Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,130
(Na In Woo)
2
00:00:09,710 --> 00:00:11,150
(Kim Ji Eun)
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,490
(Kwon Yul)
4
00:00:16,690 --> 00:00:17,780
(Bae Jong Ok)
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,390
(Lee Kyu Han)
6
00:00:19,550 --> 00:00:20,890
(Jeong Sang Hun, Jang Hye Jin, Kim Hee Jung)
7
00:00:22,120 --> 00:00:23,320
(Choi Kwang Il, Kim Cheol Ki, Kim Hyeong Mook, REN)
8
00:00:32,460 --> 00:00:35,710
(Longing For You)
9
00:00:35,740 --> 00:00:37,230
(All people, organizations, locations, and incidents...)
10
00:00:37,240 --> 00:00:38,470
(in this drama are fictitious.)
11
00:00:40,170 --> 00:00:42,470
(Episode 7)
12
00:00:45,780 --> 00:00:47,450
Listen, Young Woon. Did you know?
13
00:00:47,890 --> 00:00:51,490
Park Ki Young uses the same perfume as you.
14
00:00:52,250 --> 00:00:55,780
His jealousy and envy towards you are extraordinary.
15
00:00:57,600 --> 00:01:00,960
Goodness. Your room is as big as a field, Mr. Cha.
16
00:01:01,570 --> 00:01:04,060
Aren't you wasting too much space for one person?
17
00:01:14,650 --> 00:01:15,700
What is this?
18
00:01:24,090 --> 00:01:26,790
(Jinjin Medical Center)
19
00:01:31,760 --> 00:01:32,790
Young Woon.
20
00:01:37,290 --> 00:01:38,290
Look.
21
00:01:39,060 --> 00:01:40,060
What?
22
00:01:40,760 --> 00:01:41,900
This is my room.
23
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
What about it?
24
00:01:43,840 --> 00:01:45,400
It's Park Ki Young's room.
25
00:01:47,200 --> 00:01:48,250
What?
26
00:01:59,010 --> 00:02:01,180
I'm not even sure where I am right now.
27
00:02:01,560 --> 00:02:03,900
I can't believe it even though I'm looking at it.
28
00:02:09,220 --> 00:02:10,690
Isn't this pretty much a mental illness?
29
00:02:10,900 --> 00:02:12,840
This is too serious of a mental illness.
30
00:02:13,740 --> 00:02:16,660
But the problem is we can't use this as evidence to prove he's guilty.
31
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Jung Tae!
32
00:03:36,550 --> 00:03:37,560
What is this?
33
00:03:38,360 --> 00:03:39,780
That scumbag, Park Ki Young.
34
00:03:40,430 --> 00:03:41,460
The alien.
35
00:04:06,280 --> 00:04:07,750
(Stupid Troublemaker)
36
00:04:11,310 --> 00:04:12,750
Why did you buy so much?
37
00:04:13,020 --> 00:04:16,230
Oh, this? There's nothing in my fridge.
38
00:04:16,450 --> 00:04:17,850
Hey, some people might think...
39
00:04:17,860 --> 00:04:20,160
we're trying to have our last supper this late at night.
40
00:04:20,820 --> 00:04:23,000
If this were our last supper, it'd be a humble one.
41
00:04:27,060 --> 00:04:28,200
Aren't you getting a call?
42
00:04:31,240 --> 00:04:32,700
(Stupid Troublemaker)
43
00:04:38,270 --> 00:04:39,270
Hello?
44
00:04:40,220 --> 00:04:41,750
Pretend you're talking to someone else.
45
00:04:42,810 --> 00:04:45,080
Hey, why are you calling me this late?
46
00:04:45,420 --> 00:04:46,420
Where are you?
47
00:04:46,790 --> 00:04:49,080
At a convenience store in front of a bus stop around my house.
48
00:04:49,860 --> 00:04:51,650
- Why do you ask?
- Listen carefully, alien.
49
00:04:51,660 --> 00:04:54,430
Stay inside the convenience store for now. We'll be there soon.
50
00:04:55,760 --> 00:04:57,260
What? What's going on?
51
00:04:57,390 --> 00:04:58,490
Don't stay with him alone.
52
00:04:58,500 --> 00:05:00,670
If he seems a bit suspicious, use the stun gun you have.
53
00:05:00,930 --> 00:05:02,830
Hold on to your phone. Got it?
54
00:05:04,180 --> 00:05:06,480
Okay. I got it.
55
00:05:07,680 --> 00:05:09,140
See you later then.
56
00:05:09,440 --> 00:05:10,870
Okay. We're on our way now.
57
00:05:11,270 --> 00:05:12,350
Okay.
58
00:05:15,640 --> 00:05:17,420
She's a junior colleague of mine. She's a bit needy today.
59
00:05:18,490 --> 00:05:20,310
Is that so? Is it urgent?
60
00:05:20,490 --> 00:05:21,490
No.
61
00:05:23,490 --> 00:05:24,620
Right.
62
00:05:24,820 --> 00:05:27,020
Where's my head at? I forgot the cheese sticks.
63
00:05:27,230 --> 00:05:29,370
Cheese sticks and wine make the best pairing. You know?
64
00:05:30,020 --> 00:05:31,300
I'll go and buy them.
65
00:05:37,430 --> 00:05:38,480
No.
66
00:05:41,870 --> 00:05:42,910
I'll go and buy them.
67
00:05:44,980 --> 00:05:47,440
No. You'll be a guest at my house.
68
00:05:47,680 --> 00:05:48,810
It should be my treat.
69
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
Ki Young.
70
00:06:02,690 --> 00:06:04,170
Stop goofing around.
71
00:06:05,130 --> 00:06:06,330
Do you want to go together?
72
00:06:09,060 --> 00:06:11,330
If he seems a bit suspicious, use the stun gun you have.
73
00:06:18,310 --> 00:06:19,310
Hey.
74
00:06:21,220 --> 00:06:22,310
Are you looking for this?
75
00:06:47,700 --> 00:06:48,770
Gosh.
76
00:06:49,910 --> 00:06:50,940
Hee Ju.
77
00:06:52,440 --> 00:06:55,510
My dear Hee Ju. What will I do with you?
78
00:07:30,860 --> 00:07:31,880
Hurry!
79
00:07:32,420 --> 00:07:34,320
You guys. Wait here. And don't let your guard down.
80
00:07:34,320 --> 00:07:35,380
- Yes, sir.
- Yes, sir.
81
00:07:43,170 --> 00:07:45,170
(Stupid Troublemaker)
82
00:07:48,930 --> 00:07:50,110
Why are you checking the trash can?
83
00:07:58,750 --> 00:08:00,180
(Stupid Troublemaker)
84
00:08:02,940 --> 00:08:03,950
The alien...
85
00:08:05,620 --> 00:08:06,660
is gone.
86
00:08:08,580 --> 00:08:09,620
What?
87
00:08:55,470 --> 00:08:56,740
I was too rash.
88
00:08:56,970 --> 00:08:58,840
I shouldn't have gotten her involved.
89
00:08:58,980 --> 00:09:00,480
This isn't the time to beat yourself up for this.
90
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
Young Woon.
91
00:09:02,810 --> 00:09:04,370
Let's report this to the chief prosecutor first.
92
00:09:05,140 --> 00:09:06,640
Issue a BOLO on Park Ki Young's vehicle.
93
00:09:06,640 --> 00:09:07,990
Please be on standby for any emergency.
94
00:09:08,620 --> 00:09:09,640
Wait.
95
00:09:10,040 --> 00:09:11,460
Well,
96
00:09:11,720 --> 00:09:13,780
these guys had to leave their posts and rushed over here.
97
00:09:13,780 --> 00:09:15,690
Shouldn't we give them something to eat?
98
00:09:15,960 --> 00:09:18,150
Sometimes, food can be a great way to show appreciation.
99
00:09:20,870 --> 00:09:21,890
Excuse me.
100
00:09:22,370 --> 00:09:23,730
I wasn't done talking to him.
101
00:09:25,100 --> 00:09:26,390
Was I out of line?
102
00:09:26,390 --> 00:09:27,400
- Yes.
- Yes.
103
00:09:27,800 --> 00:09:29,260
Was I out of line?
104
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Yes.
105
00:09:30,630 --> 00:09:31,670
How frustrating.
106
00:09:37,510 --> 00:09:39,640
You know what?
107
00:09:39,770 --> 00:09:41,410
Whenever Hee Ju comes home,
108
00:09:41,990 --> 00:09:44,010
all she ever talks about is Young Woon.
109
00:09:44,010 --> 00:09:45,510
She's always talking about him.
110
00:09:45,510 --> 00:09:49,190
My wife even once said, "Did I really give birth to her?"
