Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,797 --> 00:00:04,643
The Cinematographic Studio
of Bucharest presents
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,295 --> 00:00:12,622
âMeandersâ
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:29,904 --> 00:00:35,102
written by Horia Lovinescu
6
00:03:06,000 --> 00:03:07,061
Where did you come from?
7
00:03:13,470 --> 00:03:14,701
The train station.
8
00:03:15,742 --> 00:03:17,692
Did you walk someone over there?
9
00:03:20,112 --> 00:03:22,602
I watched the trains depart.
10
00:03:27,461 --> 00:03:28,709
GeluâŚ
11
00:03:30,341 --> 00:03:32,733
your son left you a letter.
12
00:03:32,872 --> 00:03:34,152
What does it say?
13
00:03:34,883 --> 00:03:36,543
That he had enough,
14
00:03:37,613 --> 00:03:39,443
he wants something new.
15
00:03:39,672 --> 00:03:40,810
And?
16
00:03:42,602 --> 00:03:43,752
He's leaving.
17
00:03:44,382 --> 00:03:45,536
Where?
18
00:06:12,132 --> 00:06:14,862
What would you like,
coal or straws?
19
00:06:18,862 --> 00:06:20,313
You're so dumb, it burns.
20
00:06:23,003 --> 00:06:24,493
You know who he looks like?
21
00:06:24,633 --> 00:06:25,866
Like you.
22
00:06:30,213 --> 00:06:31,322
Come on!
23
00:10:58,580 --> 00:10:59,719
Listen,
24
00:11:01,160 --> 00:11:04,021
did anyone ever love you?
25
00:11:04,371 --> 00:11:05,901
No, why do you ask?
26
00:11:13,621 --> 00:11:14,801
Just because,
27
00:11:16,271 --> 00:11:17,652
Did she love you?
28
00:11:26,332 --> 00:11:27,564
Tell me.
29
00:11:31,083 --> 00:11:32,732
Did anyone love you?
30
00:11:34,272 --> 00:11:36,823
- I don't know.
- Yes or no?
31
00:11:42,413 --> 00:11:43,520
No.
32
00:11:47,813 --> 00:11:48,963
You're crying.
33
00:11:49,773 --> 00:11:50,827
Look!
34
00:11:52,244 --> 00:11:53,523
I'm laughing with one,
35
00:11:53,664 --> 00:11:55,766
I'm laughing with one,
and crying with the other.
36
00:11:57,333 --> 00:11:59,794
Which one do I cry or laugh with? Tell me.
37
00:12:00,154 --> 00:12:01,814
- With this one...
- No.
38
00:12:08,575 --> 00:12:11,315
- How are you, Gelu?
- I'm doing fine if you want to.
39
00:12:11,455 --> 00:12:12,567
May I?
40
00:12:13,065 --> 00:12:14,885
- Want to dance?
- Go ahead.
41
00:12:15,025 --> 00:12:16,184
Thanks.
42
00:12:34,406 --> 00:12:35,766
Why did you give up the girl?
43
00:12:38,996 --> 00:12:40,327
Forget the nonsense:
44
00:12:41,166 --> 00:12:42,217
what's the matter?
45
00:12:42,406 --> 00:12:44,047
You look like a scarecrow.
46
00:12:46,797 --> 00:12:47,890
I'm bored.
47
00:12:53,087 --> 00:12:55,207
Where the hell
are my cigarettes...?
48
00:12:58,937 --> 00:13:00,497
That guy took them.
49
00:13:06,238 --> 00:13:09,429
We sound like we're retiring,
what's up with this funeral?
50
00:13:12,048 --> 00:13:13,218
Listen to me.
51
00:13:13,359 --> 00:13:17,559
If you want to get rid of complexes,
do something stupid.
52
00:13:18,279 --> 00:13:19,559
That's an idea.
53
00:13:20,849 --> 00:13:22,899
You're afraid of doing
something stupid.
54
00:13:23,159 --> 00:13:25,799
No, it just needs to be
something very stupid.
55
00:13:31,340 --> 00:13:32,790
- Don't you have a pen?
- Why?
56
00:13:33,890 --> 00:13:35,280
I want to kill him.
57
00:16:59,413 --> 00:17:00,853
Hands up, put your hands up!
58
00:17:03,763 --> 00:17:04,856
Gelu?
59
00:17:05,384 --> 00:17:06,510
Yes.
60
00:17:06,513 --> 00:17:09,123
Don't you have another weapon?
Keep this one.
61
00:17:25,565 --> 00:17:27,885
I'd like to know
what's inside your head.
62
00:17:28,305 --> 00:17:30,795
- Say what?
- I'm just trying to understand.
63
00:17:31,865 --> 00:17:35,035
- What where you looking for?
- I don't know what I was looking for.
64
00:17:35,366 --> 00:17:37,335
- Did you know it was me?
- No.
65
00:17:37,806 --> 00:17:39,335
Then why did you do it?
66
00:17:39,865 --> 00:17:41,795
I wanted to do something stupid.
67
00:17:42,046 --> 00:17:43,516
You've achieved that.
68
00:18:09,097 --> 00:18:10,387
He's a child.
69
00:18:13,707 --> 00:18:15,217
Where did he go?
70
00:18:19,078 --> 00:18:20,398
To the seaside.
71
00:18:21,128 --> 00:18:22,295
Yes.
72
00:18:26,228 --> 00:18:27,879
He's not a child anymore,
73
00:18:29,559 --> 00:18:31,689
hasn't been one
in a long time now.
74
00:18:36,999 --> 00:18:39,599
Do you remember back then,
when you moved out of the house?
75
00:18:40,789 --> 00:18:42,750
I remember it like it was a dream.
76
00:19:07,220 --> 00:19:09,441
- How old are you?
- Ten.
77
00:19:19,061 --> 00:19:20,122
Here you go.
78
00:19:27,472 --> 00:19:28,645
Please.
