Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,742 --> 00:00:10,007
The true hero stays above it all,
2
00:00:10,078 --> 00:00:13,178
using their keen senses
to feel through the fog,
3
00:00:13,248 --> 00:00:14,878
to penetrate the din,
4
00:00:14,948 --> 00:00:19,988
and hear that one tiny voice on
the wind, crying out for help.
5
00:00:29,292 --> 00:00:31,492
It's easy to lose sight
of the big picture.
6
00:00:31,562 --> 00:00:35,454
I mean, come on, people, the
world is a ginormous place,
7
00:00:35,479 --> 00:00:36,679
am I right?
8
00:00:36,739 --> 00:00:37,949
Flashy.
9
00:00:38,009 --> 00:00:40,612
Crime, nastiness and evil
10
00:00:40,706 --> 00:00:43,836
rear their foul, odorous heads
in every corner of the globe.
11
00:00:43,906 --> 00:00:45,336
And that's saying something,
12
00:00:45,406 --> 00:00:47,746
because globes don't even havecorners.
13
00:00:48,615 --> 00:00:51,354
Every three seconds, an
innocent life is on the brink
14
00:00:51,393 --> 00:00:52,393
of disaster.
15
00:00:52,445 --> 00:00:55,636
Murder and mayhem are
down everyone's block,
16
00:00:55,840 --> 00:00:59,580
locked, loaded and heading this way.
17
00:01:00,363 --> 00:01:03,633
What do you do, hero? What do you do?
18
00:01:03,703 --> 00:01:04,763
All right, he's moving.
19
00:01:04,833 --> 00:01:06,373
You've got to gird your loins
20
00:01:06,433 --> 00:01:08,273
and slap steel into your spine
21
00:01:08,333 --> 00:01:10,503
because one day that tiny voice you hear
22
00:01:10,573 --> 00:01:13,913
crying out on the wind may be your own.
23
00:01:49,843 --> 00:01:52,313
This is a News 3 V-L-M update.
24
00:01:52,687 --> 00:01:56,109
We have eyewitness reports
that Superian has been spotted
25
00:01:56,156 --> 00:01:58,702
heading towards the V-L-M's location.
26
00:01:58,812 --> 00:02:01,022
Handing it over to Chet
Riley on the scene.
27
00:02:01,503 --> 00:02:02,575
Chet.
28
00:02:02,643 --> 00:02:04,083
Yes, we can confirm
29
00:02:04,192 --> 00:02:05,752
that Superian is on the scene
30
00:02:05,822 --> 00:02:07,692
and has brought the V-L-M to a halt.
31
00:02:07,762 --> 00:02:08,798
Do you have a sense
32
00:02:08,822 --> 00:02:09,932
of the V-L-M's reaction?
33
00:02:09,992 --> 00:02:11,362
It's hard to say,
34
00:02:11,432 --> 00:02:14,902
but his curiosity has
certainly been aroused.
35
00:02:14,962 --> 00:02:18,272
So that's Superian. Look at him...
36
00:02:18,332 --> 00:02:20,543
strong, caped.
37
00:02:20,645 --> 00:02:22,585
And he can fly.
38
00:02:22,645 --> 00:02:23,955
Arthur should see this.
39
00:02:24,015 --> 00:02:26,415
I don't want to die!
I don't want to die!
40
00:02:26,485 --> 00:02:27,755
Oh, please, please, please.
41
00:02:27,825 --> 00:02:30,595
Please, please, please, please...
please.
42
00:02:32,025 --> 00:02:33,965
Yes, yes!
43
00:02:34,822 --> 00:02:36,265
No! No!
44
00:02:36,325 --> 00:02:37,335
Pull up!
45
00:02:37,395 --> 00:02:39,265
Pull up, pull up, pull up!
46
00:02:43,875 --> 00:02:45,005
Oh, yes.
47
00:02:47,805 --> 00:02:50,145
You weren't with The Flag Five
48
00:02:50,215 --> 00:02:52,575
when they were defeated by The Terror.
49
00:02:52,645 --> 00:02:55,792
You were at a veterinarian at
the time, isn't that correct?
50
00:02:55,893 --> 00:02:58,485
Well, look, Graham, you
need to understand
51
00:02:58,555 --> 00:03:03,185
that heartworm is a very serious
and potentially fatal disease.
52
00:03:04,078 --> 00:03:07,265
I still struggle with survivor's guilt.
53
00:03:07,325 --> 00:03:09,465
But they died 15 years ago,
54
00:03:09,851 --> 00:03:13,601
and I had to find a way to get
back on my own four feet.
55
00:03:13,720 --> 00:03:16,109
You wrote, very movingly,
about the death
56
00:03:16,165 --> 00:03:19,075
of your master, Christian Soldier.
57
00:03:19,135 --> 00:03:22,656
Chris was not my master.
We were equal partners.
58
00:03:22,719 --> 00:03:24,320
Every one of the Five were.
59
00:03:24,367 --> 00:03:27,078
But isn't it true that Christian Solider
60
00:03:27,150 --> 00:03:30,150
did rescue you and name you Onward?
