All language subtitles for The Rook - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,406 Previously on "The Rook"... 2 00:00:19,431 --> 00:00:21,343 "In this envelope, you'll find two keys. 3 00:00:21,368 --> 00:00:23,935 "The red key opens a box with everything you need 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,343 "to return to my old life. 5 00:00:25,368 --> 00:00:28,318 The blue key opens a box with a new identity." 6 00:00:28,343 --> 00:00:30,092 This is the quadruplet hive mind, 7 00:00:30,117 --> 00:00:31,460 the shared consciousness. 8 00:00:31,485 --> 00:00:32,921 What happened between us... 9 00:00:32,946 --> 00:00:34,539 I mean, I know you said it was a mistake. 10 00:00:34,564 --> 00:00:35,914 I don't make mistakes. 11 00:00:35,939 --> 00:00:37,810 What did you want from me? 12 00:00:37,835 --> 00:00:39,000 Sell you at auction. 13 00:00:39,025 --> 00:00:40,890 Lot number three, sold. 14 00:00:42,346 --> 00:00:44,093 Here's the drop right now. 15 00:00:45,046 --> 00:00:46,350 Grantchester knows. 16 00:00:46,375 --> 00:00:48,749 - About my memory? - No, I'm talking about the bridge. 17 00:00:48,922 --> 00:00:50,124 I don't know why she protects you. 18 00:00:50,149 --> 00:00:51,467 Like it's Bristol all over again. 19 00:00:51,492 --> 00:00:52,819 Ask them about Bristol. 20 00:00:53,201 --> 00:00:55,733 You're still in danger from yourself. 21 00:00:55,988 --> 00:00:58,092 I need to know who I am. 22 00:01:32,760 --> 00:01:34,828 Why have you got a cheese label on your wall? 23 00:01:39,085 --> 00:01:40,437 I like cheese. 24 00:01:48,630 --> 00:01:50,507 Is this a tactic? 25 00:01:50,937 --> 00:01:52,117 I don't know what you mean. 26 00:01:52,375 --> 00:01:54,072 Having me sit here and watch you read. 27 00:01:54,559 --> 00:01:55,559 It's odd. 28 00:01:55,584 --> 00:01:57,320 Apologies, your chart only just arrived. 29 00:01:57,345 --> 00:01:59,523 I had meant to read it in advance. 30 00:02:01,989 --> 00:02:03,296 I won't charge you for the visit. 31 00:02:03,674 --> 00:02:05,851 I'm sure Her Majesty's Government will have that covered. 32 00:02:07,580 --> 00:02:08,882 It was a joke. 33 00:02:10,844 --> 00:02:12,672 But yours was better. 34 00:02:21,010 --> 00:02:23,531 I'm really not crazy or depressed. 35 00:02:24,599 --> 00:02:26,558 Or whatever else it was she said about me. 36 00:02:26,842 --> 00:02:28,812 She didn't say you were crazy or depressed. 37 00:02:30,054 --> 00:02:31,648 Well, then why am I here? 38 00:02:36,005 --> 00:02:37,958 I see you've tried multiple modalities. 39 00:02:37,983 --> 00:02:39,445 Sound. 40 00:02:39,805 --> 00:02:42,078 Startle response, vasovagal stimulation. 41 00:02:42,103 --> 00:02:43,882 None of it works, and I don't know why 42 00:02:43,907 --> 00:02:46,132 Linda thinks a psychiatrist is going to help. 43 00:02:49,470 --> 00:02:52,212 Emotional balance isn't the Checquy's strong suit, 44 00:02:52,437 --> 00:02:55,225 but at some level, they do understand its importance 45 00:02:55,250 --> 00:02:56,429 in the big picture. 46 00:02:56,619 --> 00:02:58,795 Thing is, I can't do it on command. 47 00:03:00,492 --> 00:03:01,523 Ever. 48 00:03:04,515 --> 00:03:05,710 It was a fluke. 49 00:03:07,632 --> 00:03:08,687 A mistake. 50 00:03:09,493 --> 00:03:10,570 Okay. 51 00:03:14,843 --> 00:03:15,851 "Okay"? 52 00:03:16,242 --> 00:03:18,070 I'm not here to teach you tricks. 53 00:03:19,416 --> 00:03:20,992 And honestly, I don't care about your... 54 00:03:21,733 --> 00:03:23,952 transdermal neuro-whatever. 55 00:03:27,258 --> 00:03:28,564 I'm a therapist. 56 00:03:28,730 --> 00:03:30,046 This is your time. 57 00:03:30,645 --> 00:03:32,864 Figure out what you want from it. 58 00:03:34,605 --> 00:03:35,819 I want to go home. 59 00:03:36,267 --> 00:03:38,827 - So go. - Oh, don't fuck with me. 60 00:03:44,467 --> 00:03:47,253 Look, what's happened to you is an incredible opportunity. 61 00:03:48,265 --> 00:03:49,987 Glengrove House has the potential 62 00:03:50,012 --> 00:03:51,296 to change your life in ways 63 00:03:51,321 --> 00:03:54,202 I'm sure you can't even begin to dream of. 64 00:04:51,397 --> 00:04:53,515 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 65 00:07:05,898 --> 00:07:06,898 Come on! 66 00:07:10,233 --> 00:07:11,499 Are you kidding me? 67 00:07:11,828 --> 00:07:13,023 God damn it! 68 00:07:24,951 --> 00:07:26,029 Are you k... 69 00:07:29,797 --> 00:07:31,638 Hey, have you broken down? 70 00:07:32,506 --> 00:07:33,863 He's got a gun! 71 00:07:34,075 --> 00:07:35,075 Shit. 72 00:08:15,185 --> 00:08:16,569 Fuck! 73 00:08:25,809 --> 00:08:28,221 - Morning. - Sorry I'm late. 74 00:08:28,246 --> 00:08:29,515 Uh, what'd I miss? 75 00:08:29,911 --> 00:08:32,648 I took care of the rest, but these are red band, eyes only. 76 00:08:33,125 --> 00:08:35,444 - Can I get you anything? - I could murder a coffee. 