All language subtitles for The.Corruption.of.Chris.Miller.1973.bdrip_[1.46].sub.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,585 --> 00:02:08,712 Where the hell are you? 2 00:02:09,046 --> 00:02:12,133 If you think you satisfied me last night, you are wrong. 3 00:02:17,138 --> 00:02:19,140 You saw the letter. 4 00:02:19,557 --> 00:02:23,602 My husband comes home tomorrow, I'm not happy about that. 5 00:02:26,564 --> 00:02:29,150 If you don't want to say goodbye, it's ok with me. 6 00:02:30,151 --> 00:02:32,820 Just grab your things and get out of here. 7 00:02:34,613 --> 00:02:36,991 You idiot! What are you doing? 8 00:02:41,162 --> 00:02:43,038 Where did you find those clothes? 9 00:02:43,372 --> 00:02:45,541 Did you look into my stuff again? 10 00:02:48,502 --> 00:02:50,504 You will always be a clown. 11 00:02:50,838 --> 00:02:52,631 But that's not going to help and you know that. 12 00:02:52,965 --> 00:02:55,176 Did you think you were going to stay here forever? 13 00:02:58,470 --> 00:03:01,015 You knocked on my door that rainy night... 14 00:03:01,432 --> 00:03:03,767 you looked like a little puppy trembling because of the cold. 15 00:03:04,685 --> 00:03:06,520 I felt sorry for you. 16 00:03:06,854 --> 00:03:08,689 But you've already been here two weeks. 17 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 But that's it. 18 00:03:12,484 --> 00:03:14,862 The next train is in 20 minutes. 19 00:03:16,030 --> 00:03:17,573 Take it. 20 00:03:36,675 --> 00:03:39,511 It's not much, but that's what you're worth. 21 00:03:41,472 --> 00:03:43,515 What do you have in that bag? 22 00:03:45,184 --> 00:03:46,602 Open it. 23 00:03:48,729 --> 00:03:51,815 Did you hear me? Open it! 24 00:08:24,421 --> 00:08:26,882 - Good afternoon, Ms. Miller. -Good afternoon. 25 00:08:29,176 --> 00:08:31,720 - I see it's a good day for you. -Uh-huh. 26 00:08:51,823 --> 00:08:54,243 I think I'm never going to finish these designs. 27 00:08:54,576 --> 00:08:56,495 Only in London I can work well. 28 00:08:57,287 --> 00:09:00,707 Without deadlines and stress, I become lazy. 29 00:09:01,333 --> 00:09:03,293 Maybe that's because I don't want to come back. 30 00:09:08,173 --> 00:09:09,633 Give me the letter. 31 00:09:10,050 --> 00:09:13,387 - What letter? -You wait for the postman 32 00:09:13,720 --> 00:09:15,681 to prevent me from knowing who is sending the mail. 33 00:09:16,098 --> 00:09:17,933 Do you think I'm stupid? 34 00:09:18,934 --> 00:09:21,103 They are right on the table. I didn't even open them. 35 00:09:21,436 --> 00:09:23,564 I saw you put one of them in your packet. 36 00:09:26,233 --> 00:09:28,569 - Do you mean this one? -Give it to me! 37 00:09:29,570 --> 00:09:31,822 You are convinced it's from your father. 38 00:09:32,531 --> 00:09:35,534 Would you believe me if I tell you it's not? 39 00:09:35,867 --> 00:09:37,786 I better see it for myself. 40 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 If you don't believe me, open it. 41 00:09:46,878 --> 00:09:48,338 Or are you scared to do it? 42 00:09:50,799 --> 00:09:52,759 It doesn't matter. 43 00:10:08,275 --> 00:10:10,611 I'm sorry, Chris. 44 00:10:10,944 --> 00:10:12,738 Sometimes I'm not comprehensive enough. 45 00:10:13,071 --> 00:10:14,615 I forget you are sick. 46 00:10:14,948 --> 00:10:18,660 I'm sure you never forget it. 47 00:10:22,080 --> 00:10:26,627 We have to stay together. It's just the two of us now. 48 00:10:27,502 --> 00:10:30,881 Your father is not going to write. Don't wait for him to do it. 49 00:10:31,214 --> 00:10:34,217 It's likely we'll never hear from him again. 50 00:10:34,551 --> 00:10:36,678 He left you, not me. 51 00:10:37,387 --> 00:10:39,931 He will write to me. 52 00:12:19,823 --> 00:12:22,367 You can't help it, can you? 53 00:12:22,826 --> 00:12:26,204 Rain still scares you. 54 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 What's in the letter? 55 00:12:49,686 --> 00:12:54,107 Your medical results. They don't show much progress. 56 00:12:54,816 --> 00:12:58,653 But you will slowly get better. 57 00:13:08,622 --> 00:13:10,665 Do I have to go back? 58 00:13:10,999 --> 00:13:16,296 No. I's better here. Stability, quietness... 59 00:13:17,756 --> 00:13:19,800 and with nothing to do. 60 00:13:21,259 --> 00:13:23,428 We'll stay here till the fall. 61 00:13:23,762 --> 00:13:28,600 Before going back to London, we could go to Rome or Paris. 62 00:13:29,059 --> 00:13:30,852 Wouldn't you like that? 63 00:13:31,645 --> 00:13:33,730 I should have stayed in the clinic. 64 00:13:34,356 --> 00:13:35,607 Why? 65 00:13:36,274 --> 00:13:39,110 I'm sure my father went there looking for me. 66 00:13:44,074 --> 00:13:46,535 Don't you think they would have told us? 67 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 Why do you do these things for me? 68 00:14:43,717 --> 00:14:46,970 - Why do you think I do it? -I really don't know. 69 00:14:48,054 --> 00:14:51,725 When I first met you, you were only ten years old. 70 00:14:52,517 --> 00:14:55,979 You were holding on tight to your father so you wouldn't fall off. 71 00:14:56,605 --> 00:15:01,818 If you fell off, he wouldn't have even noticed it. 72 00:15:04,529 --> 00:15:06,948 And now, he left both of us. 73 00:15:08,867 --> 00:15:11,119 Soon it's going to be a year since he left. 74 00:15:12,746 --> 00:15:14,456 Do you think about him? 75 00:15:17,375 --> 00:15:19,544 You have the same eyes. 76 00:15:19,878 --> 00:15:21,254 The same mouth. 