All language subtitles for The Tick - S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,578 --> 00:00:07,883 Our precious institutions stand 2 00:00:07,925 --> 00:00:11,303 as the pillared embodiments of our values and security. 3 00:00:12,151 --> 00:00:14,403 But when the cosmic truths 4 00:00:14,445 --> 00:00:16,752 we held so dear become unreliable, 5 00:00:16,973 --> 00:00:19,600 even a superhero's mightiest tummy 6 00:00:19,642 --> 00:00:22,103 will bloat with agitated butterflies. 7 00:00:22,145 --> 00:00:25,857 The foundations of our eternal beliefs are shaken, 8 00:00:25,898 --> 00:00:27,147 rattled and rolled. 9 00:00:27,147 --> 00:00:30,176 And the deified Ubermensch proves to be less 10 00:00:30,201 --> 00:00:32,555 than the sum of its invulnerable parts. 11 00:00:32,612 --> 00:00:34,989 Tick, remind me what Karamazov said 12 00:00:35,031 --> 00:00:36,831 when you went to drop off Kevin's tools. 13 00:00:36,831 --> 00:00:38,416 "Oh, my tiny neck 14 00:00:38,458 --> 00:00:40,627 - "grows weary again." - No, the thing about Superian. 15 00:00:41,077 --> 00:00:42,253 Right. 16 00:00:42,295 --> 00:00:43,714 Said he seems to be suffering from 17 00:00:43,755 --> 00:00:45,048 Big Bismuth poisoning. 18 00:00:45,090 --> 00:00:46,633 Yeah, but from where? 19 00:00:46,675 --> 00:00:49,712 Dr. Shrinky Dink wasn't in any shape to tell. 20 00:00:50,011 --> 00:00:53,473 But Tinfoil Kevin's working on his condition right now. 21 00:00:53,515 --> 00:00:56,059 What does that even mean? Kevin is not a doctor. 22 00:00:56,323 --> 00:00:58,895 Okay. Sometimes there's more to a person 23 00:00:58,937 --> 00:01:01,022 than meets the eye, chum. 24 00:01:03,233 --> 00:01:06,405 Oh, God, Tick, you are not a robot. 25 00:01:06,653 --> 00:01:08,132 My vastly superior 26 00:01:08,157 --> 00:01:10,867 robot brain computes otherwise. 27 00:01:12,868 --> 00:01:14,870 This is The Terror's work. 28 00:01:15,329 --> 00:01:16,913 It's part of his plan to kill Superian. 29 00:01:16,955 --> 00:01:18,415 It has to be. 30 00:01:18,808 --> 00:01:20,941 Why don't we call Overkill and your sister? 31 00:01:20,966 --> 00:01:22,802 - Get the old gang back together. - No, I'm not 32 00:01:22,843 --> 00:01:24,136 calling anyone, Tick. 33 00:01:24,178 --> 00:01:25,679 Okay? If The Terror catches wind of the fact 34 00:01:25,721 --> 00:01:27,210 that we're hiding Superian... 35 00:01:27,787 --> 00:01:30,297 then who knows what he'll send to finish the job? 36 00:01:30,935 --> 00:01:32,595 I'm guessing mummies. 37 00:01:32,595 --> 00:01:33,812 No. 38 00:01:35,059 --> 00:01:36,769 Yeah, I'm gonna stick with mummies. 39 00:01:36,811 --> 00:01:37,855 Okay. 40 00:01:40,913 --> 00:01:42,174 Hello? 41 00:01:43,238 --> 00:01:44,720 Oh, Kevin. 42 00:01:45,110 --> 00:01:47,070 Where's, uh, Dr. Karamazov? 43 00:01:47,111 --> 00:01:48,979 Uh, he's in a better place. 44 00:01:49,012 --> 00:01:50,305 Oh, no. 45 00:01:50,346 --> 00:01:51,722 Oh, yes! 46 00:01:52,429 --> 00:01:53,984 Surprise! 47 00:01:54,804 --> 00:01:57,599 Mr. Tinfoil has helped me fashion 48 00:01:57,641 --> 00:01:59,852 the 6000 unit into a vehicle 49 00:01:59,894 --> 00:02:02,334 for my wildly disproportionate form. 50 00:02:02,729 --> 00:02:04,190 A... a vehicle? 51 00:02:04,490 --> 00:02:07,594 So-so you're... in that thing? 52 00:02:07,688 --> 00:02:11,584 Yes, with my head nesting comfortably inside this collar, 53 00:02:11,584 --> 00:02:13,168 I can operate the gears and levers 54 00:02:13,210 --> 00:02:15,866 to facilitate movement, like so. 55 00:02:16,463 --> 00:02:17,673 Okay... Oh, oh, oh. 56 00:02:17,715 --> 00:02:19,091 Okay. Okay. 57 00:02:19,133 --> 00:02:22,303 Perhaps I could use a bit more practice. 58 00:02:22,613 --> 00:02:24,574 Okay, well, you'll have plenty of time to practice 59 00:02:24,615 --> 00:02:26,659 back at my apartment. Kevin, we need to get him 60 00:02:26,701 --> 00:02:28,431 out of here. I think Superian may be dying. 