All language subtitles for The Curious Case of Natalia Grace.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,839 --> 00:00:05,400 Dzień dobry. 2 00:00:05,480 --> 00:00:10,039 Dostałem właśnie link do artykułu, 3 00:00:10,119 --> 00:00:12,560 w którym oskarżają mnie o zaniedbanie dziecka. 4 00:00:12,640 --> 00:00:13,880 To prawda? 5 00:00:15,119 --> 00:00:16,399 Tak. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,640 Przykro mi... 7 00:00:21,879 --> 00:00:25,719 Naprawdę nie wiem, co powiedzieć. 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,239 Może pan czekać, aż zabiorą pana do Indianapolis 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,399 albo zgłosić się w Lafayette. 10 00:00:33,079 --> 00:00:35,200 Pana decyzja. 11 00:00:53,960 --> 00:00:56,240 DZIECKO CZY OSZUSTKA: PRZYPADEK NATALII GRACE 12 00:01:00,399 --> 00:01:04,400 LAFAYETTE W INDIANIE ROK 2022 13 00:01:07,640 --> 00:01:09,359 Nazywam się Bob Cooper. 14 00:01:10,680 --> 00:01:13,120 Jestem byłym oficerem śledczym z Lafayette. 15 00:01:14,480 --> 00:01:17,560 Zajmowałem się wszystkim. 16 00:01:19,000 --> 00:01:24,680 Od nieletnich po zabójstwa i miałem renomę dobrego funkcjonariusza. 17 00:01:26,400 --> 00:01:29,879 Walczyłem o sprawiedliwość. 18 00:01:30,599 --> 00:01:34,120 Najbardziej lubiłem rozwiązywać zagadki. 19 00:01:36,319 --> 00:01:40,040 Dlatego zaintrygowała mnie sprawa Barnettów. 20 00:01:40,359 --> 00:01:42,680 To chyba najtrudniejsza z moich spraw. 21 00:01:43,519 --> 00:01:45,040 Była jak kostka rubika, 22 00:01:45,120 --> 00:01:49,840 trudno było ją poskładać. 23 00:01:56,280 --> 00:01:59,799 Barnettowie, adoptując Natalię, 24 00:01:59,879 --> 00:02:02,680 dostali kota w worku. 25 00:02:02,760 --> 00:02:07,840 Na coś takiego się nie pisali więc postanowili się jej pozbyć. 26 00:02:09,960 --> 00:02:13,400 WESTFIELD W INDIANIE HRABSTWO HAMILTON 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,280 Wynajęli jej mieszkanie, 28 00:02:18,840 --> 00:02:22,400 ale wtedy już byli znani 29 00:02:22,479 --> 00:02:25,199 służbom społecznym w mieście. 30 00:02:25,520 --> 00:02:29,080 Natalia sprawiała więcej problemów, niż się spodziewali, 31 00:02:29,159 --> 00:02:33,120 więc chcieli wyrwać ją z tej społeczności i przenieść w miejsce, 32 00:02:33,199 --> 00:02:35,159 w którym nikt jej nie zna. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,960 W końcu zawieźli ją do Lafayette. 34 00:02:38,039 --> 00:02:40,759 LAFAYETTE W INDIANIE 35 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 Usunęli ją z życia. 36 00:02:46,439 --> 00:02:49,599 Przenieśli ją do innego hrabstwa. 37 00:02:50,240 --> 00:02:53,719 W Lafayette było wiele zadbanych dzielnic. 38 00:02:55,680 --> 00:03:01,120 Ale w okolicy jej domu dochodziło do przestępstw. 39 00:03:02,159 --> 00:03:04,560 Chyba chcieli, aby zniknęła im z oczu. 40 00:03:05,319 --> 00:03:06,680 Myśleli, że sprawa przycichnie. 41 00:03:07,000 --> 00:03:08,919 Ale problemy na tym się nie skończyły, bo okazało się, 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,520 że to miasto to był zły wybór. 43 00:03:12,919 --> 00:03:15,919 Nie lubię ściemniania. 44 00:03:18,319 --> 00:03:23,560 W 2013 roku Perimeter Institut w Waterloo w Ontario 45 00:03:23,639 --> 00:03:28,879 zaprosił czternastoletniego Jacoba na studia magisterskie, 46 00:03:28,960 --> 00:03:31,240 więc przenieśliśmy się do Kanady. 47 00:03:31,319 --> 00:03:32,960 Sześć kombinacji. 48 00:03:33,479 --> 00:03:37,240 Natalia przez rok mieszkała sama w Westfield. 49 00:03:37,319 --> 00:03:41,560 Gdy jej umowa najmu się skończyła, musieliśmy znaleźć jej inne mieszkanie. 50 00:03:42,360 --> 00:03:45,960 Kristine znalazła lokal w Lafayette. 51 00:03:47,159 --> 00:03:48,960 To było jednym z możliwych. 52 00:03:50,360 --> 00:03:55,800 Okolica była przyjemna, sam chętnie bym tam spacerował. 53 00:03:56,520 --> 00:04:01,800 Budynek stał niedaleko centrum kształcenia dorosłych, 54 00:04:01,879 --> 00:04:04,120 do którego się zapisała. 55 00:04:04,599 --> 00:04:08,840 Pod nosem miała przystanek, centrum zapobiegania samobójstwom, 56 00:04:08,919 --> 00:04:12,919 placówkę Armii Zbawienia i sklep, który realizował jej kartki. 57 00:04:13,000 --> 00:04:17,120 Nie mogła trafić lepiej. 58 00:04:17,519 --> 00:04:20,639 Aby miejsce było przydatne potrzebującym. 59 00:04:23,399 --> 00:04:28,439 Barnettowie myśleli, że to koniec problemów, umyli od tego ręce. 60 00:04:28,879 --> 00:04:30,920 Wtedy zaczął się koszmar. 61 00:04:32,480 --> 00:04:35,160 Oskarżono ich o zaniedbanie dziecka. 62 00:04:35,920 --> 00:04:38,079 To był początek ich końca. 63 00:04:43,959 --> 00:04:46,639 Nie rzucaj serem! 64 00:04:49,560 --> 00:04:53,079 Mam na imię Kyna. Byłam sąsiadką Natalii. 65 00:04:54,000 --> 00:04:55,720 Mam dziewięć kotów. 66 00:04:58,600 --> 00:04:59,639 Dwa psy. 67 00:05:00,800 --> 00:05:02,160 Pięcioro dzieci. 68 00:05:04,040 --> 00:05:06,680 Każde dziecko mam wytatuowane. 69 00:05:07,680 --> 00:05:09,519 Jeśli go adoptuję, to skończę z szóstką. 70 00:05:10,439 --> 00:05:14,199 Zabrakło mi miejsca, więc musiałam zrobić tatuaż na drugiej ręce. 71 00:05:18,399 --> 00:05:22,000 Przepraszam, u mnie w domu jest głośno. 72 00:05:22,079 --> 00:05:24,560 Muszę sprawdzić, co z psami. 