Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,585 --> 00:02:08,712
Where the hell are you?
2
00:02:09,046 --> 00:02:12,133
If you think you satisfied me last
night, you are wrong.
3
00:02:17,138 --> 00:02:19,140
You saw the letter.
4
00:02:19,557 --> 00:02:23,602
My husband comes home tomorrow,
I'm not happy about that.
5
00:02:26,564 --> 00:02:29,150
If you don't want to say goodbye,
it's ok with me.
6
00:02:30,151 --> 00:02:32,820
Just grab your things and
get out of here.
7
00:02:34,613 --> 00:02:36,991
You idiot! What are you doing?
8
00:02:41,162 --> 00:02:43,038
Where did you find those clothes?
9
00:02:43,372 --> 00:02:45,541
Did you look into my stuff again?
10
00:02:48,502 --> 00:02:50,504
You will always be a clown.
11
00:02:50,838 --> 00:02:52,631
But that's not going to help
and you know that.
12
00:02:52,965 --> 00:02:55,176
Did you think you were going to
stay here forever?
13
00:02:58,470 --> 00:03:01,015
You knocked on my door that
rainy night...
14
00:03:01,432 --> 00:03:03,767
you looked like a little puppy
trembling because of the cold.
15
00:03:04,685 --> 00:03:06,520
I felt sorry for you.
16
00:03:06,854 --> 00:03:08,689
But you've already been
here two weeks.
17
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
But that's it.
18
00:03:12,484 --> 00:03:14,862
The next train is in 20 minutes.
19
00:03:16,030 --> 00:03:17,573
Take it.
20
00:03:36,675 --> 00:03:39,511
It's not much, but that's
what you're worth.
21
00:03:41,472 --> 00:03:43,515
What do you have in that bag?
22
00:03:45,184 --> 00:03:46,602
Open it.
23
00:03:48,729 --> 00:03:51,815
Did you hear me? Open it!
24
00:08:24,421 --> 00:08:26,882
- Good afternoon, Ms. Miller.
-Good afternoon.
25
00:08:29,176 --> 00:08:31,720
- I see it's a good day for you.
-Uh-huh.
26
00:08:51,823 --> 00:08:54,243
I think I'm never going to
finish these designs.
27
00:08:54,576 --> 00:08:56,495
Only in London I can work well.
28
00:08:57,287 --> 00:09:00,707
Without deadlines and stress,
I become lazy.
29
00:09:01,333 --> 00:09:03,293
Maybe that's because I don't
want to come back.
30
00:09:08,173 --> 00:09:09,633
Give me the letter.
31
00:09:10,050 --> 00:09:13,387
- What letter?
-You wait for the postman
32
00:09:13,720 --> 00:09:15,681
to prevent me from knowing who is
sending the mail.
33
00:09:16,098 --> 00:09:17,933
Do you think I'm stupid?
34
00:09:18,934 --> 00:09:21,103
They are right on the table. I
didn't even open them.
35
00:09:21,436 --> 00:09:23,564
I saw you put one of them
in your packet.
36
00:09:26,233 --> 00:09:28,569
- Do you mean this one?
-Give it to me!
37
00:09:29,570 --> 00:09:31,822
You are convinced it's
from your father.
38
00:09:32,531 --> 00:09:35,534
Would you believe me if I
tell you it's not?
39
00:09:35,867 --> 00:09:37,786
I better see it for myself.
40
00:09:43,542 --> 00:09:46,545
If you don't believe me, open it.
41
00:09:46,878 --> 00:09:48,338
Or are you scared to do it?
42
00:09:50,799 --> 00:09:52,759
It doesn't matter.
43
00:10:08,275 --> 00:10:10,611
I'm sorry, Chris.
44
00:10:10,944 --> 00:10:12,738
Sometimes I'm not
comprehensive enough.
45
00:10:13,071 --> 00:10:14,615
I forget you are sick.
46
00:10:14,948 --> 00:10:18,660
I'm sure you never forget it.
47
00:10:22,080 --> 00:10:26,627
We have to stay together. It's
just the two of us now.
48
00:10:27,502 --> 00:10:30,881
Your father is not going to write.
Don't wait for him to do it.
49
00:10:31,214 --> 00:10:34,217
It's likely we'll never
hear from him again.
50
00:10:34,551 --> 00:10:36,678
He left you, not me.
51
00:10:37,387 --> 00:10:39,931
He will write to me.
52
00:12:19,823 --> 00:12:22,367
You can't help it, can you?
53
00:12:22,826 --> 00:12:26,204
Rain still scares you.
54
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
What's in the letter?
55
00:12:49,686 --> 00:12:54,107
Your medical results. They don't
show much progress.
56
00:12:54,816 --> 00:12:58,653
But you will slowly get better.
57
00:13:08,622 --> 00:13:10,665
Do I have to go back?
58
00:13:10,999 --> 00:13:16,296
No. I's better here. Stability,
quietness...
59
00:13:17,756 --> 00:13:19,800
and with nothing to do.
60
00:13:21,259 --> 00:13:23,428
We'll stay here till the fall.
61
00:13:23,762 --> 00:13:28,600
Before going back to London, we
could go to Rome or Paris.
62
00:13:29,059 --> 00:13:30,852
Wouldn't you like that?
63
00:13:31,645 --> 00:13:33,730
I should have stayed in
the clinic.
64
00:13:34,356 --> 00:13:35,607
Why?
65
00:13:36,274 --> 00:13:39,110
I'm sure my father went
there looking for me.
66
00:13:44,074 --> 00:13:46,535
Don't you think they
would have told us?
67
00:14:41,172 --> 00:14:42,507
Why do you do these things for me?
68
00:14:43,717 --> 00:14:46,970
- Why do you think I do it? -I
really don't know.
69
00:14:48,054 --> 00:14:51,725
When I first met you, you were
only ten years old.
70
00:14:52,517 --> 00:14:55,979
You were holding on tight to your
father so you wouldn't fall off.
71
00:14:56,605 --> 00:15:01,818
If you fell off,
he wouldn't have even noticed it.
72
00:15:04,529 --> 00:15:06,948
And now, he left both of us.
73
00:15:08,867 --> 00:15:11,119
Soon it's going to be a
year since he left.
74
00:15:12,746 --> 00:15:14,456
Do you think about him?
75
00:15:17,375 --> 00:15:19,544
You have the same eyes.
76
00:15:19,878 --> 00:15:21,254
The same mouth.
77
00:15:21,588 --> 00:15:24,257
I'm sure you think about
him every night.
78
00:15:24,591 --> 00:15:26,843
At least to hate him.
79
00:15:34,726 --> 00:15:37,228
You keep me here because you think
he's going to come back.
80
00:15:38,480 --> 00:15:41,316
How many times do I have to
say it?