61
00:03:30,236 --> 00:03:33,054
Yeah. He also crate-trained
me, baptized me,
62
00:03:33,155 --> 00:03:35,742
and turned me into a
Crusader for Christ.
63
00:03:35,867 --> 00:03:38,335
- Just like all of you, I was domesticated.
- Mm-hmm.
64
00:03:38,437 --> 00:03:42,465
And it took my team's death for
me to realize there is no God,
65
00:03:42,750 --> 00:03:45,093
there is only Dog.
66
00:03:45,273 --> 00:03:46,805
That's very profound.
67
00:03:46,865 --> 00:03:49,065
Do you have to eat
straight out of the can?
68
00:03:49,098 --> 00:03:51,312
There is a little thing
called quality of life.
69
00:03:51,371 --> 00:03:52,679
Treat yourself to a plate
70
00:03:52,735 --> 00:03:54,296
- and a side salad.
- Leave me alone.
71
00:03:54,375 --> 00:03:55,820
You don't even know what's in that.
72
00:03:55,914 --> 00:03:58,115
Mostly hoof. And salt.
73
00:03:58,175 --> 00:03:59,985
It won't be a bullet that kills you.
74
00:04:00,045 --> 00:04:02,562
- I'm trying to hear this.
- Your honesty
75
00:04:02,628 --> 00:04:04,289
and openness about your journey
76
00:04:04,353 --> 00:04:07,296
have really struck a chord with readers.
77
00:04:07,492 --> 00:04:10,195
I wrote Good Intentions
as a form of therapy.
78
00:04:10,255 --> 00:04:12,325
But if it resonates with other people,
79
00:04:12,395 --> 00:04:14,695
then I am humbled.
80
00:04:14,968 --> 00:04:16,460
I hate that fuckin' dog.
81
00:04:16,718 --> 00:04:19,164
You were...
82
00:04:19,593 --> 00:04:20,648
What do we got?
83
00:04:20,673 --> 00:04:23,003
My radar is picking up
something over The City.
84
00:04:23,165 --> 00:04:25,515
- Identify.
- Currently classified UFO.
85
00:04:25,562 --> 00:04:26,625
Can we get a visual?
86
00:04:26,673 --> 00:04:28,343
All right, let me tap into a satellite.
87
00:04:28,496 --> 00:04:30,336
- Stand by.
- Enhance.
88
00:04:30,396 --> 00:04:32,945
- Enhancing.
- Enhance.
89
00:04:33,001 --> 00:04:34,681
- Enhance.
- Enhance.
90
00:04:34,865 --> 00:04:36,734
Enhancing... Oh.
91
00:04:36,890 --> 00:04:38,806
It's a big butterfly.
92
00:04:38,876 --> 00:04:41,006
Son of a bitch.
93
00:04:41,776 --> 00:04:44,246
Okay, okay, there's got to be something.
94
00:04:44,324 --> 00:04:45,882
There's got to be something.
95
00:04:46,216 --> 00:04:48,946
Stupid icons. What do these mean?
96
00:04:49,016 --> 00:04:50,186
Okay.
97
00:04:50,256 --> 00:04:51,929
Is that a bear in a sombrero?
98
00:04:52,037 --> 00:04:54,307
Phone! Yes, yes, yes.
99
00:04:58,705 --> 00:04:59,796
Hello.
100
00:04:59,853 --> 00:05:01,453
Oh, hey, Dot.
101
00:05:01,544 --> 00:05:02,562
Hey, it's Arthur.
102
00:05:02,637 --> 00:05:04,307
Uh, could I speak to Tick, please?
103
00:05:04,736 --> 00:05:06,336
Arthur? I thought you were upstairs.
104
00:05:06,600 --> 00:05:10,664
No, I, uh... went out to, uh, g-get ice.
105
00:05:10,789 --> 00:05:11,930
We have more than enough ice.
106
00:05:11,954 --> 00:05:13,514
The party's almost over.
107
00:05:13,710 --> 00:05:15,110
What's that whooshing sound?
108
00:05:15,376 --> 00:05:17,320
Uh, the street cleaner.
109
00:05:17,404 --> 00:05:20,244
Hey, could you just put
The Tick on, please?
110
00:05:24,070 --> 00:05:25,781
It's for you.
111
00:05:26,117 --> 00:05:27,587
Thank you.
112
00:05:27,757 --> 00:05:29,557
No, you idiot. Arthur's on the phone.
113
00:05:29,617 --> 00:05:31,640
- He needs to talk to you.
- Oh.
114
00:05:32,375 --> 00:05:34,679
Arthur? Are you reading me?
115
00:05:34,795 --> 00:05:36,312
Tick, Tick, I'm in trouble!
116
00:05:36,453 --> 00:05:38,960
- I'm in the air! I'm flying!
- Really?
117
00:05:39,033 --> 00:05:40,390
Good for you, chum.
118
00:05:40,563 --> 00:05:42,679
Imagine what you could do
if you had that suit back.
