Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,720 --> 00:00:49,612
מרכז סהרה, צפון אפריקה
2
00:00:49,720 --> 00:00:51,506
בסיס לנייד 4
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,083
בסיס לנייד 4
4
00:00:55,560 --> 00:00:57,414
ג'ק, אתה שם?
5
00:01:00,280 --> 00:01:03,829
- עדיין בתנועה, קאט.
- מה המיקום שלך?
6
00:01:04,400 --> 00:01:07,517
ETA ב ...
בערך שעה.
7
00:01:07,640 --> 00:01:10,495
יש מזל?
שמעתם חדשות מהם?
8
00:01:10,600 --> 00:01:13,148
אף אחד לא ב -72 השעות האחרונות
9
00:01:13,280 --> 00:01:16,761
אין זמן, זז מהר יותר.
אל תדאג, קאט.
10
00:01:16,880 --> 00:01:19,531
- בטוח לא הופך להיות כל בעיה.
- תהיה זהיר.
11
00:01:19,640 --> 00:01:21,824
אתה קורא לעזרה כאשר משהו משתבש.
12
00:01:21,960 --> 00:01:26,283
ואתה בטוח.
- אנחנו, אלוהים יברך אותך, קתי.
13
00:02:26,920 --> 00:02:27,716
שלום?
14
00:02:50,600 --> 00:02:51,532
שלום?
15
00:02:52,720 --> 00:02:54,768
אבטחה GNE כאן ..
16
00:02:55,680 --> 00:02:57,193
מישהו בבית?
17
00:03:14,000 --> 00:03:15,285
שלום?
18
00:06:04,520 --> 00:06:06,033
אבטחה של GNE.
19
00:06:06,160 --> 00:06:08,208
תפתח את הדלת.
זאת עזרה.
20
00:06:28,680 --> 00:06:30,398
הם צייר הסימנים ישר לתוך התן ...
21
00:06:30,520 --> 00:06:31,908
כותב דם על הקירות.
22
00:06:32,040 --> 00:06:34,793
אתה צוחק עלי
מה זה אומר?
23
00:06:34,920 --> 00:06:38,208
אני לא יודע שזה בערבית.
אבל זה לא דבר לדבר על.
24
00:06:38,320 --> 00:06:41,073
25 אנשים נעלמו,
עוזב דם חורים כדור ...
25
00:06:41,200 --> 00:06:44,317
אז מתי יש לנו גבנון?
- קאט, אני אהיה בסדר.
26
00:06:44,440 --> 00:06:47,125
יש כמה בניינים אחרים שאני יכול לבדוק אבל לא את זה
27
00:06:47,240 --> 00:06:49,561
ויהיה חשוך בקרוב.
מי על בית הקברות?
28
00:06:49,680 --> 00:06:50,863
אלכס.
29
00:06:51,000 --> 00:06:54,049
- תגיד לו שאני בודק שוב ב 2100.
- אתה בטוח.
30
00:06:55,200 --> 00:06:57,623
ולהודיע לקסוול.
מעל ומחוץ.
31
00:07:22,440 --> 00:07:23,793
אמל דווייס?
32
00:07:23,920 --> 00:07:27,401
פרופסור בורמן, אכפת לך לחלוק איתנו,
מה מושך אותך ואת הצוות שלך ...
33
00:07:27,520 --> 00:07:30,307
... כדי לחקור את אחד המיקום המרוחק ביותר בסהרה?
34
00:07:30,440 --> 00:07:33,056
זה לא הסהרה שאומרת, מושך אותי.
35
00:07:33,160 --> 00:07:36,015
... אבל מה נמצא הרחק מתחתיו.
מה אתה מקווה למצוא?
36
00:07:36,120 --> 00:07:39,271
גנאואר צריך לחשוף יותר במסיבת העיתונאים מאוחר יותר אחר הצהריים ...
37
00:07:39,400 --> 00:07:42,654
... כי נתונים סייסמוגרפיים חשף אנומליה גיאולוגית מהירה ..
38
00:07:42,760 --> 00:07:45,274
... עמוק בתוך קרום כדור הארץ.
39
00:08:56,080 --> 00:08:57,627
ברוך הבא...
40
00:08:58,320 --> 00:09:01,403
אני מניח שאתה תוהה למה זימנתי אותך היום.
41
00:09:03,080 --> 00:09:07,130
בואי, כן
לא להיות ביישן ..
42
00:09:09,120 --> 00:09:11,475
יש כאן המון מקומות מלפנים.
43
00:09:13,040 --> 00:09:14,325
אני אתחיל שוב ..
44
00:09:14,440 --> 00:09:18,490
זימנתי אותך לכאן היום
להודיע על המטרה פורצת הדרך שלנו.
45
00:09:18,600 --> 00:09:21,387
לקדוח עמוק יותר מאי פעם בהיסטוריה האנושית.
46
00:09:21,520 --> 00:09:25,638
לפתוח את המסתורין
מוסתר עמוק מתחת לפני השטח של כדור הארץ.
47
00:09:25,760 --> 00:09:28,445
Jebel Afra הוא אחד האזורים המרוחקים ביותר ב סהרה ...
48
00:09:28,560 --> 00:09:32,109
... וכן את מיקומו של אתר חיפושי הגז הטבעי לשעבר.
49
00:09:32,240 --> 00:09:37,564
הנתונים הסייסמוגרפיים גילו לאחרונה מסיבי
חלל תת-קרקעי נפתח כ -9 קילומטרים.
50
00:09:37,680 --> 00:09:41,161
עכשיו טכניקות חדשות להפוך אותו קיימא לחפור עמוק יותר, צוות הרבה יותר גדול ...
51
00:09:41,280 --> 00:09:43,362
... הם ביחד צוות של חוקרים בינלאומיים ...
52
00:09:43,480 --> 00:09:46,631
ואת העובדים המקומיים לחכור את האתר ולחדש קידוח.
53
00:09:46,760 --> 00:09:48,648
כמה חברי צוות מחפשים למצוא
54
00:09:48,760 --> 00:09:50,944
... צורות חיים עצמאיות חדשות.
55
00:09:51,080 --> 00:09:53,867
אולי קיצוניים
כגון hepothermials.
56
00:09:54,000 --> 00:09:55,683
9 מייל למטה!
57
00:10:32,800 --> 00:10:36,281
... אבל אתה יכול לסמוך על כל עמיתים
במכון
58
00:10:36,400 --> 00:10:37,719
אני לא חושב שזה חדר בידוד
59
00:10:37,840 --> 00:10:40,991
כולם היו מנוסים לעבודה בשטח,
כפי שהיו פעם. לא לא.
60
00:10:41,120 --> 00:10:42,633
זה שונה...
61
00:10:42,760 --> 00:10:46,514
יש expeculations מוזר ו
מחפש את האתיקה של מה שאנחנו עושים.
62
00:10:46,640 --> 00:10:49,586
היו רק קידוח מקומי,
את זה, יכולתי להבין.
63
00:10:49,720 --> 00:10:53,872
היו שם ברבים סוערים,
שדיברו על הפרעה לתחום רוחני כלשהו.
64
00:10:54,000 --> 00:10:55,752
אבל זה השפיע על כולנו, אני מתכוון ...
65
00:10:55,880 --> 00:10:58,428
ד"ר לבנוב ואני עוסקים זמן רב
דיונים מחומם ...
66
00:10:58,560 --> 00:11:02,144
... על משמעות הטוב והרע.
זה מוזר.
67
00:11:06,800 --> 00:11:08,153
אוי אלוהים.
68
00:13:36,600 --> 00:13:37,988
שלום...?
69
00:13:39,160 --> 00:13:41,208
- מישהו פה...?
- נייד 4.
70
00:13:44,680 --> 00:13:46,432
נייד 4 ...
71
00:13:48,120 --> 00:13:51,009
בוקר, קאט.
- כל התפתחות?
72
00:13:51,120 --> 00:13:54,442
אני רק בודק משהו.
- לבדוק מה?
73
00:13:55,400 --> 00:13:56,685
ג'ק?
74
00:13:58,400 --> 00:14:00,584
- נראה שאני יכול להיות קצת חברה.
- ג'ק, מה זה?
75
00:14:00,720 --> 00:14:02,438
אחזור אליך.
76
00:14:16,600 --> 00:14:18,613
אתה צריך להיות צוחק עלי.
77
00:14:39,800 --> 00:14:41,256
בוקר.
78
00:14:41,920 --> 00:14:44,707
- זה בערך זמן מזוין!
- מה?
79
00:14:44,840 --> 00:14:49,129
- תן לי לקבל שינוי אז אנחנו יכולים ללכת.
חכה, חכה, חכה, חכה, מי את?
80
00:14:49,240 --> 00:14:52,960
מה קורה פה?
- זה סיפור ארוך.
81
00:14:53,080 --> 00:14:54,968
ככל שנקדים לצאת מכאן,
הטוב יותר.
82
00:14:55,080 --> 00:14:57,969
- אתה לבד?
- לא עוד.
83
00:15:07,720 --> 00:15:09,267
שלום גברת?
84
00:15:09,400 --> 00:15:10,879
ללא שם: תראה אה ...
85
00:15:11,000 --> 00:15:13,514
אני לא יודע כמה זמן אתה הולך להשתין,
אבל אני צריך כמה תשובות.
86
00:15:13,640 --> 00:15:16,564
ומי אתה?
איפה כולם?
87
00:15:16,680 --> 00:15:21,037
שאלה אחת בכל פעם.
אני ד"ר ג'ני כריסטיאנסון. , J.C.
88
00:15:21,160 --> 00:15:24,084
אני עמית מחקר של
פרופסור בורמן.
89
00:15:24,920 --> 00:15:27,969
- איך אני קורא לך?
ג 'ק ... זה תומאס ג' קמן.
90
00:15:28,080 --> 00:15:32,665
- Poeple קוראים לי ג 'ק.
בבקשה, בבקשה, ג'ק.
