanks, Harold, 863 01:32:15,875 --> 01:32:17,359 brackets Fry. 864 01:32:21,708 --> 01:32:23,020 Thank you. 865 01:32:27,334 --> 01:32:28,853 Is he okay? 866 01:32:31,062 --> 01:32:32,236 I don't know. 867 01:32:32,650 --> 01:32:33,927 Oh, God. 868 01:32:36,136 --> 01:32:37,413 I feel such a fraud. 869 01:32:39,243 --> 01:32:42,833 Why? You inspired his journey. 870 01:32:43,834 --> 01:32:46,975 - It all happened because of you. - But that's just it. 871 01:32:49,529 --> 01:32:52,808 My aunt passed. She passed years ago. 872 01:32:55,984 --> 01:32:57,088 She's dead? 873 01:32:58,193 --> 01:32:59,884 I wish I'd never said anything. 874 01:33:02,024 --> 01:33:06,960 But what about your faith? I thought your faith saved her. 875 01:33:07,892 --> 01:33:09,376 I thought that was the point. 876 01:33:09,929 --> 01:33:11,378 How could I do that? 877 01:33:13,588 --> 01:33:14,968 She was dying. 878 01:33:19,766 --> 01:33:21,078 Of course. 879 01:33:29,534 --> 01:33:30,846 Oh, Harold. 880 01:33:55,181 --> 01:33:56,631 I'm Harold Fry. 881 01:33:57,010 --> 01:33:59,806 I've walked a very long way to save Queenie Hennessy. 882 01:34:03,741 --> 01:34:06,295 Welcome, Harold Fry. 883 01:34:27,178 --> 01:34:30,699 - Queenie? We have a visitor. 884 01:34:35,359 --> 01:34:37,982 Queenie is confused and in some pain, 885 01:34:38,362 --> 01:34:41,227 but she waited, as you said she should. 886 01:34:42,815 --> 01:34:45,610 She can't speak, but she can hear. 887 01:34:47,992 --> 01:34:49,269 Why can't she speak? 888 01:34:50,650 --> 01:34:54,619 Take the weight off your feet. You must be exhausted. 889 01:35:14,709 --> 01:35:16,296 Hello, Queenie. 890 01:35:18,402 --> 01:35:21,405 It's Harold. Harold Fry. 891 01:35:25,858 --> 01:35:27,618 I must say, you're doing very well. 892 01:35:30,828 --> 01:35:32,105 Maureen, I... 893 01:35:33,831 --> 01:35:37,352 I don't know if you remember my wife, Maureen, 894 01:35:39,734 --> 01:35:41,183 She sends her regards. 895 01:35:46,257 --> 01:35:47,569 I brought you a souvenir. 896 01:35:49,260 --> 01:35:52,367 It's here. It's here somewhere. 897 01:35:53,713 --> 01:35:55,197 I just need to find it. 898 01:35:57,544 --> 01:35:59,270 Ah! Here we go. 899 01:36:04,310 --> 01:36:05,518 See? 900 01:36:09,418 --> 01:36:11,213 I can put it up for you if you'd like. 901 01:36:14,009 --> 01:36:15,908 I can hang it up in the window, maybe. 902 01:36:25,780 --> 01:36:27,022 There we go. 903 01:36:58,467 --> 01:36:59,744 Oh, Queenie. 904 01:37:33,433 --> 01:37:34,883 Hello, stranger. 905 01:37:41,303 --> 01:37:42,408 Do you mind if I... 906 01:37:43,202 --> 01:37:44,859 - If I...? - Sure. 907 01:38:01,220 --> 01:38:03,567 How far do you think those waves have travelled? 908 01:38:06,363 --> 01:38:08,641 All that way, just to finish here. 909 01:38:10,367 --> 01:38:11,540 I don't know. 910 01:38:16,787 --> 01:38:18,375 Harold, what I did was wrong. 911 01:38:20,204 --> 01:38:21,412 I'm sorry. 912 01:38:26,831 --> 01:38:28,109 Did you see her? 913 01:38:29,213 --> 01:38:30,456 I did. 914 01:38:31,664 --> 01:38:33,666 - Did you talk? - Talk? 915 01:38:34,701 --> 01:38:36,462 Yes, what did you say? 916 01:38:40,086 --> 01:38:43,193 Not much. I didn't stay long. 917 01:38:49,682 --> 01:38:50,925 What did I think? 918 01:38:53,410 --> 01:38:56,585 I'd travel the length of England to save a woman from dying? 919 01:39:00,865 --> 01:39:02,937 I couldn't even save my own son. 920 01:39:13,740 --> 01:39:15,087 You dear man. 921 01:39:16,536 --> 01:39:18,849 You got up, you went out into the world. 