119
00:05:42,734 --> 00:05:44,546
I do have the suit, okay?!
120
00:05:44,671 --> 00:05:45,914
I'm wearing the suit right now.
121
00:05:45,960 --> 00:05:47,281
Miss Lint made me put it on!
122
00:05:47,351 --> 00:05:50,319
That electric she-devil?
When did you see her?!
123
00:05:50,570 --> 00:05:52,584
She's Paloma, Tick!
124
00:05:52,644 --> 00:05:54,014
I'm not following.
125
00:05:54,084 --> 00:05:56,584
Never mind, never mind.
I'm going to die.
126
00:05:56,654 --> 00:05:58,524
Okay? Can you follow that?!
127
00:05:58,584 --> 00:05:59,930
I can't figure out how to stop flying.
128
00:05:59,954 --> 00:06:02,156
I don't know how to
work this stupid thing.
129
00:06:02,290 --> 00:06:05,617
Relax, chum. Take a couple of
deep breaths. I'm on my way.
130
00:06:05,882 --> 00:06:08,202
Okay, Tick, Tick, Tick, Tick,
just stay on the line, okay?
131
00:06:08,257 --> 00:06:10,104
Stay on the line, and
don't tell Dot anything.
132
00:06:10,289 --> 00:06:13,974
Don't tell sister anything. Copy that.
133
00:06:14,034 --> 00:06:16,273
Hey, where are you going with my phone?
134
00:06:16,406 --> 00:06:18,674
I need to be in touch with
your brother at all times.
135
00:06:18,744 --> 00:06:20,843
Why? What's going on? Is he in trouble?
136
00:06:21,250 --> 00:06:22,460
That's a lot of questions
137
00:06:22,515 --> 00:06:24,437
Arthur doesn't want me to answer.
138
00:06:25,101 --> 00:06:26,550
I'm coming with you.
139
00:06:26,606 --> 00:06:29,007
Arthur didn't say anything about that.
140
00:06:32,406 --> 00:06:34,804
Arthur, it's me... The Tick.
141
00:06:34,875 --> 00:06:36,105
Yes, Tick, I know!
142
00:06:36,175 --> 00:06:37,531
Which direction are you heading?
143
00:06:37,597 --> 00:06:39,497
- Up!
- Going to need a little more
144
00:06:39,550 --> 00:06:40,811
to go on there, chum.
145
00:06:40,885 --> 00:06:42,285
Can you make out any landmarks?
146
00:06:42,345 --> 00:06:44,898
Tick, it's a little hard for
me to see things right now.
147
00:06:44,969 --> 00:06:47,445
O-Okay, wait a second, I-I
see a water tower coming up.
148
00:06:47,570 --> 00:06:49,240
Dot, would you happen to know,
149
00:06:49,300 --> 00:06:50,859
are there any water
towers in the vicinity?
150
00:06:50,883 --> 00:06:52,223
Water towers? Um, yeah.
151
00:06:52,290 --> 00:06:53,746
There's one over by the old scout camp.
152
00:06:53,770 --> 00:06:56,210
Fantastic! Head for that water tower.
153
00:06:56,280 --> 00:06:57,907
- We'll meet you there.
- What do you mean "we"?
154
00:06:57,931 --> 00:06:59,796
I'm with Dot. She's driving.
155
00:06:59,877 --> 00:07:01,929
Tick, I told you not
to tell her anything!
156
00:07:01,989 --> 00:07:03,531
Oh, don't worry, chum.
157
00:07:03,575 --> 00:07:05,945
- She's none the wiser.
- Give me that.
158
00:07:06,656 --> 00:07:07,726
Arthur,
159
00:07:07,761 --> 00:07:08,970
what kind of trouble are you in?
160
00:07:08,994 --> 00:07:10,084
Have you been arrested again?
161
00:07:10,108 --> 00:07:12,378
Uh, no, no, of course not.
162
00:07:12,430 --> 00:07:14,453
You don't have to worry about that.
163
00:07:14,542 --> 00:07:16,187
Well, then why can't you
tell me what's going on?
164
00:07:16,211 --> 00:07:18,111
Uh, 'cause you're not gonna like it.
165
00:07:18,593 --> 00:07:20,018
Whoa, whoa, what-what are you doing?
166
00:07:20,042 --> 00:07:22,265
Attempting to make visual contact.
167
00:07:22,317 --> 00:07:23,548
In the sky? Why would...
168
00:07:23,573 --> 00:07:24,820
Ah! There he is.
169
00:07:24,845 --> 00:07:25,908
Hey, chum!
170
00:07:25,933 --> 00:07:27,003
Hang in there!
171
00:07:27,410 --> 00:07:28,780
We're coming!
172
00:07:28,840 --> 00:07:30,580
Oh, my God.
173
00:07:31,507 --> 00:07:33,625
Signal's off the map grid entirely.
174
00:07:33,650 --> 00:07:35,090
That little bastard.
175
00:07:35,115 --> 00:07:37,078
He put it on. He's flying.
176
00:07:37,153 --> 00:07:39,823
Flying?