91
00:15:33,640 --> 00:15:35,323
כן, כמו כן.
92
00:15:36,080 --> 00:15:40,437
אז הם שלחו אותך לכאן,
להציל אותי? זה נפלא.
93
00:15:40,560 --> 00:15:42,881
מאוחר, אבל נפלא.
94
00:15:43,680 --> 00:15:47,764
אני מצפה להוצאות הלילה
במלון הטוב ביותר בעיר גדולה באמת ...
95
00:15:47,880 --> 00:15:50,599
... עם המון אנשים ורעש.
96
00:15:50,720 --> 00:15:55,441
אני אשליך אותך בכל הפרטים
בדרך. זה מסע ארוך.
97
00:15:55,560 --> 00:15:57,073
למה לא תתחיל עכשיו?
98
00:15:58,120 --> 00:16:00,168
מה אתה יודע עד כה?
99
00:16:00,640 --> 00:16:03,757
אה, אף אחד לא שמע שום דבר
מכם מאז יום ראשון.
100
00:16:03,880 --> 00:16:07,429
מה אתה יודע על העבודה שלנו כאן?
רק תן לי לשאול שאלה.
101
00:16:07,560 --> 00:16:09,642
? מי אתה בדיוק
- כבר אמרתי לך את שמי ...
102
00:16:09,760 --> 00:16:11,876
תומאס ג'קמן.
כן אני יודע.
103
00:16:12,000 --> 00:16:14,514
אך בסמכותו,
אתה כאן שואל אותי?
104
00:16:14,640 --> 00:16:18,827
- GNE אבטחה.
כן, זה פרויקט פרטי.
105
00:16:20,480 --> 00:16:24,234
החברה שחכרת שאל
כדי שנוכל לבדוק אותך.
106
00:16:26,440 --> 00:16:27,168
לכן...
107
00:16:29,360 --> 00:16:34,946
ובכן, הדבר הראשון שאתה רוצה לדעת:
הוא שמנהל הפרויקט שלנו, פרופסור בורמן, מת.
108
00:16:35,080 --> 00:16:36,092
מת?
109
00:16:56,240 --> 00:16:57,958
הוא נורה.
110
00:16:58,080 --> 00:17:02,403
מאת הדוקטור איבנוב, הגיאולוג הראשי שלנו.
במין זעם.
111
00:17:03,400 --> 00:17:06,289
כמה קרוב היה איבנוב לבורמן,
כאשר ירה בו?
112
00:17:06,400 --> 00:17:08,857
5 אולי 10 מטר ...
113
00:17:09,560 --> 00:17:12,279
לא הייתי שם.
האם זה משנה?
114
00:17:17,840 --> 00:17:20,126
ד"ר וארגה.
חוקר הונגרי.
115
00:17:20,240 --> 00:17:23,027
- כנראה התקף לב.
- אתה מוכן לשכוח את זה?
116
00:17:23,160 --> 00:17:27,176
תראי, ג 'ק, אני לא רוצה להיות שיהוק
בחקירה שלך ...
117
00:17:27,280 --> 00:17:30,363
... אבל אם לא אכפת לך שאנחנו באמת צריכים לעזוב,
כמו עכשיו.
118
00:17:30,480 --> 00:17:33,131
כן, טוב זה יכול להיות המקרה,
אבל...
119
00:17:33,240 --> 00:17:36,664
... אני אצטרך להתקשר
עבור כמה הוראות הראשון.
120
00:17:37,640 --> 00:17:40,791
אנחנו נצטרך מקום.
משהו מוזר קורה פה.
121
00:17:40,920 --> 00:17:44,401
החזק אותו שם ...
לינדה, תביא לי את קסוול. המצב הסלים.
122
00:17:44,520 --> 00:17:47,876
אז מה עכשיו, ג'ק? הפרוטוקול הוא
כי אתה נוטש את זירת הפשע.
123
00:17:48,000 --> 00:17:51,458
אני יודע את זה. ספר את זה לרופא
היא הולכת לארוז את חפציה.
124
00:17:51,560 --> 00:17:54,245
היא נראית יפה
נקי לעזוב.
125
00:17:54,360 --> 00:17:56,976
- היא?
לא הזכרתי.
126
00:17:57,080 --> 00:18:00,334
- ד"ר כריסטיאנסון היא אשה
לא, לא ג'ק.
127
00:18:00,440 --> 00:18:04,524
- איך היא?
- היא דוחפת או שאני צריכה לומר, חשודה.
128
00:18:04,640 --> 00:18:08,690
- כמוך.
- ובכן, אתה נותר מחוץ אטרקטיבי להפליא.
129
00:18:08,800 --> 00:18:11,655
רק לקבל את השלטונות
ללא שם: כאן אתה.
130
00:18:11,760 --> 00:18:15,218
ג'ק, קאסוול.
אתה והרופא שלך צריך לשבת חזק.
131
00:18:15,320 --> 00:18:18,744
כל המשאבים הזמינים מוקצים,
כדי לחפש את הצוות החסר.
132
00:18:18,840 --> 00:18:21,388
אני רוצה אותך שם במקרה,
כמה מהם מתחילים לשוטט בחזרה.
133
00:18:21,520 --> 00:18:25,775
כן אדוני, זה רצח חשוד,
הצורך להעלות חקירה נוספת.
134
00:18:25,880 --> 00:18:27,734
כל עוד סיבה להישאר.
135
00:18:27,840 --> 00:18:30,354
המשטרה תשלח מסוק
ברגע שאתה זמין.
136
00:18:30,480 --> 00:18:33,631
אתה בטוח במקום שבו אתה נמצא היום.
אתה מעתיק?
137
00:18:33,760 --> 00:18:34,875
כן אדוני.
138
00:18:36,360 --> 00:18:38,840
היי, אתה בטוח שזה היה רצח?
139
00:18:40,320 --> 00:18:43,574
נראה כאילו היא התחבאה לי.
נדע אם הוא תואם את הראיות.
140
00:18:43,680 --> 00:18:46,331
אני אסתכל שוב
ולחזור אליך. מעל ומחוץ.
141
00:19:03,200 --> 00:19:04,918
אני ארוז.
142
00:19:07,160 --> 00:19:10,049
- אתה מוכן?
- סליחה מה?
143
00:19:10,160 --> 00:19:13,675
כדי לסובב את המקום ...
כמו בחופשה.
144
00:19:14,360 --> 00:19:17,409
אתה אמרת,
ורגה מתה מהתקף לב?
145
00:19:18,280 --> 00:19:21,033
זו היתה דעתנו
IMO, ד"ר וויליאמס.
146
00:19:21,160 --> 00:19:24,812
כל מה שאני יודעת הוא שמצאו אותו
שוכב מת על רצפת המגורים שלו.
147
00:19:24,920 --> 00:19:26,535
אנחנו יכולים ללכת עכשיו?
148
00:19:26,640 --> 00:19:28,494
אתה רוצה לחזור
על בטן ריקה.
149
00:19:28,600 --> 00:19:31,455
- ג 'ק, באמת, אני חושב ...
- נהדר, coz אני רעב.
150
00:19:38,800 --> 00:19:39,846
נטלתי ניחוש פרוע.
151
00:19:39,960 --> 00:19:42,474
- שחור, לא סוכר?
אני שותה תה, בעצם.
152
00:19:45,400 --> 00:19:49,325
- אתה לא נשוי.
- אשתי עברה לפני שש שנים.
153
00:19:49,440 --> 00:19:52,386
הו, אלוהים, אני מצטער.
לא התכוונתי לחטט.
154
00:19:52,520 --> 00:19:55,205
מה איתך?
יש לך מישהו בחזרה הביתה?
155
00:19:55,320 --> 00:19:57,572
אתה מתכוון
כמו בעל?
156
00:19:57,680 --> 00:19:59,796
אני מתכוון כמו מישהו,
אשר עשוי להיות מודאג לגביך.
157
00:19:59,920 --> 00:20:02,775
- אתה חוקר אותי?
- רק סקרן.
158
00:20:02,880 --> 00:20:05,565
מה, שוטר?
- אמור להיות.
159
00:20:10,880 --> 00:20:12,632
מה יש שם?
160
00:20:14,800 --> 00:20:17,883
אבל הייתי מתרחק משם
אם הייתי במקומך.
161
00:20:18,000 --> 00:20:22,084
אז למה לשנות את הסצנה?
זה אף פעם לא מגיע לך?
162
00:20:22,680 --> 00:20:23,760
אני אוהב את החלל.
163
00:20:23,880 --> 00:20:27,566
ובכן, בקנה מידה ובידוד יכול להוציא
את הדברים המוזרים ביותר באנשים.
164
00:20:27,680 --> 00:20:31,229
- סלח לי?
- זה אף פעם לא מגיע לנער עיר כמוך?
165
00:20:35,760 --> 00:20:37,375
ספר לי על הפרויקט.
166
00:20:37,480 --> 00:20:43,373
טוב לפני כשישה ימים, רק מתחת ל -47,000 רגל,
הקברן נשבר אל ראש החלל.
167
00:20:44,600 --> 00:20:47,319
- זה היה גדול.
- ו?
168
00:20:47,440 --> 00:20:51,558
האמת היא שאנחנו יודעים מעט מאוד על מה
שקרים לפני הקרום החיצוני.
169
00:20:51,680 --> 00:20:54,831
אפילו בממוצע, זה רק
15 מייל עבה.
170
00:20:55,440 --> 00:20:59,365
אם העולם היה תפוח,
זה יהיה דק יותר מאשר עור.
171
00:20:59,480 --> 00:21:02,995
אף אחד לא ראה את זה מתחת.
תן לבדו לקחת דגימות של זה.
172
00:21:05,880 --> 00:21:08,394
לוקח לפחות חמש דקות
להגיע לתחתית.
173
00:21:08,520 --> 00:21:10,670
לא תשמעו שום דבר
של עומק זה.
