Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,971 --> 00:00:12,571
[Jeon Hye Jin]
2
00:00:13,196 --> 00:00:15,546
[Choi Soo Young]
3
00:00:21,810 --> 00:00:23,760
[Ahn Jae Wook]
4
00:00:23,760 --> 00:00:25,410
[Park Sung Hoon]
5
00:00:35,546 --> 00:00:39,107
[Not Others]
6
00:00:39,107 --> 00:00:43,107
[This drama is fictitious. The characters, organizations, locales, incidents, and circumstances featured have no relevance to real life.]
7
00:00:53,631 --> 00:00:56,061
Get alcohol!
8
00:00:57,021 --> 00:00:59,321
I told you to get alcohol!
9
00:01:01,701 --> 00:01:06,101
They won't even let me buy on credit. At least give me money!
10
00:01:06,921 --> 00:01:10,601
You bitch! Why don't you go make money, then?
11
00:01:10,601 --> 00:01:13,801
Quit school and make money!
12
00:01:13,801 --> 00:01:15,061
Are you crazy?
13
00:01:15,061 --> 00:01:18,251
Why would I pay for alcohol for an alcoholic? Never!
14
00:01:18,251 --> 00:01:21,991
How dare you blabber your mouth? What the hell are you saying?
15
00:01:21,991 --> 00:01:24,111
Eun Mi!
16
00:01:26,501 --> 00:01:27,751
What's this now?
17
00:01:27,751 --> 00:01:29,661
Kim Mi Jung?
18
00:01:29,661 --> 00:01:31,531
S-Stop, Ahjussi!
19
00:01:31,531 --> 00:01:32,981
- You can't do this!
- Hey!
20
00:01:32,981 --> 00:01:34,681
- Move!
- How did you know where I live?
21
00:01:34,681 --> 00:01:36,081
Do you want to die together?
22
00:01:36,081 --> 00:01:37,831
She's pregnant right now!
23
00:01:37,831 --> 00:01:41,091
Hey! You can't say that to him!
24
00:01:42,511 --> 00:01:47,231
How come you're exactly like your mom?
25
00:01:47,231 --> 00:01:48,481
The knife...
26
00:01:48,481 --> 00:01:50,231
Why would you say that?
27
00:01:50,231 --> 00:01:52,021
How dare you?
28
00:01:52,021 --> 00:01:55,591
Let's just die together today. You and me.
29
00:01:55,591 --> 00:01:58,351
Die alone, you bastard!
30
00:02:10,121 --> 00:02:11,661
Hey.
31
00:02:12,581 --> 00:02:14,851
This is no good.
32
00:02:16,281 --> 00:02:18,771
Hey! Just talk instead!
33
00:02:18,771 --> 00:02:20,091
Let's...
34
00:02:21,021 --> 00:02:23,081
just go to my house.
35
00:02:32,751 --> 00:02:35,621
[Episode 4: Someone on my side]
36
00:02:37,361 --> 00:02:40,351
Hey, hey! There's no need to be touched.
37
00:02:40,351 --> 00:02:44,101
She told me to abort you.
38
00:02:47,251 --> 00:02:52,181
Hey, I had to say that, then! You were more important, then.
39
00:02:52,181 --> 00:02:54,361
Was I important?
40
00:02:55,621 --> 00:02:57,691
She was a high schooler then.
41
00:02:57,691 --> 00:02:59,511
How could I tell her to have you?
42
00:02:59,511 --> 00:03:03,831
Of course, I'm so glad we have you now, Jin Hee.
43
00:03:03,831 --> 00:03:06,911
I understand you 100%!
44
00:03:06,911 --> 00:03:09,371
I would've been like you, too, if I had a hopeless friend like you.
45
00:03:09,371 --> 00:03:11,041
You're so thoughtful.
46
00:03:11,041 --> 00:03:15,851
How dare you two gang up on me again?
47
00:03:15,851 --> 00:03:18,171
We should clean up a bit. Isn't it too messy?
48
00:03:18,171 --> 00:03:20,991
I'm too full right now. I don't want to do anything.
49
00:03:20,991 --> 00:03:22,371
Let's clean up in a bit, Aunt.
50
00:03:22,371 --> 00:03:24,541
Let's still clean up a bit.
51
00:03:24,541 --> 00:03:28,331
Whether it's online or in real life,
52
00:03:28,331 --> 00:03:30,241
they all like pretty women.
53
00:03:30,241 --> 00:03:33,141
What is it? What is it?
54
00:03:33,141 --> 00:03:34,921
- What is it?
- Have a look.
55
00:03:35,941 --> 00:03:37,521
Do you see that I got 12 likes?
56
00:03:37,521 --> 00:03:39,701
It hasn't been two days since I installed it.
57
00:03:39,701 --> 00:03:42,041
What's this? Is this you?
58
00:03:42,041 --> 00:03:45,811
Aigoo! Why are you scamming? Who's this?
59
00:03:47,481 --> 00:03:49,761
It's just for fun!
60
00:03:49,761 --> 00:03:51,961
Why are you being so serious?
61
00:03:51,961 --> 00:03:57,641
My colleague's friend launched this app, so she installed it for me.
62
00:03:57,641 --> 00:04:01,951
But it turns out it's more fun than I thought.
63
00:04:01,951 --> 00:04:05,991
How come men are so pretty these days?
64
00:04:05,991 --> 00:04:07,751
Hey, should I download it for you, too?
65
00:04:07,751 --> 00:04:09,311
No.
66
00:04:09,311 --> 00:04:11,151
We're turning 50 soon.
67
00:04:11,151 --> 00:04:13,111
Let's age gracefully!
68
00:04:13,111 --> 00:04:14,411
Graceful, my foot!
69
00:04:14,411 --> 00:04:15,701
You'll be aging alone!
70
00:04:15,701 --> 00:04:18,511
I won't age. Why would I? I still got it!
71
00:04:18,511 --> 00:04:21,471
Maybe you got it too much.
72
00:04:21,471 --> 00:04:24,501
Right? I still got it, don't I?
73
00:04:30,031 --> 00:04:33,701
I guess I shouldn't get old yet.
74
00:04:33,701 --> 00:04:35,701
I didn't even get to see that man's face.
75
00:04:35,701 --> 00:04:38,151
That man? Who?
76
00:04:38,151 --> 00:04:39,511
What man?
77
00:04:40,291 --> 00:04:44,251
The jerk who got you pregnant and ran!
78
00:04:44,251 --> 00:04:47,371
He's probably sleeping well right now.
79
00:04:50,071 --> 00:04:53,541
Thinking about that makes my stomach churn.
80
00:04:54,531 --> 00:04:58,281
The most painful death still won't be enough for him!
81
00:04:59,951 --> 00:05:02,101
I can't even do anything because I never see him!
82
00:05:02,101 --> 00:05:04,581
Fucking hell!
83
00:05:05,521 --> 00:05:07,581
Just wait until I meet him.
84
00:05:07,581 --> 00:05:11,631
I'll make sure he can't even sit, lie down, or stand!
85
00:05:11,631 --> 00:05:14,931
I'll grab his balls, smash them,
86
00:05:14,931 --> 00:05:16,991
put them in his mouth, pull out his eyeballs,
87
00:05:16,991 --> 00:05:19,721
and stuff them in his ears!
88
00:05:22,961 --> 00:05:24,811
Well, no.
89
00:05:24,811 --> 00:05:29,621
No, it's probably better to fuck him up after flipping things upside down.
90
00:05:29,621 --> 00:05:31,191
Yes.
91
00:05:34,421 --> 00:05:38,531
I fucked up my friend's dad, too. I can do the same to him.
92
00:05:38,531 --> 00:05:40,291
Should I just hit him with a hammer?
93
00:05:40,291 --> 00:05:43,841
Or should I grind him up with a millstone?
94
00:05:43,841 --> 00:05:46,081
Where's the hammer? Where is it?
95
00:05:49,231 --> 00:05:51,321
When did you put everything away?
96
00:05:53,851 --> 00:05:55,251
Should we have some tea?
97
00:05:55,251 --> 00:05:56,801
Yes, Aunt.
98
00:06:01,161 --> 00:06:05,051
Look how the look of your eyeballs changed.
99
00:06:05,051 --> 00:06:06,971
My gosh.
100
00:06:08,101 --> 00:06:10,541
What do you mean, "eyeballs"?
101
00:06:10,541 --> 00:06:13,851
Speak prettily with your pretty mouth!
102
00:06:13,851 --> 00:06:15,551
Girl...
103
00:06:17,121 --> 00:06:18,251
Aren't you going home?
104
00:06:18,251 --> 00:06:19,811
Jin Hee, is this the tea?
105
00:06:19,811 --> 00:06:21,041
This is it, right?