77 00:08:36,167 --> 00:08:38,124 Since when do you drink caffeine? 78 00:08:38,413 --> 00:08:40,835 Well, just been nonstop since the bridge. 79 00:08:40,860 --> 00:08:42,999 I'll be freebasing cocaine by the end of the week. 80 00:08:43,930 --> 00:08:46,544 Oh, I'm gonna need access to the Glengrove House files. 81 00:08:46,569 --> 00:08:48,138 Really? Why? 82 00:08:48,163 --> 00:08:49,608 A lead on one of the dead Lugat. 83 00:08:50,882 --> 00:08:52,819 Of course. I'll contact Archives. 84 00:08:52,844 --> 00:08:54,601 - Let me know when they're ready. - Mm-hmm. 85 00:09:07,126 --> 00:09:10,165 What was panic and chaos earlier, 86 00:09:10,190 --> 00:09:11,868 seems to be dissipating 87 00:09:11,893 --> 00:09:16,290 and a large police presence has taken command of the scene. 88 00:09:55,100 --> 00:09:57,091 A vehicle transporting an EVA 89 00:09:57,116 --> 00:09:58,608 after auction was abandoned, 90 00:09:58,633 --> 00:10:00,418 and the cargo went missing. 91 00:10:00,774 --> 00:10:03,515 Police have arrested two Russians near the van. 92 00:10:03,540 --> 00:10:05,631 Monica's bringing them in for questioning. 93 00:10:05,656 --> 00:10:07,077 Why isn't this on the panic lines? 94 00:10:07,102 --> 00:10:09,757 I've redesignated it for the time being. 95 00:10:09,905 --> 00:10:11,466 And what's Monica got to do with it? 96 00:10:11,829 --> 00:10:12,829 Ask her. 97 00:10:12,854 --> 00:10:14,937 Oh, and turn off the cameras in interrogation. 98 00:10:14,962 --> 00:10:16,998 Nobody needs to know about this now. 99 00:10:18,352 --> 00:10:19,639 Why the secrecy? 100 00:10:22,170 --> 00:10:23,811 Why the questions? 101 00:10:24,885 --> 00:10:27,819 If anyone should understand compartmentalization, 102 00:10:27,844 --> 00:10:29,150 Gestalt, it's you. 103 00:10:29,600 --> 00:10:32,786 Question the Russians, find the EVA, 104 00:10:32,811 --> 00:10:34,319 and call me when it's done. 105 00:10:51,327 --> 00:10:52,444 Hope I'm not interrupting. 106 00:10:52,894 --> 00:10:54,389 Actually a little snowed under. 107 00:10:54,414 --> 00:10:55,414 Can it wait? 108 00:10:56,675 --> 00:10:58,634 I've been turning something over in my head, 109 00:10:58,832 --> 00:11:00,355 going around and around all night, 110 00:11:00,380 --> 00:11:02,748 and I just can't seem to puzzle it out. 111 00:11:03,919 --> 00:11:04,919 Why you? 112 00:11:06,200 --> 00:11:07,332 "Why me," what? 113 00:11:07,357 --> 00:11:09,433 In all their years of trafficking EVAs, 114 00:11:09,458 --> 00:11:12,003 the Lugat have never come after a serving Checquy officer. 115 00:11:12,214 --> 00:11:13,253 And then... 116 00:11:13,857 --> 00:11:16,738 out of nowhere, they do it three times in three days. 117 00:11:16,763 --> 00:11:19,769 And not to kidnap a field agent or an undercover operative... 118 00:11:19,853 --> 00:11:21,724 They come for you. 119 00:11:23,258 --> 00:11:24,589 Why do you think that is? 120 00:11:24,988 --> 00:11:27,338 I can honestly say I have no idea. 121 00:11:28,440 --> 00:11:31,361 You never saw these assailants before any of these attacks? 122 00:11:31,386 --> 00:11:33,595 - Never. - Never spoke to them alone? 123 00:11:33,620 --> 00:11:35,339 - Met in private? - No. 124 00:11:37,310 --> 00:11:39,175 But you did speak to Peter... 125 00:11:39,742 --> 00:11:40,742 alone. 126 00:11:41,795 --> 00:11:44,058 Yesterday, in his cell. 127 00:11:45,773 --> 00:11:48,120 After you disabled all the security cameras. 128 00:11:50,154 --> 00:11:51,238 I went down there to ask him 129 00:11:51,263 --> 00:11:52,769 the same questions that you have. 130 00:11:55,149 --> 00:11:56,908 Turns out he just wanted to insult me. 131 00:11:56,933 --> 00:11:58,239 Nothing useful. 132 00:11:58,413 --> 00:11:59,519 Nothing at all? 133 00:11:59,800 --> 00:12:02,435 No, just more antiestablishment ranting. 134 00:12:09,559 --> 00:12:11,618 Myfanwy, if you're in some kind of trouble 135 00:12:11,643 --> 00:12:13,214 with the Lugat Syndicate, 136 00:12:14,191 --> 00:12:16,449 I flatter myself that I would be able to help. 137 00:12:17,608 --> 00:12:19,872 All you would ever have to do is ask. 138 00:12:22,159 --> 00:12:23,449 Archives are ready. 