111
00:09:52,390 --> 00:09:55,890
If we could, we want her to be part of our family now.
112
00:09:55,890 --> 00:09:58,490
To be honest, she's too good for our son.
113
00:09:58,500 --> 00:09:59,840
The problem is Young Woon.
114
00:10:00,260 --> 00:10:02,260
Then since he's on probation now,
115
00:10:02,260 --> 00:10:04,530
should I give him an order?
116
00:10:04,770 --> 00:10:06,830
Sir, it won't work.
117
00:10:06,840 --> 00:10:07,870
Right.
118
00:10:08,270 --> 00:10:10,840
He doesn't show it, but he's so stubborn.
119
00:10:10,850 --> 00:10:12,670
He gets hot without steaming.
120
00:10:16,540 --> 00:10:17,550
Sir.
121
00:10:19,410 --> 00:10:21,650
Speak of the devil.
122
00:10:21,650 --> 00:10:24,390
You and I should settle this today once and for all.
123
00:10:24,500 --> 00:10:26,100
I have something to tell you, sir.
124
00:10:26,250 --> 00:10:28,360
You're suspended. There's no work for you to report to me.
125
00:10:28,370 --> 00:10:29,660
Come and join us.
126
00:10:30,120 --> 00:10:32,740
I'm sorry. But could we have some privacy?
127
00:10:39,000 --> 00:10:41,300
What? Hee Ju has been abducted?
128
00:11:04,440 --> 00:11:07,340
I will make sure I bring Hee Ju back safely.
129
00:11:09,710 --> 00:11:11,240
He killed three people already.
130
00:11:11,630 --> 00:11:13,630
He's already done a lot of damage on the special task force.
131
00:11:13,940 --> 00:11:15,570
He played you like a violin.
132
00:11:15,580 --> 00:11:17,370
And he's a journalist from a prestigious university.
133
00:11:19,480 --> 00:11:22,540
How can you be certain that you will rescue Hee Ju safely?
134
00:11:22,910 --> 00:11:24,860
It's too early to conclude he's a murderer.
135
00:11:25,460 --> 00:11:27,050
Besides, it looks like Park Ki Young abducted Hee Ju...
136
00:11:27,590 --> 00:11:30,050
in the heat of the moment when his crimes got exposed.
137
00:11:31,000 --> 00:11:32,790
He will use Hee Ju for his escape plan.
138
00:11:33,550 --> 00:11:35,230
I will catch him before it comes to that.
139
00:11:37,440 --> 00:11:40,070
Bring Hee Ju back to me without a single scratch on her.
140
00:11:42,940 --> 00:11:45,580
As of this moment, use all the resources we have.
141
00:11:47,130 --> 00:11:48,210
However,
142
00:11:48,980 --> 00:11:50,580
Hee Ju's abduction is confidential.
143
00:11:52,850 --> 00:11:53,980
I'll keep that in mind, sir.
144
00:12:06,960 --> 00:12:07,970
Do you want some?
145
00:12:16,260 --> 00:12:17,340
Hey, Young Woon.
146
00:12:20,210 --> 00:12:21,250
Okay.
147
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
We got the green light...
148
00:12:24,080 --> 00:12:25,980
to return to the special task force.
149
00:12:26,750 --> 00:12:28,480
Okay. Let's get back to work.
150
00:12:28,490 --> 00:12:29,490
We must.
151
00:12:29,990 --> 00:12:31,120
Ms. Ko.
152
00:12:32,460 --> 00:12:33,490
What about me?
153
00:12:35,380 --> 00:12:36,550
Can you back us up?
154
00:12:37,190 --> 00:12:38,200
Just like now.
155
00:12:40,790 --> 00:12:41,790
Back them up?
156
00:12:42,260 --> 00:12:43,290
"Just like now?"
157
00:12:48,340 --> 00:12:49,610
I can't believe this.
158
00:12:51,030 --> 00:12:52,630
How could Ki Young do something like this?
159
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
What about you? Are you all right?
160
00:12:56,080 --> 00:12:57,170
I'm fine.
161
00:13:00,620 --> 00:13:01,990
I won't be coming home for a while.
162
00:13:13,750 --> 00:13:15,570
- Mr. Jung.
- Yes.
163
00:13:16,160 --> 00:13:18,970
Make sure we find Park Ki Young first.
164
00:13:27,400 --> 00:13:29,580
We were able to locate it fast because it was an electric vehicle.
165
00:13:30,500 --> 00:13:33,370
If you look here, this car with the plate number 8260...
166
00:13:33,370 --> 00:13:34,880
took the north exit out...
167
00:13:34,880 --> 00:13:36,640
from Cheongdam Bridge at 10:35pm.
168
00:13:36,880 --> 00:13:40,050
We got the vehicle entering Route 46 on camera.
169
00:13:40,620 --> 00:13:42,250
But I couldn't locate the car after that point.
170
00:13:49,470 --> 00:13:51,870
But a car of the same model,
171
00:13:52,030 --> 00:13:54,360
this car with the plate number 7435...
172
00:13:54,370 --> 00:13:56,610
just left Route 46 toward Cheongpyeong-myeon.
173
00:13:57,530 --> 00:13:58,580
But what's odd is...
174
00:13:58,770 --> 00:13:59,900
(Route 46, Cheongpyeong-myeon bound)
175
00:13:59,900 --> 00:14:01,610
I didn't see this vehicle in any other footage.
176
00:14:05,120 --> 00:14:06,840
This jerk changed the plate number.
177
00:14:06,850 --> 00:14:07,880
Okay.
178
00:14:08,990 --> 00:14:12,190
I'm changing the plate number to 7435. Be on the lookout for 7435.
179
00:14:13,120 --> 00:14:15,730
I repeat. I'm changing the plate number to 7435.
180
00:14:19,460 --> 00:14:21,760
(Wanted for Serial Murder and Abduction)
181
00:14:21,760 --> 00:14:23,290
Hey, he's on the wanted list.
182
00:14:23,290 --> 00:14:25,160
- Let's hurry.
- Breaking news.
183
00:14:25,240 --> 00:14:27,900
A serial murder suspect in his 30s...
184
00:14:27,900 --> 00:14:31,400
has abducted a woman in her 30s and is currently on the run.
185
00:14:31,400 --> 00:14:33,730
The prosecution service has set 100,000 dollars as the reward...
186
00:14:33,740 --> 00:14:35,370
and put out an APB.
187
00:14:35,370 --> 00:14:37,870
The prosecution service has utilized all of its resources...
188
00:14:37,870 --> 00:14:39,270
to arrest the suspect.
189
00:14:39,270 --> 00:14:41,750
But they are in great need of any tip-offs from the public.
190
00:15:18,880 --> 00:15:19,990
Gosh.
191
00:15:20,250 --> 00:15:23,020
These fish look pristine.
192
00:15:24,650 --> 00:15:25,650
Young Hee.
193
00:15:25,920 --> 00:15:28,100
I told you to wait for me. Did you finish preparing the fish?
194
00:15:28,520 --> 00:15:30,590
Seriously. You are so impatient.
195
00:15:30,600 --> 00:15:32,760
Hey! I called you ages ago!
196
00:15:33,100 --> 00:15:34,500
What if the fish get spoiled?
197
00:15:35,660 --> 00:15:38,270
I know you came late on purpose, so you didn't have to touch them.
198
00:15:38,530 --> 00:15:39,610
That's not true.
199
00:15:39,940 --> 00:15:41,270
The owner of the loach soup restaurant...
200
00:15:41,270 --> 00:15:43,040
had to attend her niece's wedding.
201
00:15:43,040 --> 00:15:45,140
She came early in the morning for a blowout.
202
00:15:45,720 --> 00:15:47,140
Her hair is thinning,
203
00:15:47,140 --> 00:15:49,240
but she asked me to make her hair look voluminous.
204
00:15:49,250 --> 00:15:50,710
You have no idea how much volume I added to that woman's hair.
205
00:15:50,720 --> 00:15:53,190
I thought my wrist was going to snap this morning.
206
00:15:57,020 --> 00:16:00,190
My daughter, Young Ju, loves dried flounder.
207
00:16:00,200 --> 00:16:02,190
She's not the only one.
208
00:16:02,200 --> 00:16:05,030
My son loves dried flounder too.
209
00:16:05,200 --> 00:16:08,840
Right. Jin Sung is crazy about fish in general.
210
00:16:09,530 --> 00:16:12,480
I wish these fish had been caught earlier.
211
00:16:13,110 --> 00:16:16,610
I already sent out a package to Young Ju yesterday.
212
00:16:22,620 --> 00:16:23,640
Young Hee.
213
00:16:25,750 --> 00:16:26,820
My Jin Woo...
214
00:16:27,490 --> 00:16:30,150
really loved flounder too.