106
00:06:21,041 --> 00:06:24,391
No, it isn't. Let me get it for you.
107
00:06:29,691 --> 00:06:32,811
I would've prepared it earlier if you told me you were leaving early.
108
00:06:32,811 --> 00:06:37,091
I still don't know a lot of places within my neighborhood.
109
00:06:37,091 --> 00:06:39,191
So I'll commute on foot for a while.
110
00:06:39,191 --> 00:06:41,141
Hold on, hold on!
111
00:06:44,941 --> 00:06:47,571
Eat another one.
112
00:06:47,571 --> 00:06:49,431
I'm so proud of you.
113
00:06:49,431 --> 00:06:53,481
Whom do you resemble that you're so diligent and pretty?
114
00:06:54,621 --> 00:06:58,331
What I know for sure is that I don't resemble Mom!
115
00:06:58,331 --> 00:07:01,481
You're right. Definitely not her.
116
00:07:01,481 --> 00:07:02,841
You guys are talking about me, aren't you?
117
00:07:02,841 --> 00:07:05,031
- Yes!
- Yes!
118
00:07:05,031 --> 00:07:08,271
What are they doing this early?
119
00:07:08,271 --> 00:07:10,411
How many glasses did I have?
120
00:07:10,411 --> 00:07:13,311
Aunt, let's grab dinner this weekend. I'll call you.
121
00:07:13,311 --> 00:07:16,191
Okay. You don't have to if you're busy.
122
00:07:16,191 --> 00:07:18,581
- Okay. I'll get going!
- Okay!
123
00:07:18,581 --> 00:07:20,681
Have a good day!
124
00:07:22,691 --> 00:07:25,341
How much longer is she going to be in bed?
125
00:07:25,341 --> 00:07:27,161
Hey!
126
00:08:00,221 --> 00:08:04,271
Wow, this is a really old house.
127
00:08:05,221 --> 00:08:07,621
Does someone still live there?
128
00:08:30,081 --> 00:08:31,801
- Excuse me!
- Move!
129
00:08:31,801 --> 00:08:33,561
Move!
130
00:08:37,781 --> 00:08:39,861
Go up there quickly!
131
00:08:44,861 --> 00:08:46,801
I'll go ahead and check.
132
00:08:48,081 --> 00:08:49,601
Hello, Team 3 Leader.
133
00:08:49,601 --> 00:08:51,491
I'm Kim Jin Hee of Team 2.
134
00:08:51,491 --> 00:08:53,721
Are you on your way to work?
135
00:08:53,721 --> 00:08:55,511
Yes.
136
00:08:55,511 --> 00:08:58,741
Is she Ms. Lee Na Gyung, by chance?
137
00:08:58,741 --> 00:08:59,971
From the special protection case?
138
00:08:59,971 --> 00:09:02,771
Yes, she does this whenever she doesn't get attention.
139
00:09:02,771 --> 00:09:05,131
She makes a scene by calling the reporters, too.
140
00:09:06,131 --> 00:09:07,261
Excuse me.
141
00:09:07,261 --> 00:09:09,151
Excuse me.
142
00:09:30,861 --> 00:09:31,961
I got her! I got her!
143
00:09:31,961 --> 00:09:33,671
Let's take her down safely!
144
00:09:33,671 --> 00:09:35,211
Please carry her!
145
00:09:50,351 --> 00:09:53,131
- Hop in!
- Get in the car.
146
00:09:55,171 --> 00:09:57,161
- Let's go.
- Get in.
147
00:10:01,891 --> 00:10:03,161
Please move!
148
00:10:03,161 --> 00:10:04,911
- Step aside!
- Move!
149
00:10:04,911 --> 00:10:06,711
Move!
150
00:10:24,001 --> 00:10:25,321
It went through, right?
151
00:10:25,321 --> 00:10:27,141
Thank you!
152
00:10:37,201 --> 00:10:38,671
Fighting!
153
00:10:40,491 --> 00:10:46,231
Are you not interested in going back?
154
00:10:51,821 --> 00:10:57,441
This is something I've been curious about for a while.
155
00:10:57,441 --> 00:10:58,921
You know?
156
00:11:06,901 --> 00:11:08,631
How come you're...
157
00:11:11,091 --> 00:11:16,131
so simple about everything?
158
00:11:16,131 --> 00:11:17,461
Huh?
159
00:11:21,201 --> 00:11:23,161
It's not hard.
160
00:11:23,161 --> 00:11:25,621
It's not that it's really easy, either.
161
00:11:25,621 --> 00:11:27,271
Do you want to know?
162
00:11:29,581 --> 00:11:33,041
Oh, he wasn't curious. He was roasting me.
163
00:11:33,041 --> 00:11:35,191
- Hey.
- I won't.
164
00:11:35,191 --> 00:11:38,181
I won't ask questions like that, okay?
165
00:11:38,181 --> 00:11:40,731
I'll get going. Carry on!
166
00:12:03,841 --> 00:12:08,151
Look at this! Look at this! This is kind of fun.
167
00:12:08,151 --> 00:12:10,381
15 likes?
168
00:12:10,381 --> 00:12:12,121
Let me see.
169
00:12:15,611 --> 00:12:17,291
Not you.
170
00:12:21,101 --> 00:12:22,661
Isn't he too young?
171
00:12:22,661 --> 00:12:25,241
But I can handle it.
172
00:12:25,241 --> 00:12:27,221
So cute.
173
00:12:28,361 --> 00:12:29,851
Gosh!
174
00:12:34,091 --> 00:12:36,091
Is he crazy?
175
00:12:37,041 --> 00:12:38,751
What's going on?
176
00:12:41,571 --> 00:12:43,181
Like?
177
00:12:43,181 --> 00:12:45,601
I didn't click on like! No!
178
00:12:45,601 --> 00:12:47,681
No, no, no, no!
179
00:12:47,681 --> 00:12:50,441
C-C-C-Cancel!
180
00:12:50,441 --> 00:12:53,051
Cancel! Cancel!
181
00:12:54,391 --> 00:12:55,451
Hurry, hurry!
182
00:12:55,451 --> 00:12:59,061
Ms. Kim! Dr. Park wants to see you.
183
00:13:06,291 --> 00:13:08,211
- Ms. Jung.
- Yes.
184
00:13:09,061 --> 00:13:11,151
Did you get this app for Dr. Park, too?
185
00:13:11,151 --> 00:13:13,421
Yes. Why?
186
00:13:14,431 --> 00:13:16,401
You should've told me!
187
00:13:16,401 --> 00:13:18,821
I really don't understand.
188
00:13:32,991 --> 00:13:37,811
I filed a lawsuit against Ms. Na Gyung Ran's son just now!
189
00:13:37,811 --> 00:13:39,831
I just couldn't let it slide!
190
00:13:39,831 --> 00:13:43,521
We must show that justice is still alive for a scoundrel like him!
191
00:13:43,521 --> 00:13:45,851
You did well, Dr. Park! You're the best!
192
00:13:45,851 --> 00:13:48,851
- Nice!
- Of course! Justice needs to stay alive!
193
00:13:48,851 --> 00:13:51,641
He was really scary. That's so great!
194
00:13:51,641 --> 00:13:52,791
Yes!
195
00:13:53,581 --> 00:13:57,731
Also, the police will call you to interview you as material witnesses.
196
00:13:57,731 --> 00:13:59,711
Make sure to answer it
197
00:13:59,711 --> 00:14:03,821
and take turns for the interview so it doesn't affect our patients.
198
00:14:03,821 --> 00:14:05,001
- Yes!
- Yes!
199
00:14:05,001 --> 00:14:06,401
Great!
200
00:14:06,401 --> 00:14:08,291
How very proper!
201
00:14:08,291 --> 00:14:09,901
Nice!
202
00:14:13,011 --> 00:14:14,871
Please bring me some tea.
203
00:14:14,871 --> 00:14:16,641
Yes, Doctor!
204
00:14:21,921 --> 00:14:24,221
- I'll delete this app.
- Why?
205
00:14:24,241 --> 00:14:25,541
I liked Dr. Park's profile!
206
00:14:25,541 --> 00:14:26,741
You said you canceled!
207
00:14:26,741 --> 00:14:30,011
- I feel so icky!
- I get paid based on the number of people!
208
00:14:30,011 --> 00:14:33,361
You named me as the person who recommended it.
209
00:14:33,361 --> 00:14:36,721
- Ms. Jung!
- Ms. Jung!
210
00:14:36,721 --> 00:14:39,671
Well, Mr. Yoo. Are you on this, too?
211
00:14:39,671 --> 00:14:41,951
No, my dad...
212
00:14:44,311 --> 00:14:46,941
You can't get family trees messed up like this!