77 00:15:21,588 --> 00:15:24,257 I'm sure you think about him every night. 78 00:15:24,591 --> 00:15:26,843 At least to hate him. 79 00:15:34,726 --> 00:15:37,228 You keep me here because you think he's going to come back. 80 00:15:38,480 --> 00:15:41,316 How many times do I have to say it? 81 00:15:41,650 --> 00:15:44,319 Your father is never coming back. 82 00:15:56,498 --> 00:15:59,000 Aren't you afraid of being alone with me? 83 00:16:00,043 --> 00:16:02,212 You wouldn't hurt me. 84 00:16:02,545 --> 00:16:04,839 A man probably, but not to me. 85 00:16:05,173 --> 00:16:09,219 Men can't love. They just possess you. 86 00:16:10,303 --> 00:16:13,598 They treat you like rubbish. They hurt you. 87 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 And they are cruel and violent. 88 00:16:23,149 --> 00:16:25,068 Good night, Chris. 89 00:16:28,655 --> 00:16:30,031 Ruth. 90 00:16:31,366 --> 00:16:33,326 Even if you hear me scream... 91 00:16:34,703 --> 00:16:36,454 don't come tonight. 92 00:16:36,955 --> 00:16:38,790 Sleep well. 93 00:17:58,453 --> 00:18:02,499 Ruth! Ruth! 94 00:18:02,874 --> 00:18:06,252 Please come! 95 00:18:06,586 --> 00:18:09,255 Ruth, please! 96 00:18:09,589 --> 00:18:11,966 Ruth! 97 00:18:12,383 --> 00:18:14,052 Please! 98 00:18:18,014 --> 00:18:20,433 Ruth! 99 00:18:28,441 --> 00:18:29,400 Chris. 100 00:18:29,734 --> 00:18:33,238 Chris. Stop that. Just stop it. 101 00:18:33,571 --> 00:18:34,697 Don't be afraid. 102 00:18:35,031 --> 00:18:35,990 Give me the knife. 103 00:18:36,324 --> 00:18:37,951 Give it. Give it to me, Chris! 104 00:18:38,284 --> 00:18:40,245 There's no one here but me. Give it to me! 105 00:18:41,621 --> 00:18:45,208 Don't be afraid. There's no one here. Just me. 106 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Rest now. 107 00:18:51,172 --> 00:18:54,676 I'll stay with you. Just rest. 108 00:19:32,338 --> 00:19:34,841 Good morning. How are you today? 109 00:20:43,618 --> 00:20:46,204 Who are you and what are you doing here? 110 00:20:46,537 --> 00:20:48,039 I don't want strangers in my house. 111 00:20:48,373 --> 00:20:49,540 Just pick up your stuff and get out of here. 112 00:20:49,874 --> 00:20:51,167 I told you to get out! 113 00:20:52,335 --> 00:20:53,878 Don't yell. 114 00:20:54,212 --> 00:20:56,506 I like to wake up slowly. 115 00:20:56,923 --> 00:20:59,592 If you don't leave immediately, I will have to call my husband. 116 00:20:59,926 --> 00:21:01,803 But why are you mad? I didn't do anything wrong yet. 117 00:21:02,136 --> 00:21:04,681 Listen, I got lost in the rain. 118 00:21:05,014 --> 00:21:07,058 It was late and I didn't want to wake you up. 119 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 Do you want me to call the police? 120 00:21:10,353 --> 00:21:12,021 First, you were going to call your husband 121 00:21:12,355 --> 00:21:13,898 and now the police... 122 00:21:14,399 --> 00:21:16,526 What's the matter? Don't you trust in your husband? 123 00:21:17,318 --> 00:21:19,070 Ok, ok. 124 00:21:28,204 --> 00:21:30,081 My name is Barney Webster. 125 00:21:30,456 --> 00:21:32,041 It's a pleasure to meet you. 126 00:21:32,375 --> 00:21:33,876 I'll give you five minutes. 127 00:22:07,660 --> 00:22:09,162 I'm leaving. 128 00:22:09,495 --> 00:22:11,581 I hope you didn't call the police. 129 00:22:12,123 --> 00:22:15,043 - Not yet. -If I upset you, forgive me. 130 00:22:15,793 --> 00:22:19,964 - Bye. -I'm making coffee, do you want some? 131 00:22:23,885 --> 00:22:25,053 Why not. 132 00:22:32,435 --> 00:22:34,187 Is this your house or do you rent? 133 00:22:35,021 --> 00:22:36,356 It's mine. 134 00:22:37,774 --> 00:22:38,941 It's not bad. 135 00:22:41,319 --> 00:22:43,571 If you want some breakfast, you can prepare it yourself. 136 00:22:44,322 --> 00:22:45,323 Yes, thank you. 137 00:22:58,252 --> 00:23:02,173 - When did you come to Spain? -Four, five months, maybe six. 138 00:23:02,507 --> 00:23:04,133 I don't remember well. 139 00:23:05,093 --> 00:23:08,054 - Where are you heading? -Nowhere in particular. 140 00:23:08,388 --> 00:23:09,514 I just go from one place to another. 141 00:23:10,056 --> 00:23:12,934 I just came from a place where it wouldn't stop raining. 142 00:23:14,310 --> 00:23:17,105 Someone told me the weather was better here so I took the train. 143 00:23:17,939 --> 00:23:19,273 But it's raining here as well. 144 00:23:21,275 --> 00:23:22,944 What do you do? 145 00:23:24,862 --> 00:23:26,239 I study anthropology. 146 00:23:27,532 --> 00:23:29,700 I'm interested in human beings. 147 00:23:37,250 --> 00:23:38,835 Too many eggs? 148 00:24:03,693 --> 00:24:04,735 Louis! 149 00:24:22,920 --> 00:24:24,130 Louis? 150 00:24:28,551 --> 00:24:30,094 Louis! 151 00:24:33,806 --> 00:24:34,932 Louis? 152 00:24:39,103 --> 00:24:40,104 I'm happy to see you. 153 00:24:40,438 --> 00:24:41,814 I'm sorry I barged into your house. 154 00:24:42,148 --> 00:24:45,276 - I called you from the garden. -You've never been in my house? 155 00:24:45,735 --> 00:24:46,944 For God's sake. 156 00:24:47,570 --> 00:24:52,617 Then let me show you the art collection of my ancestors. 157 00:24:53,618 --> 00:24:56,787 Poussin, Lorena. 158 00:24:59,248 --> 00:25:00,833 Valdes Leal... 159 00:25:01,334 --> 00:25:05,087 And here we have the family jewel. 160 00:25:06,255 --> 00:25:07,381 Diepolo! 161 00:25:09,383 --> 00:25:12,470 No matter how many times you call, nobody is going to answer. 