215
00:16:34,120 --> 00:16:35,160
Right.
216
00:16:35,620 --> 00:16:37,520
You should cry whenever you think of Jin Woo.
217
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
I heard holding back wasn't the solution.
218
00:16:42,130 --> 00:16:43,130
If you keep doing this,
219
00:16:43,140 --> 00:16:46,110
in 5 or 10 years, things might get better.
220
00:16:50,140 --> 00:16:54,450
I'll cry until the day I end up in my coffin.
221
00:16:55,590 --> 00:16:59,010
My poor baby, Jin Woo.
222
00:17:01,990 --> 00:17:05,550
Young Hee, but you should stop crying today.
223
00:17:06,290 --> 00:17:08,130
Your snot will drop on the fish.
224
00:17:11,140 --> 00:17:13,140
- Give me that.
- Gosh, I got it.
225
00:17:13,260 --> 00:17:14,830
Clean your nose first.
226
00:17:14,830 --> 00:17:15,930
- Give me that.
- Ladies.
227
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
I got it.
228
00:17:17,670 --> 00:17:18,770
(July 11, Monday)
229
00:17:19,030 --> 00:17:20,210
Guess what this is.
230
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
What is it?
231
00:17:22,380 --> 00:17:23,380
What is it?
232
00:17:24,100 --> 00:17:25,510
"July 11."
233
00:17:25,770 --> 00:17:29,250
"J worked in the kitchen from morning until midnight."
234
00:17:29,690 --> 00:17:30,890
"July 15."
235
00:17:31,310 --> 00:17:34,280
"J hurt his hand while gutting out a big cod."
236
00:17:34,750 --> 00:17:36,150
"July 17."
237
00:17:36,160 --> 00:17:38,850
"J and I ran along the beach at dawn."
238
00:17:39,200 --> 00:17:42,320
"I can feel J's heartbeat when we run together."
239
00:17:42,700 --> 00:17:44,700
"When J runs, he looks like a white horse."
240
00:17:46,440 --> 00:17:48,260
What's this about?
241
00:17:48,600 --> 00:17:49,940
Who's J?
242
00:17:50,830 --> 00:17:51,980
You don't get it?
243
00:17:52,910 --> 00:17:55,650
J is your son, Jin Woo.
244
00:17:56,950 --> 00:17:58,610
I was playing games when my computer crashed.
245
00:17:58,610 --> 00:18:00,220
So I secretly used the director's computer.
246
00:18:00,610 --> 00:18:03,380
Then I saw a file named "J." So I opened it,
247
00:18:03,390 --> 00:18:06,380
and the whole file was about Jin Woo.
248
00:18:06,390 --> 00:18:08,320
He was practically stalking him.
249
00:18:08,960 --> 00:18:13,050
Why would Dr. Chu stalk my Jin Woo?
250
00:18:13,130 --> 00:18:14,860
He does love literature.
251
00:18:14,860 --> 00:18:16,860
Maybe he's writing a novel about Jin Woo?
252
00:18:16,860 --> 00:18:19,330
It's a journal, not a novel.
253
00:18:19,860 --> 00:18:21,740
I think Director Chu...
254
00:18:22,060 --> 00:18:24,500
was in love with Jin Woo.
255
00:18:25,940 --> 00:18:28,380
Men loving men is common these days.
256
00:18:28,650 --> 00:18:32,380
You two should give up on Dr. Chu now, okay?
257
00:18:36,540 --> 00:18:38,250
You lost your disgusting mind.
258
00:18:38,510 --> 00:18:41,150
That's the stupidest nonsense I have ever heard.
259
00:18:41,160 --> 00:18:43,750
You can't irresponsibly blabber nonsense like that.
260
00:18:43,750 --> 00:18:44,990
Or you'll be punished.
261
00:18:45,000 --> 00:18:46,350
You're so frustrating.
262
00:18:46,590 --> 00:18:49,160
Why would someone write this if they weren't gay?
263
00:18:49,170 --> 00:18:51,860
You do nothing but chew gum. You can't even give shots.
264
00:18:51,860 --> 00:18:53,890
What do you know to talk like that?
265
00:18:53,900 --> 00:18:56,260
That's right. Dr. Chu and I even kissed.
266
00:18:56,260 --> 00:18:57,500
Don't you dare lie.
267
00:19:24,790 --> 00:19:28,530
Did you two really kiss?
268
00:19:29,710 --> 00:19:31,060
No.
269
00:19:31,710 --> 00:19:34,980
She kept calling him gay, and I got angry and blurted it out.
270
00:19:35,210 --> 00:19:36,370
Is that true?
271
00:19:36,380 --> 00:19:37,950
It's true.
272
00:19:38,010 --> 00:19:41,150
I swear to your God, Buddha, and Allah too.
273
00:19:41,490 --> 00:19:43,910
That's not good enough.
274
00:19:43,920 --> 00:19:46,220
Fine, my daughter Young Ju.
275
00:19:46,310 --> 00:19:49,320
I swear on Prosecutor Ko Young Ju.
276
00:19:51,630 --> 00:19:52,660
Anyway,
277
00:19:53,200 --> 00:19:55,900
why would Dr. Chu write something like that?
278
00:19:56,260 --> 00:19:57,860
How would I know?
279
00:20:02,530 --> 00:20:04,570
- He won't come.
- He'll come.
280
00:20:05,210 --> 00:20:06,240
Will he come?
281
00:20:06,500 --> 00:20:07,710
He will.
282
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
He's here.
283
00:20:21,990 --> 00:20:23,220
On the way back,
284
00:20:23,230 --> 00:20:26,230
I noticed wildflowers that reminded me of you,
285
00:20:26,290 --> 00:20:28,060
so I plucked them.
286
00:20:30,200 --> 00:20:31,740
Yes, that's true.
287
00:20:32,360 --> 00:20:34,440
I'll call an end to my wandering,
288
00:20:35,210 --> 00:20:37,660
and as a true polyamorist,
289
00:20:37,670 --> 00:20:40,710
I swore to myself to live a new life.
290
00:20:41,880 --> 00:20:43,710
But if you two...
291
00:20:44,340 --> 00:20:46,040
treat me so coldly,
292
00:20:46,950 --> 00:20:49,390
I'll be at a true loss as to what to do.
293
00:20:51,220 --> 00:20:54,450
Could you at least tell me why you're...
294
00:20:54,460 --> 00:20:55,780
So, Dr. Chu.
295
00:20:56,780 --> 00:20:58,460
Why did you do that to Jin Woo?
296
00:20:59,660 --> 00:21:00,700
What?
297
00:21:06,140 --> 00:21:07,400
What's all this?
298
00:21:08,170 --> 00:21:09,500
(J and I ran along the beach at dawn.)
299
00:21:14,380 --> 00:21:16,270
You and my Jin Woo.
300
00:21:16,680 --> 00:21:19,840
Was it really lo...
301
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
Darn it.
302
00:21:22,780 --> 00:21:24,960
Did you love Jin Woo?
303
00:21:25,990 --> 00:21:26,990
What?
304
00:21:27,920 --> 00:21:30,250
I think you're very mistaken.
305
00:21:30,250 --> 00:21:33,020
Then why did you stalk Jin Woo?
306
00:21:34,250 --> 00:21:36,220
My gosh. He can't answer.
307
00:21:36,230 --> 00:21:37,430
It must be true.
308
00:21:37,930 --> 00:21:40,470
Dr. Chu, are you really gay?
309
00:21:41,560 --> 00:21:43,760
My goodness. He must be.
310
00:21:43,760 --> 00:21:46,300
I'm not. It's not that at all.
311
00:21:46,740 --> 00:21:49,710
Yes. I considered Jin Woo like my own.
312
00:21:49,770 --> 00:21:52,380
My son lives far away in Canada, as you know.
313
00:21:52,480 --> 00:21:55,220
So as a father who misses his son,
314
00:21:55,650 --> 00:21:57,540
I watched over Jin Woo.
315
00:21:58,550 --> 00:22:00,780
On Buddha, God,
316
00:22:01,190 --> 00:22:03,620
and on Allah, can you swear that?
317
00:22:03,630 --> 00:22:04,700
Yes.
318
00:22:05,160 --> 00:22:08,200
I can swear that on any deity.
319
00:22:08,360 --> 00:22:09,430
For my whole life,
320
00:22:10,500 --> 00:22:13,000
I only loved women.
321
00:22:14,760 --> 00:22:17,500
Thank you, Buddha, God, and Allah.
322
00:22:17,760 --> 00:22:20,570
Young Hee, pick just one.
323
00:22:20,940 --> 00:22:22,740
What if the deities get jealous...
324
00:22:22,750 --> 00:22:24,740
and ignore all your wishes?