73 00:05:27,079 --> 00:05:30,720 Mieszkam w Lafayette całe życie. Wychowałam się tu. 74 00:05:30,800 --> 00:05:33,279 Poznałam Natalię, kiedy Michael 75 00:05:33,360 --> 00:05:37,759 i Kristine przywieźli ją do jej mieszkania. 76 00:05:38,279 --> 00:05:42,720 Założyłam, że wprowadzają się razem. 77 00:05:42,800 --> 00:05:44,639 Ale więcej ich nie widziałam. 78 00:05:47,000 --> 00:05:50,560 Gdy po raz pierwszy zobaczyłam Natalię, zapukała do moich drzwi. 79 00:05:50,639 --> 00:05:53,319 Byłam zaskoczona, bo myślałam, że przyszło dziecko. 80 00:05:53,399 --> 00:05:57,879 Potem wyjaśniła, że podobno ma dwadzieścia dwa lata. 81 00:05:57,959 --> 00:06:01,120 Zdziwiło mnie, że nie była pewna. 82 00:06:01,519 --> 00:06:06,439 Mówiła, że nie ma jedzenia 83 00:06:06,519 --> 00:06:10,759 i musi zadzwonić do rodziców po pieniądze. 84 00:06:10,839 --> 00:06:13,480 Gdy dałam jej telefon, nie wiedziała, co z nim zrobić, 85 00:06:13,560 --> 00:06:16,800 zaskoczyło mnie to. 86 00:06:16,879 --> 00:06:19,199 Zapytałam, czy zna numer. 87 00:06:19,279 --> 00:06:23,759 Nie znała, więc odłożyłam telefon, 88 00:06:23,839 --> 00:06:27,600 bo zrozumiałam, że tak naprawdę prosi o jedzenie. 89 00:06:29,879 --> 00:06:34,800 Jadła przy stole z moimi dziećmi. 90 00:06:39,000 --> 00:06:42,319 Nic o niej nie wiedziałam - 91 00:06:42,639 --> 00:06:47,319 tylko tyle, że chciała zadzwonić do rodziców 92 00:06:47,399 --> 00:06:51,279 i podobno ma dwadzieścia dwa lata. 93 00:06:52,319 --> 00:06:58,199 Jedynie to zwróciło moją uwagę 94 00:06:59,279 --> 00:07:03,399 i trochę zaniepokoiło. 95 00:07:06,680 --> 00:07:12,240 Wydało mi się też dziwne, że mieszka tak wysoko. 96 00:07:14,000 --> 00:07:18,480 Musiała pokonać szesnaście schodów plus kilka na zewnątrz. 97 00:07:18,560 --> 00:07:23,519 To wiele dla kogoś tak niskiego. 98 00:07:23,839 --> 00:07:26,000 Trochę dziwne. 99 00:07:26,319 --> 00:07:28,079 Nawet jeśli miała dwadzieścia dwa lata, 100 00:07:28,160 --> 00:07:32,160 to i tak miała potrzeby wynikające z niepełnosprawności. 101 00:07:32,240 --> 00:07:35,199 Czemu mieszka w domu, który nie jest dla niej? 102 00:07:35,720 --> 00:07:38,519 Schodzenie po schodach było dla niej niebezpieczne. 103 00:07:38,600 --> 00:07:41,240 Mogła spaść 104 00:07:42,319 --> 00:07:45,279 i nikt by nie wiedział. 105 00:07:45,360 --> 00:07:47,439 Wiele się mogło wydarzyć. 106 00:07:47,519 --> 00:07:50,000 Mogła spalić dom. 107 00:07:50,079 --> 00:07:55,439 Zagrażała nie tylko sobie, ale też innym. 108 00:07:56,800 --> 00:07:59,480 Rzucili ją wilkom na pożarcie. 109 00:08:02,360 --> 00:08:06,800 Mieszkaliśmy przecznicę od sklepu, który realizował kartki, 110 00:08:06,879 --> 00:08:09,839 obok znajdowało się schronisko dla bezdomnych. 111 00:08:09,920 --> 00:08:11,879 Dochodziło do licznych przestępstw. 112 00:08:11,959 --> 00:08:16,160 Ktoś mógł ją skrzywdzić. 113 00:08:16,240 --> 00:08:19,279 Ktoś mógł ją uprowadzić. 114 00:08:20,000 --> 00:08:23,879 Zdecydowanie nie jest to dzielnica, po której dzieci powinny chodzić same. 115 00:08:24,279 --> 00:08:29,879 Ja na przykład mam w domu broń, noszę ją zawsze przy sobie - 116 00:08:29,959 --> 00:08:33,720 jak chodzę po domu i kiedy gdzieś wychodzę. 117 00:08:33,799 --> 00:08:36,759 Tu trzeba być uzbrojonym. 118 00:08:37,960 --> 00:08:43,279 Gdybym wtedy wiedziała, 119 00:08:43,360 --> 00:08:48,559 co się dzieje, wkroczyłabym. 120 00:08:49,000 --> 00:08:51,399 Zrobiła coś, żeby pomóc Natalii. 121 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 Mam nadzieję, że dobrze jej się wiedzie 122 00:08:59,279 --> 00:09:02,840 i że sprawiedliwość zwycięży, 123 00:09:02,919 --> 00:09:06,480 a Barnettowie odpowiedzą przed sądem 124 00:09:07,120 --> 00:09:08,720 za to, co zrobili. 125 00:09:16,360 --> 00:09:22,240 Zasługuje, żeby mieć wokół siebie ludzi, z którymi poczuje się bezpiecznie. 126 00:09:23,120 --> 00:09:25,399 Musiała się wtedy bardzo bać. 127 00:09:28,039 --> 00:09:33,639 Nieważne ile tak naprawdę miała lat, była drobna 128 00:09:34,039 --> 00:09:36,840 i przerażona. 129 00:09:37,320 --> 00:09:42,879 Bez względu na wiek. Była bezradna i samotna. 130 00:09:44,200 --> 00:09:46,840 To nie powinno było się zdarzyć. 131 00:09:49,799 --> 00:09:54,600 Gdybym zobaczyła Barnettów, nawet nic bym nie powiedziała. 132 00:09:54,679 --> 00:09:55,799 Po prostu bym im przywaliła. 133 00:09:57,799 --> 00:10:01,279 NOWI SĄSIEDZI NATALLI WŁAŚNIE MNIE OBJECHALI. 134 00:10:01,720 --> 00:10:06,519 NIC MI NIE POWIEDZIAŁAŚ, ŻE PRZEZ TRZY DNI NIE MIAŁA PRĄDU. 135 00:10:06,600 --> 00:10:11,960 PRZESTAŃ INGEROWAĆ W JEJ RELACJE Z INNYMI, TO WYWOŁUJE PROBLEMY. 136 00:10:12,679 --> 00:10:17,440 ODDAJ JEJ KARTKI ŻYWNOŚCIOWE I WYCZYŚĆ LISTĘ KONTAKTÓW. 137 00:10:18,240 --> 00:10:21,399 ŻEBY NIE JEŹDZIŁA DO HAMILTON I NIE WYDZWANIAŁA DO WSZYSTKICH. 138 00:10:21,960 --> 00:10:26,440 WYCZYSZCZĘ KONTAKTY, ALE NUMERY PEWNIE I TAK PAMIĘTA. 139 00:10:27,240 --> 00:10:30,320 ZADZWONIĘ JUTRO DO ADMINISTRACJI W JEJ SPRAWIE. 140 00:10:30,399 --> 00:10:33,960 A JA BĘDĘ CZEKAŁ ZE STRZELBĄ. 141 00:10:37,279 --> 00:10:43,279 Podsumujmy. Barnettowie adoptowali niepełnosprawną, 142 00:10:43,360 --> 00:10:47,960 niskorosłą osobę, ulokowali ją w mieszkaniu na piętrze. 