139 00:12:23,550 --> 00:12:25,425 Great, I am on my way. 140 00:12:25,667 --> 00:12:26,706 We're not done here. 141 00:12:26,731 --> 00:12:28,355 Look, I'm really sorry, but I have to go. 142 00:12:28,742 --> 00:12:30,464 Believe me, there's nothing more to tell. 143 00:12:31,238 --> 00:12:33,535 I'm just as bewildered by all of this as you are. 144 00:12:36,432 --> 00:12:37,432 Okay. 145 00:13:15,452 --> 00:13:16,461 Ms. Thomas? 146 00:13:23,150 --> 00:13:25,335 No food, no drink, 147 00:13:25,360 --> 00:13:27,433 no moisture, no heat. 148 00:13:27,458 --> 00:13:28,860 No relocation 149 00:13:28,885 --> 00:13:30,712 or removal of any item 150 00:13:30,737 --> 00:13:33,345 without the express permission of myself 151 00:13:33,595 --> 00:13:36,384 or a member of the manuscript team. 152 00:13:36,769 --> 00:13:37,769 Got it. 153 00:13:38,513 --> 00:13:39,513 Here. 154 00:13:41,429 --> 00:13:45,485 My team did extraordinary work 155 00:13:45,656 --> 00:13:48,933 salvaging the records after the fire. 156 00:13:51,024 --> 00:13:53,590 Everything is arranged alphabetically 157 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 by doctor's name. 158 00:13:54,859 --> 00:13:58,725 Abraham, Bristol, Cutler, 159 00:13:58,750 --> 00:13:59,945 et cetera, et cetera. 160 00:13:59,970 --> 00:14:01,362 - Bristol? - Yes. 161 00:14:01,387 --> 00:14:03,696 The, uh, investigators are all here. 162 00:14:04,181 --> 00:14:05,446 Very user-friendly. 163 00:14:05,471 --> 00:14:07,384 - Thank you. - I'll leave you to it. 164 00:14:42,150 --> 00:14:43,203 Fuck. 165 00:17:22,936 --> 00:17:24,068 What are you looking for? 166 00:17:24,624 --> 00:17:25,624 Hi. 167 00:17:25,649 --> 00:17:28,656 Um, just doing some research. 168 00:17:28,979 --> 00:17:30,067 What are you doing down here? 169 00:17:30,529 --> 00:17:31,748 Looking for you. 170 00:17:33,835 --> 00:17:35,187 I may have a problem. 171 00:17:35,212 --> 00:17:36,665 Depends how we play it. 172 00:17:36,889 --> 00:17:38,149 I have to file a report 173 00:17:38,174 --> 00:17:40,146 on the Jeep I damaged yesterday. 174 00:17:40,415 --> 00:17:41,743 While we were doing... 175 00:17:42,863 --> 00:17:44,648 whatever it was we were doing. 176 00:17:44,673 --> 00:17:46,866 Cut that out, or I'm gonna have to kick you 177 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 in all four of your testicles. 178 00:17:48,743 --> 00:17:51,266 Does it really take two of you to come down here and ask me a question? 179 00:17:51,558 --> 00:17:53,560 The more bodies I have around you, 180 00:17:53,844 --> 00:17:56,543 the more it seems to dilute the effect you have on me. 181 00:17:56,920 --> 00:17:58,454 I have an effect on you? 182 00:17:59,799 --> 00:18:01,001 It's not funny. 183 00:18:01,766 --> 00:18:03,641 I crashed a fucking car. 184 00:18:05,863 --> 00:18:07,391 That never happened before. 185 00:18:07,633 --> 00:18:10,758 I can either lie to the vehicle depot... 186 00:18:12,221 --> 00:18:14,048 Or I could tell them the truth. 187 00:18:14,641 --> 00:18:16,173 I was kissing you. 188 00:18:16,476 --> 00:18:18,227 You know, I thought I should ask first. 189 00:18:19,147 --> 00:18:20,147 Do you... 190 00:18:21,066 --> 00:18:22,352 want to come clean? 191 00:18:23,972 --> 00:18:25,337 Or do we keep this... 192 00:18:27,061 --> 00:18:28,337 unofficial? 193 00:18:29,834 --> 00:18:31,227 What do you want? 194 00:18:32,734 --> 00:18:35,263 I think if yesterday was anything to go by... 195 00:18:37,764 --> 00:18:39,118 You mess with my head. 196 00:18:40,147 --> 00:18:42,063 Destroy my ability to... 197 00:18:42,860 --> 00:18:44,993 compartmentalize. 198 00:18:46,783 --> 00:18:48,899 And if I can't compartmentalize... 199 00:18:49,867 --> 00:18:51,105 I can't do my job. 200 00:18:53,313 --> 00:18:54,696 That's a big risk. 201 00:18:55,892 --> 00:18:57,852 Maybe we should take it slow. 202 00:18:59,141 --> 00:19:00,774 Stay under the radar. 203 00:19:01,636 --> 00:19:02,636 For now. 204 00:19:03,313 --> 00:19:04,491 Bad habit. 205 00:19:12,110 --> 00:19:13,915 We talked about this. 206 00:19:14,370 --> 00:19:15,602 Let it lie. 207 00:19:15,907 --> 00:19:19,219 And leave Andrew Bristol to his creepy fucking birds. 208 00:20:22,860 --> 00:20:24,071 Look, Ingrid, I trust you to make 209 00:20:24,096 --> 00:20:25,766 these decisions on my behalf. 210 00:20:28,088 --> 00:20:29,266 Yes, that's fine. 211 00:20:32,100 --> 00:20:34,423 Yes, thanks. I'll be back as soon as I can. 212 00:22:15,338 --> 00:22:17,253 I don't suppose you guys have any vodka? 213 00:22:17,466 --> 00:22:19,033 Not until you explain where you found them. 214 00:22:21,172 --> 00:22:23,462 And why you've been hoarding intelligence. 215 00:22:23,667 --> 00:22:24,813 Bad decision. 