162 00:25:12,803 --> 00:25:15,139 You know how servants are these days. 163 00:25:15,640 --> 00:25:16,766 Things can change. 164 00:25:19,685 --> 00:25:20,853 I'm sorry. 165 00:25:26,234 --> 00:25:28,528 I do whatever I can to maintain my horse stable. 166 00:25:29,445 --> 00:25:33,032 - How many horses do you have? -Just eight. And two colts. 167 00:25:38,246 --> 00:25:39,705 It's beautiful. 168 00:25:41,624 --> 00:25:44,710 When I'm with them, I feel like time stops. 169 00:25:45,044 --> 00:25:48,130 As if my father was still alive. 170 00:25:48,464 --> 00:25:51,008 When I'm at home, I feel completely alone. 171 00:25:56,847 --> 00:25:58,224 Are you going back to Switzerland? 172 00:25:58,558 --> 00:25:59,684 Not right away. 173 00:26:00,726 --> 00:26:02,770 - Have fun. -Thank you. 174 00:26:47,523 --> 00:26:50,192 This breakfast was... 175 00:26:54,614 --> 00:26:57,617 Do you have someone to help you around the house? 176 00:26:58,701 --> 00:26:59,910 No. 177 00:27:03,456 --> 00:27:05,666 You overdo everything don't you? 178 00:27:06,000 --> 00:27:08,502 Yes, more or less. 179 00:27:11,922 --> 00:27:15,176 Is your husband coming back any time soon? 180 00:27:15,509 --> 00:27:17,386 No, not really. 181 00:27:22,224 --> 00:27:24,143 So far away from home and without a job, 182 00:27:24,477 --> 00:27:27,396 -how do you support yourself? -Do I look that bad? 183 00:27:30,483 --> 00:27:31,817 No. 184 00:27:34,570 --> 00:27:37,031 Something always comes up. 185 00:27:37,782 --> 00:27:39,659 Do you have any work for me? 186 00:27:39,992 --> 00:27:41,369 It's possible. 187 00:27:41,869 --> 00:27:44,622 You know, it's been a while since I had such a good breakfast. 188 00:27:46,499 --> 00:27:47,917 Is there any more coffee? 189 00:27:51,462 --> 00:27:55,591 Do you want to know what I thought when I saw you the first time? 190 00:27:56,759 --> 00:27:57,843 What? 191 00:27:58,302 --> 00:28:01,389 I hope she's thinking what I'm thinking. 192 00:28:05,267 --> 00:28:06,811 That's enough. 193 00:28:07,978 --> 00:28:10,022 And what were you thinking? 194 00:28:11,899 --> 00:28:13,859 Were you scared? 195 00:28:17,405 --> 00:28:19,156 I don't get scared easily. 196 00:28:26,872 --> 00:28:29,542 - Did you finish? -Yes. 197 00:28:31,544 --> 00:28:32,461 Thank you. 198 00:28:35,798 --> 00:28:38,342 My daughter left to take a ride. 199 00:28:38,676 --> 00:28:41,762 When she gets home, you will be gone. Do you understand? 200 00:32:25,361 --> 00:32:26,362 Ruth! 201 00:32:28,238 --> 00:32:29,406 Ruth! 202 00:32:45,589 --> 00:32:46,799 Ruth. 203 00:32:48,092 --> 00:32:49,468 Ruth. 204 00:32:54,556 --> 00:32:56,475 There's a man in the backyard. 205 00:32:57,559 --> 00:32:59,228 He's chopping wood. 206 00:33:13,283 --> 00:33:14,910 I told you, you should be gone. 207 00:33:15,244 --> 00:33:17,287 You already had your breakfast. Leave. 208 00:33:19,289 --> 00:33:22,334 Why would I leave after something so wonderful? 209 00:33:23,377 --> 00:33:26,797 I liked the eggs with ham and the coffee too. 210 00:33:27,131 --> 00:33:29,091 But that wasn't enough for me. 211 00:33:39,226 --> 00:33:40,769 Is that your step-daughter? 212 00:33:42,646 --> 00:33:44,314 You can't stay here any longer. 213 00:34:17,431 --> 00:34:19,266 You know... 214 00:34:20,642 --> 00:34:24,354 when I'm old and women don't like me... 215 00:34:26,940 --> 00:34:28,817 I will have a car like this. 216 00:34:30,736 --> 00:34:32,613 With a driver in a uniform. 217 00:34:40,746 --> 00:34:44,166 If you think you can dominate me, you are completely wrong. 218 00:34:47,252 --> 00:34:49,296 It's you who has dominated me. 219 00:34:50,714 --> 00:34:53,675 I'll do whatever you want. 220 00:34:59,598 --> 00:35:02,476 I have enough problems. 221 00:35:03,727 --> 00:35:05,312 You have to leave. 222 00:35:05,646 --> 00:35:09,775 There's no one here. Who's going to know? 223 00:35:14,613 --> 00:35:16,865 Maybe, I can help you out with a few things. 224 00:36:28,187 --> 00:36:32,149 The drip off the roof is fixed. I painted the fence. 225 00:36:32,524 --> 00:36:35,527 Wood is chopped and... and... and the grass cut. 226 00:36:37,196 --> 00:36:38,906 Is there something more to do? 227 00:36:39,239 --> 00:36:41,700 That's enough for one day. Just rest. 228 00:36:47,873 --> 00:36:49,333 Bored? 229 00:37:00,177 --> 00:37:01,929 What's for dinner? 230 00:37:19,821 --> 00:37:21,865 It's already late for you, Chris. 231 00:37:22,491 --> 00:37:24,534 I prepared a bed for you in the attic. 232 00:37:24,868 --> 00:37:26,245 I hope it's comfortable enough for you. 233 00:37:26,578 --> 00:37:27,788 Why did you bother? 234 00:37:28,163 --> 00:37:30,040 I slept very well in the barn. 235 00:37:30,582 --> 00:37:32,751 Ruth wants you near. 236 00:37:35,087 --> 00:37:36,630 Isn't that right? 237 00:37:36,964 --> 00:37:39,424 You are tired, why don't you go to bed? 238 00:37:39,758 --> 00:37:42,552 - I'm not tired. -I am. 239 00:37:42,886 --> 00:37:44,096 A lot. 240 00:37:55,482 --> 00:37:56,900 Thank you, Chris. 241 00:37:57,234 --> 00:38:00,862 If I had to, I would also take care of you. 242 00:38:02,155 --> 00:38:03,365 I'm sure about that. 243 00:38:09,705 --> 00:38:13,583 I sang that song at school like a thousand years ago. 244 00:38:32,853 --> 00:38:36,398 Did you realize how erotic tales and songs for kids are? 245 00:38:36,732 --> 00:38:39,484 Don't be silly. There's nothing erotic about them. 246 00:38:40,736 --> 00:38:42,279 My dad also thought that. 247 00:38:42,946 --> 00:38:45,490 He used to play his own version of red riding hood with puppets. 