143 00:10:48,039 --> 00:10:53,720 Musiała więc wchodzić po schodach, co dla niej było niebezpieczne. 144 00:10:54,960 --> 00:10:58,240 Żyła w niebezpiecznej dzielnicy, 145 00:10:58,320 --> 00:11:02,440 w nieprzystosowanym mieszkaniu. 146 00:11:02,960 --> 00:11:06,559 Nie mogła dosięgnąć kuchenki ani pokrętła pralki. 147 00:11:06,639 --> 00:11:11,039 Zabrali jej komórkę, a w mieszkaniu nie było telefonu. 148 00:11:11,639 --> 00:11:16,519 Nie mogła w razie potrzeby zadzwonić po pomoc. 149 00:11:17,320 --> 00:11:21,440 Przez to mieli kłopoty, więc oddali jej telefon, 150 00:11:21,519 --> 00:11:25,360 ale wykasowali kontakty. 151 00:11:25,440 --> 00:11:29,159 Czasem w mieszkaniu brakowało prądu i jedzenia. 152 00:11:29,240 --> 00:11:31,320 O co im chodziło? 153 00:11:31,399 --> 00:11:35,679 Chcieli ją uciszyć, czy się jej pozbyć? 154 00:11:40,399 --> 00:11:45,240 Rozmawiałem z nią tylko raz. Nigdy nie widziałem jej z rodzicami. 155 00:11:45,679 --> 00:11:49,279 Większość czasu była sama. 156 00:11:50,799 --> 00:11:53,120 Mieszkam tu od 1967 roku, 157 00:11:53,200 --> 00:11:58,440 widziałem jak dzielnica schodzi na psy. 158 00:11:58,519 --> 00:12:01,759 Byłem w więzieniu 159 00:12:03,480 --> 00:12:06,519 za napaść na tle seksualnym. 160 00:12:06,840 --> 00:12:10,080 Narozrabiałem w życiu, ale odsiedziałem swoje. 161 00:12:10,159 --> 00:12:13,799 Wróciłem i umiem patrzeć, tego nauczyło mnie więzienie. 162 00:12:14,159 --> 00:12:16,120 Obserwacji ludzi, 163 00:12:16,200 --> 00:12:21,159 żeby znów nie wpaść w kłopoty. 164 00:12:21,559 --> 00:12:27,159 Ona wyglądała jak dziecko, więc trzymałem się z daleka. 165 00:12:31,080 --> 00:12:36,200 Miesiąc po tym, jak zaczęła się uczyć, przestałam ją widywać. 166 00:12:38,399 --> 00:12:40,039 Po prostu zniknęła. 167 00:12:40,440 --> 00:12:44,480 Była jak dziecko - w takim otoczeniu trudno jej było ocenić, 168 00:12:44,559 --> 00:12:46,519 co dobre, a co złe i czego unikać. 169 00:12:46,840 --> 00:12:51,840 Nikt jej nie chronił, nie zapewniał bezpieczeństwa. 170 00:12:51,919 --> 00:12:54,200 To mnie niepokoiło. 171 00:12:54,279 --> 00:12:58,399 Mogła zapukać do niewłaściwych drzwi, które mogły okazać się jej ostatnimi. 172 00:13:00,360 --> 00:13:03,399 LAFAYETTE W INDIANIE 173 00:13:04,200 --> 00:13:07,080 Pewnego dnia, po przeprowadzce do Kanady, 174 00:13:07,159 --> 00:13:10,919 dostaliśmy telefon z centrum kształcenia dorosłych, 175 00:13:11,000 --> 00:13:13,360 do którego uczęszczała, 176 00:13:13,440 --> 00:13:15,960 z pytaniem, czy mieliśmy kontakt z Natalią. 177 00:13:17,879 --> 00:13:19,919 Nie wiedzieliśmy, co robić, zaczęliśmy dzwonić. 178 00:13:20,000 --> 00:13:22,559 Ale nic nie mogliśmy wymyślić. 179 00:13:23,679 --> 00:13:28,639 Gdy Natalia zaginęła Barnettowie nagle zaczęli się o nią martwić. 180 00:13:29,080 --> 00:13:32,879 Wcześniej nie przejmowali się, 181 00:13:32,960 --> 00:13:37,840 że mieszka w niebezpiecznej okolicy bez telefonu. 182 00:13:39,080 --> 00:13:40,720 Czego się tak naprawdę bali? 183 00:13:41,080 --> 00:13:45,320 Że porozmawia z pracownikiem socjalnym albo policją? 184 00:13:47,840 --> 00:13:51,720 Kilka dni później zadzwonili z Centrum, 185 00:13:51,799 --> 00:13:55,720 że Natalia jest z jakąś Cynthią Man. 186 00:13:58,919 --> 00:14:00,919 To było niepokojące. 187 00:14:02,399 --> 00:14:07,519 Kristine nie lubiła, gdy Natalia rozmawia z obcymi. 188 00:14:07,600 --> 00:14:11,879 Musiała od razu wiedzieć kto to 189 00:14:11,960 --> 00:14:14,039 i zabraniała kontaktu. 190 00:14:14,120 --> 00:14:15,840 To cała ona. 191 00:14:16,440 --> 00:14:18,000 Musiała panować nad wszystkim. 192 00:14:19,120 --> 00:14:22,879 Zadzwoniliśmy do Cynthii, 193 00:14:23,240 --> 00:14:26,919 powiedziała, że Natalia mieszka z nimi i wszystko gra. 194 00:14:27,000 --> 00:14:28,399 Wprowadziła się. 195 00:14:29,120 --> 00:14:32,720 Co takiego? Znacie ją od trzech dni. 196 00:14:35,000 --> 00:14:39,360 Powiadomiliśmy policję w Lafayette i służby społeczne. 197 00:14:40,720 --> 00:14:45,320 Sprawdzili sytuację u Natalii. 198 00:14:47,480 --> 00:14:51,960 Okazało się, że miała kartki na pięćset dolarów 199 00:14:52,039 --> 00:14:55,000 i to Cynthia kupiła za nie jedzenie. 200 00:14:55,480 --> 00:15:00,639 Jeśli wam się podoba, dajcie kciuka, a jak nie - smutną mordkę. 201 00:15:01,600 --> 00:15:03,840 Czyli zabrali jej pieniądze na jedzenie. 202 00:15:04,440 --> 00:15:05,799 Co jest? 203 00:15:05,879 --> 00:15:07,120 Co jest, ludzie? 204 00:15:07,919 --> 00:15:11,519 Tydzień później otrzymałem zawiadomienie, 205 00:15:11,600 --> 00:15:15,279 że nie będę już dostawał zasiłku dla Natalii. 206 00:15:15,360 --> 00:15:21,159 Do tej pory opłacałem z niego jej rachunki - czynsz, gaz, prąd. 207 00:15:22,399 --> 00:15:24,919 Cynthia w dwa tygodnie 208 00:15:25,000 --> 00:15:28,759 przejęła świadczenia Natalii. 209 00:15:30,240 --> 00:15:33,919 Podnajmowali mieszkanie, wbrew zapisom w umowie. 210 00:15:34,679 --> 00:15:39,799 Manowie zarabiali na mieszkaniu Natalii, które myśmy opłacili z góry. 211 00:15:41,159 --> 00:15:44,919 Eksmitowali ją, a my nic nie mogliśmy zrobić. 212 00:15:46,120 --> 00:15:50,799 Od roku 2014 rozmaite służby 213 00:15:50,879 --> 00:15:53,840 badały sprawę Natalii. 