177
00:07:39,893 --> 00:07:41,593
- Go that way.
- There's no road there.
178
00:07:41,637 --> 00:07:42,767
Just go.
179
00:07:46,080 --> 00:07:47,150
Swear to Ra.
180
00:07:47,460 --> 00:07:49,400
When I find whoever stole that suit,
181
00:07:49,460 --> 00:07:51,656
I'm gonna cut him to pieces.
182
00:07:56,914 --> 00:07:58,154
Damn.
183
00:08:01,040 --> 00:08:02,179
What happened to you?
184
00:08:02,632 --> 00:08:05,234
Go back to your room, Derek.
I'm in no mood.
185
00:08:05,280 --> 00:08:08,320
Aw, Jesus. You're gonna track
that crud all over the floor.
186
00:08:08,625 --> 00:08:10,226
Stay there. I'm gonna put
some newspaper down.
187
00:08:10,250 --> 00:08:12,590
I'm not a goddamn puppy.
188
00:08:13,164 --> 00:08:14,960
Well, you're gonna
ruin the Turkish rugs.
189
00:08:15,020 --> 00:08:16,648
I swear to God.
190
00:08:16,717 --> 00:08:20,427
If you say one more word.
191
00:08:25,835 --> 00:08:27,435
You need a towel?
192
00:08:29,414 --> 00:08:31,140
Yes.
193
00:08:32,109 --> 00:08:33,890
I need a towel.
194
00:08:33,938 --> 00:08:35,039
Okay.
195
00:08:36,780 --> 00:08:38,898
You gave my brother a flying suit?
196
00:08:39,023 --> 00:08:40,550
Of course not.
197
00:08:40,976 --> 00:08:42,960
Destiny gave it to him.
198
00:08:43,052 --> 00:08:45,522
I served more in a
delivery man capacity.
199
00:08:45,990 --> 00:08:49,093
And now that he has it,
Arthur has a part to play.
200
00:08:49,118 --> 00:08:50,158
A purpose.
201
00:08:50,183 --> 00:08:51,613
This is not working for me.
202
00:08:51,819 --> 00:08:54,619
The things you say and
how you are with the,
203
00:08:54,775 --> 00:08:57,648
the whole... with the... And
with these, with... no.
204
00:08:57,673 --> 00:08:58,968
Just, just no.
205
00:08:59,033 --> 00:09:01,133
- No?
- No. No to having a purpose,
206
00:09:01,171 --> 00:09:02,542
no to all this destiny bullshit.
207
00:09:02,598 --> 00:09:03,998
You're gonna get Arthur killed.
208
00:09:04,281 --> 00:09:05,867
It's vexing, I know,
209
00:09:05,892 --> 00:09:07,922
but... we don't choose.
210
00:09:07,947 --> 00:09:09,647
Arthur does. He chooses.
211
00:09:09,884 --> 00:09:10,976
Okay, well, that.
212
00:09:11,001 --> 00:09:13,023
That is a very bad choice.
213
00:09:13,475 --> 00:09:15,429
What if Arthur is awesome?
214
00:09:16,080 --> 00:09:20,090
What if his job is to
spread his wings and soar?
215
00:09:20,150 --> 00:09:22,101
What if you're awesome, too?
216
00:09:22,398 --> 00:09:23,750
But you don't know it,
217
00:09:23,775 --> 00:09:26,164
because you're looking at a
burning flame on the horizon
218
00:09:26,260 --> 00:09:29,718
called Arthur, and you want
to run up and stomp it out
219
00:09:29,796 --> 00:09:31,578
like a rhino on the veldt.
220
00:09:31,641 --> 00:09:33,141
Don't be Rhino Dot.
221
00:09:33,189 --> 00:09:34,819
Be Happy Camper Dot.
222
00:09:34,887 --> 00:09:37,014
Grab your chocolate and marshmallows
223
00:09:37,100 --> 00:09:38,910
and come bask in the glow.
224
00:09:38,970 --> 00:09:40,640
- You're insane.
- Hey, guys?
225
00:09:40,710 --> 00:09:42,506
I-I think I know why I keep rising.
226
00:09:42,545 --> 00:09:44,365
I think this thing's on autopilot.
227
00:09:44,469 --> 00:09:46,239
Gonna try switching it off, okay?
228
00:09:46,315 --> 00:09:48,100
Great! Switch away.
229
00:09:48,183 --> 00:09:49,760
No, Arthur, you don't
know what that'll do.
230
00:09:49,784 --> 00:09:50,990
Let me call 911.
231
00:09:51,070 --> 00:09:52,464
Yeah, I don't think the fire department
232
00:09:52,488 --> 00:09:54,288
has a long enough ladder, Dot.
233
00:10:00,685 --> 00:10:01,685
Arthur!
234
00:10:04,841 --> 00:10:07,141
Come on, Arthur, tame that bull!
235
00:10:11,454 --> 00:10:13,554
Oh, God.
236
00:10:13,770 --> 00:10:15,080
Oh, God.
237
00:10:15,140 --> 00:10:17,147
Oh, I should not have
eaten that hot dog.