79
00:19:41,393 --> 00:19:43,254
You see what a big boy I raised?
80
00:19:43,393 --> 00:19:45,374
I need to act like his mother too.
81
00:19:51,214 --> 00:19:52,903
I'm glad to see you here,
82
00:19:53,504 --> 00:19:55,374
I wasn't really expecting it.
83
00:19:57,244 --> 00:20:00,914
I told Constantin that he should forget
about your old differences.
84
00:20:08,295 --> 00:20:10,395
You got yourself a slick apartment.
85
00:20:10,705 --> 00:20:12,965
- Is this an insinuation?
- Eh...
86
00:20:13,365 --> 00:20:14,573
I like it.
87
00:20:16,625 --> 00:20:19,976
It is rather big for me and the kids,
but it will mean obligations too.
88
00:20:40,447 --> 00:20:43,557
- I see you are doing the host's job.
- Yes, I am.
89
00:20:44,907 --> 00:20:47,527
You changed a lot
since I've last seen you.
90
00:20:47,667 --> 00:20:50,106
You look like an inspector
from the dwellings-department.
91
00:20:50,141 --> 00:20:55,432
A university professor, a great home,
a child without a mother.
92
00:20:55,468 --> 00:20:57,008
When are you getting married?
93
00:20:57,148 --> 00:20:59,128
- Why did you come?
- For you.
94
00:20:59,598 --> 00:21:00,785
Again?
95
00:21:01,918 --> 00:21:05,208
I never joked around,
and this time probably less than ever.
96
00:21:19,899 --> 00:21:21,689
How long have you been in Bucharest?
97
00:21:22,040 --> 00:21:23,359
About 2 months.
98
00:21:23,659 --> 00:21:25,500
- Here to stay?
- It depends.
99
00:21:26,559 --> 00:21:29,330
And what's going on here,
a new success?
100
00:21:29,470 --> 00:21:30,530
He is moving
101
00:21:31,500 --> 00:21:32,630
in a new home.
102
00:21:33,370 --> 00:21:38,120
The master is busy, he couldn't come,
it will last for two days.
103
00:21:41,591 --> 00:21:42,789
Go figure.
104
00:21:43,321 --> 00:21:46,351
So what kept you busy for that long
on the building site?
105
00:21:48,311 --> 00:21:49,460
Barracks.
106
00:21:59,142 --> 00:22:02,512
- Are we gonna drink something?
- Yeah, she has a good wine.
107
00:22:02,872 --> 00:22:04,832
And good connections.
108
00:22:15,893 --> 00:22:17,703
Do you work with Constantin?
109
00:22:18,543 --> 00:22:20,002
Not on conception work.
110
00:22:20,463 --> 00:22:22,123
Do you get along with him?
111
00:22:22,263 --> 00:22:25,784
I'm not really a rival to him so...
112
00:22:26,943 --> 00:22:29,914
But he does know
how to organize his job.
113
00:22:33,454 --> 00:22:36,104
- Where are you working now?
- I'm on a rest for now.
114
00:22:36,244 --> 00:22:39,694
You'd be very useful to us in Bucharest,
if you'd like to come.
115
00:22:40,544 --> 00:22:41,825
When can we talk?
116
00:22:48,275 --> 00:22:50,755
Your isolation
has no artistic motivation.
117
00:22:52,625 --> 00:22:56,406
It's an anachronic sign of bohemia,
and it will stir away your talent.
118
00:22:56,975 --> 00:23:01,376
Can't you understand that architecture
is becoming more like a social art form?
119
00:23:13,436 --> 00:23:15,887
You are happy,
at least your art is long-lasting.
120
00:23:26,927 --> 00:23:28,887
Have you worked on something of late?
121
00:23:29,587 --> 00:23:31,297
If I were only more balanced
122
00:23:31,307 --> 00:23:34,837
with a better understanding of harmony
and the essence of the now...
123
00:23:42,649 --> 00:23:45,529
Nobody thinks of putting
a moustache on Mona Lisa,
124
00:23:47,429 --> 00:23:52,889
but everybody believes they can change
the walls according to their likings.
125
00:24:07,169 --> 00:24:10,400
- Are you always by yourself with the kid?
- Yes, he is a good child.
126
00:24:11,310 --> 00:24:13,890
He seems able,
we should take him with us.
127
00:24:14,600 --> 00:24:16,430
Who else do you want to bring?
128
00:24:17,200 --> 00:24:18,253
You.
129
00:24:19,400 --> 00:24:21,321
I'll be waiting downstairs. Now.
130
00:24:31,801 --> 00:24:33,622
Be careful not to break them.
131
00:24:33,811 --> 00:24:35,201
Do you want to play?
132
00:24:36,062 --> 00:24:37,139
No.
133
00:24:41,201 --> 00:24:42,591
Daddy is here.
134
00:27:03,361 --> 00:27:04,631
I'm all wet.
135
00:27:24,962 --> 00:27:27,393
When was the last time
you mopped the floor?
136
00:27:32,652 --> 00:27:34,493
I waited five years for you.
137
00:27:36,763 --> 00:27:38,803
What will Constantin say...
138
00:27:39,353 --> 00:27:40,973
...when he finds out?
139
00:27:48,983 --> 00:27:50,074
Are you cold?
140
00:27:52,144 --> 00:27:53,251
Mhm.
141
00:28:12,705 --> 00:28:14,164
So this is where you were hiding!
142
00:28:41,567 --> 00:28:42,727
I'm listening.
143
00:28:44,207 --> 00:28:45,395
I'm afraid.
144
00:28:47,567 --> 00:28:49,237
I'm crazy, I really am.
145
00:28:50,457 --> 00:28:51,877
What will they say?
146
00:28:52,587 --> 00:28:53,826
OK. So?
147
00:29:06,539 --> 00:29:08,478
What matters most
is how the world sees you.
148
00:29:09,918 --> 00:29:12,209
Never mind what others think of you.