325
00:22:24,750 --> 00:22:29,110
Hey, how dare a human discriminate between deities?
326
00:22:29,390 --> 00:22:33,420
We must serve and revere all the deities equally.
327
00:22:34,160 --> 00:22:35,520
Right, Dr. Chu?
328
00:22:35,630 --> 00:22:38,290
Madam Hong truly is wise.
329
00:22:38,520 --> 00:22:40,960
Yes. How would a human...
330
00:22:41,320 --> 00:22:43,470
dare discriminate between deities?
331
00:22:44,430 --> 00:22:48,240
Anyway, sorry for getting the wrong idea.
332
00:22:49,060 --> 00:22:52,800
If you considered Jin Woo like your own,
333
00:22:53,980 --> 00:22:55,650
I should thank you.
334
00:22:56,980 --> 00:22:59,420
Should we eat, then?
335
00:22:59,950 --> 00:23:01,840
Your favorite, spicy stir-fried octopus...
336
00:23:01,840 --> 00:23:03,040
And codfish soup?
337
00:23:03,840 --> 00:23:05,460
In your company,
338
00:23:06,310 --> 00:23:09,050
even lye would taste sweet.
339
00:23:09,520 --> 00:23:12,660
My gosh. What a lovely thing to say.
340
00:23:13,290 --> 00:23:14,350
Young Hee.
341
00:23:14,550 --> 00:23:17,860
Seoul men really are sweet.
342
00:23:17,930 --> 00:23:19,060
What a gentleman.
343
00:23:19,060 --> 00:23:20,940
- Poly.
- Amory.
344
00:23:24,600 --> 00:23:27,030
(Jinjin Medical Center)
345
00:23:32,310 --> 00:23:34,310
The police are searching Cheongpyeong,
346
00:23:34,310 --> 00:23:35,810
Gapyeong, and Yangpyeong.
347
00:23:36,190 --> 00:23:38,660
So we expanded our range to include Gangwon-do.
348
00:23:39,610 --> 00:23:42,850
Is Ki Young really doing this out of jealousy of Young Woon?
349
00:23:43,780 --> 00:23:46,790
I think it's more of a competitive thing,
350
00:23:46,790 --> 00:23:49,130
and of course, he went too far.
351
00:23:49,360 --> 00:23:51,970
He'll commit crimes just to beat Young Woon?
352
00:24:07,180 --> 00:24:08,990
(01G 7435)
353
00:24:29,560 --> 00:24:32,500
Car number 7435 entered Route 46 here...
354
00:24:32,500 --> 00:24:34,070
and hasn't turned off yet.
355
00:24:34,070 --> 00:24:35,540
A kidnapper would avoid...
356
00:24:35,540 --> 00:24:37,640
ordinary lodgings or crowded places,
357
00:24:37,650 --> 00:24:39,770
so keep an eye out for abandoned houses.
358
00:24:40,310 --> 00:24:42,140
There are many holiday homes here.
359
00:24:42,150 --> 00:24:43,580
Keep that in mind too.
360
00:24:43,690 --> 00:24:45,980
Split up into teams and head to your designated areas.
361
00:24:45,990 --> 00:24:47,010
Okay.
362
00:24:50,390 --> 00:24:51,490
Pole.
363
00:24:52,630 --> 00:24:54,550
What are you doing here?
364
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
What else?
365
00:24:55,670 --> 00:24:57,820
My Violent Crimes instinct kicked in,
366
00:24:57,820 --> 00:24:59,330
so I took time off to help out.
367
00:24:59,500 --> 00:25:02,260
I'm an unprecedently just and true cop.
368
00:25:03,210 --> 00:25:05,770
So, Pole. About that 100,000-dollar reward...
369
00:25:05,770 --> 00:25:07,770
Can a cop claim it if they catch the guy?
370
00:25:08,570 --> 00:25:10,740
- What?
- Of course not.
371
00:25:10,750 --> 00:25:13,250
That's usually the case, but this is a special incident.
372
00:25:13,570 --> 00:25:15,610
There's a rumor that the victim is the chief prosecutor's daughter.
373
00:25:17,840 --> 00:25:20,450
You need to allow cops to claim the reward as well...
374
00:25:20,460 --> 00:25:21,630
to find her quicker.
375
00:25:23,250 --> 00:25:24,320
What are you staring at?
376
00:25:24,550 --> 00:25:25,950
This is capitalism.
377
00:25:25,960 --> 00:25:28,320
It's time we got used to it.
378
00:25:29,820 --> 00:25:31,320
If you find her first,
379
00:25:31,320 --> 00:25:32,970
I'll pay you with my rent money.
380
00:25:34,910 --> 00:25:37,760
Don't brush me off, and suggest it to your boss.
381
00:25:38,300 --> 00:25:40,980
I can't speak with you for long because it hurts my neck.
382
00:25:44,570 --> 00:25:45,770
Let's get going.
383
00:25:48,280 --> 00:25:49,340
My gosh.
384
00:25:50,340 --> 00:25:51,420
Move it!
385
00:25:52,990 --> 00:25:53,990
Gosh.
386
00:25:56,050 --> 00:25:57,930
(Young Ju)
387
00:25:58,500 --> 00:25:59,520
Hey, it's me.
388
00:26:01,400 --> 00:26:02,430
What?
389
00:26:04,430 --> 00:26:06,970
(Map of Seoul)
390
00:26:07,790 --> 00:26:10,060
We have the forensic results of Park Ki Young's laptop.
391
00:26:12,070 --> 00:26:14,440
He used the ID "Lemon Tree" many times.
392
00:26:15,950 --> 00:26:18,570
He made Jin Woo a suspect.
393
00:26:19,880 --> 00:26:20,980
And Bae Min Gyu?
394
00:26:31,550 --> 00:26:33,290
Your wife...
395
00:26:41,500 --> 00:26:44,210
Bae Min Gyu killed his wife.
396
00:26:44,600 --> 00:26:46,870
We also found a video of Jin Woo being attacked...
397
00:26:46,880 --> 00:26:48,540
on Park Ki Young's laptop.
398
00:26:49,450 --> 00:26:52,570
Does that mean he witnessed Jin Woo being attacked?
399
00:26:53,040 --> 00:26:54,750
And that's why he was in Woojin.
400
00:26:55,190 --> 00:26:56,390
It seems so.
401
00:26:56,690 --> 00:27:00,160
In other words, that means he didn't kill Jin Woo.
402
00:27:00,920 --> 00:27:01,960
And...
403
00:27:02,890 --> 00:27:05,960
he either knew or saw the killer.
404
00:27:09,230 --> 00:27:10,970
If it's not Park Ki Young or Bae Min Gyu,
405
00:27:11,200 --> 00:27:13,030
who on earth killed Jin Woo?
406
00:27:14,590 --> 00:27:16,170
We don't know that yet.
407
00:27:16,500 --> 00:27:19,530
Shouldn't we arrest Bae Min Gyu first?
408
00:27:19,940 --> 00:27:21,070
We should.
409
00:27:21,440 --> 00:27:24,600
We now know for sure he killed his wife,
410
00:27:24,600 --> 00:27:26,570
but he has an alibi for the other two murders.
411
00:27:26,880 --> 00:27:29,220
That means there's more than one killer.
412
00:27:30,310 --> 00:27:31,850
Were the second and third murders...
413
00:27:32,190 --> 00:27:34,550
the work of Lee Sung Yong and Park Ki Young?
414
00:27:34,780 --> 00:27:36,280
Why did they do it?
415
00:27:36,890 --> 00:27:37,960
What for?
416
00:27:39,500 --> 00:27:41,150
They staged a serial murder to cover up...
417
00:27:41,160 --> 00:27:42,760
Bae Min Gyu's murder of his wife.
418
00:27:43,760 --> 00:27:45,590
So he bribed Lee Sung Yong.
419
00:27:46,290 --> 00:27:47,290
And Park Ki Young?
420
00:27:47,760 --> 00:27:48,830
He could be the mastermind.
421
00:27:49,970 --> 00:27:51,670
The designer of all these murders.
422
00:27:54,710 --> 00:27:57,170
None of the evidence points directly to him,
423
00:27:57,180 --> 00:27:58,450
but he kidnapped Hee Ju.
424
00:27:58,840 --> 00:28:00,810
I think it was a spur-of-the-moment thing...
425
00:28:00,810 --> 00:28:02,310
when we caught up with him.
426
00:28:03,080 --> 00:28:04,110
He admitted...
427
00:28:04,810 --> 00:28:06,960
he's the curator of sorts.
428
00:28:08,580 --> 00:28:10,050
If he set it up,
429
00:28:10,050 --> 00:28:12,350
why did he send us the videos?
430
00:28:13,130 --> 00:28:14,900
That's what I don't get.