213
00:14:46,941 --> 00:14:50,771
Okay, okay, okay! Instead of doing this here,
214
00:14:50,771 --> 00:14:53,481
let's talk over some tea!
215
00:14:53,481 --> 00:14:54,951
What tea?
216
00:14:54,951 --> 00:14:56,221
Once we start talking...
217
00:14:56,221 --> 00:14:57,721
- Good work.
- Good work, sir!
218
00:14:57,721 --> 00:14:59,061
Good work.
219
00:15:04,021 --> 00:15:08,551
W-We're getting some blood sausage soup.
220
00:15:11,531 --> 00:15:15,061
Do you not eat stuff like that?
221
00:15:16,591 --> 00:15:17,851
Pardon?
222
00:15:20,241 --> 00:15:21,701
M-Me?
223
00:15:21,701 --> 00:15:23,531
We're having soju, too.
224
00:15:23,531 --> 00:15:25,441
Deal.
225
00:15:25,441 --> 00:15:28,201
I mean, I'd like to.
226
00:15:28,201 --> 00:15:32,721
Go get changed, then, and...
227
00:15:32,721 --> 00:15:34,091
Yes!
228
00:15:36,261 --> 00:15:37,971
Sir, we're here!
229
00:15:37,971 --> 00:15:39,961
- Welcome!
- Hello.
230
00:15:39,961 --> 00:15:41,961
Aigoo. Alright.
231
00:15:41,961 --> 00:15:43,691
Here we go...
232
00:15:53,211 --> 00:15:54,551
Okay.
233
00:16:09,001 --> 00:16:12,991
Well, why don't you have a glass, too?
234
00:16:12,991 --> 00:16:15,381
Chief Eun can't drink, can he?
235
00:16:24,421 --> 00:16:29,061
Well, let's raise our glasses first.
236
00:16:29,061 --> 00:16:31,591
Cheers!
237
00:16:49,931 --> 00:16:52,251
How do you like the job?
238
00:16:55,561 --> 00:16:57,421
Do you like it okay?
239
00:17:01,081 --> 00:17:02,641
Can I be honest?
240
00:17:02,641 --> 00:17:04,091
Geez, she's so annoying.
241
00:17:04,091 --> 00:17:06,071
Come on, Captain Jang!
242
00:17:06,071 --> 00:17:07,931
Hold on.
243
00:17:09,301 --> 00:17:11,471
Let's sync up first.
244
00:17:18,341 --> 00:17:19,601
You followed me!
245
00:17:19,601 --> 00:17:21,041
You got off the bus with me, too!
246
00:17:21,041 --> 00:17:24,121
Seriously, you crazy bitch!
247
00:17:25,061 --> 00:17:27,451
You acted suspiciously first! Why are you cussing at me?
248
00:17:27,451 --> 00:17:29,271
What's going on?
249
00:17:29,271 --> 00:17:31,171
Ms. Lee, calm down and look at me.
250
00:17:31,171 --> 00:17:32,921
Do you recognize me?
251
00:17:34,411 --> 00:17:36,861
Yes, yes! It's okay, it's okay, it's okay.
252
00:17:36,921 --> 00:17:39,421
Who are you, ahjumma? Do you know this crazy bitch?
253
00:17:39,431 --> 00:17:40,881
There must've been a misunderstanding.
254
00:17:40,881 --> 00:17:43,021
It's because she's sick. Please understand and leave.
255
00:17:43,021 --> 00:17:45,951
Stay home if you're sick! Why are you roaming around?
256
00:17:45,951 --> 00:17:48,731
I'm sorry! Please just let it go.
257
00:17:48,731 --> 00:17:50,321
Is this bitch your daughter, by chance?
258
00:17:50,321 --> 00:17:52,241
Shit!
259
00:17:52,241 --> 00:17:54,921
Yes! She's my daughter. So what?
260
00:17:54,921 --> 00:17:56,301
Huh?
261
00:17:56,301 --> 00:17:58,461
Are you serious right now...
262
00:17:58,461 --> 00:18:01,601
Just get lost, you crazy bastard! Seriously...
263
00:18:02,621 --> 00:18:04,931
What do we do? What do we do?
264
00:18:04,931 --> 00:18:06,971
What awful luck is this!
265
00:18:06,971 --> 00:18:09,391
It's okay, it's okay.
266
00:18:09,391 --> 00:18:11,271
You must've been scared.
267
00:18:15,871 --> 00:18:17,591
It's okay.
268
00:18:20,231 --> 00:18:22,691
I think it's unfair!
269
00:18:22,691 --> 00:18:24,531
Shit.
270
00:18:24,531 --> 00:18:31,911
Look, to be honest, I'm not really sure what I did so wrong.
271
00:18:31,911 --> 00:18:37,341
As a police officer and as a citizen,
272
00:18:37,341 --> 00:18:40,831
I just did what I was supposed to do, but-
273
00:18:40,831 --> 00:18:43,271
Team Leader, should we switch seats-
274
00:18:43,271 --> 00:18:47,611
Hold on! Is it our fault, then?
275
00:18:47,611 --> 00:18:50,161
We find it unfair, too!
276
00:18:50,161 --> 00:18:52,281
But still...
277
00:18:52,281 --> 00:18:54,001
I'm sorry.
278
00:18:56,211 --> 00:18:59,251
What did you say? I can't hear you!
279
00:18:59,251 --> 00:19:01,701
I said I'm sorry!
280
00:19:01,701 --> 00:19:05,551
Yes, I went too far by sending the anonymous letter.
281
00:19:05,551 --> 00:19:10,501
It's because I don't know how to stay in my lane, but!
282
00:19:11,401 --> 00:19:14,951
But the ones who need to be blamed the most...
283
00:19:20,821 --> 00:19:23,041
is them. Right there.
284
00:19:23,041 --> 00:19:25,531
Huh? That's where the HQ is.
285
00:19:25,531 --> 00:19:27,351
That's right!
286
00:19:27,351 --> 00:19:28,491
Team Leader Kim?
287
00:19:28,491 --> 00:19:32,111
Officer Jo, you're smart!
288
00:19:32,111 --> 00:19:34,441
- Cheers!
- Cheers.
289
00:19:37,851 --> 00:19:40,181
She still acts superior.
290
00:19:40,181 --> 00:19:41,791
I'm telling you, she is annoying.
291
00:19:41,791 --> 00:19:44,961
Do you think you're not annoying, then?
292
00:19:45,931 --> 00:19:47,561
Me?
293
00:19:48,601 --> 00:19:50,531
Did you know I'm older than you?
294
00:19:50,531 --> 00:19:52,011
Oh, really?
295
00:19:52,011 --> 00:19:56,161
I didn't know! Because you're so childish.
296
00:19:59,901 --> 00:20:02,961
Hey! I...
297
00:20:04,121 --> 00:20:05,871
like you.
298
00:20:05,871 --> 00:20:07,451
Why?
299
00:20:07,451 --> 00:20:09,831
I still don't like you so much.
300
00:20:09,831 --> 00:20:12,101
Team Leader, how about we switch seats-
301
00:20:12,101 --> 00:20:14,931
But if you like me...
302
00:20:14,931 --> 00:20:16,341
Cheers.
303
00:20:17,161 --> 00:20:18,261
You're my type.
304
00:20:18,261 --> 00:20:20,871
- Unni.
- I admit it.
305
00:20:22,901 --> 00:20:24,701
Team Leader Kim!
306
00:20:24,701 --> 00:20:29,961
Why are you like, "Chief Eun, Chief Eun" to Chief Eun,
307
00:20:29,961 --> 00:20:35,151
but why do you always call me "Team Leader Kim"?
308
00:20:35,151 --> 00:20:37,931
Team Leader Kim? Does it always have to be like that?
309
00:20:37,931 --> 00:20:39,271
Why do you treat me differently?
310
00:20:39,271 --> 00:20:40,781
Keep it consistent!
311
00:20:41,531 --> 00:20:44,911
Team Leader Kim sounds better than Team Leader Eun, right?
312
00:20:44,911 --> 00:20:47,941
Team Leader Kim? Team Leader Kim!
313
00:20:47,941 --> 00:20:49,881
Cheers to Team Leader Kim.
314
00:20:49,881 --> 00:20:53,431
Wow, you can't hold liquor.
315
00:20:55,301 --> 00:20:57,261
I haven't even started yet.
316
00:20:57,261 --> 00:20:59,021
Whoa.
317
00:20:59,021 --> 00:21:02,591
By the way, Officer Oh.
318
00:21:02,591 --> 00:21:04,671
Did you know we're the same age?
319
00:21:04,671 --> 00:21:05,951
Probably?
320
00:21:05,951 --> 00:21:08,501
Are we friends from now on, then?
321
00:21:08,501 --> 00:21:11,431
Really? Are we really friends?