216 00:22:25,184 --> 00:22:26,477 We could have helped you. 217 00:22:29,221 --> 00:22:31,572 You fucks are so far behind, it's not even funny. 218 00:23:10,718 --> 00:23:11,985 Just a minute. 219 00:23:29,352 --> 00:23:30,704 Holy shit. 220 00:23:34,955 --> 00:23:36,424 - Hi. - Hi. 221 00:23:37,590 --> 00:23:38,727 It's been a long time. 222 00:23:39,200 --> 00:23:41,063 Are you Dr. Andrew Bristol? 223 00:23:42,312 --> 00:23:43,312 What? 224 00:23:44,003 --> 00:23:46,136 You know me? Um, we know each other? 225 00:23:46,852 --> 00:23:49,454 Myfanwy, w-what's going on? 226 00:23:49,863 --> 00:23:51,908 I don't know. I was hoping you could help me. 227 00:23:55,455 --> 00:23:57,585 Please help me. 228 00:23:59,350 --> 00:24:00,361 Can I come up? 229 00:24:03,216 --> 00:24:06,768 It's... it's pure biographical memory loss. 230 00:24:06,793 --> 00:24:08,813 No other neurological impairment? 231 00:24:08,838 --> 00:24:09,853 Don't think so. 232 00:24:10,016 --> 00:24:11,900 And you've absolutely no idea how this happened? 233 00:24:13,095 --> 00:24:15,760 Well, I, uh... what I do know is that I was involved 234 00:24:15,785 --> 00:24:18,127 in some sort of "Bristol Incident," 235 00:24:18,152 --> 00:24:20,900 which, naturally, I assumed occurred in Bristol, 236 00:24:20,925 --> 00:24:22,478 and that's pretty much fucked me up. 237 00:24:22,771 --> 00:24:25,090 But then I discovered that I was a patient 238 00:24:25,115 --> 00:24:26,143 at a vanishing mental hospital 239 00:24:26,168 --> 00:24:28,588 that happened to have a Dr. Andrew Bristol on staff. 240 00:24:28,613 --> 00:24:31,807 So now I'm thinking it-it's a person; it's you. 241 00:24:31,832 --> 00:24:32,832 Why? 242 00:24:32,857 --> 00:24:34,461 Because I've got glass birds from this fucking shop 243 00:24:34,486 --> 00:24:35,627 all over my flat. 244 00:24:40,018 --> 00:24:41,182 Sorry, um... 245 00:24:42,011 --> 00:24:43,307 I sound deranged. 246 00:24:51,623 --> 00:24:53,357 About a week ago... 247 00:24:54,899 --> 00:24:56,597 I received this. 248 00:24:56,756 --> 00:24:58,603 I didn't open it, but... 249 00:24:58,978 --> 00:25:01,393 I did recognize your handwriting. 250 00:25:03,358 --> 00:25:05,369 Seems like you knew you'd end up here. 251 00:25:10,603 --> 00:25:11,727 I'll be out back. 252 00:25:20,468 --> 00:25:22,572 "Dear you, if you're reading this, 253 00:25:22,597 --> 00:25:24,991 "then you've opened a door which is better left closed. 254 00:25:25,456 --> 00:25:27,283 "Turn around right now. 255 00:25:27,700 --> 00:25:29,721 "Walk away and never look back. 256 00:25:33,028 --> 00:25:34,028 "Trust me. 257 00:25:34,358 --> 00:25:35,403 Run." 258 00:25:53,365 --> 00:25:54,787 What was in your letter? 259 00:25:55,429 --> 00:25:57,313 That you are somehow connected 260 00:25:57,338 --> 00:25:58,904 to why my memory was erased. 261 00:26:01,935 --> 00:26:02,935 No, I don't... 262 00:26:02,960 --> 00:26:04,669 I need you to tell me everything that happened. 263 00:26:07,466 --> 00:26:08,755 Every single thing. 264 00:26:11,724 --> 00:26:13,927 Does anyone at the Checquy know you're here? 265 00:26:14,660 --> 00:26:15,958 Why would that matter? 266 00:26:20,386 --> 00:26:21,745 Fuck. 267 00:26:24,812 --> 00:26:25,812 Okay. 268 00:26:26,820 --> 00:26:27,841 It's only fair. 269 00:26:29,662 --> 00:26:30,704 Come with me. 270 00:26:36,271 --> 00:26:37,658 Where the fuck are you going? 271 00:26:37,683 --> 00:26:39,119 To find the missing EVA. 272 00:26:39,144 --> 00:26:41,009 You go and eat caviar with your new friends. 273 00:26:41,034 --> 00:26:42,035 Yeah, no fucking way. 274 00:26:42,060 --> 00:26:44,231 I'm the only one who know what he-she-it is doing. 275 00:26:44,256 --> 00:26:46,138 You wouldn't know anything about this EVA if it wasn't for me. 276 00:26:46,163 --> 00:26:49,146 The EVA who you watched being sold at an auction... 277 00:26:49,171 --> 00:26:50,271 Yeah, that shit was crazy... 278 00:26:50,296 --> 00:26:51,976 Then allowed to escape in broad daylight 279 00:26:52,001 --> 00:26:53,176 but can't describe. 280 00:26:53,201 --> 00:26:54,438 Believe it or not, I was focused 281 00:26:54,463 --> 00:26:55,719 on the guys with guns. 282 00:26:55,744 --> 00:26:57,201 And at least I was there. 283 00:26:57,717 --> 00:27:00,594 I tailed this van through this horrible tangle of streets, 284 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 and whoever invented roundabouts should be shot. 285 00:27:02,646 --> 00:27:04,873 Suffice it to say, I've been ahead of you every step of the way. 286 00:27:05,972 --> 00:27:07,930 You got ahead because you were protecting 287 00:27:07,955 --> 00:27:09,566 your dead Vulture boyfriend. 