214 00:15:54,279 --> 00:15:59,399 W 2019 do sprawy wkroczył śledczy Brandon Davenport. 215 00:15:59,480 --> 00:16:02,759 Gdy zaczął badać, 216 00:16:02,840 --> 00:16:06,120 jak trafiła do hrabstwa Tippecanoe, 217 00:16:07,000 --> 00:16:10,639 sprawy Barnettów zaczęły się sypać. 218 00:16:11,000 --> 00:16:15,840 22 LIPCA 2019, NAGRANIE FUNKCJNARIUSZA DAVENPORTA 219 00:16:15,919 --> 00:16:17,600 Mówi śledczy Devenport. 220 00:16:17,679 --> 00:16:19,320 Tu Cynthia. 221 00:16:19,399 --> 00:16:24,080 Dzwonię z policji Stanowej, wie pani dlaczego? 222 00:16:24,639 --> 00:16:26,080 Tak. 223 00:16:26,159 --> 00:16:30,279 Staraliście się państwo adoptować Natalię? 224 00:16:30,360 --> 00:16:35,000 Próbowaliśmy uzyskać opiekę, ale sąd odmówił. 225 00:16:35,080 --> 00:16:37,039 Jak długo Natalia z państwem mieszka? 226 00:16:37,120 --> 00:16:41,639 Od 2014 roku. Pięć lat. 227 00:16:42,120 --> 00:16:48,120 Czyli wprowadziła się, pokochali ją państwo i została? 228 00:16:48,200 --> 00:16:54,039 Tak. Rodzice wywinęli jej numer, byli dla niej okropni. 229 00:16:54,120 --> 00:16:56,120 Odcięli jej prąd, 230 00:16:56,200 --> 00:17:00,759 więc zabrałam ją do siebie. 231 00:17:00,840 --> 00:17:03,919 Kupiliśmy trochę dobrego jedzenia, 232 00:17:04,000 --> 00:17:07,119 ugotowałam jej coś smacznego. 233 00:17:07,680 --> 00:17:12,400 Wtedy Kristine zaczęła do niej wydzwaniać. 234 00:17:12,480 --> 00:17:16,039 Natalia była przerażona. 235 00:17:18,319 --> 00:17:23,440 Zaproponowałam, żeby przełączyła na tryb głośnomówiący. 236 00:17:23,519 --> 00:17:27,480 Wtedy usłyszałam, jak Kristine na nią wrzeszczy, 237 00:17:27,559 --> 00:17:30,640 że nie mieszka w domu. 238 00:17:30,720 --> 00:17:33,720 Czułam, że muszę Natalię chronić. 239 00:17:35,440 --> 00:17:39,319 Powiedziałam Kristine, że nie powinna tak do niej mówić, 240 00:17:39,400 --> 00:17:43,319 że to skandal, że zostawiła ją w zupełnie obcym miejscu. 241 00:17:44,240 --> 00:17:48,079 Zaczęła krzyczeć, że to przecież jej córka i że ja tu nie mam nic do gadania. 242 00:17:48,160 --> 00:17:49,799 Żebym zabrała ją do psychiatryka, 243 00:17:49,880 --> 00:17:55,359 bo słyszy głosy i uprawiała już seks i chciała ją otruć. 244 00:17:55,920 --> 00:17:59,079 Brzmiało to groźnie. 245 00:18:00,440 --> 00:18:03,400 Wrzeszczała na Natalię, 246 00:18:03,480 --> 00:18:07,440 jakby chciała zrobić jej krzywdę. 247 00:18:07,519 --> 00:18:11,440 Darła się, więc się rozłączyłam. 248 00:18:12,039 --> 00:18:16,640 Nie chodzi mi o państwa, chcę po prostu znaleźć Barnettów. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,480 Mam zamiar zdobyć nakaz przeszukania 250 00:18:19,559 --> 00:18:22,440 i dowiedzieć się, dlaczego to wszystko zrobili. 251 00:18:23,599 --> 00:18:25,000 Sprawa jest podejrzana. 252 00:18:29,960 --> 00:18:32,000 W 2014 roku, 253 00:18:32,079 --> 00:18:36,440 po wielu latach znoszenia przemocy, 254 00:18:36,880 --> 00:18:39,799 zdobyłem się na odwagę i opuściłem Kristine. 255 00:18:39,880 --> 00:18:43,519 Została z chłopcami w Kanadzie, a ja wróciłem do Indiany. 256 00:18:43,599 --> 00:18:49,559 To był trudny rozwód, bez porozumienia. 257 00:18:49,640 --> 00:18:52,880 Straciliśmy to, co najważniejsze - zaufanie. 258 00:18:52,960 --> 00:18:54,720 MICHAEL WRÓCIŁ DO INDIANY. 259 00:18:54,799 --> 00:18:58,640 PIĄTEGO WRZEŚNIA 2019 ODWIEDZIŁ GO ŚLEDCZY DAVENPORT. 260 00:19:02,000 --> 00:19:04,920 Nazywam się Davenport, jestem z policji. 261 00:19:05,000 --> 00:19:07,079 Możemy porozmawiać? 262 00:19:07,400 --> 00:19:10,359 Myślę, że tak. 263 00:19:10,440 --> 00:19:14,160 Przepraszam, nie wiem, o co chodzi. 264 00:19:14,240 --> 00:19:18,599 - Nie chcę pana dziś aresztować. - Jak to "dziś"? 265 00:19:18,680 --> 00:19:22,880 - Nie aresztuję pana. - Dobrze, więc możemy porozmawiać. 266 00:19:24,079 --> 00:19:27,720 Jestem tu, bo mam pewne podejrzenia. 267 00:19:28,960 --> 00:19:32,160 Uważam pana za porządnego gościa, ale martwi mnie Kristine. 268 00:19:32,240 --> 00:19:37,640 Jest mistrzynią manipulacji. 269 00:19:37,720 --> 00:19:40,839 Zrobi wszystko, żeby dopiąć swego. 270 00:19:41,160 --> 00:19:43,000 Wiesz, dlaczego wybrała Lafayette? 271 00:19:43,079 --> 00:19:44,759 Powiedziała, 272 00:19:46,000 --> 00:19:49,039 że to miasto pełne patologii. 273 00:19:50,400 --> 00:19:53,440 Nikt się Natalią nie przejmie. Nikt nic nie zauważy. 274 00:19:53,519 --> 00:19:55,559 Więc ją tam zawiezie. 275 00:19:55,640 --> 00:20:01,480 A, że żyją tam same patusy, 276 00:20:01,960 --> 00:20:05,079 to Natalia nikogo nie zmanipuluje. 277 00:20:06,480 --> 00:20:07,720 To jej słowa. 278 00:20:08,160 --> 00:20:12,880 Myślę, że Kristine porzuciła dziecko 279 00:20:14,039 --> 00:20:18,279 i w głębi serca pan wie, że to było złe. 280 00:20:19,960 --> 00:20:22,279 - Bądźmy szczerzy... - To prawda. 281 00:20:22,359 --> 00:20:24,279 Ile Natalia może mieć lat? 282 00:20:24,359 --> 00:20:26,200 - Teraz? - Tak. 283 00:20:26,279 --> 00:20:29,720 Myślę, że dwadzieścia, dwadzieścia dwa. 284 00:20:31,359 --> 00:20:34,599 Według obliczeń Michaela, 285 00:20:34,680 --> 00:20:40,559 gdy mieszkała w Westfield miała szesnaście lat, 286 00:20:41,039 --> 00:20:44,160 czyli była niepełnoletnia. 