322
00:21:11,431 --> 00:21:12,841
There's no turning back!
323
00:21:12,841 --> 00:21:15,231
Let's raise glasses as friends.
324
00:21:19,301 --> 00:21:21,941
- Let's go to a karaoke bar!
- Karaoke bar?
325
00:21:24,051 --> 00:21:26,551
Geez, I haven't been to one in forever!
326
00:21:26,551 --> 00:21:28,701
Did you want to come with us?
327
00:21:28,701 --> 00:21:31,521
You should just let your teammates
328
00:21:31,521 --> 00:21:35,111
- have fun on their own sometimes!
- You're not so quick.
329
00:21:35,111 --> 00:21:38,091
I take back that I said I like you earlier.
330
00:21:38,091 --> 00:21:40,391
I'm not quick? I'm extremely quick.
331
00:21:40,421 --> 00:21:44,591
Okay, okay! Let's drink our last glass and move on to the next round.
332
00:21:44,591 --> 00:21:47,941
Kim Jin Hee is known for being quick!
333
00:21:47,941 --> 00:21:51,831
How could you try to go to a karaoke bar without me?
334
00:21:54,131 --> 00:21:56,031
Wait, hold on!
335
00:21:56,031 --> 00:21:57,941
Be careful and come quickly.
336
00:21:57,941 --> 00:22:00,371
I approve of you!
337
00:22:01,451 --> 00:22:05,041
Well, whether you approve or not...
338
00:22:09,341 --> 00:22:11,011
Careful!
339
00:22:12,091 --> 00:22:13,361
Let's go.
340
00:22:14,891 --> 00:22:18,361
Wait, hold on, hold on!
341
00:22:20,281 --> 00:22:22,151
Huh? What's going on?
342
00:22:22,151 --> 00:22:23,621
Give me your hand.
343
00:22:23,621 --> 00:22:24,731
- My hand?
- Yes.
344
00:22:24,731 --> 00:22:26,261
Well...
345
00:22:30,291 --> 00:22:32,011
Go straight for 50 meters.
346
00:22:32,011 --> 00:22:34,661
Turn right on the first street.
347
00:22:34,661 --> 00:22:40,051
The first, second, third, and fourth one is the official residence.
348
00:22:40,051 --> 00:22:41,621
You'll know when you get there.
349
00:22:41,621 --> 00:22:44,911
You'd think, "I need to put this key in here."
350
00:22:44,911 --> 00:22:46,841
All right, then.
351
00:22:46,841 --> 00:22:48,181
- Let's go.
- Let's go!
352
00:22:48,181 --> 00:22:50,551
- Carry on.
- Hold on!
353
00:22:50,551 --> 00:22:52,661
I approve of you!
354
00:22:52,661 --> 00:22:55,411
Well, it's not that! Wait...
355
00:22:56,921 --> 00:22:59,121
Let's go. Let's go.
356
00:23:08,181 --> 00:23:10,181
Gosh, I'm dying right now!
357
00:23:10,181 --> 00:23:13,291
I think I'm going to collapse!
358
00:23:14,481 --> 00:23:16,701
Is this it? Huh?
359
00:23:16,701 --> 00:23:18,651
Wait, gosh!
360
00:23:18,651 --> 00:23:20,351
Gosh!
361
00:23:20,351 --> 00:23:22,801
My back!
362
00:23:22,801 --> 00:23:24,521
Geez!
363
00:23:25,461 --> 00:23:28,021
What's this? Gosh...
364
00:23:31,371 --> 00:23:33,541
Geez, hold on!
365
00:23:36,431 --> 00:23:39,771
It hurts! Gosh!
366
00:23:39,771 --> 00:23:43,261
♪ Stand by, my eyes are focused ♪
367
00:23:43,261 --> 00:23:45,731
♪ Your eyes will be on me ♪
368
00:23:45,731 --> 00:23:47,401
Aigoo, my gosh!
369
00:23:47,401 --> 00:23:50,451
♪ Hey, look at me ♪
370
00:23:50,451 --> 00:23:53,501
♪ Let's get it on and on, baby ♪
371
00:23:53,501 --> 00:23:55,361
♪ Let's get it on ♪
372
00:23:55,361 --> 00:23:58,091
My gosh, no! No!
373
00:23:58,091 --> 00:23:59,701
Wait...
374
00:23:59,701 --> 00:24:02,471
Don't do it. Okay, Sunbaenim?
375
00:24:03,741 --> 00:24:07,051
♪ Say you love me ♪
376
00:24:07,051 --> 00:24:10,551
♪ I said you love me now ♪
377
00:24:14,701 --> 00:24:17,571
I don't care. Whatever...
378
00:24:21,441 --> 00:24:23,371
Aigoo!
379
00:24:27,881 --> 00:24:29,801
Seriously...
380
00:24:29,801 --> 00:24:31,691
Seriously...
381
00:24:34,721 --> 00:24:37,131
If only you weren't my sunbae...
382
00:24:37,131 --> 00:24:38,961
Seriously...
383
00:24:43,731 --> 00:24:46,021
Aigoo, seriously...
384
00:25:12,361 --> 00:25:15,291
[Resignation letter]
385
00:25:34,441 --> 00:25:37,961
You used to smile so much like this.
386
00:25:37,961 --> 00:25:40,291
What are you doing here?
387
00:25:43,091 --> 00:25:45,051
Well...
388
00:25:45,051 --> 00:25:47,191
The teammates went for the second round
389
00:25:47,191 --> 00:25:49,881
and told me to read the room and leave.
390
00:25:50,701 --> 00:25:53,001
Give me some water.
391
00:25:53,001 --> 00:25:55,671
- I'll get you a new one.
- Just give it to me.
392
00:26:05,651 --> 00:26:08,211
I'll get going, then. Rest up!
393
00:26:08,211 --> 00:26:09,571
Hey.
394
00:26:20,961 --> 00:26:22,481
Hold on.
395
00:26:23,471 --> 00:26:25,791
I have a question. Have a seat.
396
00:26:25,791 --> 00:26:27,151
Pardon?
397
00:26:37,681 --> 00:26:39,461
What is it?
398
00:26:39,461 --> 00:26:42,641
You said there's a way to live simply, right?
399
00:26:42,641 --> 00:26:44,361
What did you say?
400
00:26:45,411 --> 00:26:48,581
It's neither difficult nor easy-
401
00:26:48,581 --> 00:26:50,361
If you're criticizing me again-
402
00:26:50,361 --> 00:26:52,181
Teach me.
403
00:26:53,291 --> 00:26:58,091
Living neither easily nor difficult, but simply.
404
00:27:00,341 --> 00:27:03,521
I'm actually a pretty delicate person.
405
00:27:07,861 --> 00:27:10,951
I ended up this way because...
406
00:27:10,951 --> 00:27:13,401
If you live with my mom,
407
00:27:13,401 --> 00:27:15,161
you'd end up this way.
408
00:27:17,061 --> 00:27:19,421
Otherwise, it's extremely hard.
409
00:27:20,881 --> 00:27:22,531
Your mother?
410
00:27:23,881 --> 00:27:26,081
Are you telling me to live with her?
411
00:27:27,491 --> 00:27:31,431
I'm telling you to live with someone simple like my mom.
412
00:27:31,431 --> 00:27:34,311
Or keep a friend like that around.
413
00:27:34,311 --> 00:27:37,611
You must have at least one person like that around you.
414
00:27:42,201 --> 00:27:48,011
I asked because I thought you had a filter you put on and off.
415
00:27:48,011 --> 00:27:51,061
That sounds even harder.
416
00:27:51,061 --> 00:27:53,171
Forget it. You can leave now.
417
00:27:53,171 --> 00:27:54,491
Yes, sir.
418
00:27:56,681 --> 00:27:57,951
Kim Jin Hee.
419
00:27:57,951 --> 00:27:59,821
Yes.
420
00:27:59,821 --> 00:28:02,431
You're a mean bastard.
421
00:28:02,431 --> 00:28:05,251
Yes, rest up, then.
422
00:28:21,161 --> 00:28:23,551
That idiot. Seriously...
423
00:28:23,551 --> 00:28:25,441
He's so handsome.
424
00:28:25,441 --> 00:28:29,191
What? Daebak! I thought he was a model!
425
00:28:29,191 --> 00:28:31,351
My gosh! Was there such a handsome man around?
426
00:28:31,351 --> 00:28:33,621
- Isn't he a celebrity?
- He must be an idol!
427
00:28:33,621 --> 00:28:35,841
He's so handsome!
428
00:28:49,221 --> 00:28:51,801
- Did you break up again?
- Jin Hee!
429
00:28:51,801 --> 00:28:55,411
Why do you always come to me whenever you break up?