238
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Arthur, are you okay?
239
00:10:18,243 --> 00:10:19,743
Uh, yeah, I am now. Uh, yeah,
240
00:10:19,804 --> 00:10:20,974
I put the autopilot back on.
241
00:10:21,066 --> 00:10:22,236
Good. Keep it on.
242
00:10:22,283 --> 00:10:23,743
I'll have to beg to differ.
243
00:10:23,805 --> 00:10:25,045
What? Don't listen to him.
244
00:10:25,097 --> 00:10:26,897
Arthur, you've spread your wings,
245
00:10:26,965 --> 00:10:28,842
now it's time for you to take control.
246
00:10:28,890 --> 00:10:30,520
Tick, what are you talking about?
247
00:10:30,636 --> 00:10:32,342
Tiny friend, you can't continue
248
00:10:32,454 --> 00:10:34,834
floating like an ostrich
feather in the hurricane,
249
00:10:34,890 --> 00:10:37,514
letting people tell you how
to live, where to work,
250
00:10:37,553 --> 00:10:38,825
when to stop breathing.
251
00:10:38,903 --> 00:10:40,103
You have this, Arthur.
252
00:10:40,128 --> 00:10:41,228
You're in control.
253
00:10:41,253 --> 00:10:42,622
Arthur, don't listen.
254
00:10:42,749 --> 00:10:44,589
We'll figure out a way
to get you down safely.
255
00:10:44,745 --> 00:10:47,037
I don't know about that, Tick,
I don't know, I don't know.
256
00:10:47,061 --> 00:10:48,239
Sure you do!
257
00:10:48,264 --> 00:10:50,786
Your control panel was
inside you all along.
258
00:10:50,880 --> 00:10:53,786
You're the master of your fate,
commander of your future,
259
00:10:53,810 --> 00:10:55,685
steerer of your steering wheel.
260
00:10:55,786 --> 00:10:57,170
There is no steering wheel!
261
00:10:57,194 --> 00:11:00,271
Destiny did not give you
that suit to die in.
262
00:11:00,538 --> 00:11:02,708
You can do this!
263
00:11:19,201 --> 00:11:21,571
I think, I think I'm doing it.
264
00:11:21,727 --> 00:11:23,505
- Of course you are.
- Can you land?
265
00:11:23,601 --> 00:11:24,849
Of course he can.
266
00:11:24,897 --> 00:11:27,208
Arthur, I saw a field just
before the water tower.
267
00:11:27,278 --> 00:11:28,614
Do you see it?
268
00:11:29,528 --> 00:11:30,750
Yeah, I can see.
269
00:11:30,820 --> 00:11:33,068
- I can see it.
- I call it the ideal place
270
00:11:33,131 --> 00:11:35,739
to get you firmly back on terra firma.
271
00:11:36,222 --> 00:11:37,962
Okay.
272
00:11:40,077 --> 00:11:42,263
- He's going too fast.
- Looking good, Arthur.
273
00:11:42,342 --> 00:11:43,972
No, he's coming down too fast.
274
00:11:44,021 --> 00:11:47,361
Like a noble albatross,
wings spread, beak up.
275
00:11:47,640 --> 00:11:49,470
Magnificent!
276
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
This is gonna hurt.
277
00:11:55,280 --> 00:11:56,440
What?
278
00:12:01,775 --> 00:12:03,808
Sorry, chum, I didn't
catch what you said
279
00:12:03,875 --> 00:12:06,075
right after "What? Ah."
280
00:12:07,898 --> 00:12:09,238
Where did he go?
281
00:12:14,738 --> 00:12:17,000
You said you didn't have the suit.
282
00:12:17,060 --> 00:12:18,630
- Look...
- Liar.
283
00:12:18,700 --> 00:12:20,660
No, no. No, I'm not a liar.
284
00:12:20,724 --> 00:12:23,054
- I just got it back from Miss Lint.
- Lint?
285
00:12:24,363 --> 00:12:25,988
She say anything to you about me?
286
00:12:26,046 --> 00:12:27,486
No, not really.
287
00:12:28,112 --> 00:12:29,595
- What is it with you two?
- Shut up.
288
00:12:29,620 --> 00:12:31,519
Okay, look, please, just
don't take the suit.
289
00:12:31,577 --> 00:12:33,647
- I'm taking the suit.
- I need it, okay?
290
00:12:33,699 --> 00:12:35,057
I need to figure out why
The Terror wants it.
291
00:12:35,081 --> 00:12:36,190
So do I.
292
00:12:36,280 --> 00:12:38,750
- How did you even figure out he was still alive?
- I didn't.
293
00:12:38,820 --> 00:12:39,990
- You did.
- What?
294
00:12:40,050 --> 00:12:42,386
I thought he was dead
just like everyone else.
295
00:12:42,425 --> 00:12:44,095
Until I found your Reddit thread,
296
00:12:44,156 --> 00:12:46,126
Truthseeker89.
297
00:12:46,183 --> 00:12:47,199
You read my Reddit?