61 00:02:28,456 --> 00:02:29,580 Huh? 62 00:02:32,063 --> 00:02:34,063 Synced and corrected by louvette www.MY-SUBS.com 63 00:03:02,181 --> 00:03:04,142 The security guards check the floor 64 00:03:04,183 --> 00:03:05,602 on a timed cycle. 65 00:03:05,643 --> 00:03:07,228 Frank, you and your crew... 66 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 You're gonna take 'em out. 67 00:03:08,479 --> 00:03:09,856 Imhotep and Wallace, 68 00:03:09,898 --> 00:03:11,232 you're gonna lock down the engineers. 69 00:03:11,274 --> 00:03:13,151 And Dennis here is gonna help my tech guys 70 00:03:13,192 --> 00:03:15,278 get the device into place and set it all up. 71 00:03:17,110 --> 00:03:19,200 Yes, Frank? 72 00:03:19,200 --> 00:03:22,664 They're still calling us the Pyramid out there, 73 00:03:22,689 --> 00:03:24,608 but if we're not, then, like... 74 00:03:25,682 --> 00:03:26,776 what are we? 75 00:03:27,246 --> 00:03:29,759 - You're criminals. - Okay, sure. 76 00:03:30,032 --> 00:03:31,534 That's a given. 77 00:03:31,574 --> 00:03:35,036 But who are we, together, as a group? 78 00:03:35,078 --> 00:03:37,831 Our group identity. 79 00:03:38,491 --> 00:03:40,869 That was a really big thing with Ram... 80 00:03:44,619 --> 00:03:46,153 I just, um... 81 00:03:46,670 --> 00:03:49,589 I think we do better with a name. 82 00:03:49,631 --> 00:03:51,425 How about the Shit for Brains gang? 83 00:03:51,466 --> 00:03:53,260 Okay. Yeah, well, 84 00:03:53,301 --> 00:03:55,637 I'll work on it, come to you with some ideas. 85 00:03:55,679 --> 00:03:56,972 Wow. Thank you. 86 00:03:57,259 --> 00:03:59,891 Janet, what's happening? 87 00:04:00,540 --> 00:04:02,575 Face feels so funny. 88 00:04:03,321 --> 00:04:04,730 You had an accident. 89 00:04:05,264 --> 00:04:07,183 Were there... darts? 90 00:04:07,225 --> 00:04:08,203 No. 91 00:04:08,447 --> 00:04:10,301 Oh. Hmm. 92 00:04:11,128 --> 00:04:12,200 Who are these guys? 93 00:04:12,242 --> 00:04:13,668 I run the city now. 94 00:04:14,809 --> 00:04:16,121 Go back to sleep. 95 00:04:17,330 --> 00:04:18,611 Okay. 96 00:04:20,333 --> 00:04:22,629 What? 97 00:04:22,874 --> 00:04:24,835 - How many axles? - Stosh, you said you wanted me to drop by? 98 00:04:24,876 --> 00:04:27,067 No, you're not listening. They want a truck 99 00:04:27,067 --> 00:04:28,520 that's refrigerated. 100 00:04:29,026 --> 00:04:31,614 I don't know, some kind of high-tech crap. 101 00:04:31,945 --> 00:04:33,071 Want to wait out in the hall, Dottie? 102 00:04:33,839 --> 00:04:34,949 Come on. 103 00:04:35,043 --> 00:04:37,458 This is the kind of shit you do not want any part of. 104 00:04:38,645 --> 00:04:40,150 My shift starts soon. 105 00:04:40,175 --> 00:04:41,075 Five minutes. 106 00:04:42,169 --> 00:04:43,607 What? Yeah, yeah, yeah, I'm here, 107 00:04:43,607 --> 00:04:45,249 I'm here. What do you got for me? 108 00:04:49,947 --> 00:04:51,146 Tick. 109 00:04:51,407 --> 00:04:53,043 In here, chum. 110 00:04:53,784 --> 00:04:55,928 Well, I'll be. 111 00:04:56,620 --> 00:04:59,790 Dr. Doll Parts is a robot, too. 112 00:05:03,502 --> 00:05:04,920 It works. 113 00:05:04,962 --> 00:05:07,173 The Big Bismuth is infecting him 114 00:05:07,214 --> 00:05:08,845 on a cellular level. 115 00:05:08,846 --> 00:05:11,264 I-I'm sorry. Are you actually celebrating this? 116 00:05:11,835 --> 00:05:12,960 You're right. 117 00:05:13,507 --> 00:05:14,871 Forgive me. 118 00:05:15,164 --> 00:05:16,332 Can you help him or not? 119 00:05:16,375 --> 00:05:17,501 I cannot say. 120 00:05:17,543 --> 00:05:19,002 The symptoms he's exhibiting 121 00:05:19,044 --> 00:05:20,796 should be dissipating 122 00:05:20,838 --> 00:05:23,173 with time away from the V-L-M. 123 00:05:23,215 --> 00:05:25,634 The V W-What does the V-L-M have to do with any of this? 124 00:05:28,053 --> 00:05:30,013 It is a very long story. 