287 00:20:44,240 --> 00:20:46,480 12 WRZEŚNIA 2019 ROKU 288 00:20:48,119 --> 00:20:49,599 - Dzień dobry. - Cześć, Mike. 289 00:20:49,680 --> 00:20:54,519 Dostałem link do artykułu, w którym piszą, 290 00:20:54,599 --> 00:20:57,640 że mam dwa zarzuty za zaniedbanie dziecka. To prawda? 291 00:20:59,279 --> 00:21:00,480 Tak. 292 00:21:04,599 --> 00:21:06,519 Czego mam się teraz spodziewać? 293 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 A jak myślisz? 294 00:21:11,960 --> 00:21:16,119 Wiedziałeś, że Natalia nie jest dorosła, 295 00:21:16,200 --> 00:21:18,559 nie wierzę, że ma 30 lat. 296 00:21:18,880 --> 00:21:22,480 Naprawdę nie wiem co powiedzieć. 297 00:21:25,759 --> 00:21:27,759 Zostać oskarżonym o coś takiego? 298 00:21:30,119 --> 00:21:34,160 To żenujące, obrzydliwe i poniżające. 299 00:21:35,759 --> 00:21:38,200 Po postawieniu zarzutów 300 00:21:38,279 --> 00:21:43,319 pojechałem z obrońcą oddać się w ręce policji. 301 00:21:45,480 --> 00:21:48,640 Były tam kamery i telewizja. 302 00:21:49,559 --> 00:21:52,759 Dlaczego tam już byli? 303 00:21:54,119 --> 00:21:57,519 To niesamowite, że media wiedziały przede mną. 304 00:21:57,920 --> 00:22:03,160 Mężczyzna oskarżony o pozostawienie dziecka bez opieki 305 00:22:03,240 --> 00:22:05,279 oddał się dziś w ręce władz. 306 00:22:05,359 --> 00:22:10,160 Prokuratorzy mają mocne dowody, aby postawić zarzut zaniedbania. 307 00:22:12,079 --> 00:22:14,400 Zostałem zamknięty w celi. 308 00:22:15,599 --> 00:22:17,160 Spisali mnie 309 00:22:19,559 --> 00:22:21,079 i pobrali odciski. 310 00:22:25,640 --> 00:22:27,440 Potem zrobili mi zdjęcie. 311 00:22:29,880 --> 00:22:33,240 Nie byłem przy tym zdenerwowany. 312 00:22:34,319 --> 00:22:39,599 Myślałem tylko o kamerach, które czekały na zewnątrz. 313 00:22:39,680 --> 00:22:44,720 Michael Barnett opuścił areszt godzinę po oddaniu się w ręce władz. 314 00:22:45,240 --> 00:22:47,839 - Kristine, powiesz coś? - Bez komentarza. 315 00:22:47,920 --> 00:22:53,519 Kristine zgłosiła się dzień po Michaelu. 316 00:22:54,839 --> 00:22:59,559 Moment zamykających się za tobą drzwi celi, 317 00:23:01,720 --> 00:23:06,839 to najbardziej upokarzająca chwila, jaką można przeżyć. 318 00:23:07,240 --> 00:23:11,799 Barnettowie bywali wcześniej na okładkach czasopism, 319 00:23:12,680 --> 00:23:17,160 ale teraz fotografowano ich z innego powodu. 320 00:23:18,240 --> 00:23:19,960 Następnego dnia 321 00:23:20,559 --> 00:23:24,640 współpracownicy zaczęli czytać w Internecie 322 00:23:25,720 --> 00:23:27,160 i pytać czy to ja. 323 00:23:27,920 --> 00:23:31,599 Wysyłali linki do działu HR 324 00:23:32,559 --> 00:23:36,240 i nazywali mnie potworem. 325 00:23:37,160 --> 00:23:40,799 Nagle byłem tym najgorszym. 326 00:23:42,240 --> 00:23:47,759 Władza została w rękach mojej byłej żony. Nie miałem na nic wpływu. 327 00:23:49,519 --> 00:23:54,599 Od tego momentu działali osobno. To była wojna. 328 00:23:55,079 --> 00:23:59,480 Natalia przestała być celem Michaela, stała się nim Kristine. 329 00:24:00,160 --> 00:24:03,240 Nie chciał brać winy na siebie. 330 00:24:05,240 --> 00:24:09,519 INDIANAPOLIS W INDIANIE, ROK 2022 331 00:24:11,640 --> 00:24:15,640 Jestem książkowym przykładem gościa, który miał wszystko i to stracił. 332 00:24:19,079 --> 00:24:24,519 W dniu, gdy powiedziałem żonie, że odchodzę i dłużej tego nie zniosę, 333 00:24:25,400 --> 00:24:29,039 chciałem zostawić za sobą cały ból i cierpienie. 334 00:24:29,119 --> 00:24:30,400 Chciałem uciec od kontrolowania. 335 00:24:30,880 --> 00:24:35,680 Wskoczyłem do auta i odjechałem tak szybko, jak mogłem. 336 00:24:36,680 --> 00:24:40,960 Wciskałem gaz do dechy, byle jak najdalej i jak najszybciej. 337 00:24:42,559 --> 00:24:46,000 Wóz nie jeździ już od roku 338 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 i szybko nie pojedzie. 339 00:24:49,279 --> 00:24:53,559 Przejechał 290 tysięcy kilometrów i stwierdził, 340 00:24:53,640 --> 00:24:56,079 że na tym zakończy. 341 00:24:56,880 --> 00:25:01,759 Nic tak nie oczyszcza i nie uczy tego, co jest ważne w życiu, 342 00:25:02,319 --> 00:25:06,279 jak pozbycie się całej przeszłości i nowy start. 343 00:25:07,519 --> 00:25:11,440 Nic więcej mi nie trzeba. Jestem szczęśliwy. 344 00:25:19,880 --> 00:25:22,480 Moje życie kręci się wokół procesu, 345 00:25:22,559 --> 00:25:25,319 który odbędzie się za kilka miesięcy. 346 00:25:26,079 --> 00:25:29,079 Gdybym czuł, że robiłem coś źle, 347 00:25:30,839 --> 00:25:32,160 ukryłbym to. 348 00:25:33,079 --> 00:25:38,880 Teraz wiem dużo więcej, widzę, jak zostałem zmanipulowany 349 00:25:39,279 --> 00:25:43,839 i jak moi synowie zostali zmanipulowani po rozwodzie. 350 00:25:44,519 --> 00:25:48,839 Zastanawiam się, czy Kristine mogła manipulować Natalią. 351 00:25:48,920 --> 00:25:52,559 Myślę, że tak. 352 00:25:53,559 --> 00:25:59,240 Byłem poddawany tak silnej manipulacji, aż w końcu wybuchłem. 353 00:25:59,559 --> 00:26:02,920 I skończyło się tak źle, 354 00:26:03,880 --> 00:26:08,559 że nie jesteśmy w stanie wymienić nawet mejla. 355 00:26:10,000 --> 00:26:13,480 Jest ucieleśnieniem zła, w dosłownym znaczeniu. 356 00:26:14,279 --> 00:26:19,519 Kręciła, przekręcała, kłamała publicznie i prywatnie. 357 00:26:19,599 --> 00:26:23,319 Cały czas. 358 00:26:23,400 --> 00:26:28,720 Żeby utrzymać władzę, pieniądze i kontrolę nad wszystkim i wszystkimi. 