All language subtitles for Luther.S03E04.UNCUT.1080p.BluRay.x265.HEVC-TangoAlpha.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,009 (COCKING GUN) Don't move. 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,964 - My mate Justin. - (CHUCKLING) Hey there. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,405 - Hey. - I love him. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,562 All I want is what you want. 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,610 To have these people locked up, so they can't do any more harm 6 00:00:13,720 --> 00:00:14,721 to anyone else. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,127 Justin, I think I might have taken a wrong turn. 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,201 Do you want to talk about this properly? 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,681 - That's why I'm here. - No, I mean... properly. 10 00:00:20,760 --> 00:00:24,207 I'm not sure what's supposed to be going on here, um... 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,606 I'm completely lost. 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,331 That's why we're here. To help you understand 13 00:00:28,400 --> 00:00:31,006 how lost you really are. 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,330 How am I supposed to trust you if you don't trust me? 15 00:00:35,440 --> 00:00:37,010 I will be back. 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,961 JUSTIN: I'm a copper. We 're on the same side. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,405 I don't think you're going to shoot me. 18 00:00:41,840 --> 00:00:43,524 I warned you not to make me your enemy. 19 00:00:43,600 --> 00:00:44,601 I warned you! 20 00:00:44,680 --> 00:00:46,011 No! Don't you... 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,809 Don't you... Hey! 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,160 Get Up! 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,411 Justin. 24 00:01:04,160 --> 00:01:05,650 (SIGHING) 25 00:01:30,000 --> 00:01:31,240 (GASPS) 26 00:01:42,000 --> 00:01:50,000 Ripped By mstoll 27 00:02:19,440 --> 00:02:20,441 Please! 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,365 (GUNSHOTS) 29 00:02:42,600 --> 00:02:44,409 (PANTING) Oh, God! 30 00:03:07,720 --> 00:03:09,006 (GUN COCKING) 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,810 (PANTING) 32 00:03:56,160 --> 00:03:58,322 (POLICE SIRENS WAILING IN DISTANCE) 33 00:04:02,640 --> 00:04:03,971 (EXHALES) 34 00:04:07,040 --> 00:04:08,963 (SOBBING) 35 00:04:10,720 --> 00:04:12,643 (SIRENS APPROACHING) 36 00:04:57,400 --> 00:04:59,687 (TYRES SCREECHING) 37 00:05:10,520 --> 00:05:12,682 - (GASPS) - You okay? You okay? 38 00:05:16,440 --> 00:05:17,885 Mary? 39 00:05:20,320 --> 00:05:22,641 What did John say to you, exactly? 40 00:05:23,360 --> 00:05:25,681 He said he... He said he was busy 41 00:05:26,360 --> 00:05:29,364 and that I should meet him here, at his place. 42 00:05:37,880 --> 00:05:38,881 No. 43 00:05:39,480 --> 00:05:40,970 (DOOR OPENING) 44 00:05:45,800 --> 00:05:46,801 Erin? 45 00:05:49,600 --> 00:05:50,886 Man down. 46 00:05:52,600 --> 00:05:54,090 Justin Ripley. 47 00:06:20,160 --> 00:06:25,405 So what is it with John Luther and the people he loves? 48 00:06:48,520 --> 00:06:50,887 John, I don't know what to say. 49 00:06:50,960 --> 00:06:53,531 - I don't have the words. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 50 00:07:04,040 --> 00:07:05,530 Where is Mary? 51 00:07:08,360 --> 00:07:09,805 John Luther, 52 00:07:10,320 --> 00:07:14,644 you're under arrest for the murder of Detective Sergeant Justin Ripley 53 00:07:15,440 --> 00:07:17,442 and the attempted murder of Mary Day. 54 00:07:33,400 --> 00:07:35,243 Mary! Mary, Marv! 55 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 Hold on! 56 00:08:00,920 --> 00:08:06,006 ♪ Love is like a sin, my love 57 00:08:08,080 --> 00:08:13,166 ♪ For the ones that feel it the most 58 00:08:15,400 --> 00:08:20,531 ♪ Look at her with her eyes like a flame 59 00:08:22,160 --> 00:08:26,802 ♪ She will love you like a fly will never love you 60 00:08:28,920 --> 00:08:30,968 ♪ Again ♪ 61 00:08:49,520 --> 00:08:53,161 Okay, from this side of the table it looks like... 62 00:08:54,200 --> 00:08:57,204 there's two people who could incriminate you. 63 00:08:57,520 --> 00:08:59,568 One of which is now dead 64 00:09:00,000 --> 00:09:02,480 by the hand of Tom Marwood. 65 00:09:02,800 --> 00:09:06,009 And Mary Day would be, had I not intervened. 66 00:09:06,480 --> 00:09:08,767 And you're welcome, by the way. 67 00:09:11,880 --> 00:09:14,201 You told her where to go, John. 68 00:09:17,120 --> 00:09:20,806 You told her where and when. 69 00:09:22,080 --> 00:09:25,084 And I think you did that because you wanted Marwood... 70 00:09:26,200 --> 00:09:27,565 to kill her for you. 71 00:09:32,000 --> 00:09:36,403 Yesterday, a few hours before he shot and killed Justin Ripley, 72 00:09:36,480 --> 00:09:38,926 you spoke for some time to Mr Marwood. 73 00:09:39,000 --> 00:09:41,571 Your report notes that, during this conversation, 74 00:09:41,640 --> 00:09:44,086 Tom Marwood asked for more time. 75 00:09:46,720 --> 00:09:48,449 "Give me two days." 76 00:09:51,680 --> 00:09:53,682 And then you let him go. 77 00:09:55,600 --> 00:09:58,126 Which makes me wonder, what was the quid pro quo? 78 00:09:58,200 --> 00:09:59,361 Shut your mouth. 79 00:09:59,440 --> 00:10:01,920 You let Marwood... 80 00:10:02,000 --> 00:10:07,962 run free to kill his paedophiles and his scumbags. 