174
00:21:10,800 --> 00:21:12,552
וכאשר הרוח נשבה ...
175
00:21:12,680 --> 00:21:15,865
... את driller שולחת רעש,
זה היה כמו יללות של שדים ...
176
00:21:16,000 --> 00:21:20,118
- מה? רוח דרום מערב?
כן -. אמונות טפלות מוסתרות.
177
00:21:20,240 --> 00:21:22,595
כמו כל הזבל, הם מגלגלים
בקירות המעונות.
178
00:21:22,720 --> 00:21:25,974
- אתה יודע מה זה אומר?
- אני לא צריך.
179
00:21:39,720 --> 00:21:43,042
- אתה בסדר?
כן, אני קצת מסוחררת.
180
00:21:45,720 --> 00:21:48,644
- למה הם כתבו את זה?
- אני לא יודע.
181
00:21:50,680 --> 00:21:53,797
זה נראה יותר כמו פולחן
מאשר חגיגה.
182
00:21:59,760 --> 00:22:02,217
למה לא היית בסרטון?
183
00:22:04,880 --> 00:22:07,030
מי אתה חושב
לקח את הסרטון?
184
00:22:07,920 --> 00:22:10,343
והלכתם לקבל את התמונות שלהם.
185
00:22:13,680 --> 00:22:16,365
אלוהים, ג'ק.
אתה בסדר?
186
00:22:16,480 --> 00:22:18,630
רגע אחד,
תן לי לעזור לך.
187
00:22:19,320 --> 00:22:21,504
כרך את זרועי סביבי.
188
00:22:25,840 --> 00:22:29,298
היו הרבה
תאונות מוזרות בזמן האחרון.
189
00:22:30,120 --> 00:22:33,476
הנה, שכב.
אני הולך להביא לך קצת קרח.
190
00:22:34,080 --> 00:22:36,765
במוקדם נוכל לצאת מכאן
הטוב יותר.
191
00:23:49,160 --> 00:23:50,479
ג'ק?
192
00:23:51,480 --> 00:23:53,562
אלוהים, אתה נראה כאילו ראית רוח רפאים.
193
00:23:53,680 --> 00:23:57,161
בואי, בוא תשכב למטה.
זה בסדר.
194
00:24:00,800 --> 00:24:02,153
ג 'ק ...
195
00:24:02,280 --> 00:24:04,430
האם מאמינים על טבעי?
196
00:24:04,560 --> 00:24:06,983
לא למה?
197
00:24:07,080 --> 00:24:10,197
ראית משהו?
- לא לא.
198
00:24:10,320 --> 00:24:12,641
זה רק,
יש כל כך הרבה דברים שאנחנו לא יכולים להסביר ...
199
00:24:12,760 --> 00:24:15,809
ואני פשוט חשבתי
לקבל דעה מדעית.
200
00:24:15,920 --> 00:24:19,344
הדרך להאמין טבעי
אינו מסביר דבר.
201
00:24:19,440 --> 00:24:23,024
אין לנו שום מחשבה רציונלית,
רק בגלל שאנחנו לא מבינים משהו.
202
00:24:23,160 --> 00:24:26,049
- תמיד יש הסבר הגיוני.
- מי אמר...?
203
00:24:26,160 --> 00:24:30,017
יש אנשים שחוששים מהלא נודע.
וזה מסוכן.
204
00:24:30,120 --> 00:24:32,304
אבל איזה פחד הגיוני.
כחיי פחד וכאב ...
205
00:24:32,440 --> 00:24:35,159
- הוא מנגנון אבטחה.
- בטח, כאשר אנחנו עדיין חיים במערות.
206
00:24:35,280 --> 00:24:37,737
האינסטינקט שלנו לפחדים
הפכו לאחריות.
207
00:24:37,840 --> 00:24:40,388
הם מובילים אותנו להרוג זה את זה.
208
00:24:40,520 --> 00:24:44,536
בסיס חמסין, נייד 4.
בסיס, נייד 4.
209
00:24:46,960 --> 00:24:49,383
בסיס חמסין, נייד 4.
210
00:24:50,520 --> 00:24:52,067
תרימי לי, ג'ק.
211
00:24:53,680 --> 00:24:54,795
נייד 4.
212
00:24:54,920 --> 00:24:59,175
הם מצאו בחור נטוש במדבר,
ד"ר איבנוב מקבוצת הקידוח.
213
00:24:59,280 --> 00:25:00,895
איבנוב?
214
00:25:01,000 --> 00:25:02,285
- בחיים?
- בקושי.
215
00:25:02,400 --> 00:25:05,585
אבל יש לו איזה מדגם גז איתו.
שלחנו אותו למעבדה לבדיקה.
216
00:25:05,720 --> 00:25:07,176
מתי השוטרים מגיעים לכאן?
217
00:25:07,280 --> 00:25:11,603
העדיפות שלהם היא הצוות החסר
אז הם ביקשו מהם להשאיר אותך שם.
218
00:25:11,720 --> 00:25:13,403
- איבנוב אמר משהו?
- לא הרבה.
219
00:25:13,520 --> 00:25:14,976
הוא במצב גרוע, מתנשף ברוסית.
220
00:25:15,080 --> 00:25:18,231
- יש לנו אלכס לתרגם.
כן, הוא ממלמל ...
221
00:25:18,360 --> 00:25:22,820
... משהו רע להיות שם.
אין לי מושג למה התכוון.
222
00:25:22,920 --> 00:25:26,469
זה מוזר. ג'יי-סי נראית יפה
שקוע גם במשהו.
223
00:25:26,600 --> 00:25:28,318
זה דבר אחר:
224
00:25:28,880 --> 00:25:33,465
לדברי JaMc, החברה ליסינג
האתר, זה היה צוות כל זכר.
225
00:25:33,600 --> 00:25:36,683
- לא היו נשים בפרויקט.
- מה? חזור שנית.
226
00:25:36,800 --> 00:25:41,851
הם לא קיבלו שום רישום של ג'ני
כריסטיאנסון, רופא או אחרת.
227
00:25:46,080 --> 00:25:48,560
אתה שם?
ג'ק?
228
00:25:50,080 --> 00:25:52,230
כן, כן, אני כאן, קאט.
229
00:25:53,040 --> 00:25:56,157
שלח לנו תמונה שלה,
נבדוק את תעודת הזהות שלה.
230
00:25:56,280 --> 00:25:59,602
ואת התמונה של grafitti,
ואני אביא את יוסף לתרגם אותם.
231
00:25:59,720 --> 00:26:02,666
אני אביא לך את התמונות האלה.
החוצה.
232
00:26:16,560 --> 00:26:17,879
JC?
233
00:26:29,080 --> 00:26:30,433
JC?
234
00:26:39,800 --> 00:26:41,313
JC!
235
00:26:55,240 --> 00:26:56,286
ג'ק!
236
00:26:57,680 --> 00:26:59,295
איפה היית?
237
00:26:59,760 --> 00:27:01,876
- איפה היית?
בבקשה אל תעשי את זה.
238
00:27:02,000 --> 00:27:04,616
לא יכולתי לסבול שיישארו כאן,
שוב לבד.
239
00:27:05,720 --> 00:27:08,644
אני צריך לצאת מכאן.
- אבל אנחנו לא יכולים.
240
00:27:08,760 --> 00:27:11,445
אני אגמור על הדבר הזה,
במקרה שכל צוות יחזור.
241
00:27:11,560 --> 00:27:14,848
הם לעולם לא ישובו.
- איך אתה יודע את זה?
242
00:27:20,880 --> 00:27:23,132
ללא שם: אני מצטער, אני ...
243
00:27:24,120 --> 00:27:26,907
- כמה זמן לפני העזרה מגיע?
- אין לי מושג.
244
00:27:27,040 --> 00:27:29,156
אנחנו מחכים לחקירת המשטרה.
245
00:27:29,280 --> 00:27:31,965
- למה אנחנו פשוט לא לנסוע על המשאית שלך?
- כבר אמרתי לך.
246
00:27:32,080 --> 00:27:36,335
מתי הצטרפת לפרויקט, JC?
היית שם מההתחלה או שנרשמת רק מאוחר יותר?
247
00:27:36,440 --> 00:27:38,920
מההתחלה,
אמרתי לך.
248
00:27:39,040 --> 00:27:41,292
הרשומות שלי אמרו,
לא היו נשים בקבוצה.
249
00:27:41,400 --> 00:27:44,187
לא היה
ד"ר ג'ני כריסטיאנסון.
250
00:27:45,120 --> 00:27:46,974
אתה חושב, אני משקר?
251
00:27:48,040 --> 00:27:49,792
בוא איתי.
252
00:27:52,600 --> 00:27:55,319
זה מיום 12 יולי עד
19 ביולי.
253
00:27:55,440 --> 00:27:57,328
הירייה הראשונה בשבוע
של הגעתנו.
254
00:27:57,440 --> 00:28:00,386
כאשר בורמן חכירה הסדרים,
היו כמה דאגות ..
255
00:28:00,520 --> 00:28:01,999
כי אישה אחת
בקרב גברים ..
256
00:28:02,120 --> 00:28:06,170
כללי האיחוד לגבי מקלחות נפרדות
מתקני שירותים וכן הלאה ...
257
00:28:06,280 --> 00:28:09,204
תקציב המחקר שלנו כבר נמתח
ואני הייתי מאבד את מקומי בקבוצה ...
258
00:28:09,320 --> 00:28:10,833
... האם לא הסכמתי לחלוק עם האנשים ...
259
00:28:10,960 --> 00:28:14,418
... אז בורמן זייף את שמי ומגדר.
260
00:28:16,880 --> 00:28:18,063
שם.
261
00:28:19,120 --> 00:28:21,236
האם יש לך עדיין ספקות?
262
00:28:24,800 --> 00:28:26,950
רק שלך לא רשומות.
263
00:28:27,520 --> 00:28:31,001
ברוקס.
אני רשום בתור ד"ר אלן ברוקס.