298
00:12:47,247 --> 00:12:49,472
- GunSkull-17.
- No.
299
00:12:49,694 --> 00:12:51,193
Well, I guess that makes sense,
actually, with the guns...
300
00:12:51,217 --> 00:12:52,987
You found the Urmanian connection.
301
00:12:53,097 --> 00:12:54,397
Figured out The Terror's M.O.
302
00:12:54,614 --> 00:12:55,831
Saw what I couldn't see.
303
00:12:57,500 --> 00:13:00,370
Arthur!
304
00:13:02,147 --> 00:13:03,577
You just said it yourself.
305
00:13:03,780 --> 00:13:06,180
I'm the one who figured all this out.
306
00:13:06,250 --> 00:13:07,472
You need me.
307
00:13:08,120 --> 00:13:09,238
Arthur?
308
00:13:09,378 --> 00:13:10,472
Careful, Dot.
309
00:13:10,555 --> 00:13:12,675
Let me handle this murder machine.
310
00:13:12,739 --> 00:13:14,456
Tell your blue gorilla to stand down.
311
00:13:14,579 --> 00:13:17,238
Oh, but this gorilla wants to tango.
312
00:13:17,288 --> 00:13:20,074
You want to dance, freak? Come
on, let's freaking dance...
313
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
You've been lying to me this whole time?
314
00:13:22,230 --> 00:13:24,710
How am I supposed to help you if
I don't know what's going on?
315
00:13:28,249 --> 00:13:30,105
We're trying to have a fight here.
316
00:13:32,077 --> 00:13:34,597
Seriously, Arthur, where
do you find these people?
317
00:13:34,684 --> 00:13:36,902
Dark alleys. Work.
318
00:13:36,975 --> 00:13:38,855
I told you not to hang
around with superheroes.
319
00:13:39,250 --> 00:13:40,917
I told you it would put you
over the edge... look at you.
320
00:13:40,941 --> 00:13:43,800
You're, you're flying
around like a lunatic.
321
00:13:43,844 --> 00:13:45,995
You think I want this? I
don't want any of this.
322
00:13:46,078 --> 00:13:48,691
We could maybe have a fight over there.
323
00:13:48,902 --> 00:13:50,220
Nah, moment's passed.
324
00:13:50,290 --> 00:13:51,430
Not feeling it.
325
00:13:51,490 --> 00:13:52,551
Come in, Overkill.
326
00:13:52,575 --> 00:13:54,520
- I have possible hostiles coming in on your left.
- Hmm.
327
00:13:54,544 --> 00:13:55,574
Hmm?
328
00:13:55,779 --> 00:13:57,058
Spooky.
329
00:14:02,761 --> 00:14:03,861
Aha.
330
00:14:04,110 --> 00:14:06,610
The inevitable confrontation.
331
00:14:18,239 --> 00:14:20,169
What is it?
332
00:14:22,963 --> 00:14:25,972
That suit you got on
is my property, sport.
333
00:14:26,075 --> 00:14:27,995
You stole that thing
from the Pyramid gang?
334
00:14:28,020 --> 00:14:29,035
No, I didn't steal it,
335
00:14:29,059 --> 00:14:30,386
Tick stole... Never mind, okay?
336
00:14:30,411 --> 00:14:31,851
- Just stay behind me.
- Listen, son,
337
00:14:31,905 --> 00:14:34,305
why don't you take it
off and hand it over?
338
00:14:34,453 --> 00:14:36,378
We'll be on our way.
339
00:14:36,504 --> 00:14:37,644
We don't want any trouble.
340
00:14:37,669 --> 00:14:39,169
Your mouth says one thing,
341
00:14:39,353 --> 00:14:43,993
your guns say some other
things, bald, bad man.
342
00:14:50,613 --> 00:14:52,769
- You're not getting this suit.
- Right on!
343
00:14:52,793 --> 00:14:54,410
- Arthur, what are you doing?
- Just stay back.
344
00:14:54,434 --> 00:14:58,704
You have no idea who I
am, do you, moth boy?
345
00:14:58,778 --> 00:15:00,518
No, I know exactly who you are.
346
00:15:01,136 --> 00:15:02,976
You and your men... You're
behind every crime,
347
00:15:03,000 --> 00:15:04,706
every racket in this town.
348
00:15:04,870 --> 00:15:06,040
And I know more than that.
349
00:15:06,100 --> 00:15:08,238
I know why you want this suit so badly.
350
00:15:08,419 --> 00:15:10,534
It's 'cause the guy you
work for wants it.
351
00:15:12,252 --> 00:15:13,550
I don't work for anybody.
352
00:15:13,575 --> 00:15:15,475
Oh, sure you do.
353
00:15:16,302 --> 00:15:17,602
You work for The Terror.
354
00:15:18,066 --> 00:15:19,425
Yeah.
355
00:15:19,734 --> 00:15:21,464
Yeah, I know he's alive
356
00:15:21,495 --> 00:15:23,347
and I know he's pulling your strings.
357
00:15:23,372 --> 00:15:24,972
And I'm this close to proving it.