288 00:27:13,700 --> 00:27:15,075 He was not a Vulture. 289 00:27:16,616 --> 00:27:18,873 And technically, the seller was Lugat. 290 00:27:18,898 --> 00:27:20,427 So Marcus was Lugat. 291 00:27:21,882 --> 00:27:25,161 No, he was spying on the Lugat. 292 00:27:25,396 --> 00:27:26,396 Ah. 293 00:27:26,694 --> 00:27:28,260 When you kidnap EVAs and sell them 294 00:27:28,285 --> 00:27:31,341 to the highest bidder, that's not being a spy. 295 00:27:31,366 --> 00:27:32,849 That's being a Vulture. 296 00:27:35,642 --> 00:27:37,474 I'll find him first, and you know it. 297 00:27:40,115 --> 00:27:41,227 Wait. 298 00:28:59,935 --> 00:29:01,068 Let's go. 299 00:29:12,968 --> 00:29:14,685 How long was I your patient for? 300 00:29:15,231 --> 00:29:16,575 About a year and a half. 301 00:29:19,456 --> 00:29:20,943 You were having trouble 302 00:29:21,623 --> 00:29:23,040 accessing your EVA, 303 00:29:23,065 --> 00:29:25,099 and they thought that talking to me 304 00:29:25,389 --> 00:29:27,005 might help you sort that out. 305 00:29:31,325 --> 00:29:32,449 What's all that? 306 00:29:35,786 --> 00:29:37,307 Remnants of my past. 307 00:29:44,240 --> 00:29:45,911 Why did you stop practicing? 308 00:29:46,443 --> 00:29:47,873 Uh... 309 00:29:49,142 --> 00:29:52,011 I guess I got sick of listening to other people's problems all day. 310 00:29:53,077 --> 00:29:55,296 Isn't that the definition of psychiatry? 311 00:29:55,321 --> 00:29:58,162 Well, I somehow thought the work would be more aspirational, 312 00:29:58,187 --> 00:29:59,575 like I would be able to... 313 00:30:00,922 --> 00:30:04,341 help people tap into their best selves. 314 00:30:07,751 --> 00:30:09,286 Naive notion, really. 315 00:30:16,895 --> 00:30:17,940 What? 316 00:30:20,108 --> 00:30:21,108 Nothing. 317 00:30:22,302 --> 00:30:23,318 Found it. 318 00:30:23,647 --> 00:30:24,958 Let's take it upstairs, shall we? 319 00:30:31,818 --> 00:30:33,894 My aunt died and left me that shop. 320 00:30:34,497 --> 00:30:36,044 My wife wanted me to get rid of it, 321 00:30:36,069 --> 00:30:38,943 I wanted to keep it, so in the end, we compromised. 322 00:30:39,677 --> 00:30:41,122 She got rid of me. 323 00:30:41,683 --> 00:30:43,654 I took it all as a sign that it was time for a change. 324 00:30:43,679 --> 00:30:44,685 Have a seat. 325 00:30:53,320 --> 00:30:55,496 Well, those are my notes on you. 326 00:31:06,473 --> 00:31:08,154 Says here I was in quarantine. 327 00:31:09,564 --> 00:31:12,211 Yeah, your presenting issue 328 00:31:12,236 --> 00:31:13,927 was quite powerful. 329 00:31:14,557 --> 00:31:15,805 You knocked out both your parents 330 00:31:15,830 --> 00:31:17,193 and a few paramedics. 331 00:31:18,037 --> 00:31:20,039 They had no idea what you were capable of. 332 00:31:20,096 --> 00:31:21,513 What do you mean, knocked out? 333 00:31:22,865 --> 00:31:24,505 - Did I... - Kill them? 334 00:31:24,530 --> 00:31:25,747 No, no, no, no, no. 335 00:31:26,149 --> 00:31:27,977 But they'd never seen anything like it. 336 00:31:30,545 --> 00:31:33,990 So, um, Glengrove was a hospital for EVAs? 337 00:31:34,015 --> 00:31:36,443 Well, there was a medical wing, but it was more than that. 338 00:31:37,083 --> 00:31:38,610 It was an assessment and training facility 339 00:31:38,635 --> 00:31:39,747 for the Checquy. 340 00:31:40,630 --> 00:31:43,205 You were their most exciting find in years. 341 00:32:09,892 --> 00:32:11,015 The target is male 342 00:32:11,040 --> 00:32:12,445 with dark hair and a yellow jacket. 343 00:32:12,470 --> 00:32:13,844 Facial recognition's a dead end. 344 00:32:13,869 --> 00:32:15,008 We're tracking him manually. 345 00:32:16,509 --> 00:32:17,992 - You got a location? - Not yet. 346 00:32:18,885 --> 00:32:20,726 He's heading south towards London Bridge. 347 00:32:20,759 --> 00:32:22,065 Drive towards the river. 348 00:32:22,090 --> 00:32:24,266 Analyze the footage in the two-mile radius. 349 00:32:57,406 --> 00:32:59,250 Apparently you have a thing with birds. 350 00:33:00,863 --> 00:33:03,111 Well, it's better than rats. 351 00:33:06,672 --> 00:33:07,781 You ready? 352 00:33:12,150 --> 00:33:13,414 Okay, go. 353 00:33:24,014 --> 00:33:25,014 Told you. 354 00:33:25,438 --> 00:33:26,601 Can't do it. 355 00:33:28,267 --> 00:33:29,633 You can. 356 00:33:57,525 --> 00:33:58,821 Hold it there. 357 00:34:03,961 --> 00:34:05,027 Incredible. 