81 00:10:10,080 --> 00:10:13,527 That's no skin off your nose. No humans involved. 82 00:10:13,640 --> 00:10:16,484 But then, in exchange, does you a favour. 83 00:10:19,440 --> 00:10:21,363 He cleans up your mess. 84 00:10:31,400 --> 00:10:33,562 I loved him. 85 00:10:54,000 --> 00:10:55,206 (SIGHS) 86 00:10:58,120 --> 00:11:02,125 He's got too many friends. We'll have to move him. 87 00:11:27,280 --> 00:11:28,884 (TYRES PUNCTURE) 88 00:11:34,440 --> 00:11:37,125 - What is this, John? - I don't know, George. 89 00:11:38,320 --> 00:11:39,446 Stay here. 90 00:11:56,520 --> 00:11:57,806 (GROANS) 91 00:11:58,200 --> 00:11:59,565 (COUGHING) 92 00:12:02,520 --> 00:12:03,806 (SCREAMS) 93 00:12:07,680 --> 00:12:09,762 (SCREAMING) 94 00:12:10,240 --> 00:12:11,241 Erin! 95 00:12:28,040 --> 00:12:29,280 Wotcher. 96 00:12:32,560 --> 00:12:36,007 MAN: (ON RADIO) Detective Ripley has been hailed a hero by his colleagues. 97 00:12:36,080 --> 00:12:38,162 He has been shot point-blank in the chest. 98 00:12:38,240 --> 00:12:41,608 Vigilante Thomas Marwood has been branded a coward... 99 00:12:46,520 --> 00:12:48,045 (SHOUTS) 100 00:12:55,080 --> 00:12:56,650 (LIFT BELL DINGS) 101 00:13:02,560 --> 00:13:03,607 Oh! 102 00:13:04,520 --> 00:13:08,764 If you're gonna go on the run you're gonna have to, uh, lose the coat. 103 00:13:09,160 --> 00:13:11,527 It's my lucky coat. 104 00:13:11,600 --> 00:13:15,491 "Lucky?" Right, well, I would take it back to the shop if I was you. 105 00:13:15,560 --> 00:13:18,848 Get your money back. It's obviously defective. 106 00:13:27,360 --> 00:13:29,362 This is a nice place. 107 00:13:29,600 --> 00:13:32,206 - Is it yours? - Don't be silly. 108 00:13:33,760 --> 00:13:35,569 Alice, what are you doing here? 109 00:13:35,640 --> 00:13:37,165 I saw the news. 110 00:13:37,800 --> 00:13:40,007 - Where have you been? - Berlin. 111 00:13:41,000 --> 00:13:44,129 - I don't believe you. - Oh, you should. 112 00:13:53,280 --> 00:13:55,760 I assumed you'd need it eventually. 113 00:13:56,000 --> 00:13:57,604 Not yet. 114 00:13:59,480 --> 00:14:00,970 After Marwood. 115 00:14:01,640 --> 00:14:02,846 Then I'm done. 116 00:14:02,920 --> 00:14:05,366 Why? Because he killed your puppy? 117 00:14:07,320 --> 00:14:09,322 Oh, that's why you're here? 118 00:14:10,200 --> 00:14:12,009 To rub my nose in it? 119 00:14:12,080 --> 00:14:13,127 No. 120 00:14:14,640 --> 00:14:16,768 I came to help the people you love. 121 00:14:16,960 --> 00:14:18,291 I'm sorry? 122 00:14:18,360 --> 00:14:20,806 You assert a fabulous moral conscience, John. 123 00:14:21,320 --> 00:14:22,924 This adherence to unwritten law, yet, 124 00:14:23,000 --> 00:14:26,686 time and again, it devastates the people you claim to hold dear 125 00:14:26,800 --> 00:14:28,768 but you don't stop. 126 00:14:29,520 --> 00:14:33,650 Seems to me your conscience has killed more people than I have. 127 00:14:56,440 --> 00:14:59,125 You know, you say escape, George, 128 00:14:59,200 --> 00:15:03,205 but to me, this looks more like the scene of a violent abduction. 129 00:15:05,440 --> 00:15:06,805 By Marwood? 130 00:15:07,520 --> 00:15:09,966 - Presumably. - Why not pop him here? 131 00:15:10,960 --> 00:15:12,166 The way he did Ripley? 132 00:15:12,240 --> 00:15:15,050 Well, we won't know that until we ask him, will we? 133 00:15:15,120 --> 00:15:19,045 In the meantime, somewhere out there there is a police officer 134 00:15:19,520 --> 00:15:21,568 in the hands of a known police killer. 135 00:15:21,640 --> 00:15:23,608 Well, either way, Martin, 136 00:15:24,000 --> 00:15:29,006 we both want DCI Luther returned to us at the earliest opportunity. 137 00:15:29,080 --> 00:15:32,801 - A search is underway. - Then widen it. 138 00:15:35,240 --> 00:15:39,723 You know, George, the Tom Marwood investigation is under my command. 139 00:15:39,800 --> 00:15:44,886 God help you if you interfere with it or question my allocation of resources. 140 00:15:45,440 --> 00:15:48,649 DCI Luther does have some loyal friends, doesn't he? 141 00:15:48,720 --> 00:15:50,370 Oh, yes, he does. 142 00:15:55,760 --> 00:15:58,889 One officer was shot dead, another was badly injured. 143 00:15:59,520 --> 00:16:02,569 In what the police say may be a related incident, 144 00:16:02,640 --> 00:16:06,042 Milan Knizac has been attacked in Mortlake Prison. 145 00:16:06,120 --> 00:16:08,487 Knizac is serving a life sentence 146 00:16:08,560 --> 00:16:12,246 for the murder of Caitlin Marwood, Tom Marwood's late wife. 147 00:16:12,520 --> 00:16:16,605 Mrs Marwood was raped and murdered by Milan Knizac four years ago... 148 00:16:23,480 --> 00:16:25,448 - What do you want?! - Do not move! 149 00:16:25,840 --> 00:16:26,887 (SHRIEKS) 150 00:16:42,120 --> 00:16:45,920 MARY: So where are we going? ERIN: We're taking you somewhere safe. 151 00:16:46,000 --> 00:16:47,604 Just to be sure. 152 00:16:47,720 --> 00:16:50,610 MARY: You can't honestly think John would ever hurt me? 153 00:17:43,320 --> 00:17:45,561 So, where did you go? 154 00:17:45,640 --> 00:17:47,369 Oh, here and there. 155 00:17:47,440 --> 00:17:48,851 Got married. 156 00:17:49,120 --> 00:17:50,804 - You got what? - Married. 157 00:17:50,880 --> 00:17:51,961 Why? 158 00:17:52,560 --> 00:17:54,927 Does it add a tingle of the illicit to the conversation? 159 00:17:55,000 --> 00:17:58,721 It's adds a tingle of disbelief is what it does. 160 00:17:59,920 --> 00:18:02,127 - Where did you and... - Bertrand. 161 00:18:03,280 --> 00:18:05,328 A conference in Sao Paulo. 