81
00:15:41,650 --> 00:15:44,319
Your father is never coming back.
82
00:15:56,498 --> 00:15:59,000
Aren't you afraid of
being alone with me?
83
00:16:00,043 --> 00:16:02,212
You wouldn't hurt me.
84
00:16:02,545 --> 00:16:04,839
A man probably, but not to me.
85
00:16:05,173 --> 00:16:09,219
Men can't love. They
just possess you.
86
00:16:10,303 --> 00:16:13,598
They treat you like rubbish.
They hurt you.
87
00:16:14,057 --> 00:16:17,227
And they are cruel and violent.
88
00:16:23,149 --> 00:16:25,068
Good night, Chris.
89
00:16:28,655 --> 00:16:30,031
Ruth.
90
00:16:31,366 --> 00:16:33,326
Even if you hear me scream...
91
00:16:34,703 --> 00:16:36,454
don't come tonight.
92
00:16:36,955 --> 00:16:38,790
Sleep well.
93
00:17:58,453 --> 00:18:02,499
Ruth! Ruth!
94
00:18:02,874 --> 00:18:06,252
Please come!
95
00:18:06,586 --> 00:18:09,255
Ruth, please!
96
00:18:09,589 --> 00:18:11,966
Ruth!
97
00:18:12,383 --> 00:18:14,052
Please!
98
00:18:18,014 --> 00:18:20,433
Ruth!
99
00:18:28,441 --> 00:18:29,400
Chris.
100
00:18:29,734 --> 00:18:33,238
Chris. Stop that. Just stop it.
101
00:18:33,571 --> 00:18:34,697
Don't be afraid.
102
00:18:35,031 --> 00:18:35,990
Give me the knife.
103
00:18:36,324 --> 00:18:37,951
Give it. Give it to me, Chris!
104
00:18:38,284 --> 00:18:40,245
There's no one here but me.
Give it to me!
105
00:18:41,621 --> 00:18:45,208
Don't be afraid. There's no
one here. Just me.
106
00:18:49,254 --> 00:18:50,839
Rest now.
107
00:18:51,172 --> 00:18:54,676
I'll stay with you. Just rest.
108
00:19:32,338 --> 00:19:34,841
Good morning. How are you today?
109
00:20:43,618 --> 00:20:46,204
Who are you and what are
you doing here?
110
00:20:46,537 --> 00:20:48,039
I don't want strangers in
my house.
111
00:20:48,373 --> 00:20:49,540
Just pick up your stuff and
get out of here.
112
00:20:49,874 --> 00:20:51,167
I told you to get out!
113
00:20:52,335 --> 00:20:53,878
Don't yell.
114
00:20:54,212 --> 00:20:56,506
I like to wake up slowly.
115
00:20:56,923 --> 00:20:59,592
If you don't leave immediately, I
will have to call my husband.
116
00:20:59,926 --> 00:21:01,803
But why are you mad? I didn't do
anything wrong yet.
117
00:21:02,136 --> 00:21:04,681
Listen, I got lost in the rain.
118
00:21:05,014 --> 00:21:07,058
It was late and I didn't
want to wake you up.
119
00:21:07,392 --> 00:21:09,227
Do you want me to call the police?
120
00:21:10,353 --> 00:21:12,021
First, you were going to
call your husband
121
00:21:12,355 --> 00:21:13,898
and now the police...
122
00:21:14,399 --> 00:21:16,526
What's the matter? Don't you
trust in your husband?
123
00:21:17,318 --> 00:21:19,070
Ok, ok.
124
00:21:28,204 --> 00:21:30,081
My name is Barney Webster.
125
00:21:30,456 --> 00:21:32,041
It's a pleasure to meet you.
126
00:21:32,375 --> 00:21:33,876
I'll give you five minutes.
127
00:22:07,660 --> 00:22:09,162
I'm leaving.
128
00:22:09,495 --> 00:22:11,581
I hope you didn't call the police.
129
00:22:12,123 --> 00:22:15,043
- Not yet. -If I upset you,
forgive me.
130
00:22:15,793 --> 00:22:19,964
- Bye. -I'm making coffee,
do you want some?
131
00:22:23,885 --> 00:22:25,053
Why not.
132
00:22:32,435 --> 00:22:34,187
Is this your house or do you rent?
133
00:22:35,021 --> 00:22:36,356
It's mine.
134
00:22:37,774 --> 00:22:38,941
It's not bad.
135
00:22:41,319 --> 00:22:43,571
If you want some breakfast,
you can prepare it yourself.
136
00:22:44,322 --> 00:22:45,323
Yes, thank you.
137
00:22:58,252 --> 00:23:02,173
- When did you come to Spain?
-Four, five months, maybe six.
138
00:23:02,507 --> 00:23:04,133
I don't remember well.
139
00:23:05,093 --> 00:23:08,054
- Where are you heading?
-Nowhere in particular.
140
00:23:08,388 --> 00:23:09,514
I just go from one place
to another.
141
00:23:10,056 --> 00:23:12,934
I just came from a place where it
wouldn't stop raining.
142
00:23:14,310 --> 00:23:17,105
Someone told me the weather was
better here so I took the train.
143
00:23:17,939 --> 00:23:19,273
But it's raining here as well.
144
00:23:21,275 --> 00:23:22,944
What do you do?
145
00:23:24,862 --> 00:23:26,239
I study anthropology.
146
00:23:27,532 --> 00:23:29,700
I'm interested in human beings.
147
00:23:37,250 --> 00:23:38,835
Too many eggs?
148
00:24:03,693 --> 00:24:04,735
Louis!
149
00:24:22,920 --> 00:24:24,130
Louis?
150
00:24:28,551 --> 00:24:30,094
Louis!
151
00:24:33,806 --> 00:24:34,932
Louis?
152
00:24:39,103 --> 00:24:40,104
I'm happy to see you.
153
00:24:40,438 --> 00:24:41,814
I'm sorry I barged into your
house.
154
00:24:42,148 --> 00:24:45,276
- I called you from the garden.
-You've never been in my house?
155
00:24:45,735 --> 00:24:46,944
For God's sake.
156
00:24:47,570 --> 00:24:52,617
Then let me show you the art
collection of my ancestors.
157
00:24:53,618 --> 00:24:56,787
Poussin, Lorena.
158
00:24:59,248 --> 00:25:00,833
Valdes Leal...
159
00:25:01,334 --> 00:25:05,087
And here we have the family jewel.
160
00:25:06,255 --> 00:25:07,381
Diepolo!
161
00:25:09,383 --> 00:25:12,470
No matter how many times you call,
nobody is going to answer.
162
00:25:12,803 --> 00:25:15,139
You know how servants
are these days.
163
00:25:15,640 --> 00:25:16,766
Things can change.
164
00:25:19,685 --> 00:25:20,853
I'm sorry.
