All language subtitles for Les 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,609 --> 00:02:03,609 Subtitles prepared by order of the online cinema Megogo.net 2 00:02:03,633 --> 00:02:06,474 Masha ?! Why are you sitting here? 3 00:03:57,091 --> 00:03:59,894 Son, pour tonight. Have you talked? 4 00:04:00,020 --> 00:04:02,639 - We talked ... - Have you agreed? 5 00:04:04,955 --> 00:04:06,020 Pour? 6 00:04:06,273 --> 00:04:09,825 Why are you sitting, talking straight? Got a portfolio? 7 00:04:11,607 --> 00:04:12,927 What did you agree on? 8 00:04:15,813 --> 00:04:19,940 There is nothing to agree on. They will be interrupted. 9 00:04:39,546 --> 00:04:43,278 - Take shanezhki, maybe you want on the road? - No, I don’t want to. 10 00:05:27,403 --> 00:05:29,947 - Sit down, I'm for advice. - I'll get there. 11 00:08:12,539 --> 00:08:14,285 Did these come for me? 12 00:08:14,310 --> 00:08:18,516 Pavel Vasilievich, you would first say hello. You are not bursting with your wife in the hallway. 13 00:08:19,602 --> 00:08:20,603 Sit down. 14 00:08:27,459 --> 00:08:31,507 Well, tell me. What's the news? Galina how? 15 00:08:31,532 --> 00:08:33,616 Fine. What will happen to her? 16 00:08:33,928 --> 00:08:35,839 But mine is something sick. 17 00:08:36,452 --> 00:08:40,746 The doctor says it is necessary to go to the regional hospital . There is no one to treat in the district. 18 00:08:40,771 --> 00:08:42,537 I won't give them the sawmill. 19 00:08:46,005 --> 00:08:48,069 And no one takes it away from you. 20 00:08:48,308 --> 00:08:52,038 - Yes, to hand it over for scrap - they will give more. - Well, you lived without a sawmill. 21 00:08:52,063 --> 00:08:53,157 Year? 22 00:08:54,430 --> 00:08:56,653 I understood you, Klavdiy Stepanovich! 23 00:08:58,441 --> 00:09:03,940 Wait a minute! He got it! What did you understand? Sit down! 24 00:09:18,405 --> 00:09:22,093 From the district, according to your soul, they 've already cut off my entire phone 25 00:09:22,118 --> 00:09:25,506 The head himself drove for half an hour on the bald head, 26 00:09:25,531 --> 00:09:28,596 I asked you to do everything more accommodating ... 27 00:09:28,967 --> 00:09:35,450 These showed up, the envelopes are shoved. I have never taken them and am not going to take them! 28 00:09:37,624 --> 00:09:41,371 Back off, Pash. It will not end well. 29 00:09:41,609 --> 00:09:43,911 Will you pay off the sawmill loan? 30 00:09:44,189 --> 00:09:46,545 I sold my mother's house where I grew up to raise money. 31 00:09:46,748 --> 00:09:48,363 I pushed Sevrilov to the farm, into the shack! 32 00:09:48,388 --> 00:09:50,585 Pash, well, I can't beat you off from them. 33 00:09:50,610 --> 00:09:52,807 Do you think they have the first competitor on the road? 34 00:09:53,014 --> 00:09:58,386 And then what kind of competitor you are to them ... they press you so that others do not divorce. 35 00:10:01,130 --> 00:10:05,665 If you don't give the sawmill back, they 'll burn it to hell ... or even worse ... 36 00:10:05,983 --> 00:10:10,560 There - burned the man in Odnoverovo, killed the dog to death, 37 00:10:10,704 --> 00:10:14,975 and he and his wife were almost sent in pursuit. Do you need it? 38 00:10:32,110 --> 00:10:34,690 - Danilka, great! - Hello! 39 00:10:35,221 --> 00:10:40,775 For knowledge? Also true ... You are ... send hello to it. 40 00:12:02,115 --> 00:12:04,877 Timov! Come to us! 41 00:12:10,087 --> 00:12:11,817 - Will you drag on? - Not. 42 00:12:12,434 --> 00:12:14,884 Why? Are you afraid your mother will smell it? 43 00:12:15,514 --> 00:12:19,301 - Not. - Don't be a horseman, take a pause! 44 00:12:31,060 --> 00:12:32,121 Have you smoked? 45 00:12:52,553 --> 00:12:54,695 So the bull is closer. 46 00:12:54,720 --> 00:12:57,249 Great. 47 00:12:57,830 --> 00:13:00,434 Let's go. Sit down. 48 00:13:30,922 --> 00:13:33,555 Aunt Katya, let me help. 49 00:13:33,812 --> 00:13:36,970 Don’t, Danil, I’ve almost done it. 50 00:14:10,851 --> 00:14:12,915 - Have you brought some water? - Yes. 51 00:14:14,017 --> 00:14:16,358 - Have you learned your lessons? - I will learn it, I will have time. 52 00:14:16,542 --> 00:14:17,343 When? 53 00:14:18,629 --> 00:14:20,931 - I'll check it in the evening. - Check it out. 54 00:14:21,098 --> 00:14:23,309 To which Suleima are you transferring the boards again? 