431
00:28:15,290 --> 00:28:18,360
I also don't get what Jin Woo has to do...
432
00:28:18,360 --> 00:28:19,700
with the serial murder.
433
00:28:20,670 --> 00:28:23,300
Let's get him first. There's no other way.
434
00:28:23,710 --> 00:28:24,710
By the way,
435
00:28:25,270 --> 00:28:28,100
Park Ki Young saw us search his home via the camera.
436
00:28:28,100 --> 00:28:29,300
He could've just fled.
437
00:28:29,300 --> 00:28:30,910
Why did he kidnap Ms. Yang?
438
00:28:31,540 --> 00:28:33,610
I guess she's his way out.
439
00:28:33,950 --> 00:28:37,610
He knew we'd issue an exit ban right away.
440
00:28:37,610 --> 00:28:39,580
While we're looking for Hee Ju,
441
00:28:39,580 --> 00:28:41,930
he's finding a way to escape.
442
00:28:42,190 --> 00:28:43,190
Right.
443
00:28:43,690 --> 00:28:47,120
I froze all his accounts, credit, and debit cards,
444
00:28:47,130 --> 00:28:48,350
so he's stuck.
445
00:28:48,350 --> 00:28:50,560
Unless he buried a stash of cash,
446
00:28:50,860 --> 00:28:52,470
he wouldn't be able to get away.
447
00:28:52,860 --> 00:28:54,330
He can't go through the airport,
448
00:28:54,330 --> 00:28:56,760
so he'll likely stow away on a ship.
449
00:28:57,140 --> 00:28:58,530
Keep an eye on the ports.
450
00:28:58,980 --> 00:29:00,270
I'll do that.
451
00:29:01,740 --> 00:29:04,380
How likely is Ki Young to ask Bae Min Gyu for money?
452
00:29:05,150 --> 00:29:06,510
I say very.
453
00:29:07,680 --> 00:29:11,390
My idea is that since we have enough to arrest Bae Min Gyu,
454
00:29:11,960 --> 00:29:14,810
instead of bringing him in, we should use him.
455
00:29:15,750 --> 00:29:17,580
Ki Young's car number is 8260,
456
00:29:17,580 --> 00:29:19,490
which we suspect has been changed to 7435.
457
00:29:19,500 --> 00:29:21,550
Neither of them were spotted yet.
458
00:29:22,000 --> 00:29:24,900
He's likely to still be hiding in Cheongpyeong or Gapyeong.
459
00:29:25,290 --> 00:29:27,240
Detective Yuk, you head the field team.
460
00:29:27,670 --> 00:29:28,670
Got it.
461
00:29:28,670 --> 00:29:31,100
Detective Oh, be prepared...
462
00:29:31,100 --> 00:29:33,980
in case Ki Young contacts Bae Min Gyu.
463
00:29:34,140 --> 00:29:35,200
Okay.
464
00:29:35,210 --> 00:29:37,650
I'll watch the hospital Bae Min Gyu's at.
465
00:29:38,070 --> 00:29:41,750
Since this is a serious case, please, do your best.
466
00:29:42,540 --> 00:29:43,580
Okay.
467
00:29:45,160 --> 00:29:46,250
(Bicycle Rack)
468
00:29:48,930 --> 00:29:54,590
(Cheongpyeong Station)
469
00:29:54,590 --> 00:29:56,420
(Police)
470
00:29:56,430 --> 00:29:58,760
Excuse me. We're carrying out a search.
471
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
Can I see your ID?
472
00:30:02,330 --> 00:30:03,360
Excuse me.
473
00:30:11,500 --> 00:30:12,720
Excuse me. Sir.
474
00:30:15,610 --> 00:30:17,840
We're carrying out a search. Can I see your ID?
475
00:30:17,840 --> 00:30:19,960
(Police)
476
00:30:20,220 --> 00:30:21,580
Let's see some ID.
477
00:30:25,900 --> 00:30:27,020
He's Chinese.
478
00:30:28,050 --> 00:30:29,260
Passport.
479
00:30:29,790 --> 00:30:30,960
Passport, please.
480
00:30:30,970 --> 00:30:32,090
Passport?
481
00:30:48,580 --> 00:30:50,390
Okay. Go.
482
00:30:50,780 --> 00:30:52,050
- Go?
- Go. Okay.
483
00:30:53,690 --> 00:30:54,720
Thank you.
484
00:31:04,930 --> 00:31:06,830
Watch all the exits,
485
00:31:06,830 --> 00:31:08,660
and report if you see anything odd.
486
00:31:08,670 --> 00:31:09,710
- Okay.
- Okay.
487
00:31:11,860 --> 00:31:13,140
Let's go.
488
00:31:48,030 --> 00:31:49,540
Did you sleep well?
489
00:31:50,210 --> 00:31:51,750
- Sit me up.
- What?
490
00:31:52,150 --> 00:31:53,340
Sit me up.
491
00:31:53,840 --> 00:31:55,650
Okay. Careful.
492
00:32:01,050 --> 00:32:02,580
How long was I out for?
493
00:32:03,490 --> 00:32:05,290
A long time.
494
00:32:05,850 --> 00:32:06,850
Turn on the TV.
495
00:32:12,200 --> 00:32:14,560
The doctor will do his rounds at nine.
496
00:32:15,140 --> 00:32:16,530
See you then.
497
00:32:18,100 --> 00:32:19,180
Moving on to our next story.
498
00:32:19,530 --> 00:32:21,870
The man on the run after kidnapping a woman...
499
00:32:21,880 --> 00:32:24,480
turned out to be a reporter for a major daily paper.
500
00:32:25,210 --> 00:32:28,110
He's capable of hurting the victim at any time,
501
00:32:28,110 --> 00:32:30,810
so we urge the public to keep an eye out for him.
502
00:32:37,730 --> 00:32:38,820
That lunatic.
503
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
No...
504
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
(Dad)
505
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
Dad.
506
00:33:16,860 --> 00:33:18,130
I must leave the country.
507
00:33:18,970 --> 00:33:22,300
Ask one of your chairman friends to lend me a private plane.
508
00:33:23,560 --> 00:33:25,240
Why?
509
00:33:25,380 --> 00:33:27,300
Why not?
510
00:33:28,140 --> 00:33:31,600
Have your secretary bring me tickets for the first plane...
511
00:33:31,600 --> 00:33:32,840
that leaves the country.
512
00:33:33,040 --> 00:33:34,410
Hurry!
513
00:33:34,420 --> 00:33:36,810
Do it, Dad, or I die!
514
00:33:42,630 --> 00:33:44,130
That lunatic.
515
00:33:45,190 --> 00:33:46,400
That psycho.
516
00:33:48,550 --> 00:33:51,470
(Jinjin Medical Center)
517
00:34:06,110 --> 00:34:08,780
(Jinjin Medical Center)
518
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
Kids.
519
00:34:21,590 --> 00:34:24,070
A new friend will join you starting tomorrow.
520
00:34:24,420 --> 00:34:25,630
Say hello.
521
00:34:27,460 --> 00:34:29,340
Mom, is he the kid...
522
00:34:30,300 --> 00:34:31,610
- you're sponsoring?
- Yes.
523
00:34:32,510 --> 00:34:34,570
My name is Park Ki Young.
524
00:34:37,050 --> 00:34:38,280
I'm Cha Young Woon.
525
00:34:38,710 --> 00:34:39,780
It's nice to meet you.
526
00:34:50,050 --> 00:34:51,690
This is a Pawn.
527
00:34:52,150 --> 00:34:53,650
It can only go forward.
528
00:34:53,650 --> 00:34:56,360
At first, it can move two squares.
529
00:34:56,360 --> 00:34:59,340
After that, it can only move one.
530
00:34:59,460 --> 00:35:03,300
And it can only eliminate what's diagonally ahead of it.
531
00:35:03,460 --> 00:35:04,760
This is a diagonal square.
532
00:35:04,940 --> 00:35:08,170
That means you can do this and take it.
533
00:35:08,710 --> 00:35:09,710
Do you get it?
534
00:35:10,570 --> 00:35:13,280
Next, this is a Rook.
535
00:35:25,050 --> 00:35:27,850
Merry Christmas.
536
00:35:27,860 --> 00:35:29,290
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
537
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
Cheers.
538
00:35:32,670 --> 00:35:33,690
Here.
539
00:35:34,190 --> 00:35:36,070
Me too?
540
00:35:46,420 --> 00:35:48,050
- Can I try it on?
- Of course.
541
00:35:52,480 --> 00:35:54,210
- What do you think?
- It suits you.
542
00:35:54,210 --> 00:35:55,320
It looks nice.
543
00:35:56,530 --> 00:35:59,090
- Let me help.
- I'm shaking.