430
00:28:58,911 --> 00:29:03,191
Jin Soo, you know I like you, right?
431
00:29:04,211 --> 00:29:06,531
Of course! The whole neighborhood knew.
432
00:29:06,531 --> 00:29:10,851
I think I'm saying this for 1894th time.
433
00:29:10,851 --> 00:29:14,291
How come you're so handsome?
434
00:29:14,291 --> 00:29:19,161
I guess I look kind of unrealistic.
435
00:29:19,161 --> 00:29:22,211
You and Jin Hee would've broken up 100% if you dated. Good thing you didn't.
436
00:29:22,211 --> 00:29:24,381
I almost lost my dear son.
437
00:29:24,381 --> 00:29:26,191
Aren't you glad I rejected her?
438
00:29:26,191 --> 00:29:29,041
I'm totally cut through when I need to be.
439
00:29:29,041 --> 00:29:32,431
Aigoo! Give me a break.
440
00:29:34,251 --> 00:29:38,381
He's my first love and my bosom buddy.
441
00:29:42,701 --> 00:29:46,191
Hey, Kim Jin Hee. How come you don't have a dad?
442
00:29:46,191 --> 00:29:48,881
It's okay not to have one!
443
00:29:50,421 --> 00:29:52,021
Jin Hee!
444
00:29:52,081 --> 00:29:54,341
Jin Soo, are you okay?
445
00:30:04,061 --> 00:30:07,881
Hey, Kim Jin Hee. How come your mom's never here?
446
00:30:07,881 --> 00:30:10,421
It's okay, even if she doesn't!
447
00:30:11,521 --> 00:30:13,671
Jin Soo, what's wrong?
448
00:30:20,581 --> 00:30:24,151
Hey, Kim Jin Hee. Why do you look like that?
449
00:30:25,071 --> 00:30:27,211
Ouch! It hurts!
450
00:30:27,211 --> 00:30:28,401
Jin Hee!
451
00:30:28,401 --> 00:30:30,551
It hurts! Stop!
452
00:30:30,551 --> 00:30:31,901
Jin Hee!
453
00:30:31,901 --> 00:30:34,911
I'm glad you were cut through with her,
454
00:30:34,911 --> 00:30:37,371
but since her first love was ruined,
455
00:30:37,371 --> 00:30:39,661
the rest of her relationships didn't work. That's the issue.
456
00:30:39,661 --> 00:30:40,931
Do you know what's funny?
457
00:30:40,931 --> 00:30:44,731
Her first love was 18, and so was mine.
458
00:30:44,731 --> 00:30:46,311
You look like him, too.
459
00:30:46,311 --> 00:30:49,961
My first love was exactly like you.
460
00:30:49,961 --> 00:30:52,471
The handsome son of a bitch.
461
00:30:53,851 --> 00:30:58,791
Excuse me, my first love was actually 17 because I was born earlier in the year,
462
00:30:58,791 --> 00:31:02,531
and he would've had to be thrice a hero in his previous life if he looked like him.
463
00:31:02,531 --> 00:31:03,761
I'll do the dishes tomorrow.
464
00:31:03,761 --> 00:31:06,391
Someone looked like that in your day?
465
00:31:06,391 --> 00:31:08,801
That doesn't make any sense!
466
00:31:08,801 --> 00:31:11,581
It's true! He looked like him!
467
00:31:11,581 --> 00:31:12,561
He looked exactly like him!
468
00:31:12,561 --> 00:31:14,831
Not at all! He didn't look like him!
469
00:31:14,831 --> 00:31:17,191
I'm just saying he looked like him!
470
00:31:17,191 --> 00:31:19,951
Jin Soo, I didn't clean that room in a million years. Sleep in Jin Hee's room.
471
00:31:19,951 --> 00:31:22,391
I'm saying he looked like him! Why are you flipping out?
472
00:31:22,391 --> 00:31:24,491
It's because I'm offended!
473
00:31:24,491 --> 00:31:26,201
Hey, I'll kill you if you go into my room.
474
00:31:26,201 --> 00:31:28,631
Why are you comparing him to Jin Soo?
475
00:31:28,631 --> 00:31:32,141
You think you're the only one who had first love?
476
00:31:32,141 --> 00:31:33,621
You think only yours was handsome?
477
00:31:33,621 --> 00:31:35,981
Mine was handsome, too! How dare you!
478
00:31:35,981 --> 00:31:39,901
Shit, I can't have a long conversation in this house.
479
00:31:39,901 --> 00:31:41,511
Hey, you think only you feel that way?
480
00:31:41,511 --> 00:31:43,121
I feel that way, too!
481
00:31:43,121 --> 00:31:45,021
You think my first love was Robin Hood or something?
482
00:31:45,021 --> 00:31:47,351
Why won't you let me talk about him?
483
00:31:52,611 --> 00:31:54,961
What? What is it?
484
00:31:59,731 --> 00:32:01,401
- Hey!
- Hey!
485
00:32:19,721 --> 00:32:22,501
[Namchon Police Station]
486
00:32:30,581 --> 00:32:31,771
Good morning!
487
00:32:31,771 --> 00:32:33,381
Good morning.
488
00:32:33,381 --> 00:32:35,411
Hello.
489
00:32:38,761 --> 00:32:40,021
Team Leader.
490
00:32:40,841 --> 00:32:42,471
Hello.
491
00:32:53,011 --> 00:32:55,491
Hello, sir.
492
00:33:04,761 --> 00:33:06,811
Team Leader Kim!
493
00:33:08,171 --> 00:33:08,961
- Yes?
-
494
00:33:08,961 --> 00:33:11,211
- You know, the patrol checklist?
- Yes.
495
00:33:43,271 --> 00:33:45,811
What are you doing over there?
496
00:33:45,811 --> 00:33:48,361
Where did my chart go?
497
00:33:58,941 --> 00:34:00,761
[The emergency exit of my life]
498
00:34:00,761 --> 00:34:02,621
Oh, my God!
499
00:34:03,491 --> 00:34:04,991
Excuse me.
500
00:34:12,821 --> 00:34:14,761
It's nothing.
501
00:34:19,271 --> 00:34:21,021
Ms. Lee!
502
00:34:22,471 --> 00:34:23,921
You can go in.
503
00:34:23,921 --> 00:34:24,971
Hello, Dr. Park.
504
00:34:24,971 --> 00:34:26,491
Come on in.
505
00:34:27,501 --> 00:34:29,301
I told you not to worry.
506
00:34:29,301 --> 00:34:30,991
Men are bad at noticing things.
507
00:34:30,991 --> 00:34:33,501
He won't recognize you based on the profile picture.
508
00:34:33,501 --> 00:34:35,691
And you said you unliked, too.
509
00:34:35,691 --> 00:34:37,961
Can't I just delete the app?
510
00:34:37,961 --> 00:34:41,351
- I need to get paid for signing you up.
- Seriously.
511
00:34:43,621 --> 00:34:45,911
Let's go to the physical therapy room.
512
00:34:50,111 --> 00:34:51,411
Hey!
513
00:34:51,411 --> 00:34:53,971
Gosh, you came!
514
00:35:11,481 --> 00:35:13,631
Maybe I'll get some coffee.
515
00:35:17,921 --> 00:35:20,171
Ms. Kim.
516
00:35:20,171 --> 00:35:22,151
Yes?
517
00:35:22,151 --> 00:35:26,191
Would you like to chat for a sec?
518
00:35:55,781 --> 00:35:57,351
I...
519
00:35:58,441 --> 00:36:00,851
am more naive than I look.
520
00:36:02,261 --> 00:36:05,001
There are a lot of things I don't know about romance
521
00:36:05,001 --> 00:36:08,641
and especially, I don't know how to read women.
522
00:36:08,641 --> 00:36:09,701
Dr. Park.
523
00:36:09,701 --> 00:36:13,801
Since you and I are older-
524
00:36:13,801 --> 00:36:15,421
That's enough!
525
00:36:15,421 --> 00:36:17,441
Later, I'll...
526
00:36:22,041 --> 00:36:24,021
Quiet! Talk quietly!
527
00:36:24,911 --> 00:36:28,351
People can never find out about it!
528
00:36:29,531 --> 00:36:30,771
First of all,
529
00:36:31,631 --> 00:36:33,681
have a look at this first.
530
00:36:34,791 --> 00:36:36,131
Well...
531
00:36:37,641 --> 00:36:39,971
Ms. Jung set this up for me.
532
00:36:39,971 --> 00:36:45,451
This lady liked my profile and unliked it.
533
00:36:45,451 --> 00:36:47,051
Why do you think she did?
534
00:36:47,881 --> 00:36:49,641
What could be the reason?
535
00:36:51,221 --> 00:36:53,621
This stupid app...