359 00:26:30,079 --> 00:26:33,599 Mojego średniego i najmłodszego syna nie widziałem od ośmiu lat 360 00:26:33,680 --> 00:26:36,839 i nie chcą mnie znać. 361 00:26:38,920 --> 00:26:41,319 Wszyscy doznaliśmy przemocy, 362 00:26:42,359 --> 00:26:45,319 a Kristine była prowodyrem. 363 00:26:46,759 --> 00:26:48,839 Zamierzam powiedzieć prawdę 364 00:26:48,920 --> 00:26:53,160 i uprzedzam, może się nie spodobać. 365 00:26:54,319 --> 00:26:55,920 Ale wszystko powiem. 366 00:26:59,559 --> 00:27:02,079 Kristine obwiniała o wszystko Natalię. 367 00:27:04,119 --> 00:27:09,119 Napięcie między Natalią a resztą rodziny pojawiło się szybko. 368 00:27:09,200 --> 00:27:13,440 Mama się z nią kłóciła, chciała wiedzieć kim Natalia naprawdę jest. 369 00:27:14,160 --> 00:27:16,079 Były do siebie wrogo nastawione. 370 00:27:17,759 --> 00:27:21,720 Powiedziałaś kilka nieprawdziwych rzeczy. 371 00:27:23,400 --> 00:27:28,759 Wszystko toczyło się szybko i eskalowało. 372 00:27:28,839 --> 00:27:31,640 Kristine i Natalia zagrażały sobie wzajemnie. 373 00:27:33,039 --> 00:27:37,200 Dzieci też były w niebezpieczeństwie. 374 00:27:39,519 --> 00:27:45,160 Wiedziałem, że w ciągu pięciu lat ktoś by zginął. 375 00:27:48,079 --> 00:27:50,799 Natalio, spójrz na mnie. 376 00:27:52,039 --> 00:27:54,440 Ile już stoisz pod ścianą? 377 00:27:56,799 --> 00:27:58,039 Nie wiem. 378 00:27:59,880 --> 00:28:00,920 Dwie minuty. 379 00:28:01,279 --> 00:28:03,680 I tak cierpisz? 380 00:28:05,319 --> 00:28:07,920 Musisz tam jeszcze postać. 381 00:28:11,720 --> 00:28:13,960 Mama wierzyła, 382 00:28:14,039 --> 00:28:19,519 że Natalia jest wrogiem. 383 00:28:20,160 --> 00:28:23,759 Nie jest tym, za kogo się podaje i chce wyrządzić nam krzywdę. 384 00:28:24,160 --> 00:28:30,119 Kristine codziennie ją przesłuchiwała, 385 00:28:30,200 --> 00:28:32,359 kazała się ze wszystkiego spowiadać. 386 00:28:32,440 --> 00:28:36,279 Kiedyś wróciłem do domu, 387 00:28:36,359 --> 00:28:40,759 a Natalia stała w kącie z nosem przy ścianie. 388 00:28:41,839 --> 00:28:46,319 Zapytałem, co zrobiła? 389 00:28:47,799 --> 00:28:51,160 Usłyszałem, że od rana nie współpracowała. 390 00:28:51,559 --> 00:28:53,599 Nie zgadzały się i kłóciły. 391 00:28:53,680 --> 00:28:57,119 Natalia była pierwszą osobą, która się jej postawiła. 392 00:28:57,200 --> 00:29:00,799 Masz napisać, o co prosiłam. 393 00:29:00,880 --> 00:29:06,240 A że jesteś małym gnojkiem i wciąż pyskujesz, zostaniesz pod ścianą. 394 00:29:06,720 --> 00:29:08,519 Dziesiąta rano, a ona idzie do kąta. 395 00:29:09,519 --> 00:29:11,160 Miała tam stać, 396 00:29:11,240 --> 00:29:16,160 dopóki nie napisze nazwisk wszystkich, których zna. 397 00:29:17,400 --> 00:29:21,519 Stała tam od dziesiątej do południa. 398 00:29:22,279 --> 00:29:24,559 Kristine zrobiła lunch, 399 00:29:24,640 --> 00:29:27,640 podała do stołu, a jedzenie Natalii postawiła obok. 400 00:29:28,079 --> 00:29:33,799 Powiedziała, że może zjeść, jak wypisze wszystkie nazwiska 401 00:29:33,880 --> 00:29:37,200 i powie, kim naprawdę jest. 402 00:29:41,440 --> 00:29:44,839 Gdy wróciłem do domu Krsitine powiedziała mi, 403 00:29:44,920 --> 00:29:50,039 że Natalia stoi 404 00:29:50,480 --> 00:29:54,480 pod ścianą od ośmiu godzin 405 00:29:54,559 --> 00:29:57,359 i nie odejdzie póki nie poda nazwisk. 406 00:29:57,440 --> 00:30:01,880 Zabroniła mi z nią rozmawiać i jej pomagać. 407 00:30:01,960 --> 00:30:07,759 Miałem wspierać żonę i siedzieć cicho! 408 00:30:14,200 --> 00:30:20,079 Stała tam od ośmiu godzin 409 00:30:20,880 --> 00:30:26,000 i zdążyła już zrobić pod siebie. 410 00:30:26,400 --> 00:30:28,759 Według Kristine zrobiła to celowo, 411 00:30:28,839 --> 00:30:31,920 żeby ją zdenerwować. 412 00:30:33,519 --> 00:30:38,599 Usiadłem na kanapie, Natalia stała za mną, a Kristine usiadła obok 413 00:30:38,680 --> 00:30:40,880 i zamierzała miło spędzić wieczór. 414 00:30:40,960 --> 00:30:46,359 Powiedziała, że pozwoli Natalii się przyłączyć, 415 00:30:46,440 --> 00:30:49,880 gdy powie kim jest. 416 00:30:51,119 --> 00:30:53,799 Była już druga w nocy, 417 00:30:53,880 --> 00:30:56,720 Natalia wypróżniła się pod siebie, 418 00:30:58,559 --> 00:31:00,720 ale nie ruszyła się z miejsca. 419 00:31:04,400 --> 00:31:05,839 Najlepszym scenariuszem, 420 00:31:06,200 --> 00:31:10,240 gdy wracałem do domu było widzieć Kristine, 421 00:31:10,759 --> 00:31:16,039 siedzącą wściekłą na kanapie, a Natalię u siebie w pokoju. 422 00:31:16,119 --> 00:31:18,000 I tak przez całe dwa lata. 423 00:31:18,079 --> 00:31:19,720 A jaki był najgorszy scenariusz? 424 00:31:21,720 --> 00:31:23,759 Chrzanić, już to zeznałem policji. 425 00:31:25,920 --> 00:31:31,400 Mówiłem to policji, gdy przyszli trzy lata temu. 426 00:31:32,200 --> 00:31:36,920 Byłem szczery i chciałem im 427 00:31:37,000 --> 00:31:41,519 to wyznać, więc dam radę i teraz. 428 00:31:43,799 --> 00:31:48,720 Byłem świadkiem trzech takich zajść, 429 00:31:48,799 --> 00:31:51,319 ale zapewne było ich dużo więcej. 430 00:31:53,319 --> 00:31:57,000 Kristine ją potwornie biła. 431 00:31:58,960 --> 00:32:01,039 Raz, gdy wróciłem do domu... 432 00:32:03,440 --> 00:32:08,119 To mogło być na początku 2011. 