248 00:38:46,033 --> 00:38:47,534 Do you remember? 249 00:38:47,993 --> 00:38:50,537 Your dad always used to make ridiculous things. 250 00:38:55,292 --> 00:38:57,461 Grandma and the wolf got along. 251 00:38:57,794 --> 00:38:59,629 But the wolf just wanted more. 252 00:38:59,963 --> 00:39:02,674 And that's why he also seduced Little red riding hood. 253 00:39:03,008 --> 00:39:06,470 And so, grandma killed them both. 254 00:39:06,803 --> 00:39:08,638 Chris, please. 255 00:39:31,828 --> 00:39:35,624 What do you two women do all day, stuck inside this house? 256 00:39:37,084 --> 00:39:39,419 You are seeing it, nothing. 257 00:39:39,753 --> 00:39:41,421 Ruth paints. 258 00:39:42,089 --> 00:39:44,424 I sunbathe and ride. 259 00:39:44,883 --> 00:39:46,802 To make it fun, we just spy on each other. 260 00:39:47,135 --> 00:39:49,763 -Isn't that true, Ruth? -Just stop, Chris. 261 00:39:50,097 --> 00:39:52,724 We are always waiting for someone that never comes. 262 00:39:53,600 --> 00:39:56,186 Not knowing if we hate or love each other. 263 00:39:56,520 --> 00:39:58,063 - And at night... -Stop already. 264 00:39:58,397 --> 00:39:59,731 Go to your room. 265 00:40:00,065 --> 00:40:02,692 With him? Do you want me to go with him? 266 00:40:03,026 --> 00:40:04,569 Why else would you let him stay? 267 00:40:04,903 --> 00:40:06,822 If this is a test, let him come. 268 00:40:07,155 --> 00:40:09,157 But warn him first that I'm dangerous. 269 00:40:21,294 --> 00:40:24,381 Well, I see you have fun here. 270 00:40:24,714 --> 00:40:26,883 Help me close the windows, please. 271 00:41:02,544 --> 00:41:05,046 There's only one key for all the locks? 272 00:41:06,840 --> 00:41:07,924 Yes. 273 00:41:08,258 --> 00:41:11,136 Not even a ghost could escape. 274 00:41:14,806 --> 00:41:19,269 Many years ago, a countryman... 275 00:41:19,728 --> 00:41:21,771 got locked in. 276 00:41:23,732 --> 00:41:27,402 When we came for the summer, he was already dead. 277 00:41:30,030 --> 00:41:31,615 He couldn't get out. 278 00:42:27,295 --> 00:42:29,839 I can't stand you any longer. 279 00:42:30,423 --> 00:42:31,508 Bye. 280 00:42:33,843 --> 00:42:35,262 What does it mean? 281 00:42:35,595 --> 00:42:37,264 Don't you see? 282 00:42:39,641 --> 00:42:41,101 A good bye. 283 00:42:41,810 --> 00:42:44,271 - Your husband? -That's right. 284 00:42:45,230 --> 00:42:48,149 And you read it every night. 285 00:42:52,862 --> 00:42:56,074 I met him when he was visiting town with his puppet show. 286 00:42:57,242 --> 00:42:59,953 He had left his first wife. 287 00:43:00,537 --> 00:43:02,581 He was homeless. 288 00:43:03,290 --> 00:43:04,624 Like me. 289 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 There's something... special about us, right? 290 00:43:10,005 --> 00:43:14,050 I taught him how to dress, how to eat, and to act like civilized. 291 00:43:15,218 --> 00:43:19,973 - And after eight years... -I can't stand you any longer. Bye. 292 00:43:21,099 --> 00:43:22,350 He wasn't tamed enough. 293 00:43:22,684 --> 00:43:24,811 You are all the same. 294 00:43:25,228 --> 00:43:27,230 Vile, petty and cruel. 295 00:43:27,564 --> 00:43:31,026 I learned how you are and now I know how to take care of myself. 296 00:43:32,444 --> 00:43:36,740 He left while I was sleeping with a big smile after making love. 297 00:43:37,073 --> 00:43:40,452 He took all my money. Travel checks, credit cards. 298 00:43:41,536 --> 00:43:43,997 But he didn't find what he was really looking for. 299 00:43:44,331 --> 00:43:45,999 It is well hidden. 300 00:43:48,543 --> 00:43:51,129 He wasn't really smart. 301 00:43:55,967 --> 00:43:57,594 Are you? 302 00:43:58,345 --> 00:44:00,472 I take care of myself. 303 00:44:00,805 --> 00:44:02,807 He left me his daughter. 304 00:44:04,059 --> 00:44:07,020 He will come looking for her sooner or later. 305 00:44:07,354 --> 00:44:08,647 And when he does? 306 00:44:13,485 --> 00:44:18,281 He'll see how changed she is. And so we'll be even. 307 00:44:22,827 --> 00:44:24,245 Come. Get closer. 308 00:44:36,257 --> 00:44:40,720 You are ambitious, good looking and without morals. 309 00:44:41,680 --> 00:44:43,390 I can't complaint. 310 00:44:44,724 --> 00:44:47,102 My daughter is beautiful, isn't she? 311 00:44:47,435 --> 00:44:48,144 Very. 312 00:44:48,478 --> 00:44:51,189 Her door is never locked. 313 00:44:54,818 --> 00:44:56,945 What did she want to warn me about? 314 00:44:57,278 --> 00:44:59,614 Why don't you find out for yourself? 315 00:44:59,948 --> 00:45:02,200 Sometimes at night when it's raining, 316 00:45:02,534 --> 00:45:05,036 she has nightmares and calls me desperately. 317 00:45:05,704 --> 00:45:07,622 Next time, why don't you go? 318 00:45:17,465 --> 00:45:19,968 I think I'm going to have fun here. 319 00:45:21,678 --> 00:45:24,139 We can all have fun. 320 00:45:56,796 --> 00:45:59,132 - Good morning. -Good morning, sir. 321 00:46:10,477 --> 00:46:12,103 Give me those letters. 322 00:46:15,774 --> 00:46:16,900 Give them to me. 323 00:46:19,235 --> 00:46:21,863 Give me those letters! Do you hear me? 324 00:46:26,367 --> 00:46:27,285 Let go of me. 325 00:47:28,346 --> 00:47:30,098 Look, it's Louis. 