149
00:29:13,269 --> 00:29:15,489
The only opinion that matters is mine.
150
00:29:24,619 --> 00:29:26,430
Nobody fully knows you.
151
00:29:28,140 --> 00:29:31,430
And the stronger they love you,
the less they know you.
152
00:29:33,190 --> 00:29:34,700
You think you know me?
153
00:29:37,170 --> 00:29:38,751
Can I ask you something?
154
00:29:39,680 --> 00:29:42,780
But please be kind
and answer me with honesty.
155
00:29:42,921 --> 00:29:44,098
Yes.
156
00:29:45,421 --> 00:29:47,102
Here's what it is about...
157
00:29:47,771 --> 00:29:49,451
I know you never loved me,
158
00:29:50,311 --> 00:29:52,571
and I think
you still don't love me now.
159
00:29:54,592 --> 00:29:56,133
Tell me, do you want me to leave?
160
00:29:56,952 --> 00:29:58,153
No.
161
00:29:59,322 --> 00:30:01,012
- Are you sure?
- Yes.
162
00:30:03,622 --> 00:30:04,751
What for?
163
00:30:06,742 --> 00:30:08,753
Because I don't want you to leave.
164
00:30:10,722 --> 00:30:13,273
- Do you want to answer a question?
- No.
165
00:30:15,643 --> 00:30:16,912
What do you want?
166
00:30:18,863 --> 00:30:20,633
I would like to be caressed.
167
00:30:46,645 --> 00:30:48,845
Is it true he ruined your career?
168
00:30:56,946 --> 00:30:58,196
Yes.
169
00:31:07,326 --> 00:31:08,589
I'm sleepy.
170
00:31:09,516 --> 00:31:10,739
Then...
171
00:31:11,806 --> 00:31:12,937
...good night.
172
00:31:15,457 --> 00:31:17,547
I'm spoiled, I really am.
173
00:31:18,137 --> 00:31:19,335
I'm hungry.
174
00:31:19,507 --> 00:31:21,677
- Do you have something to eat?
- No.
175
00:31:25,468 --> 00:31:27,137
Tell me something nice.
176
00:31:31,028 --> 00:31:33,167
Do you want me to talk
about my past?
177
00:31:34,378 --> 00:31:35,718
What have you done?
178
00:31:37,158 --> 00:31:38,375
Sorry?
179
00:31:44,578 --> 00:31:46,809
Did he ask you
if you've been seeing me?
180
00:31:48,139 --> 00:31:50,278
No, never.
181
00:31:50,569 --> 00:31:51,621
Why?
182
00:31:53,029 --> 00:31:54,249
I don't know.
183
00:31:55,139 --> 00:31:57,779
If he where to ask you,
what would you tell him?
184
00:32:01,360 --> 00:32:02,790
It was raining...
185
00:32:03,120 --> 00:32:05,160
...that night, ma'am.
186
00:32:06,650 --> 00:32:09,060
It was raining, and we...
187
00:32:11,630 --> 00:32:13,870
...and we were meeting.
188
00:32:15,380 --> 00:32:19,941
- With every shadow that was closing in...
- Do you know the whole song?
189
00:32:20,591 --> 00:32:21,839
No.
190
00:32:23,261 --> 00:32:24,521
I would see you,
191
00:32:26,261 --> 00:32:29,711
I would only see you...
192
00:32:29,852 --> 00:32:31,131
...it was raining
193
00:32:32,371 --> 00:32:34,612
- What are you doing?
- I'm building.
194
00:32:42,052 --> 00:32:44,283
- You made a temple.
- No, barracks.
195
00:32:46,532 --> 00:32:48,272
It looks like a mausoleum.
196
00:32:53,982 --> 00:32:55,173
That's right.
197
00:32:56,533 --> 00:32:57,723
Let us enter.
198
00:32:59,503 --> 00:33:00,823
Let us kneel.
199
00:33:02,324 --> 00:33:04,113
I have never kneeled before.
200
00:33:05,474 --> 00:33:06,676
Please.
201
00:35:25,602 --> 00:35:26,992
Let me go. It hurts.
202
00:35:27,952 --> 00:35:29,242
Lift the board.
203
00:35:29,823 --> 00:35:31,022
I don't want to.
204
00:35:45,074 --> 00:35:46,263
Then go home.
205
00:35:53,044 --> 00:35:54,844
You're crazy, you really are.
206
00:36:00,485 --> 00:36:02,485
I love you too much
to not be crazy.
207
00:36:12,106 --> 00:36:13,805
What happened to your nose?
208
00:36:14,535 --> 00:36:16,025
I bumped into a door.
209
00:36:16,755 --> 00:36:17,916
The poor door!
210
00:36:20,315 --> 00:36:21,786
They didn't let me in.
211
00:36:22,936 --> 00:36:24,103
Why?
212
00:36:26,066 --> 00:36:28,567
You are the most gullible woman
I ever met,
213
00:36:29,687 --> 00:36:31,587
and I don't know why I love you.
214
00:36:36,477 --> 00:36:37,684
Petru,
215
00:36:38,877 --> 00:36:40,507
do you know how old I am?
216
00:36:43,987 --> 00:36:46,517
It was a hasty decision of you
to come here.
217
00:36:47,438 --> 00:36:49,617
Is there anything near the window?
I'm hungry.
218
00:36:50,528 --> 00:36:51,937
I haven't looked.
219
00:36:55,887 --> 00:36:59,188
I don't know what you believe
about the idea of our happiness,
220
00:37:00,168 --> 00:37:03,059
I, for one, see them pretty blurry.
Go home!
221
00:37:03,758 --> 00:37:07,028
If you want a mink fur,
you can find it in the dresser.
222
00:37:07,889 --> 00:37:09,078
Open it!
223
00:37:10,708 --> 00:37:12,389
Why do you talk like that?
224
00:37:15,819 --> 00:37:17,569
Can you cook?