544
00:36:01,000 --> 00:36:02,230
It looks good.
545
00:36:04,820 --> 00:36:06,130
- Thank you.
- Sure.
546
00:36:06,130 --> 00:36:08,190
- Thank you.
- Thank you.
547
00:36:18,280 --> 00:36:19,880
Nothing in this world is for free.
548
00:36:22,170 --> 00:36:23,690
Just like how there is always a reason...
549
00:36:25,380 --> 00:36:27,190
behind excessive kindness.
550
00:36:36,960 --> 00:36:38,190
Good grief.
551
00:36:43,710 --> 00:36:44,800
Darn it.
552
00:36:45,840 --> 00:36:46,880
Stop.
553
00:36:51,900 --> 00:36:53,820
Where do you think you're going, punk?
554
00:36:53,980 --> 00:36:55,710
You've already been issued an exit ban.
555
00:36:56,010 --> 00:36:57,110
It's you again?
556
00:36:58,880 --> 00:37:01,710
Gosh, I'm getting sick of this.
557
00:37:02,360 --> 00:37:04,150
Do you know that Park Ki Young is a wanted man now?
558
00:37:05,480 --> 00:37:08,590
You really went all out, even making a murder exhibition.
559
00:37:08,960 --> 00:37:10,090
Was it fun?
560
00:37:10,360 --> 00:37:11,690
Shut it and get lost.
561
00:37:12,070 --> 00:37:13,730
You were Park Ki Young's accomplice.
562
00:37:15,630 --> 00:37:18,460
We found heaps of evidence at Park Ki Young's place.
563
00:37:32,590 --> 00:37:33,880
Hey, Mr. Choi.
564
00:37:35,380 --> 00:37:36,730
Get here fast.
565
00:37:37,360 --> 00:37:38,480
Yes, as quickly as possible.
566
00:37:39,820 --> 00:37:41,890
Even if your attorney's forefathers come,
567
00:37:41,900 --> 00:37:43,690
you'll rot behind bars.
568
00:37:44,900 --> 00:37:47,940
But I haven't been a fan of the judicial rulings these days.
569
00:37:48,400 --> 00:37:50,570
If you don't get proper punishment for your crimes,
570
00:37:50,840 --> 00:37:52,800
I will punish you myself.
571
00:37:53,210 --> 00:37:54,710
- You...
- Darn it.
572
00:37:55,650 --> 00:37:57,840
Darn it. You scared me!
573
00:37:58,880 --> 00:37:59,940
Why?
574
00:38:00,940 --> 00:38:03,480
Because I think you two killed my brother.
575
00:38:04,550 --> 00:38:06,960
So the punishment I give you...
576
00:38:07,590 --> 00:38:09,550
will be more brutal than you think.
577
00:38:14,690 --> 00:38:17,500
I will plead the Fifth until my attorney gets here.
578
00:38:17,630 --> 00:38:19,340
I don't need to hear anything from him.
579
00:38:19,860 --> 00:38:22,090
There's only one way you can live.
580
00:38:27,480 --> 00:38:28,510
What's that?
581
00:38:29,710 --> 00:38:31,440
What do you think you're doing?
582
00:38:31,440 --> 00:38:33,440
- Stay still, you punk.
- What?
583
00:38:34,320 --> 00:38:35,320
Hey!
584
00:38:38,550 --> 00:38:40,050
Is this a bug?
585
00:38:40,050 --> 00:38:41,780
So your brain isn't made of mush.
586
00:38:42,650 --> 00:38:45,960
From this moment on, you and I will move like one fated body.
587
00:38:50,730 --> 00:38:51,760
Hey.
588
00:38:53,340 --> 00:38:55,090
Do you think I'll wear this?
589
00:38:58,960 --> 00:39:00,110
This is your warrant.
590
00:39:02,300 --> 00:39:05,250
Will you wear the bug or get arrested right now?
591
00:39:11,750 --> 00:39:14,010
Do you even know who Park Ki Young kidnapped?
592
00:39:15,260 --> 00:39:16,690
The chief prosecutor's daughter.
593
00:39:17,730 --> 00:39:19,320
He took it too far, no?
594
00:39:19,690 --> 00:39:21,260
Your father's connection no longer works now.
595
00:39:22,820 --> 00:39:24,030
Keep this in mind.
596
00:39:24,320 --> 00:39:25,800
If we fail to catch Park Ki Young,
597
00:39:25,960 --> 00:39:28,400
all the serial murders will be pinned on you.
598
00:39:29,260 --> 00:39:32,030
You know you'll be stuck in prison for the rest of your life, right?
599
00:39:46,460 --> 00:39:49,090
From now on, we are one being all day long.
600
00:39:49,880 --> 00:39:50,920
Don't forget that.
601
00:39:52,150 --> 00:39:53,150
Hey.
602
00:39:55,550 --> 00:39:57,400
How do you know if I'm an accomplice or not?
603
00:39:59,300 --> 00:40:00,940
When you see Park Ki Young, ask him...
604
00:40:01,190 --> 00:40:03,170
what evidence he left behind.
605
00:40:12,750 --> 00:40:14,740
He could come disguised as a package, express delivery,
606
00:40:14,750 --> 00:40:16,610
or a food delivery man. Keep a close eye.
607
00:40:16,610 --> 00:40:17,640
- Okay.
- Okay.
608
00:40:17,650 --> 00:40:20,650
(Jinjin Medical Center)
609
00:40:28,300 --> 00:40:30,690
(Loven Delivery Service)
610
00:40:45,570 --> 00:40:47,380
(Loven Delivery Service)
611
00:41:27,920 --> 00:41:30,460
Darn it!
612
00:41:31,980 --> 00:41:34,400
Take it easy, you psycho.
613
00:41:38,090 --> 00:41:40,690
(Jinjin Medical Center)
614
00:41:50,940 --> 00:41:51,940
Excuse me!
615
00:42:00,050 --> 00:42:01,410
Loven Delivery Service with a cap and glasses.
616
00:42:01,420 --> 00:42:02,510
In pursuit.
617
00:42:11,900 --> 00:42:12,940
Stop right there!
618
00:42:36,780 --> 00:42:38,320
The back door!
619
00:42:38,630 --> 00:42:40,650
Get the car ready and attack the suspect at the back door.
620
00:42:41,860 --> 00:42:43,530
Hey! Stop right there!
621
00:42:52,030 --> 00:42:53,510
Oh, my goodness. What?
622
00:43:06,360 --> 00:43:07,820
Hey, Park Ki Young.
623
00:43:08,780 --> 00:43:12,190
(Loven Delivery Service)
624
00:43:26,780 --> 00:43:28,070
Return to your locations.
625
00:43:28,230 --> 00:43:29,710
- Okay.
- Hold on.
626
00:43:32,300 --> 00:43:33,770
Find Bae Min Gyu's room number...
627
00:43:33,780 --> 00:43:35,410
while making a fake cake delivery.
628
00:43:35,420 --> 00:43:38,280
Run away after leaving the cake in front of his room.
629
00:43:38,340 --> 00:43:40,480
- Those were the demands?
- Yes.
630
00:43:40,480 --> 00:43:42,550
You must've had contact with them prior to this.
631
00:43:42,550 --> 00:43:43,920
Really, how annoying.
632
00:43:44,030 --> 00:43:47,400
Listen. The request was made this morning.
633
00:43:47,800 --> 00:43:49,530
Honestly, I was paid a good amount.
634
00:43:49,690 --> 00:43:51,090
A really good amount.
635
00:43:51,090 --> 00:43:53,290
So I went straight to the hotel and got the orders.
636
00:43:53,300 --> 00:43:56,660
But I swear we never texted or called each other.
637
00:43:56,670 --> 00:43:57,960
Please believe me. I'm serious.
638
00:43:58,960 --> 00:44:00,610
I didn't, okay?
639
00:44:14,690 --> 00:44:16,030
Park Ki Young dropped by, right?
640
00:44:19,050 --> 00:44:21,030
I checked all CCTVs.
641
00:44:22,590 --> 00:44:23,800
You lost him?
642
00:44:24,400 --> 00:44:25,500
Idiot.
643
00:44:27,260 --> 00:44:28,570
Why did Park Ki Young come here?
644
00:44:28,840 --> 00:44:30,530
I doubt he came to give you that cake.
645
00:44:30,530 --> 00:44:33,210
You got it wrong. He did come to give me that cake.
646
00:44:33,480 --> 00:44:34,900
It's my birthday today.
647
00:44:44,590 --> 00:44:49,210
Why are you ruining it before I can even blow out the candles?
648
00:44:54,860 --> 00:44:56,190
(30 minutes earlier)
649
00:44:57,860 --> 00:44:59,320
Loven Delivery Service with a cap and glasses.