162 00:18:05,440 --> 00:18:07,841 Oh, he was intensely intellectual. 163 00:18:08,800 --> 00:18:11,041 - He "was"? - Sadly, he passed away. 164 00:18:11,880 --> 00:18:14,645 Some little girls grow up wanting ponies. 165 00:18:15,360 --> 00:18:17,408 I always wanted to be a widow. 166 00:18:19,760 --> 00:18:21,524 So, what about you? 167 00:18:22,800 --> 00:18:24,643 Have you found someone? 168 00:18:25,720 --> 00:18:26,801 Hmm? 169 00:18:31,320 --> 00:18:34,802 - Yeah, kind of. - Is she interesting? 170 00:18:34,880 --> 00:18:36,325 - To who? - Me. 171 00:18:36,960 --> 00:18:38,405 - I hope not. - Well, 172 00:18:38,480 --> 00:18:40,403 I imagine she wouldn't be, terribly. 173 00:18:40,480 --> 00:18:43,131 She wouldn't be some kind of Zoe surrogate. 174 00:18:43,200 --> 00:18:46,249 (SIGHS) You've got enough self-knowledge to avoid that trap. 175 00:18:48,360 --> 00:18:49,361 Hmm. 176 00:18:50,080 --> 00:18:51,809 So, she's a pixie. 177 00:18:52,640 --> 00:18:54,290 - A what? - A pixie. 178 00:18:55,280 --> 00:18:56,281 A sprite. 179 00:18:56,360 --> 00:18:59,682 A daydream of the life you imagine you want to live. 180 00:19:00,240 --> 00:19:03,722 - Oh, dear, I feel a bit sorry for her. - You don't feel sorry for anyone. 181 00:19:03,800 --> 00:19:05,290 Well, quite. 182 00:19:05,360 --> 00:19:08,807 But, in principle, I pity her. She's not what you want. 183 00:19:10,040 --> 00:19:13,647 - She's what you want to want. - What is it I want, exactly? 184 00:19:16,680 --> 00:19:19,923 We're not talking about that. We're talking about Pixie. 185 00:19:20,000 --> 00:19:22,685 - Pix... Her name is Mary. - I know. 186 00:19:23,480 --> 00:19:24,561 Hmm? 187 00:19:31,920 --> 00:19:35,163 NEWSREADER: The officer shot dead last night has been named as 188 00:19:35,240 --> 00:19:37,242 Detective Sergeant Justin Ripley. 189 00:19:37,320 --> 00:19:39,971 Detective Sergeant Ripley is believed to have been killed 190 00:19:40,040 --> 00:19:41,451 by Tom Marwood, 191 00:19:41,520 --> 00:19:44,763 who first appealed to the public in this video yesterday. 192 00:19:45,800 --> 00:19:48,565 TOM: Four years ago, she was raped and murdered 193 00:19:48,640 --> 00:19:50,404 by a man called Milan Knizac... 194 00:19:50,480 --> 00:19:51,766 This him? 195 00:19:52,880 --> 00:19:54,291 This is him. 196 00:19:54,480 --> 00:19:56,767 ALICE: Mmm, goodness gracious me. 197 00:19:56,840 --> 00:19:58,649 What a needy little fishy. 198 00:19:58,720 --> 00:20:00,882 No, he's got a hero complex. 199 00:20:01,880 --> 00:20:05,521 He needs public opinion to justify his actions to himself. 200 00:20:08,320 --> 00:20:10,448 So what's the plan, Stan? 201 00:20:12,200 --> 00:20:14,168 I take away everything he wants. 202 00:20:14,240 --> 00:20:16,686 - What does he want? - To avenge his wife. 203 00:20:16,800 --> 00:20:18,962 To be admired. To become a martyr. 204 00:20:19,040 --> 00:20:21,771 All to make his wife's death mean something. 205 00:20:21,840 --> 00:20:23,842 You'd take all that away from him? 206 00:20:27,000 --> 00:20:28,001 Yeah. 207 00:20:28,920 --> 00:20:30,809 Well, that's cruel. 208 00:20:31,560 --> 00:20:33,767 It's the cruellest thing I could think of. 209 00:20:36,120 --> 00:20:37,281 Okay. 210 00:20:37,840 --> 00:20:40,923 But if any police aren't out there looking for him, 211 00:20:41,000 --> 00:20:44,686 they're out there looking for you, so... (EXHALES) 212 00:20:44,760 --> 00:20:46,649 ...how do we even begin? 213 00:20:46,720 --> 00:20:49,963 - Well, the first step... - Hmm? 214 00:20:50,040 --> 00:20:51,610 - You're Thomas Marwood... - Mmm-hmm? 215 00:20:51,680 --> 00:20:53,284 You want to kill the man that killed your wife. 216 00:20:53,360 --> 00:20:55,727 - Hmm. - But Milan Knizac is in prison. 217 00:20:55,800 --> 00:20:58,201 - Hmm. - So, how would you do it? 218 00:21:00,000 --> 00:21:01,764 With leverage. 219 00:21:02,520 --> 00:21:04,409 Give me a lever long enough 220 00:21:04,480 --> 00:21:07,165 and a fulcrum on which to place it and... 221 00:21:09,400 --> 00:21:11,209 I can move the world. 222 00:21:40,240 --> 00:21:41,321 Nat? 223 00:21:47,280 --> 00:21:48,361 Nat? 224 00:21:50,200 --> 00:21:51,690 (MOBILE RINGS) 225 00:21:58,280 --> 00:22:00,044 - Hello? - TOM: It's not an easy thing, is it? 226 00:22:00,120 --> 00:22:02,441 Having your wife taken from you? 227 00:22:02,640 --> 00:22:04,483 Well, do as I tell you 228 00:22:05,200 --> 00:22:07,168 and you'll get her back. 229 00:22:09,520 --> 00:22:10,851 (SOBBING) 230 00:22:13,920 --> 00:22:15,331 (SCREAMING) 231 00:22:35,280 --> 00:22:37,044 What is this place? 232 00:22:39,560 --> 00:22:41,562 Nobody knows we're here, Mary. 233 00:22:41,640 --> 00:22:43,802 Not John, none of his friends. 234 00:22:43,880 --> 00:22:46,247 So, as long as we stay here, 235 00:22:46,320 --> 00:22:47,765 we're safe, okay? 236 00:22:47,840 --> 00:22:50,525 Just try and make yourself comfortable. 237 00:23:25,840 --> 00:23:27,001 Benny. 238 00:23:33,200 --> 00:23:34,361 Schenk. 239 00:23:44,840 --> 00:23:49,209 Well, never let it be said that you are less than audacious, Miss Morgan. 240 00:23:49,600 --> 00:23:53,082 Well, I've got an issue with impulse control, Martin. It's... 241 00:23:54,040 --> 00:23:55,485 in the genes, apparently. 242 00:23:55,600 --> 00:23:59,605 You know, Miss Morgan, I must remind you that I am a police officer 243 00:23:59,680 --> 00:24:02,331 and you are a fugitive from justice, 244 00:24:02,400 --> 00:24:04,209 and that, by walking in here, 245 00:24:04,280 --> 00:24:07,682 you have, by default, surrendered your liberty. 