433 00:32:08,519 --> 00:32:10,640 Wyczułem napięcie w powietrzu. 434 00:32:10,720 --> 00:32:14,680 Wszedłem i zobaczyłem żonę. 435 00:32:16,880 --> 00:32:20,240 Chcę pokazać dokładnie. 436 00:32:20,319 --> 00:32:22,240 Zwróćcie kamerę na ziemię. 437 00:32:27,640 --> 00:32:33,519 Chcę, żebyście dobrze zrozumieli. 438 00:32:41,680 --> 00:32:47,160 Jej ciosy wyglądały tak. 439 00:33:09,200 --> 00:33:11,599 Jak mocno ją biła przy tobie? 440 00:33:12,079 --> 00:33:13,839 Dziwiłem się, 441 00:33:14,680 --> 00:33:18,359 że jej ciało nie rozpadło się na kawałki. 442 00:33:21,079 --> 00:33:25,720 Biła ją z całej siły. 443 00:33:25,799 --> 00:33:30,079 Nie otwartą ręką, ale pięścią i łokciami. 444 00:33:31,000 --> 00:33:36,400 Byłem przerażony, wariowałem. Nie wiedziałem, co robić. 445 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 To brzmi wiarygodnie. 446 00:33:41,279 --> 00:33:44,759 Myślę, że Kristine była mistrzynią manipulacji. 447 00:33:46,799 --> 00:33:50,640 Śledczy prowadził przesłuchanie tak, żeby zdobyć zaufanie świadka, 448 00:33:51,079 --> 00:33:56,079 sprawić, by uwierzył, że jest po jego stronie 449 00:33:56,160 --> 00:33:58,079 i zdobyć informacje. 450 00:33:58,960 --> 00:34:01,400 Michael zmienił nastawienie. 451 00:34:01,480 --> 00:34:06,519 Ale po tym, jak Natalia była bita, 452 00:34:06,599 --> 00:34:09,440 zastanawiam się, czy noże pod łóżkiem 453 00:34:09,519 --> 00:34:12,400 nie miały służyć samoobronie. 454 00:34:14,639 --> 00:34:20,480 Gdy zobaczyłem te ciosy, stałem tam i nie wiedziałem, co robić. 455 00:34:22,079 --> 00:34:23,480 Przyszło mi do głowy, 456 00:34:27,079 --> 00:34:32,199 żeby wziąć telefon 457 00:34:32,920 --> 00:34:35,559 i to nagrać. 458 00:34:35,639 --> 00:34:40,440 Zobaczyła to i krzyknęła, że to zdrada 459 00:34:40,519 --> 00:34:43,960 i że natychmiast mam to skasować. 460 00:34:45,840 --> 00:34:51,559 Powiedziała: "Skasuj nagranie i nie waż się tego więcej robić!". 461 00:34:53,519 --> 00:34:55,239 Nie pozbyłem się tego telefonu. 462 00:34:57,039 --> 00:35:02,159 Trzymałem go całe życie, na wypadek, 463 00:35:02,239 --> 00:35:06,039 gdyby ktoś chciał i mógł 464 00:35:06,119 --> 00:35:08,280 odzyskać z niego to nagranie. 465 00:35:08,719 --> 00:35:12,920 MICHAEL: MAM NAGRANIE, JAK BIJESZ NATALIĘ W SALONIE. 466 00:35:13,320 --> 00:35:15,599 MICHAEL: CHCIAŁAŚ WYDOBYĆ Z NIEJ PRAWDĘ. 467 00:35:15,679 --> 00:35:17,599 WIEM, ŻE JESTEŚ DOBRYM CZŁOWIEKIEM. 468 00:35:17,679 --> 00:35:22,000 TO DO CIEBIE NIEPODOBNE. ZASŁUŻYŁA, ALE MIMO WSZYSTKO. 469 00:35:22,599 --> 00:35:26,119 NIEWAŻNE, BYŁA ZŁA I DOBRZE O TYM WIESZ. TO SOCJOPATKA. 470 00:35:27,039 --> 00:35:29,719 KRZYK TO NIE TO SAMO CO ATAK ZŁOŚCI NA PRZESTĘPCZYNIĘ, 471 00:35:29,800 --> 00:35:32,840 KTÓRA UDAJE TRZYLATKĘ, GROZI WSZYSTKIM, CHCE ICH OTRUĆ 472 00:35:32,920 --> 00:35:35,360 I KŁAMIE, ŻEBY ZWABIĆ MOJEGO MĘŻA DO SYPIALNI. 473 00:35:35,440 --> 00:35:40,360 To była dość ostra wymiana zdań między nimi. 474 00:35:40,440 --> 00:35:44,360 Michael oskarżył ją o bicie Natalii, a ona nie zaprzeczyła. 475 00:35:44,440 --> 00:35:47,280 To rodzaj przyznania się do winy. 476 00:35:48,159 --> 00:35:51,360 Udziela mi pan zgody na przeszukanie telefonu? 477 00:35:51,440 --> 00:35:54,719 Tak. Choć wątpię, że coś odzyskacie. 478 00:35:55,199 --> 00:35:58,119 Znam ludzi w FBI, mają swoich hakerów. 479 00:35:58,199 --> 00:36:00,320 Zobaczymy, co znajdą. 480 00:36:00,719 --> 00:36:06,400 Michael podał policji Kristine na tacy. 481 00:36:07,480 --> 00:36:11,840 Mogę pomóc 482 00:36:11,920 --> 00:36:15,639 zdobyć informacje o Kristine. 483 00:36:17,440 --> 00:36:21,400 Nie wiem, może oglądam za dużo kryminałów. 484 00:36:21,760 --> 00:36:26,400 Wybacz, ale mimo to nie mogę ci niczego obiecać 485 00:36:26,480 --> 00:36:28,719 ani się dogadywać. 486 00:36:28,800 --> 00:36:30,840 To będzie decyzja prokuratora. 487 00:36:31,559 --> 00:36:36,840 Zanim skończymy. Choć może nie możesz tego ujawnić. 488 00:36:37,480 --> 00:36:41,239 Czy Natalia powiedziała, 489 00:36:41,320 --> 00:36:45,039 że próbowałem powstrzymać Kristine i sam nigdy jej nie skrzywdziłem? 490 00:36:46,559 --> 00:36:50,920 - A skrzywdziłeś ją? - Nie. 491 00:36:51,000 --> 00:36:53,679 Jeśli to prawda, to chyba cię nie oskarży? 492 00:36:53,760 --> 00:36:55,400 Zgadza się. 493 00:36:55,480 --> 00:36:59,719 Mam nadzieję, że mówisz prawdę. 494 00:36:59,800 --> 00:37:03,599 - Tak. - O Kristine też? - Tak. 495 00:37:03,679 --> 00:37:07,119 Więc stoimy po tej samej stronie. 496 00:37:09,280 --> 00:37:11,840 Pomożesz nam ocenić sytuację. 497 00:37:14,719 --> 00:37:18,239 Zdaniem mamy Natalia przeniknęła do rodziny 498 00:37:18,320 --> 00:37:19,559 i chciała nas skrzywdzić, 499 00:37:19,639 --> 00:37:23,280 więc mama nie zmierzała przyznać, że robi coś złego 500 00:37:23,360 --> 00:37:28,400 i twierdziła, że działa zgodnie z zaleceniami terapeutów. 501 00:37:31,119 --> 00:37:36,320 Oczywiście żaden nie doradziłby tego konkretnego działania, 502 00:37:37,280 --> 00:37:40,639 którego nie chcę opisywać. 503 00:37:42,519 --> 00:37:44,480 Gdyby to zrobił, straciłby uprawnienia. 504 00:37:47,480 --> 00:37:49,679 INDIANAPOLIS W INDIANIE 505 00:37:57,079 --> 00:37:58,440 Czujesz? 