358 00:34:15,838 --> 00:34:18,281 You fucking rock star. 359 00:34:40,038 --> 00:34:43,062 Look, I know that looks, uh, weird, 360 00:34:43,087 --> 00:34:46,929 but given that your EVA had presented after a fall, 361 00:34:46,954 --> 00:34:49,149 we thought it might have been triggered 362 00:34:49,174 --> 00:34:50,566 by physical pain. 363 00:34:52,510 --> 00:34:53,510 Was it? 364 00:34:53,535 --> 00:34:55,407 It was a theory, but it didn't hold. 365 00:34:55,867 --> 00:34:57,117 Pain wasn't the key. 366 00:34:58,533 --> 00:34:59,773 So what worked? 367 00:35:00,992 --> 00:35:02,007 In the end... 368 00:35:03,168 --> 00:35:04,172 Nothing. 369 00:35:05,755 --> 00:35:07,366 But I'm doing it in the video. 370 00:35:07,728 --> 00:35:09,462 I mean nothing that stuck. 371 00:35:10,228 --> 00:35:12,172 You couldn't reliably deploy, that's... 372 00:35:12,197 --> 00:35:13,744 that's why you're a bureaucrat. 373 00:35:25,822 --> 00:35:27,470 What's with the cheese poster? 374 00:35:32,718 --> 00:35:33,718 You hungry? 375 00:35:34,281 --> 00:35:35,344 Sure. 376 00:35:38,912 --> 00:35:40,142 Double espresso. 377 00:35:40,476 --> 00:35:41,486 Thank you. 378 00:35:48,353 --> 00:35:50,595 - Why do you do that? - Do what? 379 00:35:50,620 --> 00:35:52,169 Pretend to have different tastes in coffee. 380 00:35:52,194 --> 00:35:54,544 I mean, it's all you, right? Why the pretense? 381 00:35:56,884 --> 00:35:58,547 The illusion of distinct personalities 382 00:35:58,572 --> 00:36:00,052 puts other people at their ease. 383 00:36:00,611 --> 00:36:02,798 Which allows me to hide in plain sight. 384 00:36:04,470 --> 00:36:06,392 Kinda creeps me out, so, you know, 385 00:36:06,425 --> 00:36:07,795 don't do it for my benefit. 386 00:36:07,820 --> 00:36:08,820 Understood. 387 00:36:26,644 --> 00:36:27,644 We got him. 388 00:36:57,712 --> 00:36:59,757 Target may be armed. Do not approach. 389 00:37:16,408 --> 00:37:18,025 Bravo Seven from Sierra Five. 390 00:37:18,811 --> 00:37:22,358 Bravo Seven from Sierra Five. Target in sight. Over. 391 00:37:22,383 --> 00:37:24,559 Received, Sierra Five. Bravo Seven en route. 392 00:37:24,584 --> 00:37:26,516 Maintain eyes, but do not approach. 393 00:37:26,541 --> 00:37:28,322 Repeat, do not approach. 394 00:37:31,829 --> 00:37:34,001 Negative, Bravo Seven. I can apprehend. 395 00:37:34,513 --> 00:37:35,905 Skinny little fucker. 396 00:37:35,930 --> 00:37:37,072 Over. 397 00:37:37,603 --> 00:37:39,133 Negative, Sierra Five. Stand back. 398 00:37:39,158 --> 00:37:41,451 I repeat, stand back! Acknowledge, over. 399 00:37:41,837 --> 00:37:43,228 Sierra Five, acknowledge, over. 400 00:37:44,704 --> 00:37:45,879 Sierra Five. 401 00:37:46,952 --> 00:37:48,040 Sierra Five! 402 00:37:56,478 --> 00:37:57,489 Guys! 403 00:38:09,251 --> 00:38:10,986 - Where's the target? - Which way did he go? 404 00:38:11,011 --> 00:38:12,017 Who are you? 405 00:38:12,042 --> 00:38:13,783 It's none of your business, fuckbag. Where is he? 406 00:38:13,983 --> 00:38:15,915 Where am I right now? Did you bring me here? 407 00:38:18,508 --> 00:38:19,837 Fuck. 408 00:38:23,344 --> 00:38:25,607 Oh. Hello. 409 00:38:25,632 --> 00:38:27,423 Your assistant said you'd be back in a second. 410 00:38:27,448 --> 00:38:28,623 I hope you don't mind. 411 00:38:28,955 --> 00:38:30,001 Of course not. 412 00:38:31,488 --> 00:38:33,564 I went to Myfanwy's apartment this morning. 413 00:38:33,697 --> 00:38:34,697 Had a look around. 414 00:38:35,236 --> 00:38:36,423 Y-you what? 415 00:38:36,794 --> 00:38:39,161 She has a key to a safe deposit box 416 00:38:39,186 --> 00:38:40,579 in the Lugat Bank. 417 00:38:40,753 --> 00:38:43,190 For fuck's sake, Conrad, what are you doing? 418 00:38:43,364 --> 00:38:44,862 I'm trying to get some answers. 419 00:38:44,887 --> 00:38:46,473 By breaking into her flat? 420 00:38:46,498 --> 00:38:47,847 You're not listening. 421 00:38:47,872 --> 00:38:49,767 What is Myfanwy's business with the Lugat? 422 00:38:49,792 --> 00:38:52,103 Oh, God, stop jumping to conclusions. 423 00:38:52,128 --> 00:38:54,434 It's hardly jumping to conclusions. 424 00:38:54,802 --> 00:38:56,056 You've always been her protector. 425 00:38:56,089 --> 00:38:57,790 This wouldn't be the first time you've covered for her. 426 00:38:57,815 --> 00:39:00,970 Oh, Jesus, Conrad, I'm not covering for anyone. 427 00:39:09,232 --> 00:39:11,181 Out of respect for our friendship, 428 00:39:11,828 --> 00:39:14,544 our years of history working together, 429 00:39:14,569 --> 00:39:17,616 I am asking you to be straight with me now. 430 00:39:20,055 --> 00:39:21,055 Linda. 