125 00:05:31,545 --> 00:05:34,268 I was born in the factory town of Grot 126 00:05:34,486 --> 00:05:36,322 on the Russian-Urmanian border. 127 00:05:36,363 --> 00:05:38,529 Excuse me. Do-do we need to start this far back? 128 00:05:38,554 --> 00:05:39,533 Yes. 129 00:05:39,575 --> 00:05:42,453 - The... So, the very beginning. - Life was harsh. 130 00:05:42,494 --> 00:05:44,747 Food was scarce. All there was to eat 131 00:05:44,788 --> 00:05:45,914 were potatoes and acorns. 132 00:05:46,354 --> 00:05:48,916 Sensing my own innate genius, 133 00:05:49,443 --> 00:05:51,320 I decided to become a scientist 134 00:05:51,363 --> 00:05:54,158 and solve the world's hunger problem. 135 00:05:54,199 --> 00:05:56,160 - Thanks. - To that end, 136 00:05:56,201 --> 00:05:58,120 I focused all my research 137 00:05:58,162 --> 00:05:59,621 on inventing a growth ray 138 00:05:59,663 --> 00:06:01,206 which could increase the size 139 00:06:01,248 --> 00:06:02,541 of matter itself. 140 00:06:02,887 --> 00:06:05,001 I labored tirelessly, 141 00:06:05,043 --> 00:06:08,172 but none of the catalytic elements I tried 142 00:06:08,213 --> 00:06:10,220 created the proper reaction. 143 00:06:10,752 --> 00:06:13,719 Despondent, I began to wander the wilderness. 144 00:06:13,760 --> 00:06:15,679 As they say in my country, 145 00:06:15,721 --> 00:06:19,333 I didn't know whether to yodel or jump off the mountain. 146 00:06:19,333 --> 00:06:20,751 I chose yodel. 147 00:06:23,629 --> 00:06:25,797 The mountain chose avalanche. 148 00:06:28,421 --> 00:06:29,631 Avalanche. 149 00:06:29,656 --> 00:06:31,408 The deuce you say. 150 00:06:31,450 --> 00:06:33,869 As I was lying there, 151 00:06:33,910 --> 00:06:35,287 I saw a scatter 152 00:06:35,329 --> 00:06:36,794 of iridescent beauty, 153 00:06:36,819 --> 00:06:38,733 like a dream locked in ice. 154 00:06:38,896 --> 00:06:41,274 It was Big Bismuth. 155 00:06:41,485 --> 00:06:43,112 Destiny sure shook up 156 00:06:43,154 --> 00:06:45,198 your snow globe that day. 157 00:06:45,239 --> 00:06:48,179 My next experiments were very promising. 158 00:06:48,204 --> 00:06:49,386 It was time 159 00:06:49,386 --> 00:06:51,898 to share my invention with the world. 160 00:06:52,515 --> 00:06:55,226 Many officials and Urmanians 161 00:06:55,268 --> 00:06:56,817 of great importance 162 00:06:56,991 --> 00:06:58,117 attended the unveiling 163 00:06:58,159 --> 00:06:59,666 of my growth ray. 164 00:06:59,666 --> 00:07:00,975 As was his custom, 165 00:07:00,975 --> 00:07:04,014 Superian attended our demonstration as well. 166 00:07:04,132 --> 00:07:07,761 He had always kept a watchful eye on my government's 167 00:07:07,803 --> 00:07:09,679 superscience efforts. 168 00:07:09,721 --> 00:07:12,371 This was to be my moment of glory. 169 00:07:13,350 --> 00:07:15,978 But it was my downfall. 170 00:07:16,003 --> 00:07:17,354 Unfortunately, 171 00:07:17,396 --> 00:07:19,689 for all its miraculous properties, 172 00:07:19,731 --> 00:07:22,609 Big Bismuth is wildly unstable. 173 00:07:22,651 --> 00:07:25,946 It caused a violent explosion of energy. 174 00:07:25,987 --> 00:07:27,823 Its polarity reversed, 175 00:07:27,864 --> 00:07:29,931 my growth ray became a shrink ray, 176 00:07:29,956 --> 00:07:32,083 and I was halved in size. 177 00:07:32,411 --> 00:07:34,496 My stature, physically 178 00:07:34,538 --> 00:07:36,706 and as a scientist, had plummeted. 179 00:07:37,228 --> 00:07:38,458 I was despondent. 180 00:07:38,944 --> 00:07:41,448 I was ruined. I was... 181 00:07:41,835 --> 00:07:43,023 Hot in here. 182 00:07:43,048 --> 00:07:45,235 Is anyone else hot? Is it just me? 183 00:07:45,278 --> 00:07:46,294 Ow. 184 00:07:47,478 --> 00:07:49,981 Superian, he's-he's burning up. 185 00:07:50,518 --> 00:07:52,270 He should be getting better... 