650
00:44:59,320 --> 00:45:00,360
In pursuit.
651
00:45:13,480 --> 00:45:15,320
(VIP Ward)
652
00:45:34,570 --> 00:45:35,570
You?
653
00:45:43,300 --> 00:45:44,300
Ki Young.
654
00:46:10,760 --> 00:46:11,840
You jerk.
655
00:46:12,360 --> 00:46:13,900
What on earth is going on?
656
00:46:14,400 --> 00:46:15,480
Let me ask you a...
657
00:46:16,110 --> 00:46:17,110
No.
658
00:46:18,400 --> 00:46:19,670
Let me blackmail you.
659
00:46:27,150 --> 00:46:31,360
The moment of epiphany for me is this very moment...
660
00:46:31,960 --> 00:46:33,420
when life transition to death.
661
00:46:34,300 --> 00:46:35,300
That's right.
662
00:46:36,360 --> 00:46:39,190
I told you, didn't I? That I'd kill you.
663
00:46:45,960 --> 00:46:47,880
Goodbye, my wife.
664
00:46:49,210 --> 00:46:51,770
You...
665
00:46:51,780 --> 00:46:53,710
The police have nothing.
666
00:46:54,440 --> 00:46:56,740
If they had, you would've already been arrested.
667
00:46:56,750 --> 00:46:57,920
You...
668
00:46:58,440 --> 00:47:01,690
I'm the only one with evidence.
669
00:47:03,420 --> 00:47:05,920
Before I release this video,
670
00:47:06,590 --> 00:47:07,900
bring me the present.
671
00:47:08,690 --> 00:47:09,900
What?
672
00:47:37,590 --> 00:47:39,420
Hey! Come in!
673
00:47:43,400 --> 00:47:45,130
Search him, including his underwear.
674
00:47:47,130 --> 00:47:50,570
Good grief. This is all really ridiculous.
675
00:48:20,260 --> 00:48:22,260
- What's this?
- I don't know.
676
00:48:25,440 --> 00:48:26,610
I really don't!
677
00:48:26,980 --> 00:48:29,230
You're the one who lost him even though he came by voluntarily.
678
00:48:29,230 --> 00:48:31,010
Why are you taking it out on me?
679
00:48:31,940 --> 00:48:34,250
Hey, listen carefully.
680
00:48:35,150 --> 00:48:38,280
You'll get arrested the minute you take this out.
681
00:48:39,210 --> 00:48:41,420
I will keep listening even when you take a dump. Got it?
682
00:48:43,960 --> 00:48:45,150
I'm going to go home.
683
00:48:46,050 --> 00:48:48,120
- What?
- Bug or monitor me,
684
00:48:48,130 --> 00:48:49,130
it's up to you.
685
00:48:49,130 --> 00:48:50,170
But...
686
00:48:50,860 --> 00:48:52,300
I can't stay here anymore.
687
00:48:52,960 --> 00:48:53,960
Why?
688
00:48:53,970 --> 00:48:55,440
To get in touch with Park Ki Young?
689
00:48:57,340 --> 00:48:59,940
How can I call girls over to the hospital?
690
00:49:00,610 --> 00:49:02,570
I can't survive a day without doing it.
691
00:49:03,480 --> 00:49:04,650
I'm addicted to it.
692
00:49:07,920 --> 00:49:09,980
Gosh, just call them over.
693
00:49:09,980 --> 00:49:12,340
You pervert.
694
00:49:14,690 --> 00:49:16,110
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
695
00:49:16,110 --> 00:49:17,130
"Discharged?"
696
00:49:18,880 --> 00:49:20,130
That's great.
697
00:49:20,690 --> 00:49:23,690
Park Ki Young got in touch, just as we expected.
698
00:49:23,690 --> 00:49:26,230
There's a reason Bae Min Gyu has to go home.
699
00:49:26,960 --> 00:49:29,260
We must use that now.
700
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
That's right.
701
00:49:34,340 --> 00:49:36,570
We updated the police sketch based on...
702
00:49:36,570 --> 00:49:38,010
the motel and hospital CCTV footage.
703
00:49:38,150 --> 00:49:39,940
(Wanted for Serial Murder and Abduction)
704
00:49:40,480 --> 00:49:41,880
Great work.
705
00:49:45,710 --> 00:49:47,690
(Mom)
706
00:49:50,420 --> 00:49:51,530
Yes, Mom?
707
00:49:53,030 --> 00:49:54,050
A package?
708
00:49:55,500 --> 00:49:56,570
Okay.
709
00:49:57,860 --> 00:49:59,930
Okay, I'll keep it in the fridge.
710
00:49:59,940 --> 00:50:01,170
I'm busy, Mom.
711
00:50:01,440 --> 00:50:02,530
I'll call you later.
712
00:50:03,210 --> 00:50:04,300
Seriously.
713
00:50:04,300 --> 00:50:07,440
Young Ju and Ms. Baek, go home early today.
714
00:50:08,230 --> 00:50:09,340
No, it's okay.
715
00:50:09,940 --> 00:50:10,980
What?
716
00:50:11,340 --> 00:50:13,150
Then must I refuse, too?
717
00:50:14,480 --> 00:50:15,970
Park Ki Young can't make a move...
718
00:50:15,980 --> 00:50:18,190
before he gets money or whatnot from Bae Min Gyu.
719
00:50:18,420 --> 00:50:20,180
It won't be over today.
720
00:50:20,190 --> 00:50:22,420
We can catch them only after a good shower and meal.
721
00:50:22,710 --> 00:50:23,780
Right?
722
00:50:24,130 --> 00:50:26,950
He's right. I want to take a shower at home.
723
00:50:26,960 --> 00:50:28,050
Come on.
724
00:50:28,550 --> 00:50:30,160
- Then shall we?
- Let's go.
725
00:50:30,170 --> 00:50:32,570
I'll drop you off on my way to Bae Min Gyu's place.
726
00:50:33,090 --> 00:50:34,130
Well then.
727
00:50:35,900 --> 00:50:36,940
Go ahead.
728
00:50:51,710 --> 00:50:52,980
Quiet down.
729
00:51:10,230 --> 00:51:12,130
Darn it.
730
00:51:14,210 --> 00:51:16,170
The police have nothing.
731
00:51:17,250 --> 00:51:20,280
I'm the only one with evidence.
732
00:51:50,440 --> 00:51:51,480
What?
733
00:51:52,900 --> 00:51:53,940
Hey. Get out.
734
00:51:58,340 --> 00:51:59,380
Excuse me.
735
00:52:01,760 --> 00:52:04,090
- Who are you?
- I'm here to see Min Gyu.
736
00:52:04,380 --> 00:52:05,460
You can't right now.
737
00:52:05,730 --> 00:52:07,960
Min Gyu said he already informed the detectives.
738
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
Hold on.
739
00:52:21,170 --> 00:52:22,300
Yes, what is it?
740
00:52:22,630 --> 00:52:24,900
Bae Min Gyu really called a girl over.
741
00:52:27,320 --> 00:52:28,770
Confiscate her phone first.
742
00:52:28,780 --> 00:52:30,180
Search her before sending her in.
743
00:52:30,190 --> 00:52:31,190
Understood.
744
00:52:31,380 --> 00:52:33,110
I'll be there shortly. Keep an eye on them.
745
00:52:33,380 --> 00:52:34,420
Yes, sir.
746
00:52:36,260 --> 00:52:37,760
I have a bad feeling.
747
00:52:38,550 --> 00:52:39,550
Go ahead.
748
00:52:40,650 --> 00:52:41,690
Hey, Young Ju.
749
00:52:42,320 --> 00:52:43,320
What is it?
750
00:52:43,920 --> 00:52:44,920
Park Ki Young.
751
00:52:45,070 --> 00:52:46,860
Do you really think he planned all this...
752
00:52:46,860 --> 00:52:48,560
because of his inferiority complex to Mr. Cha...
753
00:52:48,570 --> 00:52:50,030
or to cover up Bae Min Gyu's murder?
754
00:52:50,530 --> 00:52:51,610
Simply because of those?
755
00:52:52,710 --> 00:52:53,730
What do you mean?
756
00:52:54,130 --> 00:52:56,670
Think carefully about what the alien said.
757
00:52:58,210 --> 00:53:00,840
All the murder victims were treated at Jinjin Medical Center.
758
00:53:00,840 --> 00:53:02,510
That's what they had in common.
759
00:53:03,380 --> 00:53:05,580
All the victims were Jinjin Medical Center's patients,
760
00:53:05,590 --> 00:53:07,360
and his room was identical to Mr. Cha's room.
761
00:53:08,420 --> 00:53:10,180
What's more, Park Ki Young undermined Mr. Cha...
762
00:53:10,190 --> 00:53:11,920
with articles at every critical moment.