431 00:39:21,964 --> 00:39:23,650 What the fuck is going on? 432 00:39:24,753 --> 00:39:26,799 You can tell me. I could help. 433 00:39:26,824 --> 00:39:28,072 Despite our differences, 434 00:39:28,097 --> 00:39:29,712 we're supposed to be on the same side. 435 00:39:29,737 --> 00:39:31,603 And we are. 436 00:39:39,768 --> 00:39:41,119 You know that... 437 00:39:42,342 --> 00:39:45,033 I do appreciate everything that you're saying. 438 00:39:45,818 --> 00:39:48,181 And I am grateful for you. 439 00:39:49,523 --> 00:39:52,047 But I have honestly told you everything that I know. 440 00:40:10,286 --> 00:40:11,418 So I'm a bureaucrat. 441 00:40:13,142 --> 00:40:14,142 Big deal. 442 00:40:14,745 --> 00:40:17,433 Why is it that everyone wants me to forget my past? 443 00:40:23,932 --> 00:40:25,078 Andrew. 444 00:40:28,391 --> 00:40:30,132 What is the Bristol Incident? 445 00:40:32,658 --> 00:40:34,118 I need some fucking truth. 446 00:40:35,353 --> 00:40:36,876 There was a fire. 447 00:40:37,853 --> 00:40:39,744 But it was entirely my fault. 448 00:40:40,472 --> 00:40:43,275 I should never have been overseeing your EVA development. 449 00:40:43,735 --> 00:40:44,997 I'm a psychiatrist. 450 00:40:45,022 --> 00:40:46,900 I'm trained to sit in a chair and listen. 451 00:40:47,183 --> 00:40:49,726 But Linda Farrier approached me about working with you 452 00:40:49,751 --> 00:40:52,494 in this other capacity, and it seemed... 453 00:40:53,777 --> 00:40:54,777 Fun. 454 00:40:59,021 --> 00:41:00,322 It was reckless. 455 00:41:00,703 --> 00:41:03,071 Why? What happened? 456 00:41:04,428 --> 00:41:05,970 I was pushing you... 457 00:41:06,554 --> 00:41:07,650 too hard, 458 00:41:07,736 --> 00:41:09,607 and you got sick of it, we had a fight. 459 00:41:11,860 --> 00:41:13,337 A big fight. 460 00:41:15,385 --> 00:41:17,072 It triggered your EVA... 461 00:41:22,001 --> 00:41:23,892 And it set off a small explosion. 462 00:41:25,524 --> 00:41:27,634 And the building burnt to the ground. 463 00:41:28,094 --> 00:41:29,835 It was an old building. 464 00:41:29,860 --> 00:41:31,768 The sprinklers didn't work properly. 465 00:41:31,793 --> 00:41:32,954 Did any... 466 00:41:35,133 --> 00:41:36,133 How many? 467 00:41:40,160 --> 00:41:41,344 Does it matter? 468 00:41:41,369 --> 00:41:42,369 Yes... 469 00:41:43,156 --> 00:41:45,463 Yeah, it does, 'cause I came here 470 00:41:45,488 --> 00:41:47,741 to find out who did this to me, and all I found 471 00:41:47,766 --> 00:41:50,236 is more evidence to suggest that I hurt people. 472 00:41:50,828 --> 00:41:52,462 I destroy things. 473 00:41:53,155 --> 00:41:55,015 I have to take pills to stop myself 474 00:41:55,040 --> 00:41:56,296 from blowing things up. 475 00:41:56,376 --> 00:41:58,822 Nobody blamed you, nobody. 476 00:41:59,681 --> 00:42:02,432 But it affected you very deeply. 477 00:42:04,818 --> 00:42:07,079 Life is a string of experiences, 478 00:42:07,104 --> 00:42:10,119 and even if they're horrible, they make you who you are. 479 00:42:11,137 --> 00:42:13,126 Without that, may as well have died. 480 00:42:13,400 --> 00:42:14,415 But you didn't. 481 00:42:16,887 --> 00:42:20,814 Myfanwy Thomas is sitting right here across from me. 482 00:42:23,529 --> 00:42:24,681 I know you. 483 00:42:26,052 --> 00:42:28,056 This is you. 484 00:42:54,663 --> 00:42:57,587 I'm surprised Farrier hasn't sent her flying monkeys after you yet. 485 00:42:57,612 --> 00:42:58,806 I didn't tell her I was coming. 486 00:42:58,831 --> 00:43:01,275 Well, she has a way of knowing these things. 487 00:43:02,517 --> 00:43:03,885 Be careful with her. 488 00:43:04,551 --> 00:43:05,551 I will. 489 00:43:06,114 --> 00:43:07,114 I am. 490 00:43:08,055 --> 00:43:09,407 And thank you for today. 491 00:43:09,440 --> 00:43:10,767 It's the first time anyone's been willing 492 00:43:10,792 --> 00:43:11,884 to tell me anything. 493 00:43:13,785 --> 00:43:15,064 I'm glad you found me. 494 00:43:24,061 --> 00:43:25,664 - You all right? - Thanks. 495 00:43:25,689 --> 00:43:26,689 Um, bye. 496 00:44:16,479 --> 00:44:18,674 That letter that I sent here told me to run from you, 497 00:44:18,699 --> 00:44:20,134 and I didn't understand it. 498 00:44:21,299 --> 00:44:22,517 I do now. 499 00:45:34,906 --> 00:45:36,192 Good afternoon, sir. 500 00:45:36,217 --> 00:45:37,217 Afternoon. 501 00:45:37,691 --> 00:45:39,929 I'd like to access my safe deposit box, please. 502 00:45:39,954 --> 00:45:41,409 Certainly, sir. 503 00:45:41,434 --> 00:45:42,845 I'll just need some identification 504 00:45:42,870 --> 00:45:44,260 whilst you sign the... 505 00:45:45,684 --> 00:45:46,830 Excuse me. 506 00:45:47,516 --> 00:45:49,197 Whilst you sign the log. 507 00:45:50,546 --> 00:45:53,421 I... I'm, sorry, I... I think I may... 508 00:47:24,089 --> 00:47:25,395 We had a deal. 509 00:47:25,701 --> 00:47:26,931 Even trade. 