358
00:15:25,050 --> 00:15:27,320
And when he goes down, you go down!
359
00:15:27,963 --> 00:15:29,080
Okay.
360
00:15:29,105 --> 00:15:31,375
This is the part where
you say "Kill them all!"
361
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
and I start punching.
362
00:15:32,625 --> 00:15:34,128
Don't tell me what to say.
363
00:15:36,488 --> 00:15:38,534
- Destroy them all!
- Hmm.
364
00:15:52,566 --> 00:15:55,691
I'd like to say in advance, I
do not support his methods.
365
00:15:58,477 --> 00:16:00,077
Hmm.
366
00:16:09,500 --> 00:16:10,613
Ha, ha.
367
00:16:11,701 --> 00:16:13,949
You okay? Good. Then run!
368
00:16:14,122 --> 00:16:16,322
Run! Come on! Move! Move!
369
00:16:19,716 --> 00:16:21,246
Arthur!
370
00:16:21,527 --> 00:16:23,284
- I'm good. Stay down.
- Are you okay?
371
00:16:23,338 --> 00:16:25,605
- I'm okay, I'm okay.
- Let me see, let me see.
372
00:16:25,668 --> 00:16:26,938
How are you okay?
373
00:16:26,963 --> 00:16:28,995
- I'm bulletproof.
- What?!
374
00:16:30,752 --> 00:16:33,461
Don't encourage him.
375
00:16:34,061 --> 00:16:35,531
Get me that suit!
376
00:16:35,582 --> 00:16:37,322
All this time we thought you were crazy.
377
00:16:37,347 --> 00:16:38,517
We were so wrong.
378
00:16:38,592 --> 00:16:40,862
I saw it in Ramses' eyes.
You were right.
379
00:16:40,922 --> 00:16:42,447
The Terror is alive.
380
00:16:44,723 --> 00:16:46,371
Yeah, I know.
381
00:16:46,395 --> 00:16:47,995
I'm gonna check it out, okay?
382
00:16:48,104 --> 00:16:49,104
Be careful.
383
00:16:49,180 --> 00:16:51,350
Oh!
384
00:16:51,505 --> 00:16:52,905
Hey, you're the girl from...
385
00:16:55,806 --> 00:16:57,088
Thanks.
386
00:16:57,197 --> 00:16:58,367
Yeah, no problem.
387
00:17:00,464 --> 00:17:02,072
Don't touch me.
388
00:17:02,142 --> 00:17:03,472
Easy, Slashy.
389
00:17:07,090 --> 00:17:08,720
Let's go! Come on!
390
00:17:08,790 --> 00:17:11,861
Not so fast, you mascaraed madman.
391
00:17:14,530 --> 00:17:16,430
All right.
392
00:17:25,129 --> 00:17:27,699
You and me, we both want the same thing.
393
00:17:27,910 --> 00:17:29,996
You're not getting this suit, though.
394
00:17:30,069 --> 00:17:31,441
Fine.
395
00:17:31,541 --> 00:17:34,801
But we're gonna have to work...
near each other.
396
00:17:35,093 --> 00:17:37,223
- You mean together?
- Did you hear me say "together"?
397
00:17:37,270 --> 00:17:39,387
Please tell me you're not
considering teaming up
398
00:17:39,433 --> 00:17:41,051
with Mr. Stabby here?
399
00:17:41,239 --> 00:17:43,139
Tick, I-I think we need his help.
400
00:17:43,256 --> 00:17:44,980
This guy knows where The Terror is.
401
00:17:45,099 --> 00:17:46,551
Let's get it out of him.
402
00:17:49,479 --> 00:17:52,191
Arthur, how can I put this?
403
00:17:52,346 --> 00:17:54,776
Murder is...
404
00:17:55,893 --> 00:17:57,121
...it's just not cool.
405
00:17:57,146 --> 00:17:58,254
Yeah, I agree, Tick.
406
00:17:58,279 --> 00:18:00,011
No one's saying that
murder's cool, okay?
407
00:18:00,036 --> 00:18:01,512
I'll take that.
408
00:18:03,940 --> 00:18:05,988
Maybe him a-a little bit.
409
00:18:06,093 --> 00:18:08,160
Hey, now that's enough, mister!
410
00:18:10,304 --> 00:18:12,707
Does everything have to
be a crime with you?
411
00:18:12,918 --> 00:18:14,965
Asshole.
412
00:18:16,129 --> 00:18:18,535
Arthur, you can't go with them.
413
00:18:18,793 --> 00:18:20,480
I'm done arguing, Dot, okay?
414
00:18:20,505 --> 00:18:22,445
I'm not arguing, I...
415
00:18:22,954 --> 00:18:24,934
Arthur, please.
416
00:18:25,819 --> 00:18:27,519
They're going after The Terror.
417
00:18:27,770 --> 00:18:29,184
I have to follow through on this.
418
00:18:29,243 --> 00:18:33,129
You and I, we're just...
we're just people.
419
00:18:33,892 --> 00:18:36,223
We're collateral damage.