225
00:37:18,930 --> 00:37:20,027
No.
226
00:37:20,173 --> 00:37:21,722
Then what can you do?
227
00:37:23,170 --> 00:37:24,304
Nothing.
228
00:37:31,241 --> 00:37:34,411
Three, five, seven.
229
00:37:37,901 --> 00:37:40,221
We also have
a couple of empty bottles.
230
00:37:42,251 --> 00:37:44,571
I forgot to give
the trumpet to the boy.
231
00:37:47,291 --> 00:37:49,321
Breed your own domestic rabbits!
232
00:37:52,151 --> 00:37:54,302
It needs to have a happy face,
233
00:37:56,522 --> 00:38:00,682
as if he, himself, begged
to be slaughtered.
234
00:38:05,382 --> 00:38:06,772
One little bunny,
235
00:38:09,203 --> 00:38:10,362
two little bunnies,
236
00:38:12,793 --> 00:38:14,022
three little bunnies.
237
00:38:54,816 --> 00:38:55,945
Posters again?
238
00:39:02,246 --> 00:39:04,466
There were some crayons around here.
239
00:39:06,076 --> 00:39:07,827
You've taken care of them.
240
00:39:08,736 --> 00:39:10,106
They were around.
241
00:39:10,657 --> 00:39:12,086
Yes, but not anymore.
242
00:39:16,557 --> 00:39:18,317
The maintenance is cheap.
243
00:39:19,477 --> 00:39:21,637
The tool of multiple uses.
244
00:39:30,317 --> 00:39:32,038
You haven't done the dishes today.
245
00:39:32,238 --> 00:39:33,389
No.
246
00:39:33,687 --> 00:39:34,978
Bad, very bad.
247
00:39:37,798 --> 00:39:39,218
You know, I met him.
248
00:39:40,698 --> 00:39:41,910
And?
249
00:39:43,689 --> 00:39:47,599
I know I could have used the occasion
to turn the other cheek but...
250
00:39:48,739 --> 00:39:50,609
I couldn't think of it on time.
251
00:39:51,349 --> 00:39:53,429
You should have told him something.
252
00:39:55,199 --> 00:39:57,159
I told him he is a career chaser.
253
00:40:00,050 --> 00:40:01,839
Why don't you take it easy?
254
00:40:02,640 --> 00:40:05,450
You can't continue living like that
in this society.
255
00:40:12,120 --> 00:40:16,270
The apple tree doesn't ask itself whether
it's good or bad to make so many fruits,
256
00:40:16,551 --> 00:40:18,561
it bends under their heaviness.
257
00:40:37,692 --> 00:40:38,932
No...
258
00:40:39,072 --> 00:40:41,243
...I won't make any more houses.
259
00:40:46,322 --> 00:40:47,521
Posters.
260
00:40:47,933 --> 00:40:49,993
I'll make a thousand posters.
261
00:41:47,496 --> 00:41:49,065
- Do we have any more tomatoes?
- Mhm.
262
00:41:49,095 --> 00:41:50,646
- And peppers?
- Yes.
263
00:42:01,707 --> 00:42:02,768
It's tasty.
264
00:42:07,927 --> 00:42:09,358
Would you like some?
265
00:42:13,898 --> 00:42:15,428
- The airport.
- What?
266
00:42:16,848 --> 00:42:18,118
The sea swept it.
267
00:42:21,609 --> 00:42:23,899
Petru, I'd like to see a house
built by you.
268
00:42:24,378 --> 00:42:25,542
Me too.
269
00:42:26,328 --> 00:42:27,889
Will you make them nice?
270
00:42:28,469 --> 00:42:29,649
In Technicolor.
271
00:42:31,459 --> 00:42:33,190
Why don't you see the professor?
272
00:42:33,439 --> 00:42:35,210
Why don't you trust anyone?
273
00:42:35,509 --> 00:42:36,609
I don't trust you.
274
00:42:48,000 --> 00:42:50,510
- What happened?
- He drowned.
275
00:42:53,811 --> 00:42:55,460
Maybe he's happier now.
276
00:42:59,041 --> 00:43:00,114
Why?
277
00:43:02,111 --> 00:43:03,351
He calmed down.
278
00:43:05,471 --> 00:43:07,161
Is it hard living with me?
279
00:43:08,601 --> 00:43:09,844
Tell me.
280
00:43:10,412 --> 00:43:11,499
Tell me, please.
281
00:43:12,682 --> 00:43:13,862
Yes, sometimes.
282
00:43:14,272 --> 00:43:15,702
Sometimes it's hard.
283
00:43:16,352 --> 00:43:17,462
Distressed.
284
00:43:17,882 --> 00:43:19,570
- Don't be too harsh.
- That's what I am.
285
00:43:19,607 --> 00:43:22,716
I can't take go on like that,
I can't understand you anymore.
286
00:43:24,172 --> 00:43:26,272
Maybe it is better for you to leave,
287
00:43:26,742 --> 00:43:28,222
to go back to him.
288
00:45:04,248 --> 00:45:05,408
Let's go.
289
00:45:34,741 --> 00:45:37,641
- We were more formal.
- More bored.
290
00:45:39,291 --> 00:45:41,191
I almost took you for a student.
291
00:45:42,291 --> 00:45:45,941
- I started dancing like a housewife.
- Why don't you teach him too?
292
00:46:52,975 --> 00:46:55,216
Well, what do you know?
What a surprise!
293
00:46:57,046 --> 00:47:00,786
I'm some sort of an intruder here.
They brought me along.
294
00:47:01,116 --> 00:47:03,266
I thought you were out of the capital.
295
00:47:04,756 --> 00:47:06,186
I've been there to.
296
00:47:06,327 --> 00:47:07,957
Where are you working?
297
00:47:10,626 --> 00:47:11,896
Is it you, Gelu?
298
00:47:12,787 --> 00:47:13,849
Yes.