326 00:47:34,894 --> 00:47:35,937 - Hello! -Bye! 327 00:48:46,132 --> 00:48:48,718 Come on, doggy. Here. Eat it. 328 00:48:50,219 --> 00:48:51,804 - Hi. -Hi. 329 00:48:52,138 --> 00:48:53,890 Come closer. Do you want some beans? 330 00:48:54,223 --> 00:48:55,141 No, thank you. 331 00:48:56,059 --> 00:48:57,644 - Last box in the store. -Ready. 332 00:48:57,977 --> 00:48:59,395 We've been wanting to visit you. 333 00:48:59,729 --> 00:49:01,981 But with this rain, we just wanted to stay at home. 334 00:49:02,315 --> 00:49:03,858 You know what we can do? 335 00:49:04,192 --> 00:49:08,655 We can take a detour and visit Ms. Miller. 336 00:49:09,072 --> 00:49:10,698 Let's see. 337 00:49:13,034 --> 00:49:15,119 - Do you want one of these? -Oh, thank you! 338 00:49:15,453 --> 00:49:16,162 Watch. 339 00:49:16,496 --> 00:49:18,289 You push here and it plays the drum. 340 00:49:19,874 --> 00:49:21,834 Who's that young man? 341 00:49:22,168 --> 00:49:24,712 I'm the favorite nephew of Ms. Miller. 342 00:49:32,804 --> 00:49:34,973 - I'll take these. How much? - I'll tell you right away. 343 00:49:36,975 --> 00:49:38,893 What do you with the money? 344 00:49:39,519 --> 00:49:42,105 Do you hook them with something so you won't lose them? 345 00:49:44,857 --> 00:49:46,109 This one is for you. 346 00:49:48,861 --> 00:49:52,156 Bye, Chris! I'm happy to see that you're getting better! 347 00:49:52,490 --> 00:49:53,700 Thank you. 348 00:49:57,161 --> 00:50:00,039 Do you really want to visit Ms. Miller? 349 00:50:00,373 --> 00:50:01,666 That's what we agreed, didn't we? 350 00:50:07,880 --> 00:50:09,382 Stay still. 351 00:50:12,593 --> 00:50:14,762 Hey, be careful. Don't fall! 352 00:50:15,096 --> 00:50:16,139 - Bye! -Bye! 353 00:50:20,018 --> 00:50:23,021 - Shall we go home? -Not yet. 354 00:50:23,438 --> 00:50:26,065 - I won't go till they leave. -Let's take a walk then. 355 00:50:31,738 --> 00:50:33,197 We can go that way. 356 00:50:40,788 --> 00:50:43,666 Could you show me the money that young man gave to you? 357 00:50:44,000 --> 00:50:44,876 Sure. 358 00:50:51,674 --> 00:50:53,176 What for? 359 00:51:02,894 --> 00:51:05,563 I'm sure many of you saw this show 360 00:51:05,897 --> 00:51:08,316 and probably most of you remember this song 361 00:51:08,649 --> 00:51:11,319 because, who doesn't remember Perla? 362 00:51:14,947 --> 00:51:20,161 Luck and sympathy made her the queen of musicals in the late 50s 363 00:51:20,495 --> 00:51:22,789 performing songs that would become famous. 364 00:51:23,122 --> 00:51:24,749 Do you remember this one? 365 00:51:28,503 --> 00:51:30,421 She's no longer with us, 366 00:51:30,755 --> 00:51:33,466 but we can remember her success and happiness 367 00:51:33,800 --> 00:51:36,761 like when she shared with the public her home. 368 00:51:37,095 --> 00:51:40,598 The house where she lived since the late 60s 369 00:51:40,932 --> 00:51:43,518 when she still had popularity and fame. 370 00:51:43,851 --> 00:51:47,355 Her murder moved the general population. 371 00:51:47,688 --> 00:51:51,984 We pay tribute to her memory. We present you 372 00:51:52,318 --> 00:51:55,905 some of the main hit songs of her career 373 00:51:56,239 --> 00:51:59,075 that was cruelly interrupted. 374 00:51:59,408 --> 00:52:00,701 To say goodbye to her, 375 00:52:01,035 --> 00:52:03,746 let's watch the act that made her famous 376 00:52:04,080 --> 00:52:05,164 "Charlie". 377 00:52:20,304 --> 00:52:23,641 I didn't want to accept it, but the little one insisted. 378 00:52:23,975 --> 00:52:25,309 And who's going to kill it? 379 00:52:25,643 --> 00:52:28,479 - You obviously. -Why me? 380 00:52:28,855 --> 00:52:31,357 I can't kill an animal. it sickens me. 381 00:52:31,691 --> 00:52:32,859 But you'll eat it? 382 00:52:33,442 --> 00:52:35,987 - That's different. -it's scared. 383 00:52:37,196 --> 00:52:40,408 - Why don't we set it free? -It couldn't survive. 384 00:52:41,325 --> 00:52:43,286 Here it will have a quick death. 385 00:52:45,204 --> 00:52:47,748 Ok. Do it then. 386 00:53:51,729 --> 00:53:53,397 Did you get scared? 387 00:53:54,857 --> 00:53:56,734 We should always be scared. 388 00:53:57,360 --> 00:53:59,570 You don't know when something bad can happen. 389 00:53:59,904 --> 00:54:03,950 And when it does, everything changes. 390 00:54:06,035 --> 00:54:09,622 You know... I've met a lot of girls. 391 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 But none of them were like you. 392 00:54:12,708 --> 00:54:14,168 What about Ruth? 393 00:54:36,440 --> 00:54:38,484 Why did you stay here? 394 00:54:39,527 --> 00:54:41,362 It doesn't matter. 395 00:54:42,113 --> 00:54:44,282 What matters is that you are here. 396 00:54:45,574 --> 00:54:48,119 And I wonder what could happen. 397 00:54:50,997 --> 00:54:53,874 - Chris, is Barney with you? -No. 398 00:57:52,052 --> 00:57:53,262 Get off. 399 00:57:53,721 --> 00:57:55,014 Get off! 400 00:58:09,778 --> 00:58:11,405 When I leave... 401 00:58:12,698 --> 00:58:14,450 come with me. 402 00:58:50,486 --> 00:58:52,655 If I make five levels... 403 00:58:54,073 --> 00:58:55,699 I'll have my wish come true. 404 00:58:56,408 --> 00:58:58,994 And what is it? Another guitar? 405 00:58:59,328 --> 00:59:00,788 A pair of boots? 406 00:59:18,722 --> 00:59:19,848 Don't worry... 407 00:59:20,182 --> 00:59:22,601 many men don't have their wishes come true. 408 00:59:25,938 --> 00:59:27,481 I hope I will. 409 00:59:28,148 --> 00:59:29,191 Chris... 410 00:59:29,984 --> 00:59:32,152 Do you mind helping me in the basement? 