186 00:07:53,231 --> 00:07:54,677 ...not worse. 187 00:07:55,220 --> 00:07:57,847 We need to get his temperature under control. 188 00:07:58,069 --> 00:08:00,071 Broadcast tower on the south side. 189 00:08:00,113 --> 00:08:01,698 Pyramid's looking to hijack it. 190 00:08:01,739 --> 00:08:03,074 Don't ask me. 191 00:08:03,408 --> 00:08:06,119 Maybe Lint's looking to get into pirate radio. 192 00:08:06,160 --> 00:08:07,181 That it? 193 00:08:07,716 --> 00:08:08,746 That all you got? 194 00:08:08,788 --> 00:08:10,498 What are you talking about? 195 00:08:10,540 --> 00:08:11,833 The Pyramid gang's making a big move. 196 00:08:12,304 --> 00:08:13,556 It's high tech, it's criminal. 197 00:08:13,597 --> 00:08:14,975 We have to figure out what they're doing. 198 00:08:14,975 --> 00:08:17,029 There's nothing new about the Pyramid committing crimes. 199 00:08:17,054 --> 00:08:18,097 I'm not interested. 200 00:08:18,591 --> 00:08:20,452 Look, you said to bring you intel. 201 00:08:20,452 --> 00:08:21,595 This is intel. 202 00:08:21,595 --> 00:08:23,805 This is thug chatter. Low-level. 203 00:08:24,163 --> 00:08:25,998 If it was part of The Terror's plan, I'd know it. 204 00:08:26,260 --> 00:08:27,845 You heard Stosh mention Miss Lint. 205 00:08:27,887 --> 00:08:29,681 How can you be sure it's not related to The Terror? 206 00:08:30,005 --> 00:08:32,225 Instinct. Experience. 207 00:08:32,617 --> 00:08:34,661 When you've been on the mission as long as I have, 208 00:08:34,703 --> 00:08:36,788 squatting in rain forests, living off leeches, 209 00:08:36,830 --> 00:08:38,707 drinking your own urine... 210 00:08:38,749 --> 00:08:40,876 Why are you drinking your own urine in the rain forest? 211 00:08:41,327 --> 00:08:43,086 Stop arguing with me. 212 00:08:43,990 --> 00:08:45,882 You're making a fool of yourself. 213 00:08:45,922 --> 00:08:47,924 Popping off rounds at some empties 214 00:08:47,966 --> 00:08:49,926 and eavesdropping at your roller gym 215 00:08:49,968 --> 00:08:52,804 qualify you for jack fucking squat. 216 00:08:52,846 --> 00:08:54,492 Your lead's a dud. 217 00:08:56,808 --> 00:08:58,029 Let go of me. 218 00:09:11,151 --> 00:09:12,866 And this is why one of us 219 00:09:12,908 --> 00:09:14,366 doesn't have any friends. 220 00:09:16,803 --> 00:09:18,538 That's good. Over his whole body. 221 00:09:19,064 --> 00:09:21,918 Procurement of solid H2O complete. 222 00:09:23,025 --> 00:09:24,795 Superian appears to be cooling down, 223 00:09:24,836 --> 00:09:26,213 but we need more ice. 224 00:09:26,237 --> 00:09:27,368 More ice? 225 00:09:27,369 --> 00:09:28,662 Affirmative. 226 00:09:28,662 --> 00:09:29,837 Wait, Tick. 227 00:09:31,790 --> 00:09:34,639 Tick, you have got to stop it with this robot thing. 228 00:09:34,639 --> 00:09:37,433 I don't see why, chum. Finding out my origin 229 00:09:37,474 --> 00:09:39,643 has given me a great sense of personal relief. 230 00:09:39,684 --> 00:09:41,937 Okay, you do realize, don't you, that if you were a robot, 231 00:09:41,978 --> 00:09:43,605 you wouldn't even be able to feel things 232 00:09:43,647 --> 00:09:44,981 like personal relief. 233 00:09:45,023 --> 00:09:46,525 Unless we have emotion chips inserted 234 00:09:46,566 --> 00:09:48,110 into our circuit programming. 235 00:09:48,151 --> 00:09:51,446 Tick. Tick, you don't have programming. Okay? 236 00:09:51,685 --> 00:09:53,750 If you had programming, you wouldn't have free will. 237 00:09:53,775 --> 00:09:54,675 Hmm. 238 00:09:54,699 --> 00:09:56,952 You wouldn't be able to choose to do the right thing. 239 00:09:56,993 --> 00:10:00,080 Or anything. You-you couldn't choose to answer destiny's call. 240 00:10:00,122 --> 00:10:01,706 - But I do. - Right. 241 00:10:01,748 --> 00:10:03,708 But the version of you that could make that choice 242 00:10:03,750 --> 00:10:05,053 wouldn't even exist. 