264
00:28:33,600 --> 00:28:36,649
הם מצאו את איבנוב.
בחיים.
265
00:28:36,760 --> 00:28:39,547
ללא שם: זהו אום .. מדהים.
266
00:28:41,560 --> 00:28:45,109
אוקיי, ג'יי סי.
מה הסיפור המלא?
267
00:28:46,560 --> 00:28:51,509
אתה יודע אם אני אגיד לך, אתה תהיה כמונו.
אתה לא תוכל לא לדעת.
268
00:28:51,640 --> 00:28:52,652
נסה אותי.
269
00:28:57,520 --> 00:28:59,875
ובכן, אחרי שחדרנו לחלל ...
270
00:29:00,000 --> 00:29:02,013
... היינו מאוד להוטים לגלות
מה היה שם למטה.
271
00:29:02,120 --> 00:29:08,047
הצבנו כמה חיישנים מרוחקים.
אחד מהם מעביר נתונים שמע חי. נשמע.
272
00:29:09,440 --> 00:29:11,590
זה מה שאנחנו מרימים.
273
00:29:16,560 --> 00:29:19,745
זה כמעט כמו רוח? ימין?
כן -. ואתה מסכים איתי.
274
00:29:19,880 --> 00:29:22,064
- תודה לאל
חכי. חכה.
275
00:29:32,840 --> 00:29:35,855
כל זה נשמע ...
מי הם?...
276
00:29:38,200 --> 00:29:40,282
כמו אנשים בכאב.
277
00:29:41,200 --> 00:29:43,521
איש לא האמין בכך בתחילה.
278
00:29:44,200 --> 00:29:45,849
זה פשוט מוזר.
279
00:29:46,360 --> 00:29:49,818
- אני מתכוון, זה כמו שזה ..
- כך הרגשנו כולנו.
280
00:29:49,920 --> 00:29:52,969
ובמשך זמן מה, אף אחד מאיתנו
רציתי לדבר על זה.
281
00:29:53,080 --> 00:29:56,402
זה, צוות הקידוח הם מתחילים
מכרסמים, שיחררנו משהו.
282
00:29:56,520 --> 00:29:59,637
הם התחילו לראות דברים
מסתובבת במסדרונות בלילה.
283
00:29:59,760 --> 00:30:01,239
אילו דברים?
284
00:30:01,880 --> 00:30:04,496
רוחות, פולטרגייסט, גנים ...
ומי יודע?
285
00:30:04,600 --> 00:30:08,548
ברור, איזו היסטריה המונית.
אבל הם האמינו למה שהם רואים.
286
00:30:08,680 --> 00:30:10,136
מה עם המדענים?
287
00:30:10,240 --> 00:30:14,791
ד"ר וארגה אמר, הוא התעורר לראות
אמו המתה יושבת למרגלות מיטתו.
288
00:30:14,920 --> 00:30:16,933
נשיאת גוויית א
עדיין נולדה תאומה.
289
00:30:17,040 --> 00:30:20,055
אני בטוח שזה תרם
להתקף הלב שלו.
290
00:30:22,240 --> 00:30:25,357
אני לא יודע עליך ...
אבל אני חושבת שאני צריכה משקה.
291
00:30:25,480 --> 00:30:27,960
למה לא סיפרת לי
זה מוקדם?
292
00:30:28,600 --> 00:30:32,024
אני לא רוצה לעודד את
אותם סימפטומים בתוכך.
293
00:30:32,120 --> 00:30:34,270
חזיונות.
כמו בראש הפיר?
294
00:30:35,200 --> 00:30:36,849
ובמרפאה?
295
00:30:38,960 --> 00:30:40,973
ככה זה מתחיל, ג'ק.
296
00:30:41,600 --> 00:30:43,215
סאקה.
297
00:30:44,000 --> 00:30:46,321
ללא שם: כן ... הידד.
298
00:30:47,000 --> 00:30:49,480
ואתה מייחס הכל
של אלה ...
299
00:30:50,400 --> 00:30:53,483
- כאילו זה קצת ...
- למה לא רק להגיד את המילה, ג'ק?
300
00:30:53,600 --> 00:30:56,353
מה? לעזאזל?
זה מה שאני אמור לחשוב?
301
00:30:56,480 --> 00:31:00,371
הגיהינום הזה הוא מקום פיזי,
שנמצא במרחק קילומטר מתחתינו?
302
00:31:00,480 --> 00:31:04,166
וכי בורמן טוב,
הם קדחו לתוכו.
303
00:31:04,840 --> 00:31:09,595
אנשים חשבו זאת פעם בגיאוגרפיה
אמיתי כמו קהיר וירושלים.
304
00:31:09,720 --> 00:31:12,439
אלה נוטים לקבל את המילולי
לעזאזל.
305
00:31:12,560 --> 00:31:16,314
אבל הגיהנום הוא לא יותר מאשר רוחני
הבריאה משמשת להחדרת פחד אצל אחרים.
306
00:31:16,440 --> 00:31:18,624
זה הכל בראש שלנו.
307
00:31:29,640 --> 00:31:32,188
היי יוסף ...
האם אתה מסתכל על אלה?
308
00:31:32,320 --> 00:31:35,107
ג'ק שלח אותם מג'מאלפרם.
309
00:31:35,240 --> 00:31:38,721
מטורף.
אלה דמויות מתוך אגדות ישנות.
310
00:31:38,840 --> 00:31:42,992
- האם הם מתכוונים למשהו?
- הם כותבים כדי להעלים רוחות רעות.
311
00:31:43,120 --> 00:31:47,602
- גניה דווייס ...
- מה?
312
00:31:47,720 --> 00:31:50,769
אשה שטנית,
היא מפתה גברים.
313
00:31:50,880 --> 00:31:53,303
זו אגדה מוסרית.
314
00:32:03,480 --> 00:32:07,530
אז זה המקום שבו התחבאת.
יפה, לא?
315
00:32:07,640 --> 00:32:10,529
ללא שם: כן.
הייתי צריך להביא את המצלמה שלי.
316
00:32:10,640 --> 00:32:13,495
אוהב את הדרך לאור
מסתובב בסהרה.
317
00:32:14,080 --> 00:32:16,969
בעוד האוויר מריח משקיעה.
318
00:32:17,760 --> 00:32:22,584
- אני לא מריח שום דבר מיוחד.
- אתה לא יודע מה אתה חסר.
319
00:32:24,600 --> 00:32:26,852
אתה יודע
כשהייתי ילד צעיר ...
320
00:32:26,960 --> 00:32:29,815
... אמא שלי אמרה לי שהשמש,
היה מונע ברחבי העולם
321
00:32:29,920 --> 00:32:32,002
במרכבה
על ידי ארבעה סוסים.
322
00:32:32,120 --> 00:32:35,169
והקוסמים פיזרו את
כוכבים על גג השמים.
323
00:32:35,280 --> 00:32:39,364
אמא שלי אמרה לי, השמש היא אחת
של מאה מיליארד בגלקסיה.
324
00:32:39,480 --> 00:32:41,937
וזה אחד ממאה מיליארד
בעולם.
325
00:32:42,040 --> 00:32:46,227
ושאור כוכבים אחד נסע
שכן לפני דינוזאורים לשוטט כאן.
326
00:32:46,800 --> 00:32:49,951
ועשתה את המסע שלה ...
ממש כאן...
327
00:32:50,800 --> 00:32:52,256
עכשיו.
328
00:32:53,560 --> 00:32:56,506
זה לא מסתורין,
זו עובדה.
329
00:32:56,640 --> 00:33:00,326
ללא שם: הו, אתה לא חושב שזה
מפואר, קליני קטן ...
330
00:33:01,000 --> 00:33:02,854
... לא רגשי?
אני מתכוון...
331
00:33:02,960 --> 00:33:05,884
המתמטיקה לוקחת את השירה ...
332
00:33:06,760 --> 00:33:08,216
הגיוניות.
333
00:33:08,320 --> 00:33:12,040
לא ממני. המדע רק מוסיף
לפלא של שקיעה
334
00:33:12,160 --> 00:33:16,051
... וכל דבר אחר בעולם.
אני לא רואה איך זה יכול לקחת.
335
00:33:16,160 --> 00:33:19,209
מה עם אהבה?...
קנאה?
336
00:33:23,280 --> 00:33:25,202
- Phenethylamin.
? Phene מה?
337
00:33:25,320 --> 00:33:29,336
כימיקל שהמוח מייצר
כאשר אתה מתאהב.
338
00:33:29,440 --> 00:33:32,227
ויש דופמין
ו Norephinephrine ...
339
00:33:32,360 --> 00:33:36,820
אז הגדול מכולם רגשות אנושיים
ניתן לשבור למטה כדי ...
340
00:33:36,920 --> 00:33:39,036
... תרכובת כימית?
341
00:33:39,160 --> 00:33:42,482
המוסיקה הגדולה ביותר על כדור הארץ יכולה להיות מופחתת
הערות על נייר ...
342
00:33:42,600 --> 00:33:45,057
... אבל אני עדיין יכול להיות זז על ידי זה.
343
00:33:58,040 --> 00:34:00,190
- חיוך.
- היי! מה אתה עושה?
344
00:34:00,320 --> 00:34:02,470
למחוק את זה.
לא הייתי מוכנה.
345
00:34:02,600 --> 00:34:06,184
הו, אם תמחק אותו,
אני חושש, אני אצטרך לירות בך.
346
00:34:17,240 --> 00:34:19,322
מה?
קח שתיים!
347
00:34:23,360 --> 00:34:26,113
ובכן, זה יחיה הפעם.
348
00:34:26,240 --> 00:34:29,186
תעשו לי עותק.
יש מדפסת במעבדה.
349
00:34:29,320 --> 00:34:30,969
מה אנחנו שותים עם ארוחת ערב?
350
00:34:31,080 --> 00:34:33,628
לא תהיה לך
ללא שם: שאטו Expensi כאן, נכון?