411 00:59:57,219 --> 00:59:59,597 Help me find the drawings I made for Giselle three years ago. 412 00:59:59,930 --> 01:00:01,390 They must be in here. 413 01:00:02,224 --> 01:00:04,268 It's been ages since I came down here. 414 01:01:01,659 --> 01:01:02,701 Chris... 415 01:01:04,828 --> 01:01:09,166 that man is just passing by. He will leave any moment. 416 01:01:10,209 --> 01:01:13,379 Are you worried about me or about yourself? 417 01:01:14,129 --> 01:01:15,923 We don't know anything about him. 418 01:01:16,256 --> 01:01:18,133 I wouldn't get too close if I were you. 419 01:01:18,467 --> 01:01:20,469 It could be dangerous for you. 420 01:01:20,928 --> 01:01:23,013 I'll have to try it someday. 421 01:01:23,514 --> 01:01:25,766 - You have the advantage. -Chris! 422 01:01:26,183 --> 01:01:28,727 He's here because of you. I didn't let him stay. 423 01:01:29,061 --> 01:01:30,813 And he didn't get in my bedroom. 424 01:01:31,146 --> 01:01:32,189 Yet. 425 01:01:33,816 --> 01:01:36,944 - Did you find your drawings? -No. 426 01:02:05,597 --> 01:02:06,724 Barney... 427 01:02:07,891 --> 01:02:10,018 I'm going to bed. I'm tired. 428 01:02:10,352 --> 01:02:13,647 You stayed here under certain conditions, remember? 429 01:02:15,065 --> 01:02:16,275 Yes. 430 01:02:17,025 --> 01:02:19,236 Go help Chris in the basement, would you? 431 01:02:19,570 --> 01:02:20,654 Help her with what? 432 01:02:20,988 --> 01:02:22,656 You just help her. 433 01:02:53,187 --> 01:02:54,438 Chris? 434 01:03:07,451 --> 01:03:08,619 Chris? 435 01:03:20,464 --> 01:03:22,007 Ruth! 436 01:03:25,511 --> 01:03:27,221 Ruth! 437 01:03:27,721 --> 01:03:29,348 Please, come! 438 01:03:29,723 --> 01:03:32,726 Please! Ruth! 439 01:03:33,268 --> 01:03:37,815 Ruth, help me! Help me! 440 01:03:40,025 --> 01:03:41,819 Please! 441 01:03:42,152 --> 01:03:44,780 Ruth! Help me! 442 01:03:51,829 --> 01:03:53,997 Please! 443 01:03:54,706 --> 01:03:57,835 Please! 444 01:03:58,335 --> 01:04:01,839 Help me! Help me! 445 01:04:10,347 --> 01:04:13,600 Please come! Ruth! 446 01:06:04,461 --> 01:06:05,921 Get out! 447 01:06:07,172 --> 01:06:08,757 Leave immediately! 448 01:06:09,091 --> 01:06:11,385 Pick up your stuff and leave! 449 01:06:12,260 --> 01:06:14,137 What's gotten in to you? 450 01:06:14,471 --> 01:06:15,639 What did you think was going to happen? 451 01:06:15,973 --> 01:06:17,849 Do you know she tried to kill me and then passed out? 452 01:06:18,183 --> 01:06:20,435 Shut up! Get out of my house! 453 01:06:22,604 --> 01:06:24,398 Where will I go? It's pouring outside! 454 01:06:24,731 --> 01:06:26,608 Leave now! 455 01:06:28,568 --> 01:06:30,237 You are not going to do it. 456 01:06:30,654 --> 01:06:33,156 - You said you were crazy about me. -Get out! 457 01:06:35,951 --> 01:06:37,077 Get out! 458 01:06:39,204 --> 01:06:41,915 - Get out! -Ok. I'm leaving. 459 01:06:59,391 --> 01:07:01,184 You are crazy! 460 01:07:01,685 --> 01:07:03,687 You are hysterical! 461 01:07:05,564 --> 01:07:08,108 Next time, sleep with someone your own age! 462 01:07:14,614 --> 01:07:17,701 I wanted to throw up every night. 463 01:07:24,499 --> 01:07:27,419 You are the worst bitch I slept with! 464 01:07:28,086 --> 01:07:30,422 No wonder your husband left you! 465 01:07:30,756 --> 01:07:33,133 I hope you just rot in there! 466 01:07:48,482 --> 01:07:49,816 Chris. 467 01:07:54,279 --> 01:07:55,572 Chris. 468 01:07:56,907 --> 01:07:58,408 He's gone. 469 01:07:59,910 --> 01:08:02,496 It's just us again. 470 01:10:39,069 --> 01:10:40,612 Pedro, it's your turn! 471 01:10:40,946 --> 01:10:43,031 - I left the light on! -I'm coming! 472 01:10:44,908 --> 01:10:46,868 Dean, are you in bed? 473 01:10:47,202 --> 01:10:48,703 Yes. 474 01:11:17,565 --> 01:11:19,651 Did you speak with Maria? 475 01:11:21,569 --> 01:11:22,570 No. 476 01:11:23,446 --> 01:11:25,448 So, you don't know yet. 477 01:11:26,199 --> 01:11:27,492 Know about what? 478 01:11:28,535 --> 01:11:32,163 Pedro and Maria want to take a trip this summer. 479 01:11:32,497 --> 01:11:33,498 Good night! 480 01:11:34,207 --> 01:11:37,127 - Sleep well. -Good night, honey. 481 01:12:00,483 --> 01:12:02,277 There's a monk outside. 482 01:12:02,777 --> 01:12:06,239 How many times do I have to tell you to knock first? 483 01:12:06,573 --> 01:12:08,825 He's very tall and he's getting wet. 484 01:12:09,159 --> 01:12:11,953 Tell him he can stay till the rain stops. 485 01:12:14,664 --> 01:12:16,541 Can I let a monk come inside? 486 01:12:16,875 --> 01:12:19,002 Sure, why not? We can't leave him outside in the rain. 487 01:13:32,158 --> 01:13:34,369 Probably, a window blew open. 488 01:13:58,768 --> 01:14:00,270 Ernesto! 489 01:14:01,020 --> 01:14:02,480 Ernesto? 490 01:14:02,814 --> 01:14:04,065 Ernesto... 491 01:14:12,699 --> 01:14:14,742 - Did you hear that? -Mom? 492 01:15:25,230 --> 01:15:27,023 At this moment... 493 01:15:52,757 --> 01:15:54,050 Come with me. 494 01:15:57,387 --> 01:15:59,347 We will wait for the Commissioner. 495 01:16:00,223 --> 01:16:01,808 - Hello, Commissioner. -Hello. 496 01:16:02,141 --> 01:16:03,393 Would you like to join me? 497 01:16:11,693 --> 01:16:14,529 Commissioner, how many victims did you find? 498 01:16:15,071 --> 01:16:16,573 All the family members. Five. 499 01:16:16,906 --> 01:16:20,910 In two years in a 60 mile radius, six crimes were committed. 500 01:16:21,494 --> 01:16:24,330 Do you think it is the same person? 