299
00:47:15,506 --> 00:47:16,867
An architect still?
300
00:47:19,767 --> 00:47:20,820
Try!
301
00:47:37,588 --> 00:47:39,629
Can't you see how high I climbed?
302
00:48:19,581 --> 00:48:20,940
How are you?
303
00:48:22,841 --> 00:48:24,992
- Fine
- Fine?
304
00:48:26,831 --> 00:48:27,901
I'm tired.
305
00:48:28,861 --> 00:48:29,915
Sure.
306
00:48:30,772 --> 00:48:32,232
I forgot to tell you:
307
00:48:34,132 --> 00:48:36,151
if you hadn't left then,
308
00:48:37,232 --> 00:48:40,612
I would have done something stupid,
to ask you to marry me.
309
00:48:41,523 --> 00:48:44,863
- Still building airports on sand?
- Citadels.
310
00:49:20,875 --> 00:49:23,385
Do you know when we last
clinked glasses?
311
00:49:24,365 --> 00:49:25,695
At graduation.
312
00:49:26,965 --> 00:49:28,203
Seven...
313
00:49:28,232 --> 00:49:29,345
Eight.
314
00:49:29,435 --> 00:49:30,579
Eight years?
315
00:49:30,836 --> 00:49:33,215
Nowadays I'm still
some sort of graduate.
316
00:49:33,315 --> 00:49:36,476
Don't blow the smoke in my face.
I have an emphysema.
317
00:49:36,975 --> 00:49:39,156
You pity and admire yourself,
you're looking for...
318
00:49:39,216 --> 00:49:40,475
...the students' admiration.
319
00:49:40,495 --> 00:49:41,815
I tried to...
320
00:49:42,256 --> 00:49:44,686
Nonsense!
You must try a hundred times.
321
00:49:44,827 --> 00:49:45,935
With who?
322
00:49:47,376 --> 00:49:50,816
There will be a new contest this autumn
for some housing estates.
323
00:49:52,186 --> 00:49:53,547
Why are you quiet?
324
00:49:55,517 --> 00:49:59,097
In five years you'll be searching for
your talent with a magnifying glass.
325
00:50:05,218 --> 00:50:06,748
If I ever had one.
326
00:50:42,570 --> 00:50:44,130
Oh, a visit!
Take a seat,
327
00:50:45,570 --> 00:50:48,740
I have no whiskey, but
I have wine, without any sparkling water.
328
00:50:49,021 --> 00:50:50,241
Sounds good.
329
00:50:57,681 --> 00:50:58,821
Don't you box?
330
00:50:59,171 --> 00:51:00,791
It's a very smart sport.
331
00:51:01,701 --> 00:51:03,352
I don't really have time.
332
00:51:04,761 --> 00:51:06,361
Is Anda waiting for you?
333
00:51:07,021 --> 00:51:09,472
I came to talk
about a quite serious matter.
334
00:51:09,872 --> 00:51:12,302
You think we have
something to talk about?
335
00:51:13,722 --> 00:51:15,662
- You won the contest.
- Did I?
336
00:51:21,613 --> 00:51:24,212
What are you saying?
I can't understand a thing.
337
00:51:24,493 --> 00:51:25,942
Cold cattle fillet,
338
00:51:26,253 --> 00:51:27,496
cold wine,
339
00:51:28,703 --> 00:51:30,003
and cold blood.
340
00:51:30,443 --> 00:51:32,093
- You're hungry.
- Very.
341
00:51:33,334 --> 00:51:35,203
Did you come here to inform me?
342
00:51:35,343 --> 00:51:36,481
Yes.
343
00:51:40,624 --> 00:51:41,734
Thank you.
344
00:51:44,473 --> 00:51:46,454
You have quite the original set-up here!
345
00:51:46,764 --> 00:51:48,864
It's just a personalized barracks.
346
00:51:49,634 --> 00:51:50,985
You are humble.
347
00:52:14,836 --> 00:52:17,586
May I tell you something
from my stupid experience?
348
00:52:19,226 --> 00:52:21,396
There is nothing worse for a man
349
00:52:21,666 --> 00:52:24,396
than thinking that
everything he achieves is great,
350
00:52:24,446 --> 00:52:26,847
and all that is bad
comes from other people
351
00:52:26,916 --> 00:52:28,487
who are stalking him.
352
00:52:29,106 --> 00:52:31,276
I had some people stalking me too.
353
00:52:33,357 --> 00:52:36,117
You can't do anything about it...
That's life.
354
00:52:39,797 --> 00:52:42,428
I must tell you something upsetting too.
355
00:52:43,018 --> 00:52:44,378
Do you mind?
356
00:52:47,798 --> 00:52:52,638
And now you want to tell me
why you behaved like a pig in front of me.
357
00:52:54,658 --> 00:52:56,748
I know you don't trust my work,
358
00:52:58,498 --> 00:53:02,179
but it is necessary.
I am looking for something.
359
00:53:04,238 --> 00:53:05,628
Why the long face?
360
00:53:07,059 --> 00:53:08,159
I'm waiting.
361
00:53:10,089 --> 00:53:11,769
It's hard for me to talk.
362
00:53:17,760 --> 00:53:19,250
You seemed determined.
363
00:53:20,619 --> 00:53:21,838
Tell me!
364
00:53:23,010 --> 00:53:24,260
It's about Gelu.
365
00:53:29,030 --> 00:53:30,710
What about him?
366
00:53:33,510 --> 00:53:34,901
Is something wrong?
367
00:53:35,621 --> 00:53:36,851
He admires you.
368
00:53:37,901 --> 00:53:39,731
You took enough things from me.
369
00:53:40,221 --> 00:53:41,461
Don't take him too.
370
00:53:51,431 --> 00:53:55,852
The tears of repentance
and endearing thoughts of the king's son...
371
00:53:56,622 --> 00:53:59,853
He who was once lucky hunting
372
00:54:02,082 --> 00:54:04,973
had startled me again
with sorrow thoughts...