351
00:34:33,760 --> 00:34:36,217
למה שלא תנסה את משרדו של בורמן
בעוד אני להתרענן.
352
00:34:36,320 --> 00:34:39,107
הוא החזיק כמה בקבוקים יפים
במדף הספרים שלו.
353
00:35:32,360 --> 00:35:33,509
לתבוע?
354
00:35:51,000 --> 00:35:53,651
מה?
אתה לא אוהב את זה?
355
00:35:54,240 --> 00:35:57,994
זה עבור קוקטיילים קוקטייל השגרירות.
אני לא הולך ללבוש את זה הרבה.
356
00:35:58,120 --> 00:36:00,042
כן זה יפה.
357
00:36:01,120 --> 00:36:03,600
- אתה בסדר?
- אני...
358
00:36:03,720 --> 00:36:05,574
השארת את האור דולק.
359
00:36:07,440 --> 00:36:10,898
- טיפש שכמותי. אתה רעב?
- רעב.
360
00:36:11,760 --> 00:36:14,706
- אני יכול לעשות יותר מאשר ללמוד סלעים.
- כנראה!
361
00:36:14,840 --> 00:36:19,595
פילוסופיה, גיאולוגיה, פסיכולוגיה ...?
על גבי זה, אתה יפה.
362
00:36:19,720 --> 00:36:22,735
עצום את העיניים.
יש לי משהו בשבילך.
363
00:36:25,880 --> 00:36:28,599
- מה אתה עושה?
- שמור אותם קרוב ...
364
00:36:29,200 --> 00:36:33,557
אני יודע שזה קצת מוקדם ...
אבל יום הולדת שמח!
365
00:36:39,880 --> 00:36:41,962
זה על תעודת הזהות שלך.
366
00:36:45,680 --> 00:36:46,578
ג'ק?
367
00:36:48,000 --> 00:36:51,254
פעם חשבתי שהראש שלך נמצא בראש
ושמים בלבך.
368
00:36:53,400 --> 00:36:56,551
פשוט נראה כאילו זה להיפך.
369
00:36:56,680 --> 00:36:58,966
אתה רוצה לספר לי על זה?
370
00:36:59,680 --> 00:37:01,136
לגביה.
371
00:37:02,200 --> 00:37:05,146
אתה לא מתגעגע הרבה, נכון?
אנחנו נשואים, שש שנים.
372
00:37:05,280 --> 00:37:08,465
עם תאומים.
בן ואנה.
373
00:37:11,760 --> 00:37:15,184
היא היתה אומללה,
אני פשוט לא יודע איך ...
374
00:37:15,280 --> 00:37:19,796
ללא שם: ... ללא שם: אומלל עד שהיא עזבה.
- חשבתי שאמרת שהיא נפטרה?
375
00:37:20,400 --> 00:37:22,049
היא התאבדה.
376
00:37:22,160 --> 00:37:23,843
אוי אלוהים...
377
00:37:24,520 --> 00:37:28,707
זו הייתה אשמתי.
אני כל כך שקועה במלאכה שלי.
378
00:37:28,840 --> 00:37:30,990
נכשלתי בה -.
זה לא סיבה לה ...
379
00:37:31,120 --> 00:37:34,408
היא חשבה כך
היה לי רומן.
380
00:37:34,520 --> 00:37:36,636
הו אלוהים ... ג'ק
381
00:37:40,480 --> 00:37:43,404
זה היה יום ההולדת ה -35 שלי.
382
00:37:44,840 --> 00:37:47,729
סו והילדים סידרו
מסיבת הפתעה.
383
00:37:50,320 --> 00:37:53,266
לא הייתי בבית
שתי דקות ...
384
00:37:53,400 --> 00:37:57,689
... כאשר זימונית הדמים הלכה
ושוב יצאתי מהדלת.
385
00:37:58,240 --> 00:37:59,320
אבא ...
386
00:38:01,320 --> 00:38:03,106
חלק ממני ...
387
00:38:05,480 --> 00:38:07,402
... כי חלק חי עליך ...
388
00:38:07,960 --> 00:38:10,747
אני נשבע שהייתה לי הרגשה ...
389
00:38:10,880 --> 00:38:15,431
... הייתי חולה יותר מהחיים שלי.
ובפעם האחרונה ..
390
00:38:16,320 --> 00:38:19,437
אבל אני פשוט המשכתי ללכת לכיוון הדלת.
391
00:38:19,560 --> 00:38:24,509
יכולתי להציל את משפחתי, אבל
לא הקשבתי לאינסטינקט שלי.
392
00:38:24,640 --> 00:38:28,724
ואני נשארתי ג'ק השוטר!
הגיוני, רציונלי!
393
00:38:28,840 --> 00:38:31,559
אתה קשה מדי
על עצמך, ג'ק.
394
00:38:32,800 --> 00:38:34,415
אני מצטער.
395
00:38:36,160 --> 00:38:38,105
אני לא מתכוון להישמע לא רגיש ...
396
00:38:38,240 --> 00:38:42,165
... אבל ראיתי מה יכול לקרות
כאשר אנשים נטשו סיבה.
397
00:38:44,360 --> 00:38:47,215
אתה עלול להיפגע קשה.
398
00:38:48,200 --> 00:38:50,282
אתה איש טוב.
399
00:38:51,360 --> 00:38:54,284
אין טעם בכך
כדי לקחת שריון מבחוץ ...
400
00:38:54,400 --> 00:38:57,153
... אם האויב הגרוע ביותר שלך בפנים.
401
00:39:00,720 --> 00:39:02,233
תודה.
402
00:39:03,800 --> 00:39:06,155
- תודה.
- בשביל מה?
403
00:39:08,720 --> 00:39:12,372
אני מחבב אותך .. ואני לא
הרגשתי זאת זמן רב.
404
00:39:32,040 --> 00:39:33,587
הו, טום ...
405
00:39:34,160 --> 00:39:35,878
אל תקרא לי ככה.
406
00:39:36,560 --> 00:39:37,948
בסדר?
407
00:39:50,640 --> 00:39:52,585
תפסיק, תפסיק.
408
00:39:56,120 --> 00:39:57,576
מה זה?
409
00:39:57,680 --> 00:39:59,432
אני לא יכול לעשות את זה.
410
00:40:00,000 --> 00:40:01,353
אני מצטער.
411
00:40:45,440 --> 00:40:46,759
סוזן?
412
00:40:51,640 --> 00:40:52,572
JC?
413
00:40:54,920 --> 00:40:55,966
תירגע.
414
00:40:56,080 --> 00:40:58,332
תוציא אותה מדעתך.
415
00:41:02,960 --> 00:41:04,609
תוריד את זה.
416
00:41:08,680 --> 00:41:09,931
שלום טום.
417
00:41:14,320 --> 00:41:15,799
לא!
418
00:43:35,360 --> 00:43:36,713
סוזן!
419
00:43:41,440 --> 00:43:44,557
נהנית להזדיין?
420
00:44:05,400 --> 00:44:06,128
JC?
421
00:45:29,680 --> 00:45:31,136
זה בסדר, ג'ק.
422
00:45:32,240 --> 00:45:34,094
זה רק אני, ג'ק ...
423
00:45:35,200 --> 00:45:36,747
אתה חולם, ג'ק.
424
00:45:39,600 --> 00:45:42,251
תתעורר.
אתה סהרורי.
425
00:45:44,920 --> 00:45:47,206
- מה?
- מה שתראי, ג'ק.
426
00:45:47,320 --> 00:45:49,106
זה לא היה אמיתי.
427
00:45:50,160 --> 00:45:51,616
זה בסדר.
428
00:45:53,400 --> 00:45:54,856
זה בסדר.
429
00:45:59,520 --> 00:46:01,841
נסה לישון קצת.
430
00:46:16,520 --> 00:46:17,635
אבא ...
431
00:46:23,720 --> 00:46:24,675
בן?
432
00:46:31,880 --> 00:46:33,233
אני אוהב אותך
433
00:46:38,600 --> 00:46:39,498
אתה.
434
00:47:59,920 --> 00:48:02,104
נייד 4 לחמשנית.
היכנס.
435
00:48:02,240 --> 00:48:06,427
בסיס חמסין לנייד 4.
ללא שם: הבסיס, היכנס, אתה קורא?
436
00:48:06,560 --> 00:48:08,448
בסיס חמסניה.
זה אתה, ג'ק?
437
00:48:08,560 --> 00:48:11,814
תראי אלכס, אני צריך קצת תמיכה מזוינת
כאן למעלה עכשיו.
438
00:48:11,920 --> 00:48:14,605
- זה 5 בבוקר!
- לא אכפת לי. אתה לא מתווכח איתי.
439
00:48:14,720 --> 00:48:17,405
אתה פשוט עושה את זה.
התקשר לצבא, אחרי.
440
00:48:17,520 --> 00:48:20,569
אני רוצה עכשיו תמיכה חמושה
אתה מבין?
441
00:48:20,680 --> 00:48:22,864
- אתה מעתיק אותי?
בסדר, בסדר, הבנתי.
442
00:48:23,000 --> 00:48:24,513
טוב. החוצה.
443
00:49:28,400 --> 00:49:30,254
אבא, אני כאן!
444
00:49:31,280 --> 00:49:32,827
אבא!
445
00:50:49,800 --> 00:50:52,587
- אני יכול להצטרף אליך ... אלוהים, ג 'ק!
- לא!
446
00:50:58,280 --> 00:51:00,362
זה היית אתה!
הרגת אותם!
447
00:51:00,480 --> 00:51:03,131
ג'ק! בבקשה תפסיק.
לא...
448
00:51:06,160 --> 00:51:07,616
JC?
449
00:51:09,640 --> 00:51:10,993
מה עשיתי?
450
00:51:27,440 --> 00:51:28,896
JC?
451
00:51:34,720 --> 00:51:35,971
JC?
452
00:51:48,680 --> 00:51:50,033
JC?