501 01:16:24,747 --> 01:16:28,167 There's no doubt. And He's here in this town. 502 01:16:28,501 --> 01:16:29,877 Why do you think that? 503 01:16:30,211 --> 01:16:33,590 We have found bills with holes and blood on them. 504 01:16:33,923 --> 01:16:35,341 That was our first clue. 505 01:16:35,675 --> 01:16:38,845 Is it true that you detained young homeless men 506 01:16:39,178 --> 01:16:40,972 carrying a bag and a guitar? 507 01:16:41,306 --> 01:16:43,182 Different people saw a young man carrying a guitar 508 01:16:43,516 --> 01:16:46,436 near all the crime scenes. 509 01:16:46,769 --> 01:16:49,022 We carried out over 200 detentions. 510 01:16:49,355 --> 01:16:52,900 But we didn't have any positive identification. 511 01:16:53,234 --> 01:16:56,237 Our reporters were at the crime scene yesterday. 512 01:16:56,571 --> 01:17:00,491 A special reporter interviewed the Commissioner of the case. 513 01:17:00,825 --> 01:17:05,663 In two years in a 60 miles radius, six crimes were committed. 514 01:17:05,997 --> 01:17:07,874 Do you think it is the same person? 515 01:17:08,416 --> 01:17:11,794 There's no doubt. And he's here in this town. 516 01:17:12,420 --> 01:17:14,505 What the Commissioner just said is very important. 517 01:17:14,839 --> 01:17:17,550 But what does he base it on? Let's hear what we has to say. 518 01:17:17,884 --> 01:17:22,263 We have found bills with holes and blood on them. 519 01:17:22,597 --> 01:17:26,976 But then he says despite all the detentions the police made 520 01:17:27,310 --> 01:17:30,897 they didn't make any positive identification. 521 01:17:31,314 --> 01:17:37,028 On the other hand, this dog that's waiting for its family 522 01:17:37,362 --> 01:17:41,741 didn't warn others nor scare the murderer. 523 01:17:42,075 --> 01:17:46,496 Could that mean that this person was a family friend 524 01:17:46,829 --> 01:17:47,997 and the dog knew him? 525 01:17:51,292 --> 01:17:56,714 In any case, the farm house murders, as they are being called, 526 01:17:57,048 --> 01:17:59,342 have gotten massive attention. 527 01:17:59,676 --> 01:18:03,554 The whole country is profoundly moved 528 01:18:03,888 --> 01:18:06,516 and outraged by this bloody and unprecedented crime. 529 01:18:07,141 --> 01:18:09,811 One of the farm workers called the police 530 01:18:10,144 --> 01:18:13,189 Services immediately came to the crime scene. 531 01:18:13,523 --> 01:18:17,735 Our cameras were there to record the sad end of this family. 532 01:18:18,069 --> 01:18:21,364 Images reflect how despicable this crime was. 533 01:18:24,826 --> 01:18:29,288 Let's hear the Commissioner in charge of the investigation. 534 01:18:30,123 --> 01:18:31,374 What's the motive? 535 01:18:32,917 --> 01:18:33,918 Money. 536 01:18:34,252 --> 01:18:37,839 The criminal could just take the money, but killing excites him. 537 01:18:38,172 --> 01:18:42,969 He's incapable of stopping and he will continue doing it. 538 01:18:47,473 --> 01:18:49,809 Is the murderer a mad man? 539 01:18:50,143 --> 01:18:51,686 Many ask themselves this question 540 01:18:52,019 --> 01:18:56,065 but not only where the crimes were committed, 541 01:18:56,399 --> 01:18:57,692 but around the country. 542 01:18:58,025 --> 01:18:59,986 Let's hear the opinion of an expert. 543 01:19:00,319 --> 01:19:01,571 Professor Gordon. 544 01:19:02,071 --> 01:19:03,865 Not exactly. 545 01:19:04,198 --> 01:19:05,783 When he will be detained 546 01:19:06,117 --> 01:19:09,537 we will prove this behavior is a consequence of chromosomic damage. 547 01:19:10,079 --> 01:19:14,125 When chromosome Y is duplicated a tendency for crime is present. 548 01:19:14,834 --> 01:19:18,880 The Boston strangler had a double Y chromosome. 549 01:19:19,213 --> 01:19:20,965 Manson has it too. 550 01:19:21,299 --> 01:19:24,385 And the student who shot his classmates also. 551 01:19:58,336 --> 01:20:01,589 Don't think about him. He's probably already far away. 552 01:20:01,923 --> 01:20:02,715 Yes. 553 01:20:03,049 --> 01:20:04,967 He asked me to go with him. 554 01:20:07,011 --> 01:20:08,429 Poor Chris. 555 01:20:09,847 --> 01:20:12,433 He was like any other man. 556 01:20:14,477 --> 01:20:17,772 Maybe we are all capable of killing. 557 01:20:24,946 --> 01:20:26,364 Try to rest. 558 01:20:26,697 --> 01:20:28,908 - Do you want me to stay with you? -No. 559 01:20:29,242 --> 01:20:30,827 Good night. 560 01:24:57,676 --> 01:24:59,220 - What's going on? -Keep it down. 561 01:25:01,013 --> 01:25:02,014 He's back. 562 01:25:02,348 --> 01:25:03,599 - He's inside the house. -What? 563 01:25:03,933 --> 01:25:08,062 We're trapped. Everything is locked. The windows, the doors. 564 01:25:08,395 --> 01:25:09,188 But... 565 01:25:39,760 --> 01:25:41,220 He's in the library. 566 01:25:41,554 --> 01:25:44,390 - There has to be a way to escape. -But he will see us. 567 01:25:44,723 --> 01:25:46,392 Chris, we have to try. 568 01:25:46,725 --> 01:25:48,060 - You have to go downstairs. -Me? 569 01:25:48,394 --> 01:25:52,022 - You have to bring him here. -I can't. You know I can't. 570 01:25:52,356 --> 01:25:55,109 Yes, you can. I wouldn't ask you if it wasn't necessary. 571 01:25:55,442 --> 01:25:58,487 While you are with him I can go and get help. 572 01:25:58,821 --> 01:26:00,948 I knew it. You always wanted to destroy me. 573 01:26:01,282 --> 01:26:02,825 So you can have your revenge on my father. 