246 00:24:08,240 --> 00:24:10,891 Well, you're entitled to send me back. 247 00:24:11,240 --> 00:24:13,811 I wouldn't take it personally. Besides, I'd only escape. 248 00:24:13,880 --> 00:24:16,611 - I have no doubt. - Meanwhile, John will be in prison. 249 00:24:16,680 --> 00:24:19,445 Or dead, at the hands of Tom Marwood. 250 00:24:22,360 --> 00:24:24,601 Now, me, I'm as guilty as sin. 251 00:24:25,160 --> 00:24:31,247 Name it, I've done it. But John's as innocent as I am culpable. 252 00:24:31,960 --> 00:24:35,726 So I suppose the question I'm here to ask is which matters more? 253 00:24:35,800 --> 00:24:37,529 Punishing my guilt? 254 00:24:38,000 --> 00:24:39,729 Or proving John's innocence? 255 00:24:40,760 --> 00:24:42,091 Now, John... 256 00:24:42,600 --> 00:24:45,080 has asked me to tell you that Tom Marwood 257 00:24:45,160 --> 00:24:47,640 won't allow himself to be arrested. 258 00:24:48,640 --> 00:24:50,961 He intends to commit suicide by cop, 259 00:24:51,040 --> 00:24:53,008 to die a martyr to his own cause. 260 00:24:53,080 --> 00:24:55,924 Now, John knows how to bring him in alive. 261 00:24:56,000 --> 00:24:59,482 But he's going to need... 262 00:25:00,240 --> 00:25:01,571 Your support. 263 00:25:03,080 --> 00:25:04,923 What exactly does he need? 264 00:25:08,440 --> 00:25:09,885 For starters, 265 00:25:10,520 --> 00:25:13,251 anything you have on Milan Knizac. 266 00:25:13,640 --> 00:25:17,929 Oh, and I'm going to need a personnel file. 267 00:25:22,000 --> 00:25:23,604 Thank you, boys. 268 00:25:33,640 --> 00:25:35,404 Why'd you come back? 269 00:25:35,920 --> 00:25:38,207 - Beg your pardon? - You heard. 270 00:25:39,160 --> 00:25:41,242 I told you, I saw the news. 271 00:25:41,320 --> 00:25:42,890 Alice, come on. 272 00:25:43,720 --> 00:25:45,927 None of this Berlin bullshit. 273 00:25:46,120 --> 00:25:48,566 - You've been in London for weeks. - What makes you say that? 274 00:25:48,640 --> 00:25:51,086 I saw the receipt for those boots. 275 00:25:52,680 --> 00:25:53,966 - Ah. - Ah. 276 00:25:56,560 --> 00:25:58,369 I wanted something. 277 00:25:58,440 --> 00:25:59,851 - What? - You. 278 00:26:06,000 --> 00:26:09,322 - Alice, Mary and I... - Oh, do be serious. 279 00:26:10,120 --> 00:26:12,964 You'll be bored silly by the end of the week. 280 00:26:13,040 --> 00:26:14,963 - You and I are... - What? 281 00:26:17,760 --> 00:26:18,841 Well... 282 00:26:26,080 --> 00:26:27,889 (POLICE SIRENS WAILING) 283 00:26:29,080 --> 00:26:30,730 (MOBILE RINGING) 284 00:26:31,800 --> 00:26:33,165 - What do I do? - Let me have it, please. 285 00:26:33,240 --> 00:26:36,050 Erin, no, leave it. It's fine. If it's him, 286 00:26:36,520 --> 00:26:39,603 it's important we know what he says, okay? 287 00:26:41,240 --> 00:26:42,480 Answer it. 288 00:26:43,600 --> 00:26:44,726 Hello? 289 00:26:44,800 --> 00:26:46,802 JOHN: Mary, where are you? 290 00:26:49,400 --> 00:26:51,402 I can't tell you that, John. 291 00:26:51,480 --> 00:26:52,561 They... 292 00:26:53,000 --> 00:26:54,365 They won't let me tell you. 293 00:26:54,440 --> 00:26:57,250 All right, okay, of course they won't. Um... 294 00:26:57,320 --> 00:26:59,607 Look, I won't be long, okay? I just want to tell you something 295 00:26:59,680 --> 00:27:01,887 and I want you to hear me say it, all right? 296 00:27:01,960 --> 00:27:05,407 I haven't done any of the things they're saying I did. 297 00:27:09,080 --> 00:27:12,323 - You okay? - Yeah. Fine. 298 00:27:12,440 --> 00:27:14,204 Hi, yeah, we've got a trace on DCI Luther. 299 00:27:14,400 --> 00:27:17,609 Well, look, don't be scared. George Stark, he's a bit of a dick, 300 00:27:18,240 --> 00:27:20,322 but he means well, I guess. 301 00:27:20,400 --> 00:27:22,767 And Erin Gray, well, she’s just... 302 00:27:23,360 --> 00:27:27,285 she's just got me all wrong, all right? But she's a good woman. 303 00:27:27,360 --> 00:27:31,604 And push comes to shove, you can... Well, you can trust her. 304 00:27:31,680 --> 00:27:32,761 Okay. 305 00:27:33,160 --> 00:27:35,322 Are they there with you now? 306 00:27:38,480 --> 00:27:41,165 What about you? Are you, um... 307 00:27:41,880 --> 00:27:43,006 Okay? 308 00:27:43,720 --> 00:27:44,801 Yeah. 309 00:27:49,080 --> 00:27:50,206 Yeah. 310 00:28:06,240 --> 00:28:07,446 Benny? 311 00:28:14,600 --> 00:28:16,443 Guv, can I have a word? 312 00:28:16,720 --> 00:28:18,449 - Huh? - Now, please. 313 00:28:29,480 --> 00:28:31,289 What the hell was that? 314 00:28:31,360 --> 00:28:34,682 Letting her talk to him? What if he traces the call? 315 00:28:36,040 --> 00:28:37,371 Oh, my God. 316 00:28:39,920 --> 00:28:42,810 You're trying to lure him here? Are you mad? 317 00:28:45,840 --> 00:28:47,126 (SIGHS) 318 00:29:14,960 --> 00:29:16,007 - How is she? - Safe. 319 00:29:16,080 --> 00:29:17,320 (MOBILE VIBRATES) 320 00:29:22,040 --> 00:29:23,644 Did you find anyone? 321 00:29:25,440 --> 00:29:27,283 It'll be in one of these. 322 00:29:31,960 --> 00:29:34,281 Okay, okay... 323 00:29:34,360 --> 00:29:36,761 Oh, I'm bored of this already. 324 00:29:36,840 --> 00:29:40,811 Okay, Milan Knizac is in prison hospital because someone cut his throat. 325 00:29:40,880 --> 00:29:44,566 Joe Green has got access to him, he's the prison doctor. 326 00:29:45,000 --> 00:29:48,004 He's also married to Natalie Green, who's pregnant, so... 327 00:29:48,080 --> 00:29:50,606 that's who I'd go for if I wanted Milan Knizac dead 328 00:29:50,680 --> 00:29:53,331 and I needed leverage. 