453
00:52:44,120 --> 00:52:45,371
ג'ק!
454
00:52:47,800 --> 00:52:51,384
מה מילא הצוות כאן,
לפני שסיימת אותם, JC?
455
00:52:52,840 --> 00:52:55,263
בגלל זה לא רצית שאלך
אל בור הקרום, לא?
456
00:52:55,360 --> 00:52:58,113
- אלה פגרי חיות, ג'ק.
היינו קרובים?
457
00:53:02,200 --> 00:53:05,385
- אני לא יודע מי ימצא את הקלטת הזאת ...
- אני חושבת שנוכל ללכת יחד.
458
00:53:05,520 --> 00:53:07,272
- ... ולהפוך את זה קל לך ...
459
00:53:07,400 --> 00:53:09,186
... הסכנה הגדולה ביותר
460
00:53:09,320 --> 00:53:10,969
אני לא יכול לתאר את מה שאנחנו
על נגד.
461
00:53:11,080 --> 00:53:13,264
אבל אני חושש, אף אחד לא
צא מכאן בחיים.
462
00:53:13,400 --> 00:53:16,551
נראה ששחררנו משהו
מ תשעה קילומטרים למטה.
463
00:53:16,680 --> 00:53:19,467
משהו של רוע וערמומיות שלא יתוארו.
464
00:53:20,120 --> 00:53:22,975
- ג'ק!
לוקח את כל הטופס.
465
00:53:23,880 --> 00:53:28,704
משהו מנשק וחסר רגש.
466
00:53:28,800 --> 00:53:31,223
אל תתנו לטראנס שלו להטעות אותך, ג'ק.
467
00:53:31,320 --> 00:53:34,801
מאחורי השקרים וההונאה.
זה יערים עליך.
468
00:53:34,920 --> 00:53:38,378
אבל לא להיות מוסחת על ידי משקפיים ...
469
00:53:40,080 --> 00:53:43,265
אפילו כאב מוביל אותנו ..
470
00:53:43,400 --> 00:53:46,915
זה מחאה על כל היכולות של מלכודת techie.
471
00:53:47,040 --> 00:53:48,758
באתי לכאן עלייך.
472
00:53:48,880 --> 00:53:52,566
כל ערמומיות, השקרים
לשטוף את התוצאות ..
473
00:53:54,560 --> 00:53:58,508
הוא ינסה לזכות באמון שלך,
ולפני תקוותיך ..
474
00:53:59,680 --> 00:54:01,568
- אתה משקר.
זה יערים עליך.
475
00:54:01,680 --> 00:54:04,865
- אתה משקר!
- זה יהיה לבלבל אותך יותר.
476
00:54:05,400 --> 00:54:08,289
- אל תראה פחד.
- בסיס לנייד 4.
477
00:54:08,400 --> 00:54:11,483
ולבנות על זה הזמן הוא נגדך!
478
00:54:12,160 --> 00:54:14,446
מה שזה לא יהיה,
זה הולך להסיע את החיים ...
479
00:54:30,440 --> 00:54:32,954
- להתרחק רדיו!
- ג'ק! מה אתה עושה?
480
00:54:33,080 --> 00:54:35,162
להתנגד.
להתנגד השטן.
481
00:54:35,280 --> 00:54:37,396
אני יודע מי אתה עכשיו!
482
00:54:38,040 --> 00:54:41,157
- ד"ר כריסטיאנסון?
הוא יורה עלי!
483
00:54:41,280 --> 00:54:43,328
- ד"ר איבנוב השתגע.
484
00:54:43,440 --> 00:54:46,762
יש לו דוגמה של הרוע הטהור הזה.
485
00:54:46,880 --> 00:54:49,360
הוא מציע לערוך ניסויים ...
486
00:54:49,480 --> 00:54:52,938
- תישאר רגוע, נוציא אותך משם ...
- אני מנסה!
487
00:54:53,040 --> 00:54:55,759
אבל הוא חושב שאני איזה שד או משהו כזה.
488
00:54:55,880 --> 00:54:58,667
קאט, את לא מקשיבה לה!
489
00:54:58,800 --> 00:55:01,587
ג'ק, אנחנו חייבים לעזוב!
אנחנו חייבים לצאת מכאן עכשיו!
490
00:55:01,720 --> 00:55:07,477
אל תקשיב לשקרים שלה. לעולם אל תעשה מה
זה אומר לך שאתה ציית השטן עצמו.
491
00:55:07,600 --> 00:55:12,287
יש לנו חדשות!
הגז מן המדגם של איבנוב, זה רעיל!
492
00:55:12,400 --> 00:55:14,721
- להתנגד.
- שקרים!
493
00:55:14,840 --> 00:55:17,627
ג'ק, אנחנו חייבים לעזוב.
זה מסוכן!
494
00:55:17,760 --> 00:55:19,409
ד"ר כריסטיאנסון?
495
00:55:20,120 --> 00:55:22,771
ואת אלוהים יכול להיות את כולנו.
496
00:56:00,480 --> 00:56:02,232
חשבת שתוכל להיפטר ממני?
497
00:56:02,360 --> 00:56:05,045
אתה יודע שזה לא טוב בלי הרוע, ג'ק.
498
00:56:05,160 --> 00:56:07,776
אין חושך, בלי אור.
499
00:56:08,440 --> 00:56:10,863
הם מגדירים זה את זה.
500
00:56:11,520 --> 00:56:12,703
ראה?
501
00:56:13,760 --> 00:56:17,480
אתה רוצה לירות בי?
זה לא ישנה ...
502
00:56:19,000 --> 00:56:20,752
שום הבדל בכלל, ג'ק.
503
00:56:22,160 --> 00:56:23,548
Ja ...
504
00:56:26,120 --> 00:56:28,406
לא, ג'ק, לא!
505
00:57:00,200 --> 00:57:01,656
לא!
506
00:57:27,520 --> 00:57:28,908
אבא ...
507
00:57:30,560 --> 00:57:31,845
אבא ...
508
00:57:34,280 --> 00:57:35,565
אבא ...!
509
00:57:36,960 --> 00:57:38,643
אבא ...!
510
00:57:38,760 --> 00:57:40,307
בן?
511
00:57:41,400 --> 00:57:42,879
אנה!
512
00:57:45,600 --> 00:57:49,149
בואו לעזור לאמא
הקישוטים!
513
00:57:56,080 --> 00:57:58,765
אנחנו לא רוצים לקלקל
ההפתעה עכשיו, נכון?
514
00:58:00,800 --> 00:58:03,052
אבא יחזור הביתה בקרוב.
515
00:58:06,800 --> 00:58:08,984
אבא יאהב את זה!
516
00:58:14,960 --> 00:58:16,905
זה אתה, ג'ק?
517
00:58:17,960 --> 00:58:19,973
איך אתה רוצה את הסטייק שלך?
518
00:58:32,760 --> 00:58:34,409
אתה אוהב את זה?
519
00:58:37,240 --> 00:58:39,720
- מי אתה?
אני אבוא נקי.
520
00:58:39,840 --> 00:58:44,493
אתה צודק כל הזמן.
רק בדקתי אותך ועברת ...
521
00:58:44,600 --> 00:58:48,354
אתה ובורמן הם המאמינים.
- עובד עבור רבים.
522
00:58:48,480 --> 00:58:50,528
זה עובד בשבילי עכשיו.
523
00:58:51,960 --> 00:58:54,576
אני מודה לאלוהים על כך.
פשוטו כמשמעו.
524
00:58:54,680 --> 00:58:57,160
עצם קיומו מגדיר את שלי.
525
00:58:57,760 --> 00:58:59,478
יש לנו הרבה במשותף.
526
00:59:00,640 --> 00:59:04,121
אנו שמחים כאשר אנשים פשוט מקבלים
מה אנחנו גורמים להם להאמין.
527
00:59:04,240 --> 00:59:08,097
הרועה לא רוצה כבשים
שחושבים על עצמם.
528
00:59:10,400 --> 00:59:13,949
- מה אתה רוצה?
- זה הכל על מה שאתה רוצה כאן, מותק.
529
00:59:14,080 --> 00:59:16,560
משהו על הזדמנות שנייה?
530
00:59:17,720 --> 00:59:20,234
עדיין לא יכול לפתות אותך?
בסדר.
531
00:59:20,360 --> 00:59:23,113
לא הקפאתי.
532
00:59:24,200 --> 00:59:25,986
אבינו שבשמיים,
אתקדש שמך.
533
00:59:26,120 --> 00:59:29,271
הממלכה שלך, ייעשה
על האדמה כפי שזה בגן עדן.
534
00:59:29,400 --> 00:59:33,257
להוביל אותנו לא לתוך הפיתוי ..
535
00:59:34,000 --> 00:59:38,323
ללא שם: אני מצטער, אתה לא יכול לשמור על פרצוף ישר.
536
00:59:38,440 --> 00:59:42,297
תמיד תהיתי מה אנשים יעשו
ישו נתלה.
537
00:59:42,400 --> 00:59:45,654
תלבשי הרבה כתמים סביב הצוואר שלהם אני מניח.
538
00:59:45,760 --> 00:59:48,411
או שזה knitches?
539
00:59:49,280 --> 00:59:50,565
או לסרוג?
540
00:59:56,440 --> 00:59:59,523
אני יכול למלא ולזיין את המוח שלך החוצה!
541
01:00:01,000 --> 01:00:03,946
הו, ג'ק ...
אתה כזה ...
542
01:00:06,000 --> 01:00:10,653
... ג 'נטלמן. לפחות עכשיו אני
יוצא מהארון אני יכול לעשן.
543
01:00:12,120 --> 01:00:13,576
בצלים?
544
01:00:14,200 --> 01:00:16,919
על הסטייק שלך?
בצלים.
545
01:00:17,040 --> 01:00:18,189
בצלים?
546
01:00:21,520 --> 01:00:23,033
בצלים?