165
00:25:26,234 --> 00:25:28,528
I do whatever I can to
maintain my horse stable.
166
00:25:29,445 --> 00:25:33,032
- How many horses do you have?
-Just eight. And two colts.
167
00:25:38,246 --> 00:25:39,705
It's beautiful.
168
00:25:41,624 --> 00:25:44,710
When I'm with them, I feel
like time stops.
169
00:25:45,044 --> 00:25:48,130
As if my father was still alive.
170
00:25:48,464 --> 00:25:51,008
When I'm at home, I feel
completely alone.
171
00:25:56,847 --> 00:25:58,224
Are you going back to Switzerland?
172
00:25:58,558 --> 00:25:59,684
Not right away.
173
00:26:00,726 --> 00:26:02,770
- Have fun. -Thank you.
174
00:26:47,523 --> 00:26:50,192
This breakfast was...
175
00:26:54,614 --> 00:26:57,617
Do you have someone to help
you around the house?
176
00:26:58,701 --> 00:26:59,910
No.
177
00:27:03,456 --> 00:27:05,666
You overdo everything don't you?
178
00:27:06,000 --> 00:27:08,502
Yes, more or less.
179
00:27:11,922 --> 00:27:15,176
Is your husband coming
back any time soon?
180
00:27:15,509 --> 00:27:17,386
No, not really.
181
00:27:22,224 --> 00:27:24,143
So far away from home and
without a job,
182
00:27:24,477 --> 00:27:27,396
-how do you support yourself?
-Do I look that bad?
183
00:27:30,483 --> 00:27:31,817
No.
184
00:27:34,570 --> 00:27:37,031
Something always comes up.
185
00:27:37,782 --> 00:27:39,659
Do you have any work for me?
186
00:27:39,992 --> 00:27:41,369
It's possible.
187
00:27:41,869 --> 00:27:44,622
You know, it's been a while since
I had such a good breakfast.
188
00:27:46,499 --> 00:27:47,917
Is there any more coffee?
189
00:27:51,462 --> 00:27:55,591
Do you want to know what I thought
when I saw you the first time?
190
00:27:56,759 --> 00:27:57,843
What?
191
00:27:58,302 --> 00:28:01,389
I hope she's thinking
what I'm thinking.
192
00:28:05,267 --> 00:28:06,811
That's enough.
193
00:28:07,978 --> 00:28:10,022
And what were you thinking?
194
00:28:11,899 --> 00:28:13,859
Were you scared?
195
00:28:17,405 --> 00:28:19,156
I don't get scared easily.
196
00:28:26,872 --> 00:28:29,542
- Did you finish? -Yes.
197
00:28:31,544 --> 00:28:32,461
Thank you.
198
00:28:35,798 --> 00:28:38,342
My daughter left to take a ride.
199
00:28:38,676 --> 00:28:41,762
When she gets home, you will be
gone. Do you understand?
200
00:32:25,361 --> 00:32:26,362
Ruth!
201
00:32:28,238 --> 00:32:29,406
Ruth!
202
00:32:45,589 --> 00:32:46,799
Ruth.
203
00:32:48,092 --> 00:32:49,468
Ruth.
204
00:32:54,556 --> 00:32:56,475
There's a man in the backyard.
205
00:32:57,559 --> 00:32:59,228
He's chopping wood.
206
00:33:13,283 --> 00:33:14,910
I told you, you should be gone.
207
00:33:15,244 --> 00:33:17,287
You already had your breakfast.
Leave.
208
00:33:19,289 --> 00:33:22,334
Why would I leave after
something so wonderful?
209
00:33:23,377 --> 00:33:26,797
I liked the eggs with ham
and the coffee too.
210
00:33:27,131 --> 00:33:29,091
But that wasn't enough for me.
211
00:33:39,226 --> 00:33:40,769
Is that your step-daughter?
212
00:33:42,646 --> 00:33:44,314
You can't stay here any longer.
213
00:34:17,431 --> 00:34:19,266
You know...
214
00:34:20,642 --> 00:34:24,354
when I'm old and women
don't like me...
215
00:34:26,940 --> 00:34:28,817
I will have a car like this.
216
00:34:30,736 --> 00:34:32,613
With a driver in a uniform.
217
00:34:40,746 --> 00:34:44,166
If you think you can dominate me,
you are completely wrong.
218
00:34:47,252 --> 00:34:49,296
It's you who has dominated me.
219
00:34:50,714 --> 00:34:53,675
I'll do whatever you want.
220
00:34:59,598 --> 00:35:02,476
I have enough problems.
221
00:35:03,727 --> 00:35:05,312
You have to leave.
222
00:35:05,646 --> 00:35:09,775
There's no one here.
Who's going to know?
223
00:35:14,613 --> 00:35:16,865
Maybe, I can help you out
with a few things.
224
00:36:28,187 --> 00:36:32,149
The drip off the roof is fixed. I
painted the fence.
225
00:36:32,524 --> 00:36:35,527
Wood is chopped and... and...
and the grass cut.
226
00:36:37,196 --> 00:36:38,906
Is there something more to do?
227
00:36:39,239 --> 00:36:41,700
That's enough for one day.
Just rest.
228
00:36:47,873 --> 00:36:49,333
Bored?
229
00:37:00,177 --> 00:37:01,929
What's for dinner?
230
00:37:19,821 --> 00:37:21,865
It's already late for you, Chris.
231
00:37:22,491 --> 00:37:24,534
I prepared a bed for
you in the attic.
232
00:37:24,868 --> 00:37:26,245
I hope it's comfortable
enough for you.
233
00:37:26,578 --> 00:37:27,788
Why did you bother?
234
00:37:28,163 --> 00:37:30,040
I slept very well in the barn.
235
00:37:30,582 --> 00:37:32,751
Ruth wants you near.
236
00:37:35,087 --> 00:37:36,630
Isn't that right?
237
00:37:36,964 --> 00:37:39,424
You are tired, why don't
you go to bed?
238
00:37:39,758 --> 00:37:42,552
- I'm not tired. -I am.
239
00:37:42,886 --> 00:37:44,096
A lot.
240
00:37:55,482 --> 00:37:56,900
Thank you, Chris.
241
00:37:57,234 --> 00:38:00,862
If I had to, I would also
take care of you.
242
00:38:02,155 --> 00:38:03,365
I'm sure about that.
243
00:38:09,705 --> 00:38:13,583
I sang that song at school like a
thousand years ago.
244
00:38:32,853 --> 00:38:36,398
Did you realize how erotic tales
and songs for kids are?
245
00:38:36,732 --> 00:38:39,484
Don't be silly. There's nothing
erotic about them.
246
00:38:40,736 --> 00:38:42,279
My dad also thought that.
247
00:38:42,946 --> 00:38:45,490
He used to play his own version of
red riding hood with puppets.