506 00:38:01,000 --> 00:38:03,320 To najpiękniejsze chwile - 507 00:38:03,400 --> 00:38:07,719 wspólne jedzenie popcornu. 508 00:38:09,280 --> 00:38:13,679 Dawały nam rodzaj komfortu, wytchnienia. 509 00:38:14,599 --> 00:38:20,159 Może to forma szczęścia, a może wspomnienia dobrych chwil. 510 00:38:20,840 --> 00:38:22,920 To była część naszego życia. 511 00:38:23,000 --> 00:38:24,960 Byliśmy kinomanami, 512 00:38:25,039 --> 00:38:28,480 oglądaliśmy filmy kilka razy w tygodniu. 513 00:38:30,360 --> 00:38:32,960 Jake poczuł popcorn, więc się zjawił. 514 00:38:35,320 --> 00:38:40,199 Spróbuj. Jesteśmy tu razem, zajadamy. 515 00:38:40,920 --> 00:38:44,599 Nie wierzyłem, że do tego wrócimy. 516 00:38:45,119 --> 00:38:50,159 W najskrytszych marzeniach o tym nie śniłem. 517 00:38:50,599 --> 00:38:54,239 Był 2019, nie widziałem syna od ponad pięciu lat. 518 00:38:55,119 --> 00:38:57,360 Napisałam wam na Facebooku, 519 00:38:57,800 --> 00:39:03,239 że jeśli macie jakieś pytania do taty, 520 00:39:04,280 --> 00:39:05,840 wystarczy je zadać. 521 00:39:06,280 --> 00:39:10,840 Z trzech synów tylko ty odpisałeś. 522 00:39:10,920 --> 00:39:14,440 Zaprosiłeś mnie na spotkanie w Nowym Orleanie. 523 00:39:15,599 --> 00:39:18,000 Nie wiedziałem, czego się spodziewać. 524 00:39:18,800 --> 00:39:24,320 Pamiętam, że powiedziałeś wszystkim: 525 00:39:24,400 --> 00:39:25,960 "To mój tata". 526 00:39:32,039 --> 00:39:35,840 Nie słyszałem słowa "tata" prawie sześć lat. 527 00:39:37,960 --> 00:39:39,400 Nie miałem już nadziei. 528 00:39:42,880 --> 00:39:46,599 Od dawna nie wierzyłem, że zobaczę jeszcze któregoś z was. 529 00:39:48,480 --> 00:39:50,599 Nadal wierzę, 530 00:39:50,679 --> 00:39:55,320 że już nie zobaczę twoich braci. 531 00:39:58,239 --> 00:39:59,360 Przepraszam. 532 00:40:07,480 --> 00:40:11,599 Wiadomo, że ktoś tu kogoś skrzywdził. 533 00:40:15,960 --> 00:40:21,840 Łatwo dzielić ludzi na dobrych i złych, 534 00:40:24,639 --> 00:40:28,360 ale dobrzy też robią złe rzeczy, a źli - dobre. 535 00:40:30,159 --> 00:40:34,599 Nie chcę rzucać fałszywych oskarżeń. 536 00:40:38,039 --> 00:40:40,320 Nie dogaduję się ostatnio z mamą. 537 00:40:42,400 --> 00:40:47,159 Chciałem wyjaśnić kilka spraw związanych z dzieciństwem 538 00:40:47,920 --> 00:40:49,719 i zadzwoniłem do niej. 539 00:40:52,360 --> 00:40:56,280 Myślałem, że odniesie się do paru kwestii. 540 00:40:57,000 --> 00:41:01,400 Nie oczekiwałem przeprosin, ale nawet tego nie dostałem. 541 00:41:02,159 --> 00:41:06,239 Natalia, to nie w porządku. Prowokujesz ludzi. 542 00:41:09,480 --> 00:41:13,159 Zapytałem ją o kilka spraw związanych z Natalią, 543 00:41:13,239 --> 00:41:16,239 ale nie chcę mówić o tym przed kamerami. 544 00:41:16,920 --> 00:41:19,920 Trochę chronię mamę, nie mówiąc wprost. 545 00:41:20,000 --> 00:41:23,719 Mama nie jest niewinna. 546 00:41:23,800 --> 00:41:29,079 Więc utknąłem gdzieś pomiędzy, ponieważ nie chcę nikogo skrzywdzić. 547 00:41:34,039 --> 00:41:38,320 Ale zdaję sobie sprawę, że to może nie być możliwe. 548 00:41:41,119 --> 00:41:45,280 Możesz uniewinnić dziewczynkę i wyjaśnić sprawę. 549 00:41:45,360 --> 00:41:47,719 Jedno z moich ulubionych powiedzeń Martina Luthera Kinga, brzmi: 550 00:41:47,800 --> 00:41:50,079 "Sprawiedliwość spóźniona to sprawiedliwość zaniechana". 551 00:41:51,719 --> 00:41:54,239 Muszę się z tym przespać. 552 00:41:54,760 --> 00:41:59,800 Boisz się, że jeśli powiesz prawdę, mama pójdzie do więzienia? 553 00:42:01,480 --> 00:42:03,639 Nie chcę kontynuować. 554 00:42:06,960 --> 00:42:08,280 Skończyłem. 555 00:42:11,920 --> 00:42:14,320 Jest tak wiele pytań. 556 00:42:14,400 --> 00:42:19,199 Czy to możliwe, aby to wymyślili, aby chronić swój tyłek? 557 00:42:19,280 --> 00:42:24,039 Zatrzeć ślady? Coś tu jest nie tak. 558 00:42:24,119 --> 00:42:27,599 Coś mi tu śmierdzi jak cholera! 559 00:42:28,960 --> 00:42:30,960 Ktoś coś ukrywa. 560 00:42:32,280 --> 00:42:35,800 JACOB WŁAŚNIE SKOŃCZYŁ WYWIAD. 561 00:42:35,880 --> 00:42:39,199 NIE WIE, ŻE MIKRO-PORT WCIĄŻ NAGRYWA. 562 00:42:44,519 --> 00:42:48,400 Opowiedziałem o ostatnim kontakcie z mamą. 563 00:42:48,480 --> 00:42:50,920 Wydaje mi się, 564 00:42:51,000 --> 00:42:56,480 że jeżeli jest choć cień nadziei, że można ją jakoś usprawiedliwić - 565 00:42:56,559 --> 00:42:59,559 to może warto spróbować. 566 00:42:59,639 --> 00:43:04,159 Za późno. Wczoraj powiedziałem całą prawdę. 567 00:43:04,559 --> 00:43:07,679 Prawdę mówiąc, 568 00:43:07,760 --> 00:43:13,360 nie zostawiłem na niej suchej nitki. 569 00:43:15,519 --> 00:43:18,719 Zasługuję na to, żeby ludzie usłyszeli moją wersję wydarzeń. 570 00:43:18,800 --> 00:43:22,880 Nie powiedziałem im o zrzuceniu ze schodów. 571 00:43:22,960 --> 00:43:26,880 No tak, o tym mieliśmy nie mówić. 572 00:43:26,960 --> 00:43:31,000 Nie chciałem tego dzisiaj opowiadać. 573 00:43:31,079 --> 00:43:34,400 Wiem, że można się jeszcze odwołać, 574 00:43:34,480 --> 00:43:37,480 a nie chciałbym być wezwany do sądu. 575 00:43:37,559 --> 00:43:40,719 Nie mogą cię wezwać, 576 00:43:40,800 --> 00:43:43,400 byłeś nieletni. 577 00:43:44,159 --> 00:43:47,480 O kurde, mam włączony mikrofon. Jestem idiotą. 578 00:43:49,480 --> 00:43:50,639 Tekst: Joanna Kessler 46041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.