536
00:36:53,621 --> 00:36:56,751
even tells you that someone unliked you.
537
00:36:56,751 --> 00:36:57,981
I know.
538
00:36:57,981 --> 00:37:01,371
There's no way a young and pretty woman would like an old man.
539
00:37:01,371 --> 00:37:02,801
But...
540
00:37:03,741 --> 00:37:06,171
is she trying to...
541
00:37:07,071 --> 00:37:09,191
play hot and cold with me?
542
00:37:09,191 --> 00:37:11,161
She's a scammer.
543
00:37:12,371 --> 00:37:15,761
Right? You think so, too, right?
544
00:37:15,761 --> 00:37:19,571
You said you're a doctor on your profile-
545
00:37:21,981 --> 00:37:24,091
I mean, you probably did.
546
00:37:24,091 --> 00:37:25,261
Yes.
547
00:37:25,261 --> 00:37:28,581
That makes you a great target for scammers!
548
00:37:33,591 --> 00:37:38,901
Of course. You're supposed to talk to people in person.
549
00:37:38,901 --> 00:37:41,091
I shouldn't have gotten lured into stuff like this!
550
00:37:41,091 --> 00:37:42,891
Should I delete it for you?
551
00:37:44,321 --> 00:37:46,301
How do you delete-
552
00:37:47,731 --> 00:37:49,161
Here.
553
00:37:50,081 --> 00:37:52,441
Delete.
554
00:38:04,121 --> 00:38:07,321
I wasted too much time on an illusion like this!
555
00:38:07,321 --> 00:38:10,451
I should've read a few lines in a book instead!
556
00:38:10,451 --> 00:38:15,561
I forgot that I'm a high-minded person for a moment.
557
00:38:15,561 --> 00:38:18,441
Of course. You're so high-minded.
558
00:38:20,401 --> 00:38:21,721
Ms. Kim.
559
00:38:22,591 --> 00:38:24,981
This has to stay a secret.
560
00:38:24,981 --> 00:38:27,281
Of course, Dr. Park.
561
00:38:41,021 --> 00:38:43,371
Try to listen to Ms. Lee Kang Sook when she talks.
562
00:38:43,371 --> 00:38:46,581
You just need to say, "Yes, yes."
563
00:38:46,581 --> 00:38:50,371
And don't compliment Ms. Jang Eun Shim's daughter-in-law!
564
00:38:50,371 --> 00:38:52,371
Why don't you know how to read the air?
565
00:39:04,021 --> 00:39:05,231
I got so scared.
566
00:39:05,231 --> 00:39:06,511
Why?
567
00:39:06,511 --> 00:39:08,171
You know...
568
00:39:08,171 --> 00:39:11,171
Dr. Park told me...
569
00:39:15,221 --> 00:39:16,451
[Love for me]
570
00:39:16,451 --> 00:39:19,481
Is he seriously out of his mind?
571
00:39:19,481 --> 00:39:20,761
What is it?
572
00:39:20,761 --> 00:39:23,161
Is something going on?
573
00:39:24,921 --> 00:39:27,211
Don't stop me today.
574
00:39:27,211 --> 00:39:28,311
I'll delete this.
575
00:39:28,311 --> 00:39:29,791
Ms. Kim! Try to hold back!
576
00:39:29,791 --> 00:39:31,451
- Well-
- Don't stop me!
577
00:39:31,521 --> 00:39:33,721
- Please.
- Why should I hold back?
578
00:39:33,741 --> 00:39:35,201
Is he out of his mind?
579
00:39:35,201 --> 00:39:37,011
I'm sure he did it without realizing it.
580
00:39:37,011 --> 00:39:39,821
Unni, Unni! Please...
581
00:39:39,821 --> 00:39:42,951
No. No! Delete it!
582
00:39:44,401 --> 00:39:47,221
Hey, Kim Jin Hee! Come out. We're drinking.
583
00:39:47,221 --> 00:39:50,131
I don't care! Just leave early and come out!
584
00:39:50,131 --> 00:39:51,531
Jin Hee!
585
00:39:51,531 --> 00:39:52,961
What? Did you come, too, Aunt?
586
00:39:52,961 --> 00:39:55,751
You should've told me! I would've come sooner!
587
00:39:55,751 --> 00:39:57,321
I know you're busy.
588
00:39:57,321 --> 00:39:58,601
What would you like? Let's get more.
589
00:39:58,601 --> 00:40:00,821
I want broth. Should we have a mussel soup?
590
00:40:00,821 --> 00:40:02,961
A mussel soup, please!
591
00:40:02,961 --> 00:40:05,021
Why aren't you going home already?
592
00:40:05,021 --> 00:40:06,821
I'm here to fill in for you!
593
00:40:06,821 --> 00:40:09,071
Why do you ignore your mom's calls?
594
00:40:09,071 --> 00:40:10,861
When did I ignore her? I said I'd be late.
595
00:40:10,861 --> 00:40:13,081
Tell me, Mom.
596
00:40:13,081 --> 00:40:15,951
You ignored me!
597
00:40:15,951 --> 00:40:17,721
She's drunk right now.
598
00:40:17,721 --> 00:40:19,871
Stop playing your daughter.
599
00:40:23,021 --> 00:40:25,601
Oh! Chief!
600
00:40:27,901 --> 00:40:30,451
My gosh, it's so nice to see you!
601
00:40:30,451 --> 00:40:32,011
Are you on your way home?
602
00:40:32,011 --> 00:40:33,841
- Yes.
- He said he's going home.
603
00:40:33,841 --> 00:40:35,741
He said he is. Mom!
604
00:40:35,741 --> 00:40:37,511
- No, no.
- He's on his way home.
605
00:40:37,511 --> 00:40:38,821
He needs to go home.
606
00:40:38,821 --> 00:40:40,471
Have a seat here.
607
00:40:40,471 --> 00:40:42,201
Excuse me!
608
00:40:42,201 --> 00:40:43,731
Another soju glass, please!
609
00:40:43,731 --> 00:40:44,941
- Well, I-
- Mom.
610
00:40:44,941 --> 00:40:48,361
He might have another plan. Why are you doing this?
611
00:40:49,351 --> 00:40:50,751
- Chief.
- Yes.
612
00:40:50,751 --> 00:40:52,631
Do you have a plan?
613
00:40:52,631 --> 00:40:55,081
Well, no, I don't, but-
614
00:40:55,081 --> 00:40:57,611
He said he doesn't!
615
00:40:57,611 --> 00:40:58,931
Say hello, everyone.
616
00:40:58,931 --> 00:41:01,401
This is Jin Hee's boss.
617
00:41:01,401 --> 00:41:04,161
Eun Jae Won. Right?
618
00:41:04,161 --> 00:41:05,591
- Yes, that's right.
- Nice to meet you.
619
00:41:05,591 --> 00:41:07,831
I'm Kim Mi Jung. Jin Hee's aunt.
620
00:41:07,831 --> 00:41:09,241
Yes.
621
00:41:09,241 --> 00:41:12,221
I'm Kim Jin Soo.
622
00:41:12,221 --> 00:41:14,801
- Nice to meet you.
- He's Jin Hee's first love.
623
00:41:14,801 --> 00:41:17,061
Jin Hee got dumped! Totally!
624
00:41:17,941 --> 00:41:21,501
Mom, drink some water. Try to sober up.
625
00:41:21,521 --> 00:41:24,021
- Have some.
- Yes.
626
00:41:24,031 --> 00:41:27,321
We have to drink together on a day like this.
627
00:41:27,321 --> 00:41:28,601
Are you celebrating something?
628
00:41:28,601 --> 00:41:33,301
No, I feel unbelievably lonely today.
629
00:41:33,301 --> 00:41:34,501
We should drink, then.
630
00:41:34,501 --> 00:41:35,981
Cheers!
631
00:41:39,381 --> 00:41:43,131
Chief! You're disappointing me so much!
632
00:41:43,131 --> 00:41:45,491
Pardon? Why?
633
00:41:45,491 --> 00:41:49,631
You're supposed to look at the other person when you drink!
634
00:41:49,631 --> 00:41:51,941
You have to pace yourself.
635
00:41:51,941 --> 00:41:54,861
- I see...
- Slowly like this.
636
00:41:54,861 --> 00:41:57,121
I knew he looked familiar!
637
00:41:57,121 --> 00:41:59,061
He's Jin Hee's Oppa from the police academy, right?
638
00:41:59,061 --> 00:42:00,631
- Aunt.
- No?
639
00:42:00,631 --> 00:42:03,031
Right! I saw him in the photos!
640
00:42:03,031 --> 00:42:04,441
Right, right?
641
00:42:04,441 --> 00:42:05,901
Oppa from the police academy!
642
00:42:05,901 --> 00:42:07,381
I knew it!