248
00:38:46,033 --> 00:38:47,534
Do you remember?
249
00:38:47,993 --> 00:38:50,537
Your dad always used to make
ridiculous things.
250
00:38:55,292 --> 00:38:57,461
Grandma and the wolf got along.
251
00:38:57,794 --> 00:38:59,629
But the wolf just wanted more.
252
00:38:59,963 --> 00:39:02,674
And that's why he also seduced
Little red riding hood.
253
00:39:03,008 --> 00:39:06,470
And so, grandma killed them both.
254
00:39:06,803 --> 00:39:08,638
Chris, please.
255
00:39:31,828 --> 00:39:35,624
What do you two women do all day,
stuck inside this house?
256
00:39:37,084 --> 00:39:39,419
You are seeing it, nothing.
257
00:39:39,753 --> 00:39:41,421
Ruth paints.
258
00:39:42,089 --> 00:39:44,424
I sunbathe and ride.
259
00:39:44,883 --> 00:39:46,802
To make it fun, we just
spy on each other.
260
00:39:47,135 --> 00:39:49,763
-Isn't that true, Ruth?
-Just stop, Chris.
261
00:39:50,097 --> 00:39:52,724
We are always waiting for
someone that never comes.
262
00:39:53,600 --> 00:39:56,186
Not knowing if we hate or
love each other.
263
00:39:56,520 --> 00:39:58,063
- And at night... -Stop already.
264
00:39:58,397 --> 00:39:59,731
Go to your room.
265
00:40:00,065 --> 00:40:02,692
With him? Do you want me
to go with him?
266
00:40:03,026 --> 00:40:04,569
Why else would you let him stay?
267
00:40:04,903 --> 00:40:06,822
If this is a test, let him come.
268
00:40:07,155 --> 00:40:09,157
But warn him first that
I'm dangerous.
269
00:40:21,294 --> 00:40:24,381
Well, I see you have fun here.
270
00:40:24,714 --> 00:40:26,883
Help me close the windows, please.
271
00:41:02,544 --> 00:41:05,046
There's only one key for
all the locks?
272
00:41:06,840 --> 00:41:07,924
Yes.
273
00:41:08,258 --> 00:41:11,136
Not even a ghost could escape.
274
00:41:14,806 --> 00:41:19,269
Many years ago, a countryman...
275
00:41:19,728 --> 00:41:21,771
got locked in.
276
00:41:23,732 --> 00:41:27,402
When we came for the summer,
he was already dead.
277
00:41:30,030 --> 00:41:31,615
He couldn't get out.
278
00:42:27,295 --> 00:42:29,839
I can't stand you any longer.
279
00:42:30,423 --> 00:42:31,508
Bye.
280
00:42:33,843 --> 00:42:35,262
What does it mean?
281
00:42:35,595 --> 00:42:37,264
Don't you see?
282
00:42:39,641 --> 00:42:41,101
A good bye.
283
00:42:41,810 --> 00:42:44,271
- Your husband? -That's right.
284
00:42:45,230 --> 00:42:48,149
And you read it every night.
285
00:42:52,862 --> 00:42:56,074
I met him when he was visiting
town with his puppet show.
286
00:42:57,242 --> 00:42:59,953
He had left his first wife.
287
00:43:00,537 --> 00:43:02,581
He was homeless.
288
00:43:03,290 --> 00:43:04,624
Like me.
289
00:43:06,543 --> 00:43:09,671
There's something... special
about us, right?
290
00:43:10,005 --> 00:43:14,050
I taught him how to dress, how to
eat, and to act like civilized.
291
00:43:15,218 --> 00:43:19,973
- And after eight years... -I can't
stand you any longer. Bye.
292
00:43:21,099 --> 00:43:22,350
He wasn't tamed enough.
293
00:43:22,684 --> 00:43:24,811
You are all the same.
294
00:43:25,228 --> 00:43:27,230
Vile, petty and cruel.
295
00:43:27,564 --> 00:43:31,026
I learned how you are and now I
know how to take care of myself.
296
00:43:32,444 --> 00:43:36,740
He left while I was sleeping with
a big smile after making love.
297
00:43:37,073 --> 00:43:40,452
He took all my money. Travel
checks, credit cards.
298
00:43:41,536 --> 00:43:43,997
But he didn't find what he
was really looking for.
299
00:43:44,331 --> 00:43:45,999
It is well hidden.
300
00:43:48,543 --> 00:43:51,129
He wasn't really smart.
301
00:43:55,967 --> 00:43:57,594
Are you?
302
00:43:58,345 --> 00:44:00,472
I take care of myself.
303
00:44:00,805 --> 00:44:02,807
He left me his daughter.
304
00:44:04,059 --> 00:44:07,020
He will come looking for her
sooner or later.
305
00:44:07,354 --> 00:44:08,647
And when he does?
306
00:44:13,485 --> 00:44:18,281
He'll see how changed she is.
And so we'll be even.
307
00:44:22,827 --> 00:44:24,245
Come. Get closer.
308
00:44:36,257 --> 00:44:40,720
You are ambitious, good looking
and without morals.
309
00:44:41,680 --> 00:44:43,390
I can't complaint.
310
00:44:44,724 --> 00:44:47,102
My daughter is beautiful,
isn't she?
311
00:44:47,435 --> 00:44:48,144
Very.
312
00:44:48,478 --> 00:44:51,189
Her door is never locked.
313
00:44:54,818 --> 00:44:56,945
What did she want to warn
me about?
314
00:44:57,278 --> 00:44:59,614
Why don't you find out for
yourself?
315
00:44:59,948 --> 00:45:02,200
Sometimes at night when
it's raining,
316
00:45:02,534 --> 00:45:05,036
she has nightmares and
calls me desperately.
317
00:45:05,704 --> 00:45:07,622
Next time, why don't you go?
318
00:45:17,465 --> 00:45:19,968
I think I'm going to have
fun here.
319
00:45:21,678 --> 00:45:24,139
We can all have fun.
320
00:45:56,796 --> 00:45:59,132
- Good morning. -Good morning, sir.
321
00:46:10,477 --> 00:46:12,103
Give me those letters.
322
00:46:15,774 --> 00:46:16,900
Give them to me.
323
00:46:19,235 --> 00:46:21,863
Give me those letters!
Do you hear me?
324
00:46:26,367 --> 00:46:27,285
Let go of me.
325
00:47:28,346 --> 00:47:30,098
Look, it's Louis.
326
00:47:34,894 --> 00:47:35,937
- Hello! -Bye!
327
00:48:46,132 --> 00:48:48,718
Come on, doggy. Here. Eat it.
328
00:48:50,219 --> 00:48:51,804
- Hi. -Hi.
329
00:48:52,138 --> 00:48:53,890
Come closer.