547
01:00:27,880 --> 01:00:31,168
ללא שם: ג'ק ... לאחר מגיע עד כה ...
548
01:00:31,280 --> 01:00:33,601
... אתה לא הולך סתם
לזרוק את כל זה עכשיו, נכון?
549
01:00:35,360 --> 01:00:37,282
הזדמנות אחרונה להגיע ...
550
01:00:37,400 --> 01:00:40,415
... מה רצית ביותר בשש השנים האחרונות?
551
01:00:41,880 --> 01:00:45,464
אני אתן לך את זה.
552
01:00:50,320 --> 01:00:52,208
אתה לא רעב?
553
01:00:52,320 --> 01:00:54,174
זאת היתה סוזן, לא כן?
554
01:00:54,280 --> 01:00:56,430
היא שלחה אותך לכאן כדי לבדוק אותי.
555
01:00:57,840 --> 01:00:59,990
אז מה אתה רוצה ממני?
556
01:01:00,120 --> 01:01:01,769
בחייך, ג'ק.
557
01:01:02,240 --> 01:01:05,425
תחשוב -
- עצמי?
558
01:01:05,560 --> 01:01:08,484
בשביל זה באת לכאן?
559
01:01:11,520 --> 01:01:15,274
ללא שם: אוקי ... ללא שם: אבל אז אני מקבל את מה שאני רוצה.
560
01:01:19,880 --> 01:01:22,064
בסדר...
מה אני אעשה?
561
01:01:23,000 --> 01:01:24,854
חזור אחרי:
562
01:01:24,960 --> 01:01:28,646
לוציפר, אני מוכר לך את הנשמה שלי.
563
01:01:28,760 --> 01:01:30,409
שש פעמים.
564
01:01:31,280 --> 01:01:33,737
דגש על הריכוז המלא שלך.
565
01:01:34,800 --> 01:01:37,280
ותגיד את זה בהרשעה.
566
01:01:38,080 --> 01:01:41,629
- לוציפר, אני מוכר לך את הנשמה שלי ..
- אחד..
567
01:01:42,680 --> 01:01:45,001
- לוציפר, אני מוכר לך את הנשמה שלי ..
- שתיים...
568
01:01:45,120 --> 01:01:47,634
- לוציפר, אני מוכר לך את הנשמה שלי ...
- שלושה ...
569
01:01:47,760 --> 01:01:50,945
- לוציפר, אני מוכר לך את הנשמה שלי ..
- ארבעה ...
570
01:01:51,080 --> 01:01:54,504
- לוציפר, אני מוכר לך את הנשמה שלי ..
- חמישה ...
571
01:01:54,600 --> 01:01:56,784
האחרון הוא אחד קשה.
572
01:02:02,880 --> 01:02:03,812
לוציפר ...
573
01:02:06,400 --> 01:02:07,947
... אני מוכר לך את הנשמה שלי.
574
01:02:09,080 --> 01:02:12,595
שישה. לא אפריע לך עוד השוטר ג'קמן,
575
01:02:12,720 --> 01:02:14,665
עברת את המבחן.
576
01:02:15,440 --> 01:02:18,955
- האם זה זה?
יש לי מה שאני רוצה וגם לך.
577
01:02:19,080 --> 01:02:21,628
- איפה אנחנו?
- חכה בחוץ במשאית שלך.
578
01:02:21,760 --> 01:02:25,116
וכאשר סוזן באה,
כל מה שאתה צריך לעשות הוא לנסוע משם.
579
01:02:35,480 --> 01:02:37,425
הולך כבר?
580
01:02:42,160 --> 01:02:46,244
אל תעזוב אותנו שוב כל כך מהר,
הילדים כל כך ציפו לזה.
581
01:02:46,360 --> 01:02:49,375
- אבל היא אמרה לך ...
- מי?
582
01:02:49,480 --> 01:02:51,664
היי .. היי ...
583
01:02:53,600 --> 01:02:58,788
- מי? שקרים או תרמית?
- אבא, אתה צריך לפוצץ את הנר.
584
01:02:58,920 --> 01:03:00,638
לעשות משאלה ראשונה.
585
01:03:01,520 --> 01:03:03,533
ללא שם: כן, להפוך משאלה אבא.
586
01:03:12,080 --> 01:03:15,504
לפוצץ את כולם או שזה לא יתגשם.
587
01:03:18,240 --> 01:03:21,755
נסה לאחל למשהו אחר, טום ...
588
01:03:22,320 --> 01:03:23,935
או מישהו אחר.
589
01:03:46,240 --> 01:03:48,026
אני לא יכול לעשות את זה.
590
01:03:58,160 --> 01:04:02,984
- במקום לבלות את יום הולדתך איתה?
לא, אני נשאר כאן.
591
01:04:03,680 --> 01:04:05,534
אני נשאר.
592
01:04:05,640 --> 01:04:07,585
קדימה, ג'ק.
אנחנו חייבים ללכת!
593
01:04:07,720 --> 01:04:09,768
אני אתעלם מזה.
594
01:04:09,880 --> 01:04:11,427
היא יכולה ללכת ...
- היא?
595
01:04:11,560 --> 01:04:14,074
אתה מודה בזה?
אתה מודה בזה?
596
01:04:14,200 --> 01:04:15,815
זה נגמר!
597
01:04:16,440 --> 01:04:19,523
זה היה רק לילה אחד,
רק לילה טיפש אחד, סוזן.
598
01:04:25,200 --> 01:04:29,091
זו ההזדמנות האחרונה שלך. סוזן מחכה.
- לא! היא כאן.
599
01:04:29,200 --> 01:04:31,316
הם כאן.
היא כאן.
600
01:04:32,600 --> 01:04:35,023
זאת לא סוזן, ג'ק.
601
01:04:37,600 --> 01:04:39,545
תראי אותה, ג'ק!
602
01:04:46,040 --> 01:04:48,088
טום, אנחנו חייבים למהר.
603
01:04:48,200 --> 01:04:52,125
אנחנו יכולים לעזוב עכשיו!
זאת אני, סוזן!
604
01:04:54,400 --> 01:04:55,913
זה אני.
605
01:04:56,040 --> 01:04:57,587
לא!
606
01:05:05,680 --> 01:05:07,068
סוזן?
607
01:05:22,440 --> 01:05:23,828
- סוזן?
כן, טום.
608
01:05:23,960 --> 01:05:26,747
תודה לאל.
בואי, אנחנו יכולים להתחיל מחדש עכשיו.
609
01:05:26,880 --> 01:05:29,166
ניתנה לנו הזדמנות חדשה.
610
01:05:32,640 --> 01:05:36,792
עשינו את זה מותק. אתה הצלת אותי.
אבא -?
611
01:05:37,400 --> 01:05:39,857
אבל הילדים?
אבא! עזרה!
612
01:05:39,960 --> 01:05:42,315
שמעת אותם -.
- לא, זה שום דבר, בוא נלך, טום.
613
01:05:42,440 --> 01:05:46,228
לא, זה הם. אנחנו לא יכולים לעזוב כאן בלעדיהם.
לא, בן ואנה בבית מחכים לנו.
614
01:05:46,360 --> 01:05:48,373
זאת רק הרוח, ג'ק.
615
01:05:49,880 --> 01:05:53,566
- זאת רק הרוח.
מתי יום ההולדת שלהם?
616
01:05:54,080 --> 01:05:57,163
בבקשה תגיד שאתה אוהב אותי, ג'ק.
תגיד את זה.
617
01:06:01,320 --> 01:06:02,776
אני אוהב אותך...
618
01:06:05,760 --> 01:06:07,910
ללא שם: לחזור לעזאזל, JC ...
619
01:07:51,200 --> 01:07:53,316
יש לנו עסקה!
620
01:08:22,720 --> 01:08:25,837
ג'ק!
621
01:08:27,040 --> 01:08:29,326
ג'ק!
622
01:08:29,440 --> 01:08:31,362
אתה הוזה.
לנשום!
623
01:08:31,480 --> 01:08:33,368
בחייך.
זה חמצן, ג'ק.
624
01:08:33,480 --> 01:08:34,936
לנשום, ג'ק!
625
01:08:35,600 --> 01:08:38,285
קדימה, ג'ק.
לנשום. לנשום!
626
01:08:41,640 --> 01:08:42,720
כאן!
627
01:08:42,840 --> 01:08:44,922
איפה הילדה, ג'ק.
- מי?
628
01:08:45,040 --> 01:08:47,497
ד"ר קריסטיאנסון.
- JC? היא לא אמיתית.
629
01:08:47,600 --> 01:08:49,147
- כן, היא, ג'ק.
- מה?
630
01:08:49,280 --> 01:08:52,135
היא. היא אומרת את האמת.
קדימה, ג'ק.
631
01:08:52,240 --> 01:08:53,889
היא צודקת, הסיפור שלה ...
תתכופף.
632
01:08:54,000 --> 01:08:56,252
תסתכל עלי...
איפה הילדה? הרופא?
633
01:08:56,360 --> 01:08:58,908
ללא שם: היא אחת המדען!
634
01:08:59,640 --> 01:09:03,360
- הם היו לה תחת שם אחר.
- ג'ק, איפה הבחורה?
635
01:09:06,920 --> 01:09:09,400
- JC?
- אלוהים אדירים!
636
01:11:08,720 --> 01:11:12,076
החלל היה כנראה מלא מעל 60
לפני מיליון שנה.
637
01:11:12,200 --> 01:11:15,283
ולכדה מסת ענק
של חומר אורגני דחוס ...
638
01:11:15,400 --> 01:11:17,914
... מעונה לצורה מוקדמת של צמיחה Psylocybin.
639
01:11:18,040 --> 01:11:20,554
עכשיו אני חושב שההסבר היחיד,
זה הגיוני:
640
01:11:20,680 --> 01:11:24,730
האם זה אתה שואף ריח
לפי תוצר המקומות.