243 00:10:05,673 --> 00:10:08,882 So, is that what you feel like? 244 00:10:09,301 --> 00:10:10,553 Mm... 245 00:10:11,971 --> 00:10:12,977 Is it? 246 00:10:14,527 --> 00:10:15,850 Computing. 247 00:10:15,891 --> 00:10:17,780 Come on. We have to go get ice. 248 00:10:19,770 --> 00:10:21,355 We open on black. 249 00:10:21,397 --> 00:10:24,775 A low hum. No music, just a hum. 250 00:10:24,817 --> 00:10:26,032 But then... 251 00:10:26,861 --> 00:10:29,369 flames rising behind. 252 00:10:29,369 --> 00:10:32,083 And we reveal you in silhouette. 253 00:10:32,664 --> 00:10:34,208 - We're feeling the danger. - Yeah. 254 00:10:34,249 --> 00:10:35,793 - We're feeling the heat. - Yeah. 255 00:10:35,834 --> 00:10:37,711 And then we hear it: 256 00:10:40,422 --> 00:10:42,257 ...a maniacal laugh. 257 00:10:44,885 --> 00:10:46,929 I've been underground for 13 years 258 00:10:46,970 --> 00:10:49,271 and you want me to open with a maniacal laugh? 259 00:10:51,100 --> 00:10:52,935 - We think it could really pop. - Uh-huh. 260 00:10:52,976 --> 00:10:55,162 Well, I can't just summon a maniacal laugh. 261 00:10:55,479 --> 00:10:57,856 I need to see something maniacally funny. 262 00:11:03,195 --> 00:11:04,947 That was a maniacal chuckle. 263 00:11:04,988 --> 00:11:07,199 What are you gonna do with a maniacal chuckle? 264 00:11:07,241 --> 00:11:09,138 That's a good note, sir. 265 00:11:09,868 --> 00:11:11,912 Okay, back to the storyboard. 266 00:11:12,343 --> 00:11:15,970 We thought maybe you're stroking a beautiful cat. 267 00:11:18,168 --> 00:11:20,712 - Cool and aloof. - Cliché. 268 00:11:20,754 --> 00:11:23,590 Cliché. Cliché. Where's the edge? 269 00:11:24,343 --> 00:11:25,739 Where's the now? 270 00:11:25,829 --> 00:11:27,790 This is my big relaunch. 271 00:11:27,831 --> 00:11:30,405 Terror 2.0! 272 00:11:30,834 --> 00:11:34,408 I want folks to be sweating their boots! 273 00:11:34,852 --> 00:11:36,166 I am... 274 00:11:38,564 --> 00:11:40,803 Where'd this pig come from? 275 00:11:40,844 --> 00:11:43,095 Y-You said you didn't want a cat. 276 00:11:43,347 --> 00:11:44,557 Oh. 277 00:12:02,235 --> 00:12:03,325 Yeah. 278 00:12:03,367 --> 00:12:05,035 Lint, where you at? 279 00:12:05,077 --> 00:12:06,829 I'm in the middle of executing your plan. 280 00:12:06,870 --> 00:12:08,205 What is it? 281 00:12:08,247 --> 00:12:10,416 Just sent you a pic. Need your opinion. 282 00:12:12,595 --> 00:12:13,794 Did you get it? 283 00:12:14,837 --> 00:12:16,271 What the hell am I looking at? 284 00:12:16,839 --> 00:12:18,173 - Let's go. - Me... 285 00:12:18,215 --> 00:12:19,384 and a pig. 286 00:12:19,925 --> 00:12:21,108 What do you think? 287 00:12:21,218 --> 00:12:24,592 Is it the good kind of bad, or bad kind of bad? 288 00:12:25,132 --> 00:12:27,266 Jesus, I... It's-it's great. 289 00:12:27,308 --> 00:12:28,901 I have to get back to work. 290 00:12:32,391 --> 00:12:33,355 Huh. 291 00:12:59,506 --> 00:13:01,091 After the explosion 292 00:13:01,133 --> 00:13:02,885 caused my catastrophic shrinkage, 293 00:13:02,926 --> 00:13:04,595 things were very bad for a while. 294 00:13:04,637 --> 00:13:06,972 I fell into obsessive despair 295 00:13:07,014 --> 00:13:10,249 while pouring over all my private data from the disaster. 296 00:13:10,249 --> 00:13:12,126 a secret 297 00:13:12,167 --> 00:13:14,918 that had eluded humanity for decades. 298 00:13:15,545 --> 00:13:18,875 The Achilles heel of the world's first superhero. 299 00:13:19,566 --> 00:13:20,859 Right. Yeah, Big Bismuth. We know. 300 00:13:20,901 --> 00:13:22,194 - Yeah. - Big. 301 00:13:22,235 --> 00:13:23,820 - Bismuth. - Bismuth. 302 00:13:23,862 --> 00:13:26,490 - Yeah. - Big Bismuth. 