Do you want some beans?
330
00:48:54,223 --> 00:48:55,141
No, thank you.
331
00:48:56,059 --> 00:48:57,644
- Last box in the store. -Ready.
332
00:48:57,977 --> 00:48:59,395
We've been wanting to visit you.
333
00:48:59,729 --> 00:49:01,981
But with this rain, we just
wanted to stay at home.
334
00:49:02,315 --> 00:49:03,858
You know what we can do?
335
00:49:04,192 --> 00:49:08,655
We can take a detour and visit Ms.
Miller.
336
00:49:09,072 --> 00:49:10,698
Let's see.
337
00:49:13,034 --> 00:49:15,119
- Do you want one of these? -Oh,
thank you!
338
00:49:15,453 --> 00:49:16,162
Watch.
339
00:49:16,496 --> 00:49:18,289
You push here and it plays
the drum.
340
00:49:19,874 --> 00:49:21,834
Who's that young man?
341
00:49:22,168 --> 00:49:24,712
I'm the favorite nephew of Ms.
Miller.
342
00:49:32,804 --> 00:49:34,973
- I'll take these. How much?
- I'll tell you right away.
343
00:49:36,975 --> 00:49:38,893
What do you with the money?
344
00:49:39,519 --> 00:49:42,105
Do you hook them with something so
you won't lose them?
345
00:49:44,857 --> 00:49:46,109
This one is for you.
346
00:49:48,861 --> 00:49:52,156
Bye, Chris! I'm happy to see
that you're getting better!
347
00:49:52,490 --> 00:49:53,700
Thank you.
348
00:49:57,161 --> 00:50:00,039
Do you really want to visit Ms.
Miller?
349
00:50:00,373 --> 00:50:01,666
That's what we agreed, didn't we?
350
00:50:07,880 --> 00:50:09,382
Stay still.
351
00:50:12,593 --> 00:50:14,762
Hey, be careful. Don't fall!
352
00:50:15,096 --> 00:50:16,139
- Bye! -Bye!
353
00:50:20,018 --> 00:50:23,021
- Shall we go home? -Not yet.
354
00:50:23,438 --> 00:50:26,065
- I won't go till they leave.
-Let's take a walk then.
355
00:50:31,738 --> 00:50:33,197
We can go that way.
356
00:50:40,788 --> 00:50:43,666
Could you show me the money that
young man gave to you?
357
00:50:44,000 --> 00:50:44,876
Sure.
358
00:50:51,674 --> 00:50:53,176
What for?
359
00:51:02,894 --> 00:51:05,563
I'm sure many of you saw this show
360
00:51:05,897 --> 00:51:08,316
and probably most of you
remember this song
361
00:51:08,649 --> 00:51:11,319
because, who doesn't remember
Perla?
362
00:51:14,947 --> 00:51:20,161
Luck and sympathy made her the
queen of musicals in the late 50s
363
00:51:20,495 --> 00:51:22,789
performing songs that
would become famous.
364
00:51:23,122 --> 00:51:24,749
Do you remember this one?
365
00:51:28,503 --> 00:51:30,421
She's no longer with us,
366
00:51:30,755 --> 00:51:33,466
but we can remember her
success and happiness
367
00:51:33,800 --> 00:51:36,761
like when she shared with the
public her home.
368
00:51:37,095 --> 00:51:40,598
The house where she lived
since the late 60s
369
00:51:40,932 --> 00:51:43,518
when she still had
popularity and fame.
370
00:51:43,851 --> 00:51:47,355
Her murder moved the
general population.
371
00:51:47,688 --> 00:51:51,984
We pay tribute to her
memory. We present you
372
00:51:52,318 --> 00:51:55,905
some of the main hit
songs of her career
373
00:51:56,239 --> 00:51:59,075
that was cruelly interrupted.
374
00:51:59,408 --> 00:52:00,701
To say goodbye to her,
375
00:52:01,035 --> 00:52:03,746
let's watch the act that
made her famous
376
00:52:04,080 --> 00:52:05,164
"Charlie".
377
00:52:20,304 --> 00:52:23,641
I didn't want to accept it, but
the little one insisted.
378
00:52:23,975 --> 00:52:25,309
And who's going to kill it?
379
00:52:25,643 --> 00:52:28,479
- You obviously. -Why me?
380
00:52:28,855 --> 00:52:31,357
I can't kill an animal.
it sickens me.
381
00:52:31,691 --> 00:52:32,859
But you'll eat it?
382
00:52:33,442 --> 00:52:35,987
- That's different. -it's scared.
383
00:52:37,196 --> 00:52:40,408
- Why don't we set it free? -It
couldn't survive.
384
00:52:41,325 --> 00:52:43,286
Here it will have a quick death.
385
00:52:45,204 --> 00:52:47,748
Ok. Do it then.
386
00:53:51,729 --> 00:53:53,397
Did you get scared?
387
00:53:54,857 --> 00:53:56,734
We should always be scared.
388
00:53:57,360 --> 00:53:59,570
You don't know when
something bad can happen.
389
00:53:59,904 --> 00:54:03,950
And when it does,
everything changes.
390
00:54:06,035 --> 00:54:09,622
You know...
I've met a lot of girls.
391
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
But none of them were like you.
392
00:54:12,708 --> 00:54:14,168
What about Ruth?
393
00:54:36,440 --> 00:54:38,484
Why did you stay here?
394
00:54:39,527 --> 00:54:41,362
It doesn't matter.
395
00:54:42,113 --> 00:54:44,282
What matters is that you are here.
396
00:54:45,574 --> 00:54:48,119
And I wonder what could happen.
397
00:54:50,997 --> 00:54:53,874
- Chris, is Barney with you? -No.
398
00:57:52,052 --> 00:57:53,262
Get off.
399
00:57:53,721 --> 00:57:55,014
Get off!
400
00:58:09,778 --> 00:58:11,405
When I leave...
401
00:58:12,698 --> 00:58:14,450
come with me.
402
00:58:50,486 --> 00:58:52,655
If I make five levels...
403
00:58:54,073 --> 00:58:55,699
I'll have my wish come true.
404
00:58:56,408 --> 00:58:58,994
And what is it? Another guitar?
405
00:58:59,328 --> 00:59:00,788
A pair of boots?
406
00:59:18,722 --> 00:59:19,848
Don't worry...
407
00:59:20,182 --> 00:59:22,601
many men don't have their
wishes come true.
408
00:59:25,938 --> 00:59:27,481
I hope I will.
409
00:59:28,148 --> 00:59:29,191
Chris...
410
00:59:29,984 --> 00:59:32,152
Do you mind helping me
in the basement?
411
00:59:57,219 --> 00:59:59,597
Help me find the drawings I
made for Giselle three years ago.
412
00:59:59,930 --> 01:00:01,390
They must be in here.