641
01:11:24,840 --> 01:11:29,356
זה גז הווציגני, מה שפוגע
רציונליים וקוגניטיביים של המוח.
642
01:11:29,480 --> 01:11:32,768
אז למה זה הסוף של המפרק הארוך ביותר בעולם.
643
01:11:32,880 --> 01:11:35,769
נראה שזה מושבת היכולת שלך להבחין,
644
01:11:35,880 --> 01:11:40,738
... בין מציאות, זיכרון דמיון
יצירות ...
645
01:11:40,840 --> 01:11:42,785
לך נראה שהם כולם.
646
01:11:42,920 --> 01:11:45,343
אז מה האמנתי להיות אמיתי,
הפך אמיתי לי?
647
01:11:45,440 --> 01:11:48,955
כן, מה שרצית להאמין
מה אתה מפחד להאמין.
648
01:11:49,080 --> 01:11:51,002
ומה עם בורמן?
649
01:11:51,120 --> 01:11:55,636
טוב, כמוך וכל השאר
אני חושב שהגיהינום האישי שלו הובא אל פני השטח על ידי הגז.
650
01:11:55,760 --> 01:11:58,684
מה עם ג'יי סי? איך היא מתמודדת?
- ובכן, מספר גורמים.
651
01:11:58,800 --> 01:12:01,587
כל מי שחי במתחם המרכזי,
היה צובר רעלים.
652
01:12:01,720 --> 01:12:05,042
היא היתה חשופה.
מה עם הקולות?
653
01:12:05,160 --> 01:12:11,019
- כלומר, הצרחות בראש הפיר?
- ובכן, הניחוש שלי יהיה:
654
01:12:11,120 --> 01:12:13,805
מייל של מתכת נגד אבן.
או הרוח.
655
01:12:13,920 --> 01:12:18,573
רק על ידי כוח של הצעה
המוח מסוגל ליצור דפוסים.
656
01:12:18,680 --> 01:12:20,295
אפילו ברעש לבן.
657
01:12:20,400 --> 01:12:22,857
- אבל...
- תשכחו את הרעשים.
658
01:12:22,960 --> 01:12:27,613
המפקח קולידג'מן מצא שני כוחות פרדליים
תקוע 50 ק"מ משם הוא בא משם.
659
01:12:27,720 --> 01:12:29,836
עקבות מובילות לכל הכיוונים.
660
01:12:29,960 --> 01:12:32,975
באופן ריאליסטי, יש סיכוי קטן מאוד
של מציאת כל אחד מהם בחיים.
661
01:12:35,080 --> 01:12:37,093
- תודה.
- תודה.
662
01:12:39,480 --> 01:12:41,402
בחייך,
הסתכל על הצד החיובי.
663
01:12:41,520 --> 01:12:44,205
אין גיהינום
והיא לא השטן.
664
01:12:44,320 --> 01:12:46,402
זה חייב להיות משהו.
665
01:12:48,200 --> 01:12:51,658
- אני מרגיש שאני פשוט חסר פה משהו.
ראית את כל הראיות.
666
01:12:51,760 --> 01:12:56,345
למה אתה זורק כל רציונלי
הסבר למען זה 1% של ספק?
667
01:12:58,440 --> 01:13:00,192
אני לא יודע.
668
01:13:24,840 --> 01:13:27,263
- בוקר טוב.
- היי.
669
01:13:27,840 --> 01:13:31,162
- סלח לי?
מה יש לסלוח?
670
01:13:31,720 --> 01:13:35,144
ובכן, אתה נראה די סובלני,
מישהו ניסה להרוג אותך.
671
01:13:35,240 --> 01:13:38,664
שנינו התעצבנו קצת.
- כן, ואני ...
672
01:13:39,400 --> 01:13:41,288
איך הפצע שלך?
673
01:13:41,760 --> 01:13:43,478
איך שלך?
674
01:13:43,600 --> 01:13:45,147
איזה מהם?
675
01:13:50,920 --> 01:13:53,571
האם זה הדמיון שלי או שאני ...
676
01:13:54,320 --> 01:13:57,471
... אני באמת מוכר לך
לי נשמה שם?
677
01:14:01,960 --> 01:14:03,313
ג'ק!
678
01:14:03,880 --> 01:14:06,428
אתה צריך לראות את הפנים שלך.
679
01:14:08,280 --> 01:14:10,464
הו, זה רק חתיכה,
זה...
680
01:14:11,760 --> 01:14:14,615
נאלצתי לשחק יחד
עם האשליה שלך.
681
01:14:14,720 --> 01:14:18,668
הייתי משחק כל דמות,
כדי למשוך אותך משם.
682
01:14:23,680 --> 01:14:27,400
- אני מניח שאני חייב לך ארוחת ערב אז, נכון?
כן ...
683
01:14:37,600 --> 01:14:39,613
אני צריך לתת לך לנוח.
684
01:14:40,680 --> 01:14:41,578
יש לי את זה!
685
01:14:41,680 --> 01:14:43,796
וזה יוכיח שהיא
לא היה שם מלכתחילה.
686
01:14:43,920 --> 01:14:45,865
התמונה היחידה שיש לנו עליה,
הוא על הסרט הזה ...
687
01:14:46,000 --> 01:14:47,615
... שהיה כביכול
נלקחה לפני שבועות.
688
01:14:47,720 --> 01:14:50,871
- ו ...?
- הכובע שלי נמצא ברקע של הזריקה!
689
01:14:51,000 --> 01:14:54,515
מה לעזאזל אתה מנסה להוכיח?
- שהיא ביים את כל זה.
690
01:14:54,640 --> 01:14:56,119
שם!
691
01:14:56,240 --> 01:14:58,993
- דוד, אתה יכול להתמקד על זה?
- כן בטח.
692
01:15:03,240 --> 01:15:07,700
זה כמו קסדת בטיחות בשבילי.
אולי עוד משהו.
693
01:15:11,840 --> 01:15:15,264
הו, בנאדם, אתה מתנהג כאילו אתה
זריקה עד לעזאזל נזרק שם בחוץ ...
694
01:15:15,360 --> 01:15:19,615
אתה בחופשת מחלה ממושכת
עד להודעה חדשה.
695
01:15:21,760 --> 01:15:23,682
ג'קמן! האקדח שלך.
696
01:15:54,920 --> 01:15:58,845
ובכן, אם כבר מדברים על השטן ...
זה ג'ק.
697
01:16:02,880 --> 01:16:04,495
היי ג 'קו.
698
01:16:05,960 --> 01:16:07,746
אתה בסדר?
699
01:16:07,880 --> 01:16:09,996
- מה לא בסדר?
- זאת היא.
700
01:16:10,120 --> 01:16:13,476
- ג'ק, מה!
- כמעט יצאת מזה, נכון?
701
01:16:16,640 --> 01:16:20,098
- ג'ק, מה אתה עושה?
- אני רואה אותך כמו שאתה באמת.
702
01:16:20,200 --> 01:16:21,986
- על מה אתה מדבר?
- ג'ק!
703
01:16:22,120 --> 01:16:24,304
לעזאזל! אתה לא מבין,
לא ראית מה שראיתי!
704
01:16:24,440 --> 01:16:26,624
- ג 'ק, בבקשה להסביר.
- להסביר?
705
01:16:26,760 --> 01:16:29,217
- כן...
- אז אתה יכול לסובב את האמת שוב?
706
01:16:29,320 --> 01:16:31,675
לא לא הפעם.
לא שתוק!
707
01:16:31,800 --> 01:16:33,688
אנא. בבקשה, ג'ק.
708
01:16:33,800 --> 01:16:35,882
לא, לא הפעם, JC ..
709
01:16:36,480 --> 01:16:39,938
נגמר לך המון
של הסברים.
710
01:16:41,480 --> 01:16:43,266
זה השטן!
711
01:16:44,280 --> 01:16:46,328
בבקשה, ג'ק. לא.
712
01:16:47,160 --> 01:16:50,482
זה אומץ!
- לא לא לא.
713
01:16:52,800 --> 01:16:54,313
עזוב אותי!
714
01:16:54,440 --> 01:16:56,692
אתה חייב להבין!
715
01:17:12,960 --> 01:17:14,313
מי אתה?
716
01:17:15,040 --> 01:17:16,359
אני לא מכיר אותך.
717
01:17:16,480 --> 01:17:18,129
מי אתה?
718
01:17:19,280 --> 01:17:21,601
אתה צוחק עלי.
719
01:17:23,120 --> 01:17:24,769
אוי אלוהים.
720
01:18:03,440 --> 01:18:07,228
הגיהנום נמצא בראש שלך.
721
01:18:08,880 --> 01:18:11,599
תמיד יש הסבר הגיוני.
722
01:18:15,200 --> 01:18:17,816
הכעס שלך מסתדר ממש בתוך עצמך.
723
01:18:21,240 --> 01:18:23,492
הכל בראש שלך.
724
01:18:27,480 --> 01:18:29,801
אני בסדר.
אני בסדר.
725
01:18:43,360 --> 01:18:46,011
לחשוש שהלא ידוע מסוכן.
726
01:18:51,000 --> 01:18:52,046
תפסיק!
727
01:18:54,720 --> 01:18:56,472
תתקשר לרופא!
728
01:18:58,320 --> 01:19:01,335
- זה לא הדם שלה, זה לא הדם שלה!
- אני בסדר.
729
01:19:01,440 --> 01:19:03,158
ג'ק השתגע שוב.
הוא גנב את האקדח שלי.
730
01:19:03,280 --> 01:19:06,738
- הוא רץ לתוך הרובע. הוא משוגע.
- הוא הולך לעשות את זה כמו בורמן וסוזן.
731
01:19:06,840 --> 01:19:10,788
הוא הולך לעשות ...
הוא הולך לעשות את זה כמו בורמן וסוזן.
732
01:19:36,000 --> 01:19:39,515
אוקיי, סו, אתה מנצח.
אני אתן לך את מה שאתה רוצה.
66911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.