303 00:13:26,531 --> 00:13:28,158 I continued to study 304 00:13:28,200 --> 00:13:31,453 this remarkable element until one day 305 00:13:31,495 --> 00:13:32,996 the government somehow 306 00:13:33,038 --> 00:13:35,791 learned of my discovery and came to see me. 307 00:13:35,832 --> 00:13:38,251 They demanded I develop a weapons program 308 00:13:38,293 --> 00:13:39,989 to be used as a deterrent 309 00:13:39,989 --> 00:13:41,824 to Superian's continued interference 310 00:13:41,865 --> 00:13:44,951 in our sovereign nation's human rights atrocities. 311 00:13:45,786 --> 00:13:48,038 The Terror discovered my secret 312 00:13:48,079 --> 00:13:49,620 and sent his minions. 313 00:13:50,075 --> 00:13:52,534 They took my lab, my work. 314 00:13:52,792 --> 00:13:56,379 The Terror had everything he needed to destroy Superian. 315 00:13:57,240 --> 00:14:00,582 But then an unexpected event occurred. 316 00:14:00,828 --> 00:14:02,413 What? What was the event? 317 00:14:02,455 --> 00:14:06,417 Someone blew up the entire cache of weapons at the wharf. 318 00:14:10,838 --> 00:14:14,467 The Tick destroyed everything The Terror took from my lab. 319 00:14:14,509 --> 00:14:16,052 The weapons, the work, 320 00:14:16,094 --> 00:14:18,596 and the world's supply of Big Bismuth. 321 00:14:18,638 --> 00:14:20,473 Hey, that story's about me. 322 00:14:20,515 --> 00:14:22,378 I remember choosing that. 323 00:14:22,378 --> 00:14:25,001 - Thank goodness you did. - Mm-hmm. 324 00:14:28,717 --> 00:14:30,928 Keep going. Keep going! 325 00:14:30,970 --> 00:14:32,346 Here you go. 326 00:14:34,598 --> 00:14:37,768 Supposed to bring this up to the radio tower on the roof. 327 00:14:37,810 --> 00:14:39,520 What do you think it is? 328 00:14:39,561 --> 00:14:42,246 Lint said something about a major body count. 329 00:14:42,271 --> 00:14:43,920 Thousands, maybe. 330 00:14:49,797 --> 00:14:52,220 Shit. No signal? What the hell? 331 00:14:53,218 --> 00:14:54,496 It's jammed. 332 00:14:55,684 --> 00:14:57,139 Phone won't work. 333 00:14:57,443 --> 00:14:59,370 My comm link with Dangerboat is out, too. 334 00:14:59,394 --> 00:15:00,761 What are you doing here? 335 00:15:00,786 --> 00:15:02,519 I thought my intel wasn't worth your time. 336 00:15:02,544 --> 00:15:03,605 I lied. 337 00:15:03,991 --> 00:15:06,197 I didn't want you involved in this sensitive mission. 338 00:15:06,516 --> 00:15:07,892 What are you wearing? 339 00:15:07,934 --> 00:15:09,355 We're going up against Miss Lint. 340 00:15:09,355 --> 00:15:10,940 I had to ground my suit. 341 00:15:10,982 --> 00:15:12,609 Oh. Okay. 342 00:15:14,697 --> 00:15:16,407 I heard them talking about a device. 343 00:15:16,449 --> 00:15:18,809 They're gonna take it up to the radio tower on the roof. 344 00:15:18,809 --> 00:15:20,603 Yeah, I know. The Terror's using 345 00:15:20,644 --> 00:15:22,187 the station's transmitter somehow. 346 00:15:22,935 --> 00:15:24,687 I need to get out there and stop them. 347 00:15:24,728 --> 00:15:26,230 Get down to the basement. 348 00:15:26,272 --> 00:15:28,468 Find the power grid for the building and shut it down. 349 00:15:28,863 --> 00:15:32,299 - Got it. - Sorry about grabbing your arm before. 350 00:15:32,900 --> 00:15:34,327 I'm still pissed at you for lying. 351 00:15:39,504 --> 00:15:42,330 And when The Tick brought you the surviving wingsuit, 352 00:15:42,355 --> 00:15:45,130 he set another chain of events in motion. 353 00:15:45,130 --> 00:15:47,925 Apparently, I've been choosing all over the place. 354 00:15:47,967 --> 00:15:49,885 Superian's fever's melting 355 00:15:49,927 --> 00:15:51,178 the paint in the bathroom. 356 00:15:52,032 --> 00:15:53,639 He's not getting better. 357 00:15:53,861 --> 00:15:57,517 The effects of Big Bismuth should be dissipated by now. 358 00:15:57,560 --> 00:15:59,388 Is this what The Terror intended? 359 00:15:59,478 --> 00:16:01,564 The illness is not Terror's plan. 360 00:16:02,358 --> 00:16:04,149 This is Terror's plan. 361 00:16:04,401 --> 00:16:05,778 The V-L-M. 362 00:16:05,819 --> 00:16:07,446 When my weapons were destroyed, 363 00:16:07,488 --> 00:16:09,782 so was our supply of Big Bismuth. 