All language subtitles for One of the Boys.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,440 --> 00:00:32,280 Tu się ukrywa zwycięzca. 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,800 Powinieneś świętować z resztą. 3 00:00:40,280 --> 00:00:41,760 Pokonałeś Williama. 4 00:00:44,760 --> 00:00:48,400 Myślę, że możesz pokonać ich wszystkich i wygrać zawody. 5 00:00:49,720 --> 00:00:52,640 - Tak, jasne. - Tak uważam. 6 00:01:04,560 --> 00:01:07,120 Gdy byłem tutaj z twoim tatą, 7 00:01:08,960 --> 00:01:12,040 pewnego dnia był bardzo smutny. 8 00:01:15,360 --> 00:01:17,960 To prawda. Ale... 9 00:01:19,680 --> 00:01:22,080 Nikomu nie powiedział. 10 00:01:22,160 --> 00:01:26,440 Myślę, że to dlatego, że uważał się za mięczaka. 11 00:01:28,400 --> 00:01:35,320 Zamiast tego powiedział sobie, że zły dzień nie zrujnuje mu wyjazdu. 12 00:01:36,360 --> 00:01:40,920 I wtedy pobił nas wszystkich w pozostałych wyzwaniach. 13 00:01:43,240 --> 00:01:47,320 I wiesz co? Możesz zrobić to samo. 14 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 Zgadza się. 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Tak. 16 00:01:58,840 --> 00:02:00,600 Czas coś zjeść. 17 00:02:03,880 --> 00:02:05,480 JEDEN Z CHŁOPCÓW 18 00:02:29,920 --> 00:02:31,240 Cześć. 19 00:02:32,480 --> 00:02:35,400 Myślałem, żeby iść na tratwę. 20 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 Gdy skończymy. 21 00:02:38,400 --> 00:02:40,120 Jeśli chcesz pójść. 22 00:02:42,400 --> 00:02:43,720 Może. 23 00:02:45,240 --> 00:02:48,200 Jesteś na mnie zły czy co? 24 00:02:54,560 --> 00:02:56,680 Nie chciałem pogarszać sprawy. 25 00:02:56,760 --> 00:02:59,120 Ale też jej nie poprawiłeś. 26 00:03:04,680 --> 00:03:07,360 - To C5. - Nie, to 308. 27 00:03:20,600 --> 00:03:22,400 Widziałeś niebieską piłkę? 28 00:03:23,800 --> 00:03:25,120 Nie. 29 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Okej. Cholera. 30 00:03:28,520 --> 00:03:31,360 - Hej, Williamie. - Co? 31 00:03:34,160 --> 00:03:36,320 Jak to jest być przegranym? 32 00:03:39,560 --> 00:03:40,880 O czym ty mówisz? 33 00:03:42,240 --> 00:03:45,720 O niczym. Chodziło mi o wyzwanie. 34 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Pokonałem cię. 35 00:03:50,880 --> 00:03:53,200 To nie było wielkie zwycięstwo... 36 00:03:55,520 --> 00:03:59,640 Ty powinieneś był wygrać. Bo wiesz... 37 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 Jesteś silniejszy i większy. 38 00:04:05,480 --> 00:04:08,520 Okej. Gratuluję. 39 00:04:10,720 --> 00:04:13,200 - Hej. - Co? 40 00:04:13,280 --> 00:04:17,200 - Gracie później w piłkę? - Tak. 41 00:04:17,280 --> 00:04:18,720 Mogę przyjść? 42 00:04:20,560 --> 00:04:23,080 - Nie umiesz grać. - Jasne, że umiem. 43 00:04:25,240 --> 00:04:29,600 Nie potrzebujemy kolejnego gracza. 44 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 - Będę bramkarzem. - Gramy po zgaszeniu świateł. 45 00:04:32,720 --> 00:04:35,280 - Nie zasnę. - Spoko. 46 00:04:36,640 --> 00:04:39,960 Wychodzimy, gdy dorośli skończą obchód. 47 00:04:40,040 --> 00:04:43,400 - Wyjdź tyłem. Nie zauważą. - Dobra. 48 00:04:43,480 --> 00:04:45,320 Spoko. 49 00:04:53,120 --> 00:04:56,520 Męczysz się z prawidłową grą na boisku? 50 00:04:56,600 --> 00:05:01,560 To wideo jest dla ciebie. Po pierwsze, musisz odegrać rolę, 51 00:05:01,640 --> 00:05:06,080 jeśli chcesz, by wszyscy uwierzyli, że grasz w piłkę całe życie. 