329 00:30:15,440 --> 00:30:16,726 - Who are you? - Police. 330 00:30:16,800 --> 00:30:19,246 He said no police! You son of a... 331 00:30:19,320 --> 00:30:21,641 - (SOBBING) - Stay down. Stay down. 332 00:30:23,960 --> 00:30:26,645 Alice, Marwood's gone. We missed him. 333 00:30:27,200 --> 00:30:29,248 All right? He's long gone. 334 00:30:35,560 --> 00:30:37,210 (WHIMPERING) 335 00:30:43,360 --> 00:30:46,284 JOHN: All night, so what did he say, exactly? 336 00:30:46,560 --> 00:30:48,403 That I should report to work tomorrow 337 00:30:48,480 --> 00:30:50,528 and kill Milan Knizac with a lethal injection. 338 00:30:50,600 --> 00:30:52,250 And if you don't? 339 00:30:53,280 --> 00:30:57,285 He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. 340 00:30:58,920 --> 00:31:02,208 - He said that if I called the police... - I'm not the police. 341 00:31:02,480 --> 00:31:05,165 - I was the police but I'm not any more. - Who the hell are you, then? 342 00:31:05,240 --> 00:31:08,244 I'm the man that's gonna bring Natalie back. 343 00:31:09,800 --> 00:31:11,404 Where are you going? You can’t just leave me here! 344 00:31:11,480 --> 00:31:13,767 If I take you with me, you'll do something stupid. 345 00:31:13,840 --> 00:31:16,923 You won't be able to help yourself. You love Natalie, right? 346 00:31:17,000 --> 00:31:18,240 Yeah? 347 00:31:18,320 --> 00:31:19,810 What about him, Tom Marwood? What about him? 348 00:31:19,880 --> 00:31:21,962 He won't know what hit him. 349 00:31:25,320 --> 00:31:27,721 Benny, small change of plans. 350 00:31:27,800 --> 00:31:31,771 I need you to get a trace on the last number to call this phone. 351 00:31:32,480 --> 00:31:33,606 Yeah? 352 00:32:17,240 --> 00:32:18,480 Hello. 353 00:32:18,560 --> 00:32:21,803 This is Ryan Clark. 354 00:32:23,320 --> 00:32:26,085 He was over the limit, high on meth. 355 00:32:27,160 --> 00:32:31,927 He was banned from driving and behind the wheel of a stolen car 356 00:32:32,000 --> 00:32:35,368 when he ran over and killed 357 00:32:35,440 --> 00:32:37,283 a 12-year-old boy. 358 00:32:39,320 --> 00:32:41,766 Mr Clark then fled the scene. 359 00:32:42,800 --> 00:32:46,088 And he was in prison for less than five years. 360 00:32:46,560 --> 00:32:51,248 This is not about Mr Clark's rights, this is about our responsibilities. 361 00:32:51,320 --> 00:32:54,005 This is about us doing for ourselves 362 00:32:54,080 --> 00:32:56,606 what the state refuses to do for us. 363 00:32:58,800 --> 00:33:02,600 People like me have tried to be reasonable, we've tried to be reasonable 364 00:33:02,680 --> 00:33:04,250 but nobody's listened. 365 00:33:04,320 --> 00:33:05,367 Oh! my. 366 00:33:06,520 --> 00:33:08,648 He really does need the world to love him, doesn't he? 367 00:33:08,720 --> 00:33:11,803 So now, a 12-year-old boy is dead. 368 00:33:12,240 --> 00:33:13,924 My wife is dead. 369 00:33:15,320 --> 00:33:17,561 Many other people are dead. 370 00:33:21,480 --> 00:33:23,005 Well, no more. 371 00:33:24,680 --> 00:33:28,127 I have made a list of people like Ryan Clark. 372 00:33:29,000 --> 00:33:32,368 And I will execute them at a rate of one a day 373 00:33:33,160 --> 00:33:37,165 every day, until the Prime Minister agrees to hold a referendum 374 00:33:38,600 --> 00:33:41,206 on the death penalty. Now, that's all I'm asking for, 375 00:33:41,520 --> 00:33:45,570 is for the people of this country to be given a choice. 376 00:33:45,640 --> 00:33:48,769 It's not like you gave Justin Ripley a choice, is it? 377 00:33:51,120 --> 00:33:54,010 - That man's death is on your head. - I don't see how that can be right. 378 00:33:54,080 --> 00:33:57,368 - I didn't ask you to kill him. - I warned you to stay away. 379 00:33:57,440 --> 00:34:00,728 You can't hold me accountable if you choose not to listen. 380 00:34:00,800 --> 00:34:03,007 See, the thing is, I can hold you accountable, 381 00:34:03,080 --> 00:34:04,730 me being a copper and all that. 382 00:34:17,400 --> 00:34:18,890 - Give me that camera! - Oh, I don't think so. 383 00:34:18,960 --> 00:34:21,327 Give me that camera or I will shoot him! 384 00:34:21,400 --> 00:34:23,209 No, you won't, Thomas. 385 00:34:23,360 --> 00:34:24,930 Not on camera. 386 00:34:25,000 --> 00:34:28,243 Because people do hate a cop-killer. 387 00:34:28,320 --> 00:34:30,926 And you so very much want to be admired. 388 00:34:31,000 --> 00:34:33,241 Which is a defect, really, in a multiple murderer. 389 00:34:33,320 --> 00:34:34,321 Do not move another step. 390 00:34:34,400 --> 00:34:36,050 She's got a point there, Tom. 391 00:34:36,120 --> 00:34:38,407 I mean, you're not gonna shoot an innocent man, a cop. 392 00:34:38,480 --> 00:34:40,881 - Not for the world to see. - Turn off the camera. 393 00:34:40,960 --> 00:34:43,361 - Turn off that camera now! - Why don't you just 394 00:34:43,440 --> 00:34:45,568 stop this, all right? 395 00:34:45,680 --> 00:34:48,365 And tell us where you're keeping Natalie Green. 396 00:34:48,440 --> 00:34:51,125 Who has she ever hurt in her life? No one. 397 00:34:51,280 --> 00:34:53,123 Not to mention the fact that she's pregnant. 398 00:34:53,280 --> 00:34:54,520 Shut up! 399 00:34:54,960 --> 00:34:57,008 - Come on, Tom. Come on! - Shut up! Shut... (SPUTTERING) 400 00:34:57,080 --> 00:34:58,684 just let her go! 401 00:34:59,680 --> 00:35:02,331 You being the defender of the innocent. 402 00:35:04,440 --> 00:35:06,044 - Tom, stop! - Turn it off! 403 00:35:06,120 --> 00:35:09,920 All right, whoever the hell you are, turn off that camera. 