364 00:16:09,823 --> 00:16:13,077 We needed more, so I improvised a plan to create more. 365 00:16:13,118 --> 00:16:16,580 The Terror's men collected what fragments they could find. 366 00:16:17,342 --> 00:16:19,374 In suitable organic matrix, 367 00:16:19,374 --> 00:16:22,586 elemental Big Bismuth attaches to recombinant DNA 368 00:16:22,628 --> 00:16:24,847 and replicates its nucleotide sequence. 369 00:16:28,725 --> 00:16:31,650 So Big Bismuth grows inside a human being. 370 00:16:31,650 --> 00:16:35,081 And... Terror had specific human being in mind. 371 00:16:35,081 --> 00:16:37,299 We injected the Big Bismuth serum 372 00:16:37,348 --> 00:16:39,225 into said individual. 373 00:16:39,758 --> 00:16:42,120 My growth ray did the rest. 374 00:16:43,599 --> 00:16:45,807 As the man became Very Large, 375 00:16:45,807 --> 00:16:48,601 so did the Big Bismuth crystals in his bloodstream, 376 00:16:48,643 --> 00:16:52,146 creating all The Terror would need to kill Superian. 377 00:16:52,188 --> 00:16:53,606 Oh, my God. 378 00:16:53,969 --> 00:16:55,024 It's... 379 00:16:55,066 --> 00:16:57,985 it's the stupidest plan I've ever heard. 380 00:16:58,027 --> 00:16:59,195 It's mad science. 381 00:16:59,237 --> 00:17:00,780 No, it's stupid science. 382 00:17:00,822 --> 00:17:03,658 Mad science begins where physics ends. 383 00:17:03,700 --> 00:17:05,284 Okay, I don't believe this. 384 00:17:05,326 --> 00:17:06,797 Hey, Tick, what do you think? 385 00:17:08,378 --> 00:17:09,500 Tick? 386 00:17:12,291 --> 00:17:14,150 Made perfect sense to me. 387 00:17:18,172 --> 00:17:19,624 Lou, are you okay? 388 00:17:19,649 --> 00:17:20,897 No, he's not. 389 00:17:24,312 --> 00:17:26,938 You're lucky I made a promise not to kill. 390 00:17:29,896 --> 00:17:31,962 You get the 48-hour coma punch. 391 00:17:33,676 --> 00:17:34,979 Oh. Tick. 392 00:17:37,132 --> 00:17:38,242 Are you okay? 393 00:17:38,242 --> 00:17:39,399 Arthur... 394 00:17:40,820 --> 00:17:42,024 I'm not a robot. 395 00:17:42,049 --> 00:17:43,956 Great. Thank God. I am glad that is over. 396 00:17:43,997 --> 00:17:46,333 - Okay, come on, let's go back... - For a short while there, I... 397 00:17:46,777 --> 00:17:48,627 thought I knew who I was. 398 00:17:49,820 --> 00:17:51,296 I have to say... 399 00:17:52,396 --> 00:17:53,871 it was nice to know me. 400 00:17:54,899 --> 00:17:57,053 What are you talking about? You're-you're still you. 401 00:17:57,077 --> 00:17:59,517 - And what is that? - Who knows? 402 00:17:59,959 --> 00:18:01,835 But I know you're doing the right thing. 403 00:18:01,877 --> 00:18:03,629 If you hadn't been at the warehouse that night 404 00:18:03,671 --> 00:18:05,047 and blown up those Urmanian weapons, 405 00:18:05,089 --> 00:18:07,091 then Superian would already be dead. 406 00:18:07,765 --> 00:18:08,911 Listen, Tick... 407 00:18:11,714 --> 00:18:13,722 nobody really knows who they are. 408 00:18:13,909 --> 00:18:15,015 Nobody. 409 00:18:15,302 --> 00:18:16,982 But we keep going, because... 410 00:18:17,434 --> 00:18:19,063 that's what the journey's about. 411 00:18:21,483 --> 00:18:22,523 Finding out. 412 00:18:22,564 --> 00:18:23,941 Like a quest? 413 00:18:23,983 --> 00:18:26,000 Yeah. Yeah, a quest. 414 00:18:27,951 --> 00:18:30,022 Well, that's got me written all over it. 415 00:18:30,163 --> 00:18:31,340 Yes, it does. 416 00:18:33,223 --> 00:18:35,601 Come on. Let's get back upstairs. 417 00:18:49,722 --> 00:18:50,902 Lint. 418 00:18:53,061 --> 00:18:56,380 - Hello, Esteban. - You don't seem surprised to see me. 419 00:18:56,380 --> 00:18:57,465 I invited you. 420 00:18:58,086 --> 00:19:00,380 I know Everest's sister 421 00:19:00,421 --> 00:19:02,673 is trying to mole her way into the Pyramid gang. 422 00:19:02,959 --> 00:19:05,271 Thought it'd be a good way to get word to you. 423 00:19:05,551 --> 00:19:07,929 Yes. I saw you and your girlfriend 424 00:19:07,970 --> 00:19:10,084 skulking around the cemetery. 