52 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 Piłkarze są silni i umięśnieni... 53 00:05:23,000 --> 00:05:27,520 A ty? Ja uważam, że jestem zboczeńcem. 54 00:05:27,600 --> 00:05:31,960 - Stul pysk. - Zrobiłbym to. 55 00:05:34,040 --> 00:05:37,440 Okej, zamknijcie się. Wiem, kto to zrobi. 56 00:05:37,520 --> 00:05:39,680 - Lau. - Tak, zdecydowanie. 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,640 - Zróbcie mu miejsce. - Nie da rady. 58 00:05:42,720 --> 00:05:44,800 Jasne, że da. Prawda? 59 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 - Co zrobić? - Wypić szybko piwo. 60 00:05:48,360 --> 00:05:51,640 - Pewnie, że dam. - Dajcie mu piwo. 61 00:05:55,360 --> 00:05:56,960 Gotowy? 62 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 Trzy, dwa, jeden, już! 63 00:06:03,200 --> 00:06:06,120 - Dawaj, Lau. - Ale... 64 00:06:06,200 --> 00:06:10,040 - Co? - Otwórz je i wypij. 65 00:06:11,080 --> 00:06:12,400 Otwórz je. 66 00:06:13,640 --> 00:06:18,400 Właśnie tak! Czy Lau, czy Lau da radę wypić piwo? 67 00:06:18,480 --> 00:06:21,520 Czy Lau, czy Lau da radę wypić piwo? 68 00:06:21,600 --> 00:06:25,000 Jasne, jasne, jasne, że da radę! 69 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Jasne, jasne, jasne, że da radę! 70 00:06:28,160 --> 00:06:32,200 Tak jest! A teraz zagrajmy w piłkę! 71 00:06:41,520 --> 00:06:44,920 Tak! Dobrze. Napijmy się! 72 00:06:49,480 --> 00:06:51,840 Karny łyk! 73 00:06:53,320 --> 00:06:57,480 - Dobra! - Dawaj, Lau! Pij, stary! 74 00:06:57,560 --> 00:07:01,000 - Daj mu coś mocnego. - Pij! Pij! 75 00:07:01,080 --> 00:07:04,280 Obrzydliwe? Daj mi trochę! 76 00:07:09,520 --> 00:07:13,240 - Kurwa, Lau, wszystko okej? - Tak. 77 00:07:13,320 --> 00:07:14,840 Wstawaj. 78 00:07:16,200 --> 00:07:19,560 - Jesteś nawalony. - Wcale nie. 79 00:07:19,640 --> 00:07:22,640 Strzał w dupę dla przegranych? 80 00:07:24,600 --> 00:07:25,920 Strzał w dupę? 81 00:07:26,920 --> 00:07:31,760 - Ściągaj spodnie, Lau. - A pozostali? 82 00:07:31,840 --> 00:07:35,800 Będą następni. Ściągaj gacie, żebyśmy mogli spojrzeć. 83 00:07:35,880 --> 00:07:37,200 No dalej, tchórzu. 84 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 O nie! Rozświetlasz noc! 85 00:07:47,960 --> 00:07:50,600 Szlag, łatwo będzie trafić. 86 00:07:50,680 --> 00:07:52,440 Patrzcie na tego gola. Gotowi? 87 00:07:56,360 --> 00:07:59,640 - Nie! Chybiłem! - Było blisko. 88 00:07:59,720 --> 00:08:03,000 - Jeszcze raz. - Następny. Tylko mocno. 89 00:08:03,080 --> 00:08:05,440 Dasz radę! 90 00:08:07,400 --> 00:08:10,840 Prawie! Teraz traf w tyłek! 91 00:08:13,080 --> 00:08:14,520 Patrzcie. 92 00:08:14,600 --> 00:08:17,480 Lau! Tylko niech tym razem ci nie stanie. 93 00:08:20,200 --> 00:08:22,080 Dobra, stary. 94 00:08:23,800 --> 00:08:27,840 - Tak! Nieźle! - Szał! 95 00:08:27,920 --> 00:08:29,520 Co się dzieje? 96 00:08:31,280 --> 00:08:35,200 - Czego, kurwa, chcesz? - Dołączysz? 97 00:08:35,280 --> 00:08:37,040 Dobrze się bawimy. 98 00:08:37,120 --> 00:08:38,640 Chcesz strzelić? 99 00:08:42,760 --> 00:08:47,960 - On nie uważa, że to zabawa. - Nikt tego nie lubi. 100 00:08:48,040 --> 00:08:50,920 - To część gry. - Fajna gra. 101 00:08:53,800 --> 00:08:56,720 - Widzieliście to? - To wszystko, co potrafisz? 102 00:08:56,800 --> 00:08:59,360 Szlag, to był słaby strzał. 