413
01:00:02,224 --> 01:00:04,268
It's been ages since I
came down here.
414
01:01:01,659 --> 01:01:02,701
Chris...
415
01:01:04,828 --> 01:01:09,166
that man is just passing by. He
will leave any moment.
416
01:01:10,209 --> 01:01:13,379
Are you worried about me or
about yourself?
417
01:01:14,129 --> 01:01:15,923
We don't know anything about him.
418
01:01:16,256 --> 01:01:18,133
I wouldn't get too close
if I were you.
419
01:01:18,467 --> 01:01:20,469
It could be dangerous for you.
420
01:01:20,928 --> 01:01:23,013
I'll have to try it someday.
421
01:01:23,514 --> 01:01:25,766
- You have the advantage. -Chris!
422
01:01:26,183 --> 01:01:28,727
He's here because of you. I
didn't let him stay.
423
01:01:29,061 --> 01:01:30,813
And he didn't get in my bedroom.
424
01:01:31,146 --> 01:01:32,189
Yet.
425
01:01:33,816 --> 01:01:36,944
- Did you find your drawings? -No.
426
01:02:05,597 --> 01:02:06,724
Barney...
427
01:02:07,891 --> 01:02:10,018
I'm going to bed. I'm tired.
428
01:02:10,352 --> 01:02:13,647
You stayed here under certain
conditions, remember?
429
01:02:15,065 --> 01:02:16,275
Yes.
430
01:02:17,025 --> 01:02:19,236
Go help Chris in the basement,
would you?
431
01:02:19,570 --> 01:02:20,654
Help her with what?
432
01:02:20,988 --> 01:02:22,656
You just help her.
433
01:02:53,187 --> 01:02:54,438
Chris?
434
01:03:07,451 --> 01:03:08,619
Chris?
435
01:03:20,464 --> 01:03:22,007
Ruth!
436
01:03:25,511 --> 01:03:27,221
Ruth!
437
01:03:27,721 --> 01:03:29,348
Please, come!
438
01:03:29,723 --> 01:03:32,726
Please! Ruth!
439
01:03:33,268 --> 01:03:37,815
Ruth, help me! Help me!
440
01:03:40,025 --> 01:03:41,819
Please!
441
01:03:42,152 --> 01:03:44,780
Ruth! Help me!
442
01:03:51,829 --> 01:03:53,997
Please!
443
01:03:54,706 --> 01:03:57,835
Please!
444
01:03:58,335 --> 01:04:01,839
Help me! Help me!
445
01:04:10,347 --> 01:04:13,600
Please come! Ruth!
446
01:06:04,461 --> 01:06:05,921
Get out!
447
01:06:07,172 --> 01:06:08,757
Leave immediately!
448
01:06:09,091 --> 01:06:11,385
Pick up your stuff and leave!
449
01:06:12,260 --> 01:06:14,137
What's gotten in to you?
450
01:06:14,471 --> 01:06:15,639
What did you think was
going to happen?
451
01:06:15,973 --> 01:06:17,849
Do you know she tried to kill me
and then passed out?
452
01:06:18,183 --> 01:06:20,435
Shut up! Get out of my house!
453
01:06:22,604 --> 01:06:24,398
Where will I go? It's
pouring outside!
454
01:06:24,731 --> 01:06:26,608
Leave now!
455
01:06:28,568 --> 01:06:30,237
You are not going to do it.
456
01:06:30,654 --> 01:06:33,156
- You said you were crazy about me.
-Get out!
457
01:06:35,951 --> 01:06:37,077
Get out!
458
01:06:39,204 --> 01:06:41,915
- Get out! -Ok. I'm leaving.
459
01:06:59,391 --> 01:07:01,184
You are crazy!
460
01:07:01,685 --> 01:07:03,687
You are hysterical!
461
01:07:05,564 --> 01:07:08,108
Next time, sleep with someone
your own age!
462
01:07:14,614 --> 01:07:17,701
I wanted to throw up every night.
463
01:07:24,499 --> 01:07:27,419
You are the worst bitch
I slept with!
464
01:07:28,086 --> 01:07:30,422
No wonder your husband left you!
465
01:07:30,756 --> 01:07:33,133
I hope you just rot in there!
466
01:07:48,482 --> 01:07:49,816
Chris.
467
01:07:54,279 --> 01:07:55,572
Chris.
468
01:07:56,907 --> 01:07:58,408
He's gone.
469
01:07:59,910 --> 01:08:02,496
It's just us again.
470
01:10:39,069 --> 01:10:40,612
Pedro, it's your turn!
471
01:10:40,946 --> 01:10:43,031
- I left the light on! -I'm coming!
472
01:10:44,908 --> 01:10:46,868
Dean, are you in bed?
473
01:10:47,202 --> 01:10:48,703
Yes.
474
01:11:17,565 --> 01:11:19,651
Did you speak with Maria?
475
01:11:21,569 --> 01:11:22,570
No.
476
01:11:23,446 --> 01:11:25,448
So, you don't know yet.
477
01:11:26,199 --> 01:11:27,492
Know about what?
478
01:11:28,535 --> 01:11:32,163
Pedro and Maria want to take a
trip this summer.
479
01:11:32,497 --> 01:11:33,498
Good night!
480
01:11:34,207 --> 01:11:37,127
- Sleep well. -Good night, honey.
481
01:12:00,483 --> 01:12:02,277
There's a monk outside.
482
01:12:02,777 --> 01:12:06,239
How many times do I have to tell
you to knock first?
483
01:12:06,573 --> 01:12:08,825
He's very tall and he's
getting wet.
484
01:12:09,159 --> 01:12:11,953
Tell him he can stay till
the rain stops.
485
01:12:14,664 --> 01:12:16,541
Can I let a monk come inside?
486
01:12:16,875 --> 01:12:19,002
Sure, why not? We can't leave him
outside in the rain.
487
01:13:32,158 --> 01:13:34,369
Probably, a window blew open.
488
01:13:58,768 --> 01:14:00,270
Ernesto!
489
01:14:01,020 --> 01:14:02,480
Ernesto?
490
01:14:02,814 --> 01:14:04,065
Ernesto...
491
01:14:12,699 --> 01:14:14,742
- Did you hear that? -Mom?
492
01:15:25,230 --> 01:15:27,023
At this moment...
493
01:15:52,757 --> 01:15:54,050
Come with me.
494
01:15:57,387 --> 01:15:59,347
We will wait for the Commissioner.
495
01:16:00,223 --> 01:16:01,808
- Hello, Commissioner. -Hello.
496
01:16:02,141 --> 01:16:03,393
Would you like to join me?
497
01:16:11,693 --> 01:16:14,529
Commissioner, how many
victims did you find?
498
01:16:15,071 --> 01:16:16,573
All the family members. Five.