763
00:53:12,730 --> 00:53:14,630
And the alien even has feelings for Mr. Cha.
764
00:53:15,630 --> 00:53:19,500
In other words, Park Ki Young is playing a game with Young Woon?
765
00:53:20,130 --> 00:53:23,190
All of Park Ki Young's signs are pointing toward Mr. Cha.
766
00:53:23,900 --> 00:53:27,130
So I don't think it's some simple jealousy or sense of inferiority.
767
00:53:29,900 --> 00:53:32,570
Could the two have a secret we're unaware of?
768
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
I'm not sure.
769
00:53:36,320 --> 00:53:38,340
But why did they drag Jin Woo in?
770
00:53:40,760 --> 00:53:42,920
I hit a wall whenever it comes to Jin Woo.
771
00:53:43,550 --> 00:53:45,380
Either way, he must know something.
772
00:53:48,760 --> 00:53:50,020
You should hurry up and go home.
773
00:53:50,030 --> 00:53:51,460
Return after a shower and some rest.
774
00:53:52,130 --> 00:53:53,170
Got it.
775
00:54:15,780 --> 00:54:17,550
(Unit 401, Come and get your package. Management office)
776
00:54:17,880 --> 00:54:19,530
Oh, right. The package.
777
00:54:27,960 --> 00:54:31,510
Gosh, I like the fishnet stockings.
778
00:54:31,960 --> 00:54:34,030
I love it so much.
779
00:54:34,030 --> 00:54:36,640
- I know what you like best.
- Gosh, that pervert.
780
00:54:36,650 --> 00:54:38,340
- Does he really want to do that?
- You're still so sexy to me.
781
00:54:38,340 --> 00:54:39,700
- He's a psycho.
- I'm usually...
782
00:54:39,710 --> 00:54:42,480
- Turn that down. It makes me sick.
- a sexy woman.
783
00:54:43,050 --> 00:54:45,110
You're totally my type.
784
00:54:47,190 --> 00:54:48,260
Let's go.
785
00:54:58,190 --> 00:55:01,130
I'm only cooperating for the chief prosecutor's sake.
786
00:55:01,190 --> 00:55:02,400
Don't make a big fuss.
787
00:55:02,460 --> 00:55:04,300
Yes, sir. Goodbye.
788
00:55:13,150 --> 00:55:15,440
I knew you were my type from the first time I saw you.
789
00:55:16,010 --> 00:55:18,780
You're so adorable.
790
00:55:18,780 --> 00:55:20,090
What?
791
00:55:20,480 --> 00:55:21,510
- You're so...
- Let's go.
792
00:55:32,170 --> 00:55:33,360
I'm on my way home.
793
00:55:40,940 --> 00:55:41,940
Go ahead.
794
00:55:57,050 --> 00:55:58,360
- Hello, sir.
- Hello, sir.
795
00:55:59,260 --> 00:56:00,820
No cars left the house, right?
796
00:56:00,820 --> 00:56:02,630
The driver went home just now.
797
00:56:03,300 --> 00:56:04,300
What?
798
00:56:04,460 --> 00:56:05,960
We checked the inside of the car too.
799
00:56:08,440 --> 00:56:09,530
Open the door!
800
00:56:20,280 --> 00:56:22,550
I'm cooperating well. What is it now?
801
00:56:22,920 --> 00:56:24,590
You guys guard the door.
802
00:56:25,250 --> 00:56:26,250
- Yes, sir.
- Yes, sir.
803
00:56:30,920 --> 00:56:33,130
You're such a manly man.
804
00:56:33,260 --> 00:56:34,300
Hey.
805
00:56:35,300 --> 00:56:36,420
Where is Bae Min Gyu?
806
00:56:38,400 --> 00:56:40,190
He packed up and left.
807
00:56:41,400 --> 00:56:42,460
Bae Min Gyu ran away.
808
00:56:42,460 --> 00:56:44,260
Find Assemblyman Bae's driver and car right away.
809
00:56:44,260 --> 00:56:45,960
This is cute too.
810
00:56:46,130 --> 00:56:48,800
You're so adorable.
811
00:56:48,800 --> 00:56:50,840
What should I do with you?
812
00:57:05,320 --> 00:57:06,460
Hi, Mom.
813
00:57:06,650 --> 00:57:08,190
Why do you sound so tired?
814
00:57:08,460 --> 00:57:09,630
Is something wrong?
815
00:57:10,170 --> 00:57:12,760
No, nothing's wrong.
816
00:57:12,920 --> 00:57:16,460
I saw on TV that the kidnapper was causing trouble everywhere.
817
00:57:16,460 --> 00:57:17,610
Are you okay?
818
00:57:19,670 --> 00:57:21,130
It's not my case.
819
00:57:21,280 --> 00:57:22,570
That's good.
820
00:57:22,900 --> 00:57:25,610
By the way, did you put the package in the fridge?
821
00:57:25,980 --> 00:57:28,420
Goodness. The package. I forgot again.
822
00:57:29,510 --> 00:57:32,050
I just got a message saying I was getting something via courier too.
823
00:57:32,250 --> 00:57:34,010
Why are so many people sending me stuff today?
824
00:57:34,010 --> 00:57:36,610
It's fish. You have to put it in the fridge soon.
825
00:57:36,610 --> 00:57:38,420
Go to the management office now and get it.
826
00:57:38,420 --> 00:57:39,960
Okay, then hang up for now.
827
00:57:40,760 --> 00:57:42,300
Gosh, seriously.
828
00:58:16,630 --> 00:58:17,800
Hi, Prosecutor Ko.
829
00:58:19,400 --> 00:58:20,760
You get what this situation is, right?
830
00:58:23,800 --> 00:58:24,840
Let's get going.
831
00:58:29,670 --> 00:58:31,780
(National Assembly Bribery and Lobbying Special Task Force)
832
00:59:01,130 --> 00:59:02,270
Did you get home safely?
833
00:59:02,280 --> 00:59:03,530
(Young Woon)
834
00:59:03,530 --> 00:59:05,480
Don't think about anything, and get some good rest tonight.
835
00:59:57,960 --> 00:59:59,120
Yes, Mother.
836
00:59:59,130 --> 01:00:02,000
Jin Sung, I don't know what's going on.
837
01:00:02,130 --> 01:00:04,060
I just talked to Young Ju on the phone,
838
01:00:04,070 --> 01:00:05,940
but she suddenly won't pick up.
839
01:00:06,340 --> 01:00:08,530
I was going to ask her if the fish I sent was okay.
840
01:00:08,530 --> 01:00:10,230
I called her several times, but she won't pick up.
841
01:00:10,900 --> 01:00:13,650
Can you go over and see what's up?
842
01:00:13,880 --> 01:00:15,050
Yes, I will.
843
01:00:18,340 --> 01:00:19,380
(Young Ju)
844
01:00:30,920 --> 01:00:33,500
(Young Ju)
845
01:00:42,570 --> 01:00:43,840
In other words,
846
01:00:43,840 --> 01:00:46,480
Park Ki Young is playing a game with Young Woon?
847
01:00:46,980 --> 01:00:50,010
All of Park Ki Young's signs are pointing toward Mr. Cha.
848
01:00:50,610 --> 01:00:53,610
So I don't think it's some simple jealousy or sense of inferiority.
849
01:00:54,760 --> 01:00:56,050
It can't be.
850
01:00:58,760 --> 01:00:59,880
(Young Ju)
851
01:01:08,900 --> 01:01:09,960
(Prosecutor Cha Young Woon)
852
01:01:15,570 --> 01:01:18,400
(Detective Oh Jin Sung)
853
01:01:35,550 --> 01:01:37,030
(Young Ju)
854
01:02:44,300 --> 01:02:47,030
(Longing For You)
855
01:02:48,800 --> 01:02:50,460
Tell me quickly and precisely.
856
01:02:51,760 --> 01:02:52,960
It's ostentatiousness.
857
01:02:53,230 --> 01:02:56,440
You guys should figure out why I committed a crime.
858
01:02:56,610 --> 01:02:59,480
The chief prosecutor's daughter. The last meal.
859
01:02:59,550 --> 01:03:02,250
Until the very moment Ko Young Ju's fear...
860
01:03:02,670 --> 01:03:03,780
reaches its peak.
861
01:03:05,710 --> 01:03:07,210
Why do you think Oh Jin Woo died?
862
01:03:07,210 --> 01:03:09,280
Who killed Jin Woo? Why did they kill him?
863
01:03:09,360 --> 01:03:10,520
Young Ju, what will you do?
864
01:03:10,530 --> 01:03:13,360
It seems like you'll disappear before you find out the truth.
865
01:03:16,220 --> 01:03:17,920
Dramaday.me
59232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.