373
00:54:06,153 --> 00:54:08,352
...one by one I could imagine,
374
00:54:09,293 --> 00:54:12,043
so many dreams
of my youthful existence,
375
00:54:13,683 --> 00:54:15,973
together with the ongoing years
376
00:54:16,354 --> 00:54:18,763
have scattered
in the midst of the desert.
377
00:54:21,273 --> 00:54:22,824
while you are fleeing,
378
00:54:23,534 --> 00:54:25,574
flashing are the years passing by.
379
00:54:26,244 --> 00:54:33,105
Eheu fugaces, Postume,
Postume labuntur anni
380
00:54:33,815 --> 00:54:35,454
False hunting treaty.
381
00:54:40,345 --> 00:54:41,553
Never mind.
382
00:54:41,725 --> 00:54:43,685
Life solves everything.
383
00:56:56,123 --> 00:56:57,204
What is this?
384
00:56:57,753 --> 00:56:58,914
Restorations.
385
00:57:01,454 --> 00:57:05,374
The original construction was replaced
with woodwork in the last century,
386
00:57:06,583 --> 00:57:07,767
and now
387
00:57:08,044 --> 00:57:10,084
we're putting back the original one
388
00:57:10,224 --> 00:57:11,884
made of stone.
389
00:57:25,896 --> 00:57:27,136
I find it funny.
390
00:57:28,436 --> 00:57:30,866
We finished the monasteries last summer.
391
00:57:32,665 --> 00:57:34,816
The rascal rout was sitting outside.
392
00:57:35,436 --> 00:57:37,466
They did these miracles for them.
393
00:57:39,426 --> 00:57:42,486
You can only find this
in Catalonia and southern France.
394
00:57:43,306 --> 00:57:44,427
What exactly?
395
00:57:44,796 --> 00:57:46,357
The outside frescoes.
396
00:57:49,497 --> 00:57:51,316
Do you have a sin to confess?
397
00:57:52,797 --> 00:57:54,027
Are you working?
398
00:57:55,647 --> 00:57:58,808
It has been more than a year
since I've started searching
399
00:57:58,808 --> 00:58:00,617
for my balance through this.
400
00:58:00,967 --> 00:58:03,738
It's true, sometimes
I feel that I am...
401
00:58:04,558 --> 00:58:07,368
but it's more about
the peace of the mind
402
00:58:07,908 --> 00:58:09,498
and it's not even true.
403
00:58:17,008 --> 00:58:19,758
I have never heard you
talk that much.
404
00:58:23,889 --> 00:58:25,679
What's the matter with you?
405
00:58:25,969 --> 00:58:27,299
Are you curious?
406
00:58:30,769 --> 00:58:32,300
Am I not allowed to be?
407
00:58:32,969 --> 00:58:34,054
Too late.
408
00:58:35,459 --> 00:58:37,370
Would you like to visit?
409
00:58:37,590 --> 00:58:39,230
She is just passing by.
410
00:58:39,580 --> 00:58:40,800
I understand.
411
00:58:48,750 --> 00:58:51,110
The faces of the saints are real.
412
00:58:53,541 --> 00:58:55,491
Only the devils remain anonymous.
413
00:58:58,311 --> 00:58:59,449
I'm cold.
414
00:59:43,174 --> 00:59:44,294
How is Gelu?
415
00:59:44,544 --> 00:59:45,704
He is studying,
416
00:59:45,934 --> 00:59:47,064
He's got an exam coming up.
417
01:00:11,435 --> 01:00:13,635
This woman has two left hands.
418
01:05:08,394 --> 01:05:11,014
- And what are you going to do now?
- I'm leaving.
419
01:05:11,445 --> 01:05:14,175
- With the bus number 32?
- No, on foot.
420
01:06:11,768 --> 01:06:13,319
Don't leave, Anda.
421
01:06:14,108 --> 01:06:15,899
I want to tell you something.
422
01:06:17,968 --> 01:06:20,249
Dad doesn't want you
to find out but...
423
01:06:20,478 --> 01:06:23,109
... I thought it would be better
to let you know.
424
01:06:25,449 --> 01:06:27,399
Do you know what people say?
425
01:06:28,020 --> 01:06:29,290
That dad is a bad person.
426
01:06:30,600 --> 01:06:33,090
It's his fault
Petru made rabbit posters.
427
01:06:34,050 --> 01:06:35,880
One year, two years.
428
01:06:38,060 --> 01:06:40,240
Don't be impertinent
towards your father.
429
01:06:41,750 --> 01:06:43,251
I haven't chosen him.
430
01:06:45,390 --> 01:06:48,451
Dad, is it true that you tried
to dispose of your friend?
431
01:06:49,290 --> 01:06:50,358
My friend...
432
01:06:52,501 --> 01:06:54,120
Your friend, my friend.
433
01:06:56,071 --> 01:06:58,261
To this day
I don't believe in his art.
434
01:06:59,322 --> 01:07:02,202
Others don't believe in yours either,
for a long time now.
435
01:07:55,645 --> 01:07:57,585
- Did you find him?
- No.
436
01:08:12,736 --> 01:08:14,206
Would you like to eat?
437
01:08:15,816 --> 01:08:16,968
Yes.
438
01:08:17,112 --> 01:08:19,421
- Did you hurt yourself?
- A little bit.
439
01:08:20,336 --> 01:08:21,493
Here he is.
440
01:08:21,529 --> 01:08:23,300
- Gelu is that you? What's up?
- Hello.
441
01:08:24,987 --> 01:08:26,216
How's it going?
442
01:08:29,007 --> 01:08:30,637
- Practical work?
- Mhm.
443
01:08:31,827 --> 01:08:34,503
- Is this what you used to win the contest?
- No, something else.
444
01:08:34,544 --> 01:08:35,744
Comrade Simian!