499
01:16:16,906 --> 01:16:20,910
In two years in a 60 mile radius,
six crimes were committed.
500
01:16:21,494 --> 01:16:24,330
Do you think it is the same
person?
501
01:16:24,747 --> 01:16:28,167
There's no doubt. And He's
here in this town.
502
01:16:28,501 --> 01:16:29,877
Why do you think that?
503
01:16:30,211 --> 01:16:33,590
We have found bills with holes
and blood on them.
504
01:16:33,923 --> 01:16:35,341
That was our first clue.
505
01:16:35,675 --> 01:16:38,845
Is it true that you detained
young homeless men
506
01:16:39,178 --> 01:16:40,972
carrying a bag and a guitar?
507
01:16:41,306 --> 01:16:43,182
Different people saw a young
man carrying a guitar
508
01:16:43,516 --> 01:16:46,436
near all the crime scenes.
509
01:16:46,769 --> 01:16:49,022
We carried out over 200
detentions.
510
01:16:49,355 --> 01:16:52,900
But we didn't have any
positive identification.
511
01:16:53,234 --> 01:16:56,237
Our reporters were at the
crime scene yesterday.
512
01:16:56,571 --> 01:17:00,491
A special reporter interviewed the
Commissioner of the case.
513
01:17:00,825 --> 01:17:05,663
In two years in a 60 miles radius,
six crimes were committed.
514
01:17:05,997 --> 01:17:07,874
Do you think it is the same
person?
515
01:17:08,416 --> 01:17:11,794
There's no doubt. And he's
here in this town.
516
01:17:12,420 --> 01:17:14,505
What the Commissioner just said
is very important.
517
01:17:14,839 --> 01:17:17,550
But what does he base it on?
Let's hear what we has to say.
518
01:17:17,884 --> 01:17:22,263
We have found bills with holes
and blood on them.
519
01:17:22,597 --> 01:17:26,976
But then he says despite all the
detentions the police made
520
01:17:27,310 --> 01:17:30,897
they didn't make any
positive identification.
521
01:17:31,314 --> 01:17:37,028
On the other hand, this dog that's
waiting for its family
522
01:17:37,362 --> 01:17:41,741
didn't warn others nor
scare the murderer.
523
01:17:42,075 --> 01:17:46,496
Could that mean that this person
was a family friend
524
01:17:46,829 --> 01:17:47,997
and the dog knew him?
525
01:17:51,292 --> 01:17:56,714
In any case, the farm house
murders, as they are being called,
526
01:17:57,048 --> 01:17:59,342
have gotten massive attention.
527
01:17:59,676 --> 01:18:03,554
The whole country is profoundly
moved
528
01:18:03,888 --> 01:18:06,516
and outraged by this bloody and
unprecedented crime.
529
01:18:07,141 --> 01:18:09,811
One of the farm workers
called the police
530
01:18:10,144 --> 01:18:13,189
Services immediately came to
the crime scene.
531
01:18:13,523 --> 01:18:17,735
Our cameras were there to record
the sad end of this family.
532
01:18:18,069 --> 01:18:21,364
Images reflect how
despicable this crime was.
533
01:18:24,826 --> 01:18:29,288
Let's hear the Commissioner in
charge of the investigation.
534
01:18:30,123 --> 01:18:31,374
What's the motive?
535
01:18:32,917 --> 01:18:33,918
Money.
536
01:18:34,252 --> 01:18:37,839
The criminal could just take the
money, but killing excites him.
537
01:18:38,172 --> 01:18:42,969
He's incapable of stopping and he
will continue doing it.
538
01:18:47,473 --> 01:18:49,809
Is the murderer a mad man?
539
01:18:50,143 --> 01:18:51,686
Many ask themselves this question
540
01:18:52,019 --> 01:18:56,065
but not only where the crimes were
committed,
541
01:18:56,399 --> 01:18:57,692
but around the country.
542
01:18:58,025 --> 01:18:59,986
Let's hear the opinion of
an expert.
543
01:19:00,319 --> 01:19:01,571
Professor Gordon.
544
01:19:02,071 --> 01:19:03,865
Not exactly.
545
01:19:04,198 --> 01:19:05,783
When he will be detained
546
01:19:06,117 --> 01:19:09,537
we will prove this behavior is a
consequence of chromosomic damage.
547
01:19:10,079 --> 01:19:14,125
When chromosome Y is duplicated a
tendency for crime is present.
548
01:19:14,834 --> 01:19:18,880
The Boston strangler had a
double Y chromosome.
549
01:19:19,213 --> 01:19:20,965
Manson has it too.
550
01:19:21,299 --> 01:19:24,385
And the student who shot his
classmates also.
551
01:19:58,336 --> 01:20:01,589
Don't think about him. He's
probably already far away.
552
01:20:01,923 --> 01:20:02,715
Yes.
553
01:20:03,049 --> 01:20:04,967
He asked me to go with him.
554
01:20:07,011 --> 01:20:08,429
Poor Chris.
555
01:20:09,847 --> 01:20:12,433
He was like any other man.
556
01:20:14,477 --> 01:20:17,772
Maybe we are all capable
of killing.
557
01:20:24,946 --> 01:20:26,364
Try to rest.
558
01:20:26,697 --> 01:20:28,908
- Do you want me to stay with you?
-No.
559
01:20:29,242 --> 01:20:30,827
Good night.
560
01:24:57,676 --> 01:24:59,220
- What's going on? -Keep it down.
561
01:25:01,013 --> 01:25:02,014
He's back.
562
01:25:02,348 --> 01:25:03,599
- He's inside the house. -What?
563
01:25:03,933 --> 01:25:08,062
We're trapped. Everything is
locked. The windows, the doors.
564
01:25:08,395 --> 01:25:09,188
But...
565
01:25:39,760 --> 01:25:41,220
He's in the library.
566
01:25:41,554 --> 01:25:44,390
- There has to be a way to escape.
-But he will see us.
567
01:25:44,723 --> 01:25:46,392
Chris, we have to try.
568
01:25:46,725 --> 01:25:48,060
- You have to go downstairs. -Me?
569
01:25:48,394 --> 01:25:52,022
- You have to bring him here. -I
can't. You know I can't.
570
01:25:52,356 --> 01:25:55,109
Yes, you can. I wouldn't ask
you if it wasn't necessary.
571
01:25:55,442 --> 01:25:58,487
While you are with him I
can go and get help.
572
01:25:58,821 --> 01:26:00,948
I knew it. You always
wanted to destroy me.
573
01:26:01,282 --> 01:26:02,825
So you can have your
revenge on my father.
574
01:26:03,159 --> 01:26:06,954
- He will kill us. Is that what you
want? -Yes! Yes! Yes!
575
01:26:09,790 --> 01:26:11,250
Don't make a noise.