643
00:42:07,381 --> 00:42:10,181
I never called you an oppa.
644
00:42:10,181 --> 00:42:11,711
Mom and Aunt are just saying that.
645
00:42:11,711 --> 00:42:14,041
I never called you that, Sunbaenim.
646
00:42:14,041 --> 00:42:18,781
For some reason, the moment I saw you,
647
00:42:18,781 --> 00:42:21,991
I felt so comfortable with you.
648
00:42:21,991 --> 00:42:25,681
That was because you were Oppa from the police academy.
649
00:42:25,681 --> 00:42:31,591
Come to think of it, you're a similar type as the men my daughter dated.
650
00:42:31,591 --> 00:42:32,871
Yes, yes.
651
00:42:32,871 --> 00:42:34,441
Mom?
652
00:42:34,441 --> 00:42:35,691
- That's right!
- Aunt!
653
00:42:35,691 --> 00:42:37,031
It's true!
654
00:42:37,031 --> 00:42:40,841
Including the son of a bitch, Jin Soo.
655
00:42:40,841 --> 00:42:42,711
Gosh, are you okay?
656
00:42:42,721 --> 00:42:44,621
Yes.
657
00:42:44,651 --> 00:42:45,921
Here.
658
00:42:46,741 --> 00:42:48,331
Thank you.
659
00:42:51,411 --> 00:42:53,261
Chief.
660
00:42:53,261 --> 00:42:57,781
By chance, do you have an older brother or a cousin?
661
00:42:57,781 --> 00:42:59,571
- Mom!
- Hey, Kim Eun Mi!
662
00:42:59,571 --> 00:43:04,181
I can do two years older at the oldest and ten years younger at the youngest.
663
00:43:05,241 --> 00:43:06,881
She's just joking!
664
00:43:06,881 --> 00:43:08,221
You don't have to take it seriously.
665
00:43:08,221 --> 00:43:10,811
What do you mean? I'm dead serious.
666
00:43:10,811 --> 00:43:13,561
That's enough! Mom.
667
00:43:13,561 --> 00:43:16,621
You should play in your territory.
668
00:43:16,621 --> 00:43:18,601
Don't invade mine.
669
00:43:18,601 --> 00:43:20,781
Territory, my foot.
670
00:43:20,781 --> 00:43:23,951
No matter how much you run, you're still on my palm.
671
00:43:23,951 --> 00:43:26,711
You think you're the only one with a palm? I have one, too.
672
00:43:26,711 --> 00:43:28,321
Just don't do it if I tell you not to.
673
00:43:28,321 --> 00:43:30,551
Thank you.
674
00:43:30,551 --> 00:43:32,621
Let me see your palm. Is it bigger than mine?
675
00:43:32,621 --> 00:43:34,651
Let me see, let me see!
676
00:43:34,651 --> 00:43:37,621
If you don't mind me drinking soda, should we clank glasses?
677
00:43:37,621 --> 00:43:39,611
- Let's.
- Nice to meet you.
678
00:43:39,611 --> 00:43:41,031
Cheers!
679
00:43:41,951 --> 00:43:44,451
You're on my palm.
680
00:43:44,451 --> 00:43:46,191
Drink up.
681
00:44:08,421 --> 00:44:12,801
Geez. Someone's passed out drunk again!
682
00:44:12,801 --> 00:44:15,691
Do they think the park is their living room?
683
00:44:15,691 --> 00:44:17,551
Excuse me!
684
00:44:35,881 --> 00:44:39,051
What everyone was fearing ended up happening.
685
00:44:39,051 --> 00:44:41,921
A scared citizen who was requesting help
686
00:44:41,921 --> 00:44:45,981
ended up being found as a cold dead body like this.
687
00:44:45,981 --> 00:44:50,011
EJC Broadcasting Company wishes the victim rests in peace
688
00:44:50,011 --> 00:44:53,121
and sincerely hope for her family to find comfort.
689
00:44:53,121 --> 00:44:55,821
- Is it murder?
- It's being investigated.
690
00:44:55,901 --> 00:44:57,951
Why do you let us wait here instead of going in?
691
00:44:57,951 --> 00:45:00,891
Tell us what's going on right now.
692
00:45:00,891 --> 00:45:02,981
Please, just once!
693
00:45:04,611 --> 00:45:06,121
Aigoo!
694
00:45:06,121 --> 00:45:08,081
Thanks for your hard work. Long time no see.
695
00:45:08,081 --> 00:45:11,321
Anyway, this would be a headache.
696
00:45:11,321 --> 00:45:13,041
What's the deal, anyway?
697
00:45:13,041 --> 00:45:14,671
Anyway...
698
00:45:14,671 --> 00:45:16,741
How could this happen?
699
00:45:59,691 --> 00:46:02,201
A baseball hat and a hoodie.
700
00:46:08,261 --> 00:46:09,611
Geez...
701
00:46:14,571 --> 00:46:19,561
The one who saved the victim in the desperate situation wasn't the police but a fellow citizen.
702
00:46:19,561 --> 00:46:23,431
The police dismissed the victim's request for special protection twice.
703
00:46:23,431 --> 00:46:26,501
They were unfriendly when I made the request already.
704
00:46:26,501 --> 00:46:28,621
They said I can't because there's no evidence.
705
00:46:28,621 --> 00:46:31,921
They didn't believe me as if I were lying.
706
00:46:31,921 --> 00:46:34,331
The police can't be like that!
707
00:46:34,331 --> 00:46:37,141
I am so scared.
708
00:46:37,141 --> 00:46:39,611
Whose side are the police on, exactly?
709
00:46:39,611 --> 00:46:43,891
Gosh! How did that young thing end up that way?
710
00:46:43,891 --> 00:46:47,831
I can't imagine how her parents feel. I feel terrible.
711
00:46:47,831 --> 00:46:50,371
I can't even imagine!
712
00:46:50,371 --> 00:46:53,011
Imagining sending my child away like that-
713
00:46:53,011 --> 00:46:54,411
Why would you imagine that!
714
00:46:54,411 --> 00:46:56,541
I'll rip off that mouth of yours!
715
00:46:56,541 --> 00:47:00,731
The police are being criticized regarding the special protection-
716
00:47:03,471 --> 00:47:05,181
It's okay.
717
00:47:37,671 --> 00:47:40,081
Coffee? Do you want some?
718
00:47:40,081 --> 00:47:42,401
Well, yes.
719
00:47:42,401 --> 00:47:44,101
Thank you.
720
00:48:37,551 --> 00:48:39,301
What are you doing?
721
00:48:39,301 --> 00:48:41,371
Mom, should we get a CCTV?
722
00:48:41,371 --> 00:48:42,831
Don't you know how much that costs?
723
00:48:42,831 --> 00:48:44,681
We'll pay for it in installments.
724
00:48:46,281 --> 00:48:47,991
Don't spend money on unnecessary things!
725
00:48:47,991 --> 00:48:50,261
Do you have that much money sitting around?
726
00:49:02,751 --> 00:49:04,821
Why do I feel so upset?
727
00:49:06,911 --> 00:49:09,331
Of course, you feel that way.
728
00:49:09,331 --> 00:49:12,461
You even helped her and talked to her.
729
00:49:15,441 --> 00:49:17,451
How about you? Are you okay?
730
00:49:17,451 --> 00:49:19,271
What if you get criticized again?
731
00:49:19,271 --> 00:49:22,631
I don't even work there anymore.
732
00:49:24,641 --> 00:49:26,111
Okay.
733
00:49:28,681 --> 00:49:30,441
Mom.
734
00:49:30,441 --> 00:49:35,211
You're sure the culprit didn't see you that day, right?
735
00:49:35,211 --> 00:49:36,821
Of course! I attacked from behind
736
00:49:36,821 --> 00:49:39,561
and ran away without looking back.
737
00:49:41,961 --> 00:49:44,031
I feel so terrible for her.
738
00:50:36,351 --> 00:50:39,121
Isn't he taking an upskirt photo?
739
00:50:39,121 --> 00:50:40,671
Who?
740
00:50:43,491 --> 00:50:46,621
I don't know. It's hard to tell.
741
00:50:46,621 --> 00:50:48,331
Maybe not.
742
00:50:52,071 --> 00:50:53,231
- My gosh!
- Are you okay-
743
00:50:53,231 --> 00:50:55,001
What are you doing?
744
00:50:55,001 --> 00:50:56,761
See? See?
745
00:50:56,761 --> 00:50:58,531
Team Leader!
746
00:51:14,451 --> 00:51:16,171
Excuse me.
747
00:51:16,171 --> 00:51:18,391
I'm Team Leader Kim Jin Hee of Namchon Police Station.
748
00:51:18,391 --> 00:51:20,821
Could I have a look at your phone?