420
00:18:36,771 --> 00:18:38,762
If you try to fight The
Terror, you'll die.
421
00:18:38,812 --> 00:18:40,889
I'm not looking for a fight, okay?
That's not what this is.
422
00:18:40,913 --> 00:18:43,083
I can't lose you like I lost Dad.
423
00:18:43,282 --> 00:18:44,952
So I...
424
00:18:45,508 --> 00:18:48,715
I need you to come back
with me now, okay?
425
00:18:50,678 --> 00:18:52,814
Please, Arthur, just get in the
car and come home with me.
426
00:18:52,838 --> 00:18:54,518
Let Tick and Skull-face
take care of this.
427
00:18:54,589 --> 00:18:55,832
That's what they do, right?
428
00:18:55,895 --> 00:18:57,336
Dot...
429
00:18:58,958 --> 00:19:00,887
Are you coming or not?
430
00:19:06,621 --> 00:19:07,965
Whoa.
431
00:19:08,013 --> 00:19:12,129
Check out that sleek,
black sliver of death.
432
00:19:13,512 --> 00:19:15,152
You okay, chum?
433
00:19:15,177 --> 00:19:17,371
Your sister seemed pretty upset.
434
00:19:17,580 --> 00:19:20,012
Yeah. I-I don't want to talk about it.
435
00:19:20,152 --> 00:19:21,441
Come on.
436
00:19:21,660 --> 00:19:23,301
I know you can see us.
437
00:19:23,420 --> 00:19:24,566
Open up already!
438
00:19:24,608 --> 00:19:26,434
You've brought company. How nice.
439
00:19:26,627 --> 00:19:27,967
Who knew you could make friends?
440
00:19:28,011 --> 00:19:29,301
Shut your keelhaul.
441
00:19:33,066 --> 00:19:35,199
You have a partner on the boat?
442
00:19:35,559 --> 00:19:38,074
- My partner is the boat.
- Neat.
443
00:19:38,129 --> 00:19:40,289
I want to look at the
video on that suit.
444
00:19:43,262 --> 00:19:44,740
"Hello, I am science."
445
00:19:44,810 --> 00:19:46,473
"Dr. Mischa Karamazov.
446
00:19:46,576 --> 00:19:49,215
"Project Achilles is top-classified
447
00:19:49,293 --> 00:19:50,904
"only to opera-tor.
448
00:19:50,951 --> 00:19:52,513
- "Operator."
- Uh, hey, is this thing safe?
449
00:19:52,537 --> 00:19:55,230
'Cause my skull is kind of buzzing.
450
00:19:55,790 --> 00:19:58,230
- Hmm.
- Please don't touch that.
451
00:19:58,285 --> 00:19:59,771
Resume translation.
452
00:20:05,226 --> 00:20:07,122
"Now you are proud to sacrifice"
453
00:20:07,170 --> 00:20:09,411
"with haircut, skeleton, Urmania."
454
00:20:09,454 --> 00:20:10,524
Dangerboat, what the hell?
455
00:20:10,602 --> 00:20:12,513
It's the best
Urmanian-to-English program
456
00:20:12,582 --> 00:20:14,356
- I could find on the Net.
- Well, it's for shit.
457
00:20:14,380 --> 00:20:16,850
Well I didn't see you on
Yahoo or whatever, did I?
458
00:20:16,875 --> 00:20:19,341
Arthur, this man is having
an argument with his boat.
459
00:20:19,400 --> 00:20:21,154
Excuse me, blue person.
460
00:20:22,100 --> 00:20:23,419
I'm not his boat.
461
00:20:23,464 --> 00:20:25,724
- We just live together.
- Come again?
462
00:20:25,749 --> 00:20:28,560
Dangerboat's operating system went A.I.
in 2012.
463
00:20:28,701 --> 00:20:31,490
- Okay, I guess that's cool.
- Resume translation.
464
00:20:31,590 --> 00:20:33,849
"The wingsuit you're wearing
was ladies' magazine...
465
00:20:33,934 --> 00:20:36,052
"uh, was fashioned for your armchair...
466
00:20:36,155 --> 00:20:39,672
"arms... weapons system for ass...
to harass...
467
00:20:39,726 --> 00:20:41,521
To combat the foreign element."
468
00:20:41,579 --> 00:20:42,909
"That foreign element."
469
00:20:43,033 --> 00:20:44,969
Project Achilles is a weapon system.
470
00:20:45,014 --> 00:20:46,584
Oh, my God.
471
00:20:46,957 --> 00:20:48,867
And this suit's a part of it.
472
00:20:48,962 --> 00:20:51,072
- Ow!
- That's why The Terror wants it.
473
00:20:51,292 --> 00:20:53,432
But it doesn't tell
us how to get to him.
474
00:20:56,663 --> 00:20:59,531
I bet Ramses could tell
us how to find him.
475
00:21:21,496 --> 00:21:23,096
Hello, Janet.
476
00:21:24,111 --> 00:21:26,211
Miss me?
477
00:21:30,822 --> 00:21:35,822
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
33614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.