576
01:26:11,750 --> 01:26:13,919
He's crazy. Don't you get it?
577
01:26:14,253 --> 01:26:15,504
Completely insane.
578
01:26:15,838 --> 01:26:18,549
He'll do whatever he wants with
and you won't be able to stop him.
579
01:26:18,883 --> 01:26:20,009
And then he will kill you.
580
01:26:20,342 --> 01:26:22,386
Remember what he did in that farm.
581
01:26:24,388 --> 01:26:26,307
You have to entertain him.
582
01:26:27,600 --> 01:26:30,895
But without raising any
suspicions.
583
01:28:22,131 --> 01:28:24,258
The first time I saw
you I thought...
584
01:28:25,175 --> 01:28:27,845
I'd like to make love to her.
585
01:29:13,932 --> 01:29:14,975
Chris.
586
01:29:17,644 --> 01:29:18,604
Chris...
587
01:29:28,572 --> 01:29:30,240
Where is Ruth?
588
01:29:33,243 --> 01:29:35,037
I guess she is sleeping.
589
01:29:36,372 --> 01:29:38,207
Why did you come back?
590
01:29:38,874 --> 01:29:40,292
To steal.
591
01:29:41,502 --> 01:29:43,253
And for you.
592
01:29:53,597 --> 01:29:57,434
You left and you promised to
take me with you.
593
01:30:09,405 --> 01:30:11,365
Don't be afraid.
594
01:30:19,915 --> 01:30:21,250
Don't be afraid.
595
01:33:45,162 --> 01:33:46,872
Why?
596
01:37:25,340 --> 01:37:27,092
It's all over, Chris.
597
01:37:29,094 --> 01:37:30,512
Do you hear me?
598
01:37:31,054 --> 01:37:32,514
It's over.
599
01:37:37,060 --> 01:37:38,645
We have to call the police.
600
01:37:38,979 --> 01:37:41,356
He attacked us. We just
defended ourselves.
601
01:37:44,234 --> 01:37:48,613
Chris, he attacked us.
Remember that.
602
01:37:49,406 --> 01:37:50,991
He attacked us.
603
01:37:55,787 --> 01:37:57,789
I have to find the keys.
604
01:38:55,513 --> 01:38:57,599
Open the gate while I
turn on the car.
605
01:39:30,340 --> 01:39:33,885
The police caught the murderer.
They caught the murderer.
606
01:39:34,219 --> 01:39:35,679
They did!
607
01:40:14,009 --> 01:40:16,177
-It's Louis! -Yes, it's him.
608
01:40:22,684 --> 01:40:24,686
Back off! Back off!
609
01:40:25,645 --> 01:40:27,230
Clear the road.
610
01:40:31,568 --> 01:40:33,153
Murderer!
611
01:40:37,073 --> 01:40:38,366
Back off!
612
01:40:50,795 --> 01:40:52,881
But why do they scream?
613
01:40:53,214 --> 01:40:56,342
I needed money to take
care of my horses.
614
01:40:56,676 --> 01:40:57,927
Let's go.
615
01:41:23,953 --> 01:41:28,500
So... who did We kill?
616
01:41:28,833 --> 01:41:30,335
And why.
617
01:42:01,866 --> 01:42:04,077
He just got out of jail.
618
01:42:24,097 --> 01:42:26,099
He knew your father.
619
01:42:26,432 --> 01:42:28,059
I understand everything now.
620
01:42:28,393 --> 01:42:31,312
- He sent him. -Maybe he sent
him to pick me up.
621
01:42:31,646 --> 01:42:35,066
He wasn't looking for you. This
is what he wanted.
622
01:42:35,400 --> 01:42:36,985
Your father doesn't care about
you.
623
01:42:37,318 --> 01:42:40,071
He would have left you in the
clinic without moving a finger.
624
01:42:40,405 --> 01:42:41,990
Barney wanted me to leave
with him.
625
01:42:42,323 --> 01:42:43,783
Maybe that's what he really
wanted.
626
01:42:44,117 --> 01:42:47,745
You know what men really want.
It's always the same thing.
627
01:42:48,079 --> 01:42:49,080
Always!
628
01:42:54,544 --> 01:42:56,045
Ruth...
629
01:42:56,880 --> 01:43:00,216
I think I'm going to leave.
630
01:43:05,430 --> 01:43:08,099
- Where? -Anywhere.
631
01:43:08,641 --> 01:43:10,685
It rains too much in this town.
632
01:43:12,854 --> 01:43:14,898
I don't want to see you anymore.
633
01:43:18,359 --> 01:43:21,070
But you are sick.
634
01:43:21,404 --> 01:43:23,239
Who's going to take care of you?
635
01:43:23,990 --> 01:43:25,617
You need me.
636
01:43:25,950 --> 01:43:28,119
You won, Ruth. You have broken me.
637
01:43:28,453 --> 01:43:31,748
Don't say that. Please,
don't say that.
638
01:43:33,041 --> 01:43:35,501
Your father really hurt me.
639
01:43:35,835 --> 01:43:38,046
You don't know how much I
hate him.
640
01:43:38,546 --> 01:43:43,509
It's true. I wanted to break you.
Corrupt you.
641
01:43:43,843 --> 01:43:47,388
It was the only way to
have my vengeance.
642
01:43:47,847 --> 01:43:51,226
But now, I don't have him anymore.
643
01:43:53,228 --> 01:43:55,813
I feel so alone, Chris.
644
01:43:56,147 --> 01:43:57,732
I need you.
645
01:43:58,066 --> 01:44:01,236
I need you as much as you need me.
646
01:44:01,861 --> 01:44:03,905
That's too bad for you.
647
01:44:07,033 --> 01:44:09,786
Chris, we just killed a man.
648
01:44:10,119 --> 01:44:13,039
We just killed a man.
649
01:44:13,957 --> 01:44:16,334
I'll try not to suffer
because of that.
650
01:44:17,669 --> 01:44:19,462
I promise.
651
01:44:19,963 --> 01:44:23,967
If you leave me, I'll tell the
police everything.
652
01:44:25,134 --> 01:44:28,054
You won't do that, and
you know that.
653
01:44:29,180 --> 01:44:33,810
Chris, I can't stand being alone.
654
01:44:35,103 --> 01:44:37,647
Please, don't leave.
655
01:44:38,815 --> 01:44:40,608
Don't leave.
656
01:44:48,658 --> 01:44:52,537
It would be ironic that at the
end, I'm the strongest one.
657
01:45:02,338 --> 01:45:04,799
What are we going to do with him?
658
01:45:10,305 --> 01:45:12,223
We'll wait till it is dark.
659
01:46:03,149 --> 01:46:05,151
Do you think someone will notice?
660
01:46:06,486 --> 01:46:08,863
We will know soon enough.
46574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.