103 00:08:59,440 --> 00:09:02,680 Nie chciałbym go mieć w drużynie. Jest do bani. 104 00:09:02,760 --> 00:09:06,320 W Kopenhadze nie grają w piłkę? 105 00:09:06,400 --> 00:09:09,800 - Kopnął jak dziewczyna. - Tak, właśnie. 106 00:09:09,880 --> 00:09:12,920 Widziałem dziewczyny, które kopią lepiej. 107 00:09:13,000 --> 00:09:16,360 - Okej! - Moja babcia kopie lepiej. 108 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 - Pieprzony dziewczyński strzał. - Strzał homosia. 109 00:09:22,120 --> 00:09:25,160 - Jasna cholera! - Strzał pedała. 110 00:09:25,240 --> 00:09:27,880 Strzał pedała, stary! 111 00:09:27,960 --> 00:09:33,200 Pedalski strzelec! Pedalski strzelec! 112 00:09:42,520 --> 00:09:44,200 Nieźle, Lau. 113 00:09:45,920 --> 00:09:48,400 Pieprzyć go i jego włosy. 114 00:09:48,480 --> 00:09:52,120 Zagrajmy w piłkę! Lau, weź piwo! 115 00:11:12,080 --> 00:11:17,080 Jak twoja głowa, Lau? Mam dla ciebie przeciwbólowe. 116 00:11:24,880 --> 00:11:30,320 Okej, chłopcy. Proszę o uwagę. 117 00:11:31,120 --> 00:11:32,720 Więc... 118 00:11:33,760 --> 00:11:36,440 Właśnie. Tak... 119 00:11:39,040 --> 00:11:40,880 Tak. 120 00:11:40,960 --> 00:11:44,880 Słyszeliśmy o napojach, które niektórzy z was wczoraj pili. 121 00:11:49,160 --> 00:11:50,520 To prawda? 122 00:11:55,040 --> 00:11:58,040 Ktoś chce wziąć odpowiedzialność jak prawdziwy mężczyzna? 123 00:12:00,560 --> 00:12:03,880 Posłuchajcie. Nie mamy... 124 00:12:03,960 --> 00:12:07,360 Wasi rodzice nie zgadzali się na picie piwa. 125 00:12:07,440 --> 00:12:10,560 Nie wolno wam tego robić. My... Tak... 126 00:12:10,640 --> 00:12:13,840 My ponosimy za was odpowiedzialność. 127 00:12:13,920 --> 00:12:16,440 To jest głupie i ma się skończyć! 128 00:12:18,040 --> 00:12:19,760 Zrozumiano? 129 00:12:21,440 --> 00:12:23,960 - Zrozumiano? - Tak. 130 00:12:25,200 --> 00:12:28,240 Świetnie. Zabawmy się dzisiaj! 131 00:12:28,320 --> 00:12:30,640 - Dobrze poszło. - Tak. 132 00:12:34,240 --> 00:12:36,520 Na pewno Aksel na nas doniósł. 133 00:13:45,960 --> 00:13:47,400 Chcesz być sam? 134 00:13:56,200 --> 00:13:58,240 Przepraszam za to, co powiedziałem. 135 00:14:02,520 --> 00:14:03,840 Wiesz... 136 00:14:05,320 --> 00:14:08,200 To nie było... 137 00:14:08,280 --> 00:14:10,480 Jesteś kretynem. Wiesz o tym, prawda? 138 00:14:17,920 --> 00:14:19,240 Przepraszam. 139 00:14:24,720 --> 00:14:27,680 Byłeś totalnie napierdolony. 140 00:14:31,560 --> 00:14:33,360 Nigdy więcej nie będę pił. 141 00:14:41,680 --> 00:14:44,520 Wiesz, że nie musisz być taki jak oni? 142 00:14:48,040 --> 00:14:50,320 Jesteś fajny taki, jaki jesteś. 143 00:14:52,520 --> 00:14:55,880 Dokładnie taki, jaki jesteś. 144 00:15:17,360 --> 00:15:20,200 Myślę, że masz... 145 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 Podobają mi się faceci. 146 00:15:25,400 --> 00:15:27,080 To znaczy... 147 00:15:28,000 --> 00:15:30,960 - Mnie to pasuje, jeśli tobie też. - Mnie nie. 148 00:15:33,280 --> 00:15:34,600 Okej. 149 00:15:47,680 --> 00:15:49,960 Ja... 150 00:15:50,040 --> 00:15:53,400 Nie chcę przeszkadzać. 151 00:15:53,480 --> 00:15:57,240 - Ale masz dyżur w kuchni. - Ja nie... 152 00:15:57,320 --> 00:15:59,480 Nie, jasne, że nie. 153 00:16:04,880 --> 00:16:06,600 Lau! 154 00:16:08,480 --> 00:16:09,800 Lau! 155 00:16:51,880 --> 00:16:54,880 Napisy: Agnieszka Otawska 10672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.