404 00:35:10,000 --> 00:35:11,684 Tell her to turn it off! 405 00:35:11,760 --> 00:35:14,411 Look, look, just put it down. Put it down. 406 00:35:14,480 --> 00:35:16,130 TOM: Put it down and turn it off. Do as the man says. 407 00:35:16,280 --> 00:35:18,681 You hear me? Do it, do it, do it! 408 00:35:24,000 --> 00:35:26,002 Now, move away, move away. 409 00:35:32,360 --> 00:35:34,442 What are you gonna do now, DCI Luther? 410 00:35:34,520 --> 00:35:36,124 What are you gonna do now, Tom? 411 00:35:36,200 --> 00:35:38,328 - She's not gonna come back, you know. - I don't care if she does. 412 00:35:38,400 --> 00:35:40,004 - I've got the camera. - Problem is, 413 00:35:40,080 --> 00:35:43,880 the world is gonna see that you're not actually a hero, 414 00:35:43,960 --> 00:35:46,611 you're just a cop-killer 415 00:35:46,680 --> 00:35:49,524 that would kidnap a pregnant woman! 416 00:35:49,600 --> 00:35:51,568 I mean, come on, that's nasty! 417 00:35:51,640 --> 00:35:54,769 She's gone, Tom! There's no point running after her, she's gone! 418 00:36:06,520 --> 00:36:07,681 Bingo! 419 00:36:07,760 --> 00:36:09,524 TOM: You... You bring her back! 420 00:36:09,600 --> 00:36:12,968 - Bring her back! - Tom, it's not like I can actually 421 00:36:13,560 --> 00:36:15,881 show the tape to anyone, really. 422 00:36:16,080 --> 00:36:18,048 - Eh? - (STAMMERING) Why not? 423 00:36:18,120 --> 00:36:19,963 Let's say I did. What do you stand to lose? 424 00:36:20,080 --> 00:36:24,210 You still can kill Natalie Green. I don't have her. You do. 425 00:36:25,000 --> 00:36:26,001 So, uh... 426 00:36:26,360 --> 00:36:29,409 I've got what you want and you've got what I want. 427 00:36:29,480 --> 00:36:31,050 (CHUCKLES) 428 00:36:33,920 --> 00:36:36,844 - So what do we do now? - You take me to Natalie. 429 00:36:37,360 --> 00:36:39,010 All right? We let her go. 430 00:36:40,600 --> 00:36:43,365 What, then you... then you give me back the tape? 431 00:36:44,360 --> 00:36:46,089 Give it right back. 432 00:36:50,760 --> 00:36:51,886 Liar. 433 00:36:52,640 --> 00:36:54,324 (GROANING) 434 00:36:58,560 --> 00:36:59,925 (SCREAMS) 435 00:37:01,040 --> 00:37:02,690 See, you forgot... 436 00:37:03,080 --> 00:37:04,411 that I... 437 00:37:04,800 --> 00:37:05,801 stole... 438 00:37:08,680 --> 00:37:10,887 I stole your phone, remember? 439 00:37:11,160 --> 00:37:14,642 So I have heard all those lovely intimate messages from... 440 00:37:16,160 --> 00:37:18,447 - Mary Day, was it? - (GRUNTING) 441 00:37:23,200 --> 00:37:24,361 (JOHN GASPING) 442 00:37:25,280 --> 00:37:26,281 - (JOHN GROANS) - So... 443 00:37:27,320 --> 00:37:31,450 you get me that tape and I give you back your Mary. 444 00:37:33,400 --> 00:37:34,970 - Okay? - (GRUNTS) 445 00:37:38,240 --> 00:37:40,049 (JOHN GROANING) 446 00:37:43,160 --> 00:37:44,650 (WHIMPERING) 447 00:37:49,240 --> 00:37:50,844 (SOBBING) 448 00:38:11,880 --> 00:38:13,928 (GASPING) 449 00:38:16,960 --> 00:38:18,291 (GROANS) 450 00:38:38,440 --> 00:38:39,441 I'm a police officer. 451 00:38:39,520 --> 00:38:40,885 - Give us that phone. Sorry. - What are you doing? 452 00:38:40,960 --> 00:38:42,769 - Stay there. I need this phone. - What... My phone... 453 00:38:42,960 --> 00:38:44,564 (MOBILE RINGING) 454 00:38:46,080 --> 00:38:47,127 Hello? 455 00:38:47,200 --> 00:38:50,647 Put George on the phone now! On speaker, just do it! 456 00:38:50,720 --> 00:38:52,688 Okay. Okay, you're on speaker. 457 00:38:52,760 --> 00:38:55,730 You have to get Mary out of there right now! 458 00:38:57,720 --> 00:39:00,166 - You understand me? - I think we've had enough of that. 459 00:39:00,240 --> 00:39:01,241 Hey! 460 00:39:02,280 --> 00:39:04,009 What are you doing? 461 00:39:04,840 --> 00:39:07,810 - George? - He's trying to lure us out of here. 462 00:39:08,640 --> 00:39:10,369 Please. Trust me. 463 00:39:10,440 --> 00:39:14,843 Boss, you need to get CO19 down to Paragon... Paragon Towers, right now. 464 00:39:15,480 --> 00:39:16,925 Get them there! 465 00:39:39,800 --> 00:39:41,484 (HUSHED) Hello, Tinker Bell. 466 00:39:43,600 --> 00:39:44,931 (CHUCKLES) 467 00:40:06,120 --> 00:40:07,360 (GASPS) 468 00:40:09,600 --> 00:40:10,931 It's John-. 469 00:40:11,600 --> 00:40:13,887 There's nothing to worry about. 470 00:40:15,600 --> 00:40:18,046 We need you to stay here, okay? 471 00:40:46,120 --> 00:40:48,202 - Who the hell are you? - Shh. 472 00:40:55,440 --> 00:40:56,851 What's that? 473 00:40:57,240 --> 00:41:01,245 Proof you shouldn't need of the kind of man John Luther actually is. 474 00:41:24,080 --> 00:41:26,606 When Stark and the lesbian get back, you show them this. 475 00:41:26,680 --> 00:41:29,843 Oh, and if you ever... betray him like this again... 476 00:41:32,600 --> 00:41:35,251 I'll kill you and eat you. 477 00:41:40,480 --> 00:41:42,289 How does that sound? 478 00:42:20,480 --> 00:42:21,481 (SIGHS) 479 00:42:28,160 --> 00:42:30,527 - What's your name? - What? 480 00:42:30,600 --> 00:42:32,284 What's your name? 481 00:42:32,360 --> 00:42:33,964 (BREATHING HEAVILY) 482 00:42:34,880 --> 00:42:36,325 Are you Mary? 483 00:42:37,640 --> 00:42:41,087 - Are you Mary?! - Yes, yes. Yes, I'm Mary. 484 00:42:42,080 --> 00:42:45,766 - Did John send you to do this? - To do what? 485 00:42:46,520 --> 00:42:49,205 - I don't know what you're talking about. - John Luther. 486 00:42:52,080 --> 00:42:54,208 I know what Mary sounds like. 487 00:42:54,280 --> 00:42:57,250 I've heard her voice. You don't sound like Mary. 488 00:42:58,160 --> 00:43:01,323 - I am. I'm Mary. I'm Mary. I'm Mary. - Give me your wallet. 