749
00:51:20,821 --> 00:51:23,341
May I ask what this is about?
750
00:51:23,341 --> 00:51:25,381
I'll explain after checking.
751
00:51:25,381 --> 00:51:27,011
It'd only take a second.
752
00:51:27,891 --> 00:51:31,121
I'm sorry. My bus is here.
753
00:51:31,121 --> 00:51:32,891
Show me your phone first.
754
00:51:32,891 --> 00:51:34,171
Then I'll let you go.
755
00:51:34,171 --> 00:51:37,631
I don't want to! Why would you look at my phone-
756
00:51:37,631 --> 00:51:39,781
You should come with us, then.
757
00:51:48,341 --> 00:51:51,121
How many times do I have to tell you?
758
00:51:51,121 --> 00:51:55,121
I was hit without even knowing why!
759
00:51:55,121 --> 00:51:58,831
That's why you should show me your phone.
760
00:51:58,831 --> 00:52:02,751
It'd be over if you just showed it to me. Why won't you?
761
00:52:04,671 --> 00:52:09,991
By chance, is there a reason you can't show us your phone?
762
00:52:12,941 --> 00:52:15,011
Excuse me, sir.
763
00:52:16,751 --> 00:52:19,321
What if you just show it to me?
764
00:52:19,321 --> 00:52:21,811
Could you do that?
765
00:52:23,111 --> 00:52:24,621
Well...
766
00:52:26,631 --> 00:52:28,681
Okay, then.
767
00:52:28,681 --> 00:52:30,341
Thank you!
768
00:52:37,581 --> 00:52:39,561
Geez.
769
00:52:43,351 --> 00:52:45,111
There's nothing on it, as you said.
770
00:52:45,111 --> 00:52:46,971
I'm sorry.
771
00:52:46,971 --> 00:52:49,491
Tell her to apologize formally.
772
00:52:49,491 --> 00:52:51,981
Who does she think I am?
773
00:52:52,891 --> 00:52:54,431
Excuse me for a sec.
774
00:52:56,831 --> 00:52:58,581
There's nothing on it.
775
00:52:59,551 --> 00:53:01,691
Maybe he already deleted it. I'm sure-
776
00:53:01,691 --> 00:53:03,371
Let him go.
777
00:53:04,191 --> 00:53:09,181
By the way, he wants you to apologize to him.
778
00:53:10,421 --> 00:53:14,071
Just apologize. That's the right thing to do in this case.
779
00:53:14,891 --> 00:53:17,301
Are you sure there's really nothing on it?
780
00:53:29,641 --> 00:53:31,431
I'm sorry.
781
00:53:34,251 --> 00:53:36,921
I'll use the bathroom for a second.
782
00:53:36,921 --> 00:53:39,381
Yes, it's on the second floor.
783
00:53:52,561 --> 00:53:54,891
- Hello!
- Hello!
784
00:53:54,891 --> 00:53:56,541
Aunt!
785
00:53:56,541 --> 00:53:59,291
We're finally saying hello properly!
786
00:53:59,291 --> 00:54:02,971
Nice to meet you. Jin Hee's doing well, right?
787
00:54:02,971 --> 00:54:04,461
What's all this?
788
00:54:04,461 --> 00:54:08,691
Jin Hee's grandma sent these to share with everyone at the police station.
789
00:54:11,101 --> 00:54:12,411
Wow!
790
00:54:12,411 --> 00:54:14,191
Look at all this!
791
00:54:14,191 --> 00:54:15,771
When did she prepare all this?
792
00:54:15,771 --> 00:54:17,031
Thank you!
793
00:54:17,031 --> 00:54:18,891
She grew these herself.
794
00:54:18,891 --> 00:54:20,341
- Wow!
- They're sweet. Have them for dessert.
795
00:54:20,341 --> 00:54:21,461
They're so precious.
796
00:54:21,461 --> 00:54:23,861
There's so much. Aigoo!
797
00:54:23,861 --> 00:54:27,891
Have some desserts afterward, too. They're fruits.
798
00:54:27,891 --> 00:54:30,571
Ma'am, could you come to the counseling office?
799
00:54:30,571 --> 00:54:32,601
Could I wash my hands first?
800
00:54:32,601 --> 00:54:34,071
- Yes!
- I have food on my hands.
801
00:54:34,071 --> 00:54:36,001
- Yes, go ahead.
- Isn't it sweet?
802
00:54:36,001 --> 00:54:37,811
It's so good!
803
00:54:37,811 --> 00:54:39,191
So sweet! Try some!
804
00:54:39,191 --> 00:54:40,431
Mom.
805
00:54:41,411 --> 00:54:43,031
What's going on?
806
00:54:43,031 --> 00:54:46,281
- I told you Park Sang Gu sued him, right?
- Yes.
807
00:54:46,281 --> 00:54:48,531
I'd be interviewed as a witness, but Chief Eun
808
00:54:48,531 --> 00:54:51,661
said he'd let me be interviewed here instead.
809
00:54:51,661 --> 00:54:53,651
Isn't he such a nice person?
810
00:54:54,821 --> 00:54:56,721
It's so good.
811
00:55:22,711 --> 00:55:24,541
Why don't you have some with us?
812
00:55:24,541 --> 00:55:26,921
No thanks, I'm busy.
813
00:56:01,191 --> 00:56:03,521
You have no idea. There's blood everywhere.
814
00:56:03,521 --> 00:56:07,281
I think God helped you by getting you demoted then.
815
00:56:07,281 --> 00:56:09,741
Why do I feel so uneasy about this?
816
00:56:09,741 --> 00:56:12,021
I feel like something will happen soon.
817
00:56:12,021 --> 00:56:15,031
Oh, Noona! Cop noona!
818
00:56:15,031 --> 00:56:17,331
Oh, hello.
819
00:56:17,331 --> 00:56:19,021
You know, the security light?
820
00:56:19,021 --> 00:56:20,341
The security light?
821
00:56:21,131 --> 00:56:23,081
Hold on, Tae Gyeong. What about it?
822
00:56:23,081 --> 00:56:25,911
It's okay right now, but it flickers sometimes.
823
00:56:25,911 --> 00:56:29,551
It shut off and didn't come on for hours last time.
824
00:56:29,551 --> 00:56:32,011
Oh, really?
825
00:56:32,011 --> 00:56:33,781
I'll ask them to have a look at it again.
826
00:56:33,781 --> 00:56:35,571
Thank you for letting me know.
827
00:56:35,571 --> 00:56:37,991
Thank you. Take care!
828
00:56:39,731 --> 00:56:41,231
Yes.
829
00:56:42,741 --> 00:56:45,741
Okay! Yes.
830
00:57:38,691 --> 00:57:40,311
I'm Kim Jin Hee of Team 2!
831
00:57:40,311 --> 00:57:42,381
I'm in the residential area near Jangmi Villa!
832
00:57:42,381 --> 00:57:43,801
Behind the Daehan Bank!
833
00:57:43,801 --> 00:57:45,351
Please send a police car here!
834
00:57:45,351 --> 00:57:47,521
I'll keep the phone on!
835
00:58:27,561 --> 00:58:29,521
Who the hell are you?
836
00:58:31,021 --> 00:58:33,051
Who are you, you bastard!
837
00:58:49,571 --> 00:58:51,531
♪ Want to be free ♪
838
00:58:51,531 --> 00:58:57,371
♪ I want to imagine my life without you ♪
839
00:58:57,371 --> 00:58:59,811
♪ I want to fly ♪
840
00:59:01,121 --> 00:59:03,961
[Not Others]
841
00:59:04,561 --> 00:59:07,141
Why do you always come back injured?
842
00:59:07,141 --> 00:59:09,931
That's why you have such poor reflexes.
843
00:59:09,931 --> 00:59:12,511
You think I'm a joke, don't you?
844
00:59:12,511 --> 00:59:14,111
- A little.
- Hey!
845
00:59:14,111 --> 00:59:16,431
But I very much prefer it that way.
846
00:59:16,431 --> 00:59:18,151
Don't you remember, by chance?
847
00:59:18,151 --> 00:59:20,401
I'm not sure how I'm feeling, either.
848
00:59:20,401 --> 00:59:21,591
Geez!
849
00:59:21,591 --> 00:59:23,181
What kind of man is he, anyway?
850
00:59:23,181 --> 00:59:25,531
He's so annoying, but I get curious if I don't see him.
851
00:59:25,531 --> 00:59:27,331
We found a suspect for that case.
852
00:59:27,331 --> 00:59:29,051
Follow my mom around for a while.
853
00:59:29,051 --> 00:59:32,171
He might be a suspect in the murder in our neighborhood!
854
00:59:32,171 --> 00:59:36,671
Ripped and resynced by YoungJedi
55035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.