425 00:19:10,084 --> 00:19:12,670 What are you up to, Janet? Where's The Terror? 426 00:19:12,712 --> 00:19:14,088 Wait, so... 427 00:19:14,130 --> 00:19:16,257 she is your girlfriend? 428 00:19:16,298 --> 00:19:19,385 - You made a big mistake bringing me here. - No. 429 00:19:20,247 --> 00:19:21,632 I don't think so. 430 00:19:25,547 --> 00:19:27,026 Nice girdle. 431 00:19:27,124 --> 00:19:28,910 But you're still not gonna kill me. 432 00:19:28,910 --> 00:19:30,871 Let's test that theory. 433 00:19:31,702 --> 00:19:33,084 Come and try. 434 00:20:10,119 --> 00:20:11,746 You're not alone. 435 00:20:13,040 --> 00:20:14,624 You brought a date... 436 00:20:14,925 --> 00:20:16,541 to our showdown? 437 00:20:19,170 --> 00:20:20,588 Find her. 438 00:20:20,630 --> 00:20:21,628 Bring her to me! 439 00:20:21,653 --> 00:20:23,524 - Yes, ma'am. - Right away. 440 00:20:24,926 --> 00:20:26,279 Getting nervous? 441 00:20:27,303 --> 00:20:29,811 Terror must have you on a tight clock. 442 00:20:30,097 --> 00:20:31,529 No, I'm good. 443 00:20:32,141 --> 00:20:34,185 What about the power, Janet? 444 00:20:36,302 --> 00:20:37,572 Oh... 445 00:20:39,119 --> 00:20:40,746 -Tiger. 446 00:20:44,217 --> 00:20:46,447 You, of all people, 447 00:20:46,489 --> 00:20:47,850 should know... 448 00:20:51,021 --> 00:20:52,828 I am the power. 449 00:21:26,404 --> 00:21:27,780 It's Superian! 450 00:21:27,822 --> 00:21:30,513 Not everything that glows gives you superpowers. 451 00:21:30,545 --> 00:21:33,077 And no, that glowing ooze is not magic. 452 00:21:33,119 --> 00:21:35,496 It's probably unstable industrial effluence, 453 00:21:35,538 --> 00:21:37,039 or unnatural secretions, 454 00:21:37,081 --> 00:21:39,695 or how about plain, old-fashioned radioactive. 455 00:21:40,643 --> 00:21:42,670 It's probably giving you cancer. 456 00:21:42,712 --> 00:21:45,902 Remember, if it glows, get up and go. 457 00:21:48,884 --> 00:21:51,637 So choosy choosers choose Destiny. 458 00:21:51,679 --> 00:21:52,936 That's pretty clear. 459 00:21:52,940 --> 00:21:54,191 Tick! Arthur! 460 00:21:54,233 --> 00:21:55,526 Good, you're back. Look! 461 00:21:55,566 --> 00:21:58,110 Our patient is starting to feel much better. 462 00:21:58,478 --> 00:21:59,563 How? 463 00:21:59,604 --> 00:22:00,814 Superian. 464 00:22:02,482 --> 00:22:04,192 From one hero to another, 465 00:22:04,234 --> 00:22:06,720 may I say it is an honor. 466 00:22:11,733 --> 00:22:12,868 Whoa! Oh! 467 00:22:12,893 --> 00:22:14,439 Hey, hey, hey, hey, what just happened? 468 00:22:19,022 --> 00:22:21,271 I think I know what's killing Superian. 469 00:22:21,271 --> 00:22:22,535 What? 470 00:22:23,661 --> 00:22:26,364 Tony Robbins' "Money master, the game"? 471 00:22:26,399 --> 00:22:28,180 No. Him! 472 00:22:28,204 --> 00:22:29,303 I? 473 00:22:29,304 --> 00:22:30,530 Guys. 474 00:22:30,530 --> 00:22:31,774 Guys. 475 00:22:31,775 --> 00:22:33,212 The V-L-M. 476 00:22:33,492 --> 00:22:34,952 It's moving. 477 00:22:34,994 --> 00:22:36,579 Breaking news... The V-L-M is on the move, 478 00:22:36,620 --> 00:22:38,581 and he's heading in a northeast direction. 479 00:22:38,622 --> 00:22:41,250 But the question remains, in Superian's absence, 480 00:22:41,292 --> 00:22:43,294 who can stop this behemoth before someone gets hurt? 481 00:22:43,336 --> 00:22:45,389 Whoa, look at him go! 482 00:22:46,297 --> 00:22:47,622 Yeah, but... 483 00:22:48,059 --> 00:22:49,554 where is he going? 484 00:22:50,217 --> 00:22:51,546 Here. 485 00:22:51,969 --> 00:22:53,306 To the city. 486 00:22:54,280 --> 00:22:56,770 It's the final stage of The Terror's plan. 487 00:22:58,150 --> 00:22:59,946 Didn't I mention that earlier? 33436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.