445
01:08:35,947 --> 01:08:37,014
Just a second.
446
01:08:37,037 --> 01:08:38,260
I'm going.
Wait for me.
447
01:09:34,401 --> 01:09:35,961
It's very nice.
448
01:09:36,101 --> 01:09:37,318
Very nice
449
01:09:37,389 --> 01:09:38,579
I admire you.
450
01:09:38,645 --> 01:09:39,715
Incredible.
451
01:09:40,441 --> 01:09:41,525
Thank you.
452
01:09:42,382 --> 01:09:43,641
You are humble.
453
01:09:45,752 --> 01:09:46,866
Not really.
454
01:09:47,432 --> 01:09:50,212
I have gray hair
and I haven't finished a proper house.
455
01:09:53,312 --> 01:09:54,732
Did my dad stop you?
456
01:09:54,872 --> 01:09:55,949
No.
457
01:09:57,032 --> 01:09:59,823
- I heard he did.
- You heard wrong.
458
01:10:02,483 --> 01:10:05,883
It's nice of you that you don't
want to pull me down into this mess.
459
01:10:06,933 --> 01:10:08,503
You're talking nonsense.
460
01:10:09,213 --> 01:10:11,394
The truth is
I don't know what to say.
461
01:10:11,853 --> 01:10:13,174
What do you want?
462
01:10:15,703 --> 01:10:17,444
Can't you understand that...
463
01:10:18,354 --> 01:10:21,384
...it's very important for me
to know everything.
464
01:10:22,934 --> 01:10:24,435
You'll grow old fast.
465
01:10:25,714 --> 01:10:27,114
Leave the jiggery-pokery.
466
01:10:28,045 --> 01:10:31,084
He was a man without imagination
and I had too much of it.
467
01:10:32,234 --> 01:10:33,574
Sorta like you.
468
01:10:34,154 --> 01:10:35,285
That's all.
469
01:10:43,036 --> 01:10:44,966
Did he want to toss you aside?
470
01:10:49,646 --> 01:10:51,116
You are a fool.
471
01:10:56,366 --> 01:10:57,615
I am smart.
472
01:10:58,316 --> 01:10:59,486
Very smart.
473
01:11:02,266 --> 01:11:04,427
I wanted and made you
say everything.
474
01:11:12,077 --> 01:11:13,948
Watch out for the gentleman,
475
01:11:14,797 --> 01:11:16,037
because I'm smart.
476
01:11:17,127 --> 01:11:18,277
very smart.
477
01:12:26,251 --> 01:12:28,352
- Who is he?
- The devil.
478
01:12:29,952 --> 01:12:31,502
You think you're funny?
479
01:12:31,933 --> 01:12:33,134
No.
480
01:12:34,602 --> 01:12:36,682
You know, we're moving out tomorrow.
481
01:12:37,072 --> 01:12:38,321
Am I late?
482
01:12:38,713 --> 01:12:39,972
Where have you been?
483
01:12:40,092 --> 01:12:41,922
I've been all over the place.
484
01:12:43,743 --> 01:12:44,973
Are you limping?
485
01:12:47,003 --> 01:12:50,144
I said that dad did so much good
to him that he got sick.
486
01:12:51,503 --> 01:12:52,631
Who?
487
01:12:52,701 --> 01:12:53,992
Who... your Petru.
488
01:12:55,344 --> 01:12:56,654
I went to see him.
489
01:12:57,174 --> 01:12:58,684
How could you go and see him?
490
01:12:58,963 --> 01:13:00,193
On foot.
491
01:13:00,864 --> 01:13:02,845
He said he's going to replace me.
492
01:13:03,845 --> 01:13:06,314
I bought a board,
but cracked it on the way.
493
01:13:08,474 --> 01:13:09,915
You are acting crazy.
494
01:13:10,355 --> 01:13:11,705
No, I got it wrong.
495
01:13:12,174 --> 01:13:13,764
Go and wash your face.
496
01:13:17,085 --> 01:13:18,293
Right away.
497
01:13:21,585 --> 01:13:23,725
What goes through your head?
498
01:13:25,156 --> 01:13:27,466
How to do the things
you didn't dare to?
499
01:13:27,605 --> 01:13:29,045
I'll get a divorce.
500
01:13:30,356 --> 01:13:32,066
- Divorce who?
- Him.
501
01:13:42,807 --> 01:13:44,787
People insist so much on heredity,
502
01:13:44,927 --> 01:13:46,927
I got scared, I'm disgusted.
503
01:13:50,937 --> 01:13:52,037
Dad plus me
504
01:13:53,227 --> 01:13:54,877
times dad minus me,
505
01:13:56,467 --> 01:13:59,147
equals dad dad minus me me.
506
01:14:00,328 --> 01:14:01,678
Such disgust!
507
01:14:04,528 --> 01:14:06,068
Why are you disgusted?
508
01:14:06,588 --> 01:14:07,727
I don't know.
509
01:14:07,867 --> 01:14:10,407
I mean I do,
but don't want to tell you yet.
510
01:14:10,449 --> 01:14:11,708
I'm going to bed.
511
01:14:17,279 --> 01:14:18,719
This is unity means.
512
01:14:19,479 --> 01:14:23,549
It keeps on passing from one place
to the other. Transformation. Self-transmutation.
513
01:14:25,050 --> 01:14:26,216
Yes.
514
01:14:26,420 --> 01:14:28,120
Unity is also the way...
515
01:14:28,860 --> 01:14:32,089
life sometimes gets a moral form,
other times a material one.
516
01:14:34,410 --> 01:14:37,240
And, as the past transforms itself
into the present,
517
01:14:37,280 --> 01:14:39,270
it reflects into the past.
518
01:14:41,340 --> 01:14:43,250
Or foreshadows the future,
519
01:14:43,390 --> 01:14:44,539
also the past,
520
01:14:44,790 --> 01:14:45,860
and the present.