574 01:26:03,159 --> 01:26:06,954 - He will kill us. Is that what you want? -Yes! Yes! Yes! 575 01:26:09,790 --> 01:26:11,250 Don't make a noise. 576 01:26:11,750 --> 01:26:13,919 He's crazy. Don't you get it? 577 01:26:14,253 --> 01:26:15,504 Completely insane. 578 01:26:15,838 --> 01:26:18,549 He'll do whatever he wants with and you won't be able to stop him. 579 01:26:18,883 --> 01:26:20,009 And then he will kill you. 580 01:26:20,342 --> 01:26:22,386 Remember what he did in that farm. 581 01:26:24,388 --> 01:26:26,307 You have to entertain him. 582 01:26:27,600 --> 01:26:30,895 But without raising any suspicions. 583 01:28:22,131 --> 01:28:24,258 The first time I saw you I thought... 584 01:28:25,175 --> 01:28:27,845 I'd like to make love to her. 585 01:29:13,932 --> 01:29:14,975 Chris. 586 01:29:17,644 --> 01:29:18,604 Chris... 587 01:29:28,572 --> 01:29:30,240 Where is Ruth? 588 01:29:33,243 --> 01:29:35,037 I guess she is sleeping. 589 01:29:36,372 --> 01:29:38,207 Why did you come back? 590 01:29:38,874 --> 01:29:40,292 To steal. 591 01:29:41,502 --> 01:29:43,253 And for you. 592 01:29:53,597 --> 01:29:57,434 You left and you promised to take me with you. 593 01:30:09,405 --> 01:30:11,365 Don't be afraid. 594 01:30:19,915 --> 01:30:21,250 Don't be afraid. 595 01:33:45,162 --> 01:33:46,872 Why? 596 01:37:25,340 --> 01:37:27,092 It's all over, Chris. 597 01:37:29,094 --> 01:37:30,512 Do you hear me? 598 01:37:31,054 --> 01:37:32,514 It's over. 599 01:37:37,060 --> 01:37:38,645 We have to call the police. 600 01:37:38,979 --> 01:37:41,356 He attacked us. We just defended ourselves. 601 01:37:44,234 --> 01:37:48,613 Chris, he attacked us. Remember that. 602 01:37:49,406 --> 01:37:50,991 He attacked us. 603 01:37:55,787 --> 01:37:57,789 I have to find the keys. 604 01:38:55,513 --> 01:38:57,599 Open the gate while I turn on the car. 605 01:39:30,340 --> 01:39:33,885 The police caught the murderer. They caught the murderer. 606 01:39:34,219 --> 01:39:35,679 They did! 607 01:40:14,009 --> 01:40:16,177 -It's Louis! -Yes, it's him. 608 01:40:22,684 --> 01:40:24,686 Back off! Back off! 609 01:40:25,645 --> 01:40:27,230 Clear the road. 610 01:40:31,568 --> 01:40:33,153 Murderer! 611 01:40:37,073 --> 01:40:38,366 Back off! 612 01:40:50,795 --> 01:40:52,881 But why do they scream? 613 01:40:53,214 --> 01:40:56,342 I needed money to take care of my horses. 614 01:40:56,676 --> 01:40:57,927 Let's go. 615 01:41:23,953 --> 01:41:28,500 So... who did We kill? 616 01:41:28,833 --> 01:41:30,335 And why. 617 01:42:01,866 --> 01:42:04,077 He just got out of jail. 618 01:42:24,097 --> 01:42:26,099 He knew your father. 619 01:42:26,432 --> 01:42:28,059 I understand everything now. 620 01:42:28,393 --> 01:42:31,312 - He sent him. -Maybe he sent him to pick me up. 621 01:42:31,646 --> 01:42:35,066 He wasn't looking for you. This is what he wanted. 622 01:42:35,400 --> 01:42:36,985 Your father doesn't care about you. 623 01:42:37,318 --> 01:42:40,071 He would have left you in the clinic without moving a finger. 624 01:42:40,405 --> 01:42:41,990 Barney wanted me to leave with him. 625 01:42:42,323 --> 01:42:43,783 Maybe that's what he really wanted. 626 01:42:44,117 --> 01:42:47,745 You know what men really want. It's always the same thing. 627 01:42:48,079 --> 01:42:49,080 Always! 628 01:42:54,544 --> 01:42:56,045 Ruth... 629 01:42:56,880 --> 01:43:00,216 I think I'm going to leave. 630 01:43:05,430 --> 01:43:08,099 - Where? -Anywhere. 631 01:43:08,641 --> 01:43:10,685 It rains too much in this town. 632 01:43:12,854 --> 01:43:14,898 I don't want to see you anymore. 633 01:43:18,359 --> 01:43:21,070 But you are sick. 634 01:43:21,404 --> 01:43:23,239 Who's going to take care of you? 635 01:43:23,990 --> 01:43:25,617 You need me. 636 01:43:25,950 --> 01:43:28,119 You won, Ruth. You have broken me. 637 01:43:28,453 --> 01:43:31,748 Don't say that. Please, don't say that. 638 01:43:33,041 --> 01:43:35,501 Your father really hurt me. 639 01:43:35,835 --> 01:43:38,046 You don't know how much I hate him. 640 01:43:38,546 --> 01:43:43,509 It's true. I wanted to break you. Corrupt you. 641 01:43:43,843 --> 01:43:47,388 It was the only way to have my vengeance. 642 01:43:47,847 --> 01:43:51,226 But now, I don't have him anymore. 643 01:43:53,228 --> 01:43:55,813 I feel so alone, Chris. 644 01:43:56,147 --> 01:43:57,732 I need you. 645 01:43:58,066 --> 01:44:01,236 I need you as much as you need me. 646 01:44:01,861 --> 01:44:03,905 That's too bad for you. 647 01:44:07,033 --> 01:44:09,786 Chris, we just killed a man. 648 01:44:10,119 --> 01:44:13,039 We just killed a man. 649 01:44:13,957 --> 01:44:16,334 I'll try not to suffer because of that. 650 01:44:17,669 --> 01:44:19,462 I promise. 651 01:44:19,963 --> 01:44:23,967 If you leave me, I'll tell the police everything. 652 01:44:25,134 --> 01:44:28,054 You won't do that, and you know that. 653 01:44:29,180 --> 01:44:33,810 Chris, I can't stand being alone. 654 01:44:35,103 --> 01:44:37,647 Please, don't leave. 655 01:44:38,815 --> 01:44:40,608 Don't leave. 656 01:44:48,658 --> 01:44:52,537 It would be ironic that at the end, I'm the strongest one. 657 01:45:02,338 --> 01:45:04,799 What are we going to do with him? 658 01:45:10,305 --> 01:45:12,223 We'll wait till it is dark. 659 01:46:03,149 --> 01:46:05,151 Do you think someone will notice? 660 01:46:06,486 --> 01:46:08,863 We will know soon enough. 46574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.