489 00:43:05,120 --> 00:43:06,246 NOW! 490 00:43:13,760 --> 00:43:15,489 What are you doing? 491 00:43:28,360 --> 00:43:31,170 (SIGHS) So, I've got bullets but no gun. 492 00:43:32,480 --> 00:43:34,130 That's quite Zen. 493 00:43:40,600 --> 00:43:42,250 You're Erin Gray. 494 00:43:45,440 --> 00:43:47,090 Don't! 495 00:43:49,160 --> 00:43:50,889 (GUNSHOT, MARY GASPS) 496 00:43:56,120 --> 00:43:58,930 - Find me a nail. - What kind of nail? 497 00:43:59,000 --> 00:44:01,401 A nail-nail. As in "a hammer and..." 498 00:44:01,680 --> 00:44:02,806 Okay. 499 00:44:23,160 --> 00:44:24,241 (GRUNTING) 500 00:44:33,600 --> 00:44:34,601 (GRUNTS) 501 00:44:36,680 --> 00:44:37,806 - Mary? - Yeah? 502 00:44:37,920 --> 00:44:39,649 Is the door locked? 503 00:45:05,760 --> 00:45:07,762 Stop! Stop, stop, stop! 504 00:45:10,280 --> 00:45:11,645 Police officer. Open the door. 505 00:45:12,320 --> 00:45:13,845 Come on! Come on! Get out! 506 00:45:15,680 --> 00:45:16,886 (TYRES SCREECHING) 507 00:45:43,360 --> 00:45:44,486 ALICE: Give me the nail. 508 00:45:45,400 --> 00:45:48,131 - Shh. Breathe, Tinker Bell. - (PANTING) 509 00:45:48,440 --> 00:45:50,169 - I don't know who you are. - Shh. 510 00:45:50,320 --> 00:45:51,367 Open the door. 511 00:45:51,600 --> 00:45:53,011 - What? - Gently. 512 00:45:57,000 --> 00:45:58,331 Close. 513 00:46:01,960 --> 00:46:03,883 Lean all your weight on the door. 514 00:46:04,000 --> 00:46:05,809 - Shh. - (GASPS) 515 00:46:05,880 --> 00:46:07,405 Shh. 516 00:46:26,920 --> 00:46:28,206 (GROANS) 517 00:46:37,800 --> 00:46:39,290 Whoa, whoa, whoa, whoa. 518 00:46:41,880 --> 00:46:44,008 Nice try. Nice try, Mary. 519 00:46:48,680 --> 00:46:51,490 Tom! I think it's time we knock this on the head. 520 00:46:53,200 --> 00:46:54,929 Both of you, move! Move! 521 00:46:55,000 --> 00:46:57,082 Both of you! Come on! 522 00:46:58,320 --> 00:47:00,243 Get in there! Come on, move it, move it! 523 00:47:11,600 --> 00:47:14,206 Mary, it's gonna be all right, okay? 524 00:47:19,200 --> 00:47:21,965 Tom? Where's Natalie Green? 525 00:47:22,800 --> 00:47:24,484 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 526 00:47:30,080 --> 00:47:31,923 (OFFICERS SHOUTING) 527 00:47:36,800 --> 00:47:39,201 Well, I'm gonna be dead in a moment. 528 00:47:39,280 --> 00:47:41,567 So, I suppose you're gonna have to live with the never knowing. 529 00:47:41,640 --> 00:47:44,803 No, don't punish me by hurting Natalie, okay? She's done nothing. 530 00:47:44,880 --> 00:47:47,042 Who the hell do you think you are? 531 00:47:47,440 --> 00:47:50,171 To have walked in here, after what you've done to me, 532 00:47:50,240 --> 00:47:52,720 and dictate what I can and can't do?! 533 00:47:53,400 --> 00:47:55,801 Stop! Tom, don't! 534 00:47:55,880 --> 00:47:57,086 Stop, don't. 535 00:48:05,000 --> 00:48:06,729 You can choose. You can have one. 536 00:48:07,640 --> 00:48:09,927 - Sorry? - I said, pick one! 537 00:48:11,200 --> 00:48:12,804 (MARY WHIMPERING) 538 00:48:15,680 --> 00:48:19,207 - Why? - So you know what it feels like. Now... 539 00:48:20,680 --> 00:48:22,444 Time's running out! 540 00:48:24,560 --> 00:48:26,608 Please don't do this. 541 00:48:27,000 --> 00:48:28,650 - It's your last chance. - I can't. 542 00:48:30,320 --> 00:48:31,924 I can't pick one. 543 00:48:32,200 --> 00:48:33,611 Then you'll walk out of here alone. 544 00:48:33,680 --> 00:48:37,366 Tom, please. Please. 545 00:48:38,320 --> 00:48:39,970 (LAUGHING) 546 00:48:41,920 --> 00:48:44,446 It's ugly, isn't it? Being impotent! 547 00:48:44,640 --> 00:48:46,244 Being degraded, 548 00:48:47,560 --> 00:48:50,484 by a violent man that you'll never get to punish! 549 00:48:55,160 --> 00:48:56,491 Now, pick. 550 00:48:59,080 --> 00:49:00,161 No. 551 00:49:01,440 --> 00:49:02,771 - Fine. - Stop! 552 00:49:02,840 --> 00:49:06,049 Just stop pointing that gun at her head. Stop! 553 00:49:06,120 --> 00:49:09,010 - Then choose! - I can't choose one! 554 00:49:09,160 --> 00:49:10,286 Five! 555 00:49:10,760 --> 00:49:11,921 - Four! - Please! 556 00:49:12,560 --> 00:49:13,721 Three! 557 00:49:14,600 --> 00:49:15,601 Two! 558 00:49:16,800 --> 00:49:18,211 - One! - All right! 559 00:49:18,440 --> 00:49:19,441 All right! 560 00:49:24,240 --> 00:49:25,844 Have you chosen? 561 00:49:26,320 --> 00:49:28,209 - Yes. - Then say it. 562 00:49:29,760 --> 00:49:31,171 Say a name. 563 00:49:34,760 --> 00:49:35,761 Say it now! 564 00:49:43,800 --> 00:49:44,926 Alice. 565 00:49:47,360 --> 00:49:48,361 Say it again? 566 00:49:54,560 --> 00:49:56,688 - Shoot Alice! - Say it again! 567 00:49:58,520 --> 00:49:59,521 Alice. 568 00:50:00,920 --> 00:50:02,126 - No! - (GUNSHOT) 569 00:50:02,400 --> 00:50:03,640 (GRUNTS) 570 00:50:06,240 --> 00:50:07,366 (SIGHS) 571 00:50:09,520 --> 00:50:11,090 ALICE: Oops. (CHUCKLES) 572 00:50:11,440 --> 00:50:14,523 (SIGHS) Sorry. Couldn't resist. 573 00:50:16,080 --> 00:50:19,050 Run! Run, run, run! Get out of here! Run! Go on. 574 00:50:22,400 --> 00:50:23,401 Go! 575 00:50:25,760 --> 00:50:29,970 Now, if I let this go, you'll die. 576 00:50:30,880 --> 00:50:33,121 Which is what you want, isn't it? Eh? 577 00:50:33,200 --> 00:50:35,851 - But if I apply pressure just here... - No. 578 00:50:35,920 --> 00:50:38,048 - There's a good chance that you'll live. - No! 579 00:50:38,440 --> 00:50:40,442 Please. Please don't, please. 580 00:50:40,600 --> 00:50:41,647 - What? What? - Please. 581 00:50:41,720 --> 00:50:42,721 Beg me. 582 00:50:43,160 --> 00:50:44,446 - Beg me! - I'm begging you. 583 00:50:44,520 --> 00:50:46,921 Yes, where is Natalie? 