521
01:14:48,180 --> 01:14:50,011
I am spiritually full.
522
01:14:51,821 --> 01:14:53,311
I read this somewhere.
523
01:14:56,241 --> 01:14:59,082
As a matter a fact nobody gave you
a good whooping when needed.
524
01:14:59,481 --> 01:15:02,391
Your father works a lot.
He works very much.
525
01:15:03,291 --> 01:15:04,432
You fooled me.
526
01:15:05,592 --> 01:15:06,679
No.
527
01:15:10,542 --> 01:15:12,632
There are two beings in you
as well.
528
01:15:12,903 --> 01:15:15,633
One that is fools,
and one that is being fooled.
529
01:15:50,634 --> 01:15:52,325
Are you going by yourself?
530
01:15:52,634 --> 01:15:53,719
By myself.
531
01:15:55,525 --> 01:15:57,255
I had to see you, even here.
532
01:15:58,775 --> 01:16:00,255
You suspect why I came.
533
01:16:01,836 --> 01:16:03,014
I do.
534
01:16:06,786 --> 01:16:08,366
Can I have a cigarette?
535
01:16:55,839 --> 01:16:57,709
I didn't say anything to Gelu.
536
01:16:57,848 --> 01:17:01,219
I didn't tell him
that I did a project of his liking,
537
01:17:02,070 --> 01:17:04,669
which he later destroyed
in a meeting,
538
01:17:05,630 --> 01:17:07,759
where nobody knew
what it was about.
539
01:17:10,000 --> 01:17:13,880
I didn't tell him that
I worked on advertisements for five years.
540
01:17:14,740 --> 01:17:16,220
Rabbit advertisements.
541
01:17:18,240 --> 01:17:19,398
One little bunny,
542
01:17:20,690 --> 01:17:22,050
two little bunnies.
543
01:17:23,381 --> 01:17:24,830
All of this is in the past.
544
01:17:24,900 --> 01:17:27,701
That's the reason
I didn't tell him a thing.
545
01:17:30,150 --> 01:17:31,791
I'm sure you will understand.
546
01:17:32,791 --> 01:17:35,521
Constantin wants to quit
his job at the university,
547
01:17:36,301 --> 01:17:38,351
but he can't really live without it.
548
01:17:38,492 --> 01:17:39,592
I know him.
549
01:17:40,651 --> 01:17:43,211
I waited five years for my revenge,
550
01:17:43,812 --> 01:17:46,502
and now I don't really care anymore.
551
01:17:47,352 --> 01:17:49,912
There is one thing
I can't forgive him for:
552
01:17:50,562 --> 01:17:52,263
that he took you away from me.
553
01:17:53,152 --> 01:17:54,783
He didn't take me away.
554
01:17:59,893 --> 01:18:02,263
Tell him I don't have
any teaching skills.
555
01:18:03,473 --> 01:18:05,763
I'm off to the seaside to sunbathe.
556
01:18:06,624 --> 01:18:08,783
You know...
I designed an airport.
557
01:18:09,334 --> 01:18:10,522
A real one.
558
01:18:11,214 --> 01:18:12,384
So I've heard.
559
01:18:14,323 --> 01:18:16,404
Would you like me to see you off?
560
01:18:24,574 --> 01:18:26,184
Gelu is a good boy.
561
01:18:27,785 --> 01:18:30,195
Because of him
I really love Constantin.
562
01:18:31,985 --> 01:18:33,106
A little.
563
01:18:42,255 --> 01:18:43,345
It's his.
564
01:19:15,688 --> 01:19:17,407
You forgot this at my place
565
01:19:17,588 --> 01:19:18,758
a long time ago...
566
01:23:38,555 --> 01:23:41,784
I'm glad to see you.
I haven't seen you in a while.
567
01:23:41,875 --> 01:23:43,174
How are you?
568
01:23:44,605 --> 01:23:45,667
Fine.
569
01:23:46,304 --> 01:23:48,834
What happened?
Your nose is bleeding.
570
01:23:50,485 --> 01:23:51,775
I don't think so.
571
01:23:52,955 --> 01:23:54,295
I must be wrong.
572
01:23:54,435 --> 01:23:56,725
- Where did you sleep?
- On the beach.
573
01:23:58,426 --> 01:24:00,256
Don't you have a cigarette?
574
01:24:01,075 --> 01:24:02,716
Absurd and dangerous,
575
01:24:02,855 --> 01:24:05,905
what did you want to prove?
That you're living on the edge?
576
01:24:06,465 --> 01:24:08,426
I didn't want to prove a thing.
577
01:24:11,766 --> 01:24:13,386
I brought your pen.
578
01:24:13,757 --> 01:24:15,186
You forgot it.
579
01:24:15,666 --> 01:24:17,776
Maybe you want to kill someone else.
580
01:24:18,576 --> 01:24:19,649
Yes.
581
01:24:40,157 --> 01:24:41,418
Too late.
582
01:24:42,388 --> 01:24:45,678
- You said goodbye to your boyhood.
- To my what?
583
01:24:45,819 --> 01:24:50,298
To your boyhood. Tonight you said goodbye
without even knowing it.
584
01:24:51,669 --> 01:24:52,998
I'm a little scared.
585
01:24:54,449 --> 01:24:55,789
What's in store for me?
586
01:24:56,829 --> 01:24:58,019
Don't be afraid.
587
01:24:58,349 --> 01:25:02,159
Know that truth, love
and beauty are no lies.
588
01:25:02,710 --> 01:25:04,699
Believe me, they exist.
589
01:25:05,100 --> 01:25:08,089
I'll let you have the sun, the sand,
instead. Do you want them?
590
01:25:08,400 --> 01:25:10,359
- Are they yours?
- Yes!
591
01:26:42,285 --> 01:26:49,325
A film by
Mircea SĂŁucan
592
01:26:49,949 --> 01:26:51,476
Resync
Bogdan Movileanu
37416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.