510 00:47:26,956 --> 00:47:29,349 You get Myfanwy, I get Nazim. 511 00:47:29,716 --> 00:47:32,677 You failed to deliver your end. 512 00:47:35,893 --> 00:47:36,893 Call him. 513 00:47:37,545 --> 00:47:38,857 He's out there somewhere 514 00:47:38,882 --> 00:47:41,685 wiping the memories of anyone he crosses. 515 00:47:43,474 --> 00:47:44,982 Don't order me around. 516 00:47:45,716 --> 00:47:46,935 I don't work for you. 517 00:47:48,888 --> 00:47:51,412 You are in my custody. 518 00:47:51,981 --> 00:47:53,365 So call him. 519 00:48:00,973 --> 00:48:02,496 He wouldn't meet with you. 520 00:48:04,307 --> 00:48:05,727 He doesn't trust you. 521 00:48:08,519 --> 00:48:09,701 Smart boy. 522 00:48:09,726 --> 00:48:12,098 I am giving you one more chance 523 00:48:12,123 --> 00:48:14,591 to execute our original agreement. 524 00:48:15,370 --> 00:48:16,599 Call him now. 525 00:48:20,723 --> 00:48:22,425 How about you let me go? 526 00:48:23,596 --> 00:48:24,596 Right now. 527 00:48:25,946 --> 00:48:28,542 I'll find him for you and bring him to you. 528 00:48:29,618 --> 00:48:31,714 And then you give me what I was promised. 529 00:48:35,550 --> 00:48:37,324 Otherwise I'm not doing shit. 530 00:48:57,479 --> 00:48:59,214 I got married far too young. 531 00:49:01,390 --> 00:49:04,393 We were growing apart before you ever walked in my office. 532 00:49:04,724 --> 00:49:07,190 But you were still married when we had our fling. 533 00:49:09,175 --> 00:49:10,557 It was more than a fling. 534 00:49:12,385 --> 00:49:14,213 Did you ever think about leaving her? 535 00:49:16,344 --> 00:49:17,824 You were my patient. 536 00:49:17,998 --> 00:49:18,998 It was wrong. 537 00:49:20,783 --> 00:49:23,898 That's what we were fighting about... 538 00:49:24,217 --> 00:49:26,679 - that night. - The night of the fire? 539 00:49:26,964 --> 00:49:28,390 I tried to break up with you. 540 00:49:35,489 --> 00:49:38,390 I will never forget the look on your face... 541 00:49:39,802 --> 00:49:41,179 The anger, 542 00:49:42,007 --> 00:49:43,265 hurt. 543 00:49:43,966 --> 00:49:46,866 It caused people on the other side of the wall to collapse. 544 00:49:46,891 --> 00:49:49,624 You'd never done anything like that before. 545 00:49:56,353 --> 00:49:58,703 It was an experiment that got out of hand. 546 00:50:01,548 --> 00:50:03,420 What do you mean, an experiment? 547 00:50:08,614 --> 00:50:10,275 Linda noticed that... 548 00:50:11,443 --> 00:50:15,229 your abilities seemed enhanced when I was around. 549 00:50:16,737 --> 00:50:19,025 Classic transference. A crush. 550 00:50:19,626 --> 00:50:21,272 Normally harmless, easily dealt with. 551 00:50:21,297 --> 00:50:22,571 But in your case, 552 00:50:22,727 --> 00:50:25,509 the emotions were doing something powerful for you. 553 00:50:29,198 --> 00:50:30,775 So on her directive... 554 00:50:32,891 --> 00:50:34,134 I went along with it. 555 00:50:34,306 --> 00:50:36,001 Linda knew about us? 556 00:50:37,090 --> 00:50:38,090 She did. 557 00:50:40,657 --> 00:50:42,587 It was a conscious, therapeutic approach... 558 00:50:42,612 --> 00:50:44,970 Conscious? Are you fucking kidding? 559 00:50:46,033 --> 00:50:47,337 But it turned real. 560 00:50:47,949 --> 00:50:49,720 Linda had me cut myself with razor blades 561 00:50:49,745 --> 00:50:52,720 and fuck my doctor to maximize my potential as an asset? 562 00:50:52,745 --> 00:50:53,923 But it didn't work. 563 00:50:54,539 --> 00:50:57,095 Pain released endorphins had actually dampened your abilities. 564 00:50:57,120 --> 00:50:59,494 The cutting came later. It was your idea. 565 00:51:01,449 --> 00:51:03,384 To suppress emotion. 566 00:51:03,930 --> 00:51:05,584 And your EVA. 567 00:51:07,235 --> 00:51:08,845 After the fire, you stopped trying. 568 00:51:08,870 --> 00:51:11,086 You swore you would never do it again. 569 00:51:11,111 --> 00:51:13,017 I'm sorry to disappoint you sick fucks. 570 00:51:13,042 --> 00:51:14,577 - I'll let myself out. - Myfanwy! 571 00:51:14,602 --> 00:51:15,672 Myfanwy! 572 00:51:53,041 --> 00:51:54,347 Can I help you? 573 00:51:56,486 --> 00:51:58,749 - Sorry to disturb you. - It's fine. 574 00:51:59,072 --> 00:52:02,137 My name is Nazim al-Rifai. 575 00:52:02,162 --> 00:52:03,275 Do I know you? 576 00:52:04,490 --> 00:52:05,490 No. 577 00:52:05,992 --> 00:52:07,602 But I... I know you. 578 00:52:10,953 --> 00:52:13,033 I am the one who wiped your memory. 579 00:52:21,997 --> 00:52:25,397 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 39856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.