922 01:39:20,644 --> 01:39:22,577 In blind faith, you did it. 923 01:39:24,475 --> 01:39:26,063 And if trying to find your way 924 01:39:26,201 --> 01:39:27,823 when you don't even know you can get there 925 01:39:27,962 --> 01:39:31,482 isn't a miracle, I don't know what is. 926 01:39:37,937 --> 01:39:39,904 I love you, Harold Fry. 927 01:39:43,080 --> 01:39:44,564 That's what you did. 928 01:41:25,251 --> 01:41:26,666 Are you all right, Harold? 929 01:41:28,082 --> 01:41:29,186 Yes, Maureen. 930 01:41:33,501 --> 01:41:34,743 Let's go home. 931 01:42:13,920 --> 01:42:19,202 ♪ Oh, sweet girl McCree ♪ 932 01:42:20,893 --> 01:42:26,519 ♪ I would love to be ♪ 933 01:42:27,831 --> 01:42:34,389 ♪ Down on Banna's lonely shore ♪ 934 01:42:36,667 --> 01:42:43,018 ♪ And to watch As those ships went sailing ♪ 935 01:42:44,158 --> 01:42:50,750 ♪ We'll watch them Come in galore ♪ 936 01:42:52,959 --> 01:42:58,689 ♪ But oh, sweet girl McCree ♪ 937 01:42:59,518 --> 01:43:05,938 ♪ I would love to be ♪ 938 01:43:07,146 --> 01:43:14,118 ♪ Down on Banna's lonely shore ♪ 939 01:43:15,948 --> 01:43:20,849 ♪ All those birds that fly ♪ 940 01:43:20,987 --> 01:43:23,749 ♪ Up in the sky ♪ 941 01:43:24,819 --> 01:43:31,308 ♪ Their sweet notes do cry ♪ 942 01:43:32,861 --> 01:43:38,867 ♪ For they'd fly As those ships went sailing ♪ 943 01:43:39,730 --> 01:43:46,599 ♪ They lead them to the shore ♪ 944 01:43:48,498 --> 01:43:53,986 ♪ But oh, sweet girl McCree ♪ 945 01:43:55,159 --> 01:44:00,648 ♪ I would love to be ♪ 946 01:44:01,718 --> 01:44:05,342 ♪ Down on Banna's ♪ 947 01:44:05,687 --> 01:44:09,829 ♪ Lonely shore ♪ 948 01:44:23,671 --> 01:44:30,264 ♪ Where England's mist ♪ 949 01:44:32,231 --> 01:44:35,096 ♪ Lifts from ♪ 950 01:44:35,372 --> 01:44:40,274 ♪ Her greening ♪ 951 01:44:42,241 --> 01:44:49,006 ♪ A curlew croons ♪ 952 01:44:50,525 --> 01:44:54,909 ♪ In delight ♪ 953 01:44:55,047 --> 01:44:58,188 ♪ Of this revealing ♪ 954 01:45:00,397 --> 01:45:04,574 ♪ But my ♪ 955 01:45:04,712 --> 01:45:09,544 ♪ Brown eyes ♪ 956 01:45:09,682 --> 01:45:12,444 ♪ In awe ♪ 957 01:45:12,582 --> 01:45:18,553 ♪ Are gleaming ♪ 958 01:45:20,486 --> 01:45:24,973 ♪ For what soon ♪ 959 01:45:25,111 --> 01:45:29,737 ♪ Shall return ♪ 960 01:45:30,496 --> 01:45:33,775 ♪ To ♪ 961 01:45:34,017 --> 01:45:37,952 ♪ The beginning ♪ 962 01:45:41,990 --> 01:45:47,617 ♪ In awe ♪ 963 01:45:48,652 --> 01:45:52,932 ♪ In awe ♪ 964 01:45:54,831 --> 01:45:59,145 ♪ In awe ♪ 965 01:45:59,283 --> 01:46:01,907 ♪ Forever ♪ 966 01:46:02,425 --> 01:46:05,704 ♪ War turns to peace ♪ 967 01:46:05,842 --> 01:46:11,192 ♪ All is forgiven ♪ 968 01:46:12,193 --> 01:46:17,198 ♪ In awe once more ♪ 969 01:46:18,095 --> 01:46:22,341 ♪ To this great ♪ 970 01:46:22,479 --> 01:46:25,171 ♪ Endeavour ♪ 971 01:46:26,449 --> 01:46:30,522 ♪ Love ne'er ♪ 972 01:46:30,660 --> 01:46:33,594 ♪ Grows cold ♪ 973 01:46:33,732 --> 01:46:37,149 ♪ When ♪ 974 01:46:37,529 --> 01:46:41,774 ♪ Believing ♪ 975 01:46:47,021 --> 01:46:53,855 ♪ Footprints in the road ♪ 976 01:46:55,236 --> 01:47:02,036 ♪ Will guide our seeking ♪ 977 01:47:04,072 --> 01:47:10,424 ♪ The meadow's tune ♪ 978 01:47:11,908 --> 01:47:16,153 ♪ Will aid ♪ 979 01:47:16,671 --> 01:47:20,917 ♪ Our healing ♪ 980 01:47:23,678 --> 01:47:30,271 ♪ For these old eyes ♪ 981 01:47:30,547 --> 01:47:33,377 ♪ Can't see ♪ 982 01:47:33,895 --> 01:47:38,555 ♪ Forever ♪ 983 01:47:41,247 --> 01:47:44,941 ♪ But'll adore ♪ 984 01:47:45,079 --> 01:47:49,255 ♪ This land ♪ 985 01:47:50,878 --> 01:47:57,574 ♪ That keeps us ♪ 986 01:47:57,712 --> 01:47:59,887 ♪ Feeling ♪ 63740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.