584 00:50:47,040 --> 00:50:48,769 - Where is she? - Ah, please. 585 00:50:49,560 --> 00:50:50,561 Come on, Tom. Come on, Tom. 586 00:50:50,640 --> 00:50:52,324 The medics are coming, they're gonna save your life. 587 00:50:52,400 --> 00:50:53,686 TOM: No. 588 00:50:55,680 --> 00:50:59,287 (PANTING) She's in... She's in Cathal Street. 589 00:51:00,120 --> 00:51:01,724 - How do I know you're not lying? - It's true. 590 00:51:01,800 --> 00:51:03,609 - How do I know? Is it true? - It's true. It's true. 591 00:51:03,680 --> 00:51:07,207 Please, just let go. Please. Please. 592 00:51:07,520 --> 00:51:11,002 - You ready to go? - Yeah. I'm ready. I'm ready. 593 00:51:12,720 --> 00:51:14,006 I'm ready. 594 00:51:15,280 --> 00:51:17,248 Not on your nelly. 595 00:51:17,360 --> 00:51:18,361 Medic! 596 00:51:19,280 --> 00:51:20,691 TOM: No. JOHN: Medic! 597 00:51:20,880 --> 00:51:23,929 TOM: No! No. 598 00:51:24,640 --> 00:51:27,962 JOHN: I need him alive! Put pressure right here! Here. Push! 599 00:51:28,920 --> 00:51:30,649 (GRUNTING) 600 00:51:40,200 --> 00:51:41,929 - Rig ht, upstairs. - Sir. 601 00:51:42,800 --> 00:51:44,404 (SIREN WAILING) 602 00:51:59,600 --> 00:52:01,090 Natalie? 603 00:52:06,560 --> 00:52:08,403 We're the police. 604 00:52:13,640 --> 00:52:15,005 You're safe now. 605 00:52:15,760 --> 00:52:17,444 (SOBBING) 606 00:52:32,440 --> 00:52:34,044 Hold on. Hold on. 607 00:52:53,000 --> 00:52:55,765 - Boss. - What's happening? 608 00:52:56,560 --> 00:52:58,642 They arrested Alice Morgan. 609 00:52:58,720 --> 00:53:00,165 Where is she? 610 00:53:03,760 --> 00:53:05,842 - And Mary? - She sent you a message. 611 00:53:11,120 --> 00:53:14,124 - She gave you this? - She put it in my hand herself. 612 00:53:17,120 --> 00:53:18,485 Benny, I appreciate it, man. 613 00:53:23,520 --> 00:53:24,885 Where you going, boss? She went that way. 614 00:53:25,880 --> 00:53:28,087 I just want to say sorry to Alice. 615 00:53:49,680 --> 00:53:50,727 (SIGHS) 616 00:53:50,800 --> 00:53:55,044 There's been a mix-up over who's who. 617 00:53:56,040 --> 00:53:58,122 I expect they'll, uh... 618 00:53:58,840 --> 00:54:01,241 they'll work it out in a couple of hours. (CHUCKLES) 619 00:54:04,280 --> 00:54:06,601 I don't care what she's done. 620 00:54:08,080 --> 00:54:09,206 John... 621 00:54:10,520 --> 00:54:12,204 She saved my life. 622 00:54:17,880 --> 00:54:20,645 So you should probably go. 623 00:54:23,760 --> 00:54:24,841 Yeah. 624 00:54:25,640 --> 00:54:26,721 Yeah. 625 00:54:27,440 --> 00:54:28,851 I should do that. 626 00:54:40,560 --> 00:54:42,050 - I... - I know. 627 00:54:44,760 --> 00:54:46,000 Me, too. 628 00:54:53,080 --> 00:54:54,411 (SIGHS) 629 00:55:00,200 --> 00:55:02,168 Go on. Go. 630 00:56:06,680 --> 00:56:09,126 ♪ Girl, you treat me bad 631 00:56:10,240 --> 00:56:12,049 ♪ And I know why 632 00:56:13,280 --> 00:56:15,521 ♪ I've seen you running around 633 00:56:15,880 --> 00:56:17,723 ♪ With another guy 634 00:56:19,200 --> 00:56:21,851 ♪ And you think if you hurt me 635 00:56:22,360 --> 00:56:24,249 ♪ Then I'll go away 636 00:56:25,000 --> 00:56:27,321 ♪ But I've made up my mind 637 00:56:27,440 --> 00:56:29,841 ♪ You know I'm... I'm here to stay 638 00:56:31,120 --> 00:56:33,487 ♪ Never gonna give you up 639 00:56:35,000 --> 00:56:37,241 ♪ No matter how you treat me 640 00:56:37,480 --> 00:56:40,006 ♪ Never gonna give you up 641 00:56:41,040 --> 00:56:44,249 ♪ So don't you think I'm leaving 642 00:56:44,480 --> 00:56:47,086 ♪ Baby, don't you understand 643 00:56:47,320 --> 00:56:49,561 ♪ What you're doing to the man 644 00:56:50,440 --> 00:56:51,965 ♪ Do you see these tears 645 00:56:52,040 --> 00:56:54,486 It was clever, the choice you made. 646 00:56:54,560 --> 00:56:56,050 ♪ In my eyes 647 00:56:56,680 --> 00:56:59,001 ♪ But no use in lying 648 00:56:59,200 --> 00:57:03,603 - Marwood? - Alive. Suffering. 649 00:57:05,000 --> 00:57:06,331 Good. 650 00:57:06,520 --> 00:57:08,363 ♪ And put me on the shelf 651 00:57:09,280 --> 00:57:14,127 ♪ I'd rather die than see you with somebody else 652 00:57:14,720 --> 00:57:17,610 You really do need to lose the coat. 653 00:57:18,840 --> 00:57:21,446 ♪ No matter how you treat me 654 00:57:21,560 --> 00:57:24,211 ♪ Never gonna give you up 655 00:57:25,200 --> 00:57:27,726 ♪ So don't you think of leaving 656 00:57:28,040 --> 00:57:30,486 ♪ Baby, don't you understand 657 00:57:31,440 --> 00:57:33,647 ♪ What you're doing to the man 658 00:57:45,880 --> 00:57:48,247 (SIGHS) So. 659 00:57:48,320 --> 00:57:49,731 ♪ My friends all say 660 00:57:49,800 --> 00:57:51,086 Now what? 661 00:57:51,400 --> 00:57:53,129 ♪ That I 'm your fool 662 00:57:53,960 --> 00:57:55,883 ♪ And you're using me 663 00:57:56,120 --> 00:57:58,964 ♪ Like a carpenter using a tool 664 00:58:01,000 --> 00:58:03,446 ♪ I know that intentions 665 00:58:03,520 --> 00:58:05,568 ♪ Were all very good 666 00:58:06,960 --> 00:58:09,850 ♪ Some of them would help me 667 00:58:10,000 --> 00:58:11,365 ♪ If they could 668 00:58:12,080 --> 00:58:15,289 ♪ But I'm never gonna give you up 669 00:58:16,560 --> 00:58:18,927 ♪ No matter how you treat me 670 00:58:19,280 --> 00:58:22,124 ♪ Never gonna give you up 671 00:58:22,840 --> 00:58:25,571 ♪ So don't you think of leaving 672 00:58:26,400 --> 00:58:28,880 ♪ Baby, don't you understand 673 00:58:29,120 --> 00:58:31,407 ♪ What you're doing to the man ♪ 674 00:58:33,500 --> 00:58:41,500 Ripped By mstoll 48111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.