55 00:14:24,105 --> 00:14:26,566 I would go even to the people, even to the Pashin guys. 56 00:14:27,524 --> 00:14:31,175 - What is there on the sawmill - there are not enough boards? - Yes, the boards are dofiga - not a pity ... 57 00:17:11,176 --> 00:17:14,430 - To cut the bread? - That's enough. 58 00:17:17,603 --> 00:17:20,222 Maybe Claudius in some way will persuade them to leave the sawmill? 59 00:17:20,691 --> 00:17:22,286 Who will listen to him? 60 00:17:22,969 --> 00:17:24,873 He's alone there in the afternoon. 61 00:17:25,579 --> 00:17:28,953 Every week he goes to the district administration to bow. 62 00:17:29,897 --> 00:17:34,580 Now for gasoline, now for light ... It does not interfere, and okay. 63 00:17:38,183 --> 00:17:40,320 Pasha, we will. Let's live somehow without a sawmill. 64 00:17:41,096 --> 00:17:42,763 And I don’t want to somehow. 65 00:17:43,350 --> 00:17:44,619 Well, do people live? 66 00:17:46,651 --> 00:17:47,762 They live. 67 00:17:54,017 --> 00:17:57,509 And if like on Verov? We don't have a dog. 68 00:17:57,534 --> 00:17:58,779 Calm down, huh? 69 00:18:01,556 --> 00:18:05,286 - Can I bargain with them? We have a boyfriend. - No, maybe. 70 00:18:07,192 --> 00:18:12,827 When the state farm was ruined, my father, like the others, was on the sidelines. Somehow ... 71 00:18:14,414 --> 00:18:16,398 Then he hid his eyes from me for the rest of his life. 72 00:18:16,954 --> 00:18:18,929 Then times were different. 73 00:18:20,222 --> 00:18:21,768 We all have the same time. 74 00:18:22,589 --> 00:18:23,506 Give me the garlic. 75 00:18:47,509 --> 00:18:49,176 Danka, catch her! 76 00:19:11,079 --> 00:19:13,302 Thank you, Tribute! Without you I wouldn't catch. 77 00:20:20,056 --> 00:20:23,139 Solving problem number 319. 78 00:20:23,304 --> 00:20:26,215 We cut out a beam from a round log, 79 00:20:26,240 --> 00:20:29,032 with a rectangular section of the largest area. 80 00:20:29,659 --> 00:20:34,513 Find the dimensions of the beam section if the section radius is ... 81 00:21:22,070 --> 00:21:23,261 Hello! 82 00:21:24,468 --> 00:21:27,087 Hello. What do you want? 83 00:21:33,656 --> 00:21:35,958 - Come home, still small! - Yes, not for me! 84 00:21:36,935 --> 00:21:40,313 Not ashamed to tell lies? Not for daddy. 85 00:23:18,091 --> 00:23:19,520 So what? 86 00:23:22,138 --> 00:23:23,408 What did you pin on? 87 00:23:24,202 --> 00:23:25,234 AND? 88 00:23:26,504 --> 00:23:28,488 Has your mother stopped sucking a boob for a long time? 89 00:23:28,876 --> 00:23:32,735 Give me another one already? Young male! 90 00:23:43,417 --> 00:23:46,354 Couldn't you take anything better? There is a shop nearby. 91 00:24:15,130 --> 00:24:16,202 Will you? 92 00:24:17,862 --> 00:24:18,767 As you want... 93 00:24:34,290 --> 00:24:36,909 - Go while sit in the barn. - What? 94 00:24:37,862 --> 00:24:39,211 What have we not seen here? 95 00:24:40,322 --> 00:24:41,677 Showers additives. 96 00:24:42,687 --> 00:24:45,623 I said fuck you out of here! Alive! Both! 97 00:24:46,512 --> 00:24:48,100 Come out I said! 98 00:24:49,480 --> 00:24:51,384 - I'll take it? - I'll take it for you! 99 00:24:53,735 --> 00:24:57,465 Come on ... Don't be afraid - I won't drink everything ... 100 00:25:35,959 --> 00:25:38,932 Why froze? These devils won't sit there for long. 101 00:25:49,824 --> 00:25:52,602 Well let's go, take a ride, show us the surroundings? 102 00:25:53,911 --> 00:25:55,419 Don't you know? 103 00:25:55,444 --> 00:25:57,110 Well, as good as you - no. 104 00:25:58,133 --> 00:26:00,276 Let's go, we have beer with us, barbecue ... 105 00:26:01,062 --> 00:26:03,363 Let's relax on the river. Let's go? 106 00:26:19,823 --> 00:26:22,760 Such a girl is good and so sad. Well, how is that? 107 00:27:01,627 --> 00:27:03,135 Sit down, I'll bring it. 108 00:27:04,825 --> 00:27:05,936 Do not need. 109 00:27:06,032 --> 00:27:08,706 Offended for the bath? I'm sorry - I was stupid ... 110 00:27:08,938 --> 00:27:12,246 Sit down - on the way after all. Will you not be angry for ages? 111 00:27:35,341 --> 00:27:38,913 Behind the swamp, the forest was broken by a hurricane. Like matches. 112 00:27:39,571 --> 00:27:40,897 A lot? 113 00:27:41,135 --> 00:27:44,687 No, not really. Stripe. 114 00:27:52,634 --> 00:27:54,810 Don't you like me at all? 115 00:27:59,118 --> 00:28:01,420 The main thing is that you like your Pebbles. 116 00:28:02,158 --> 00:28:04,653 And I'm not asking Pebbles, but you. 117 00:28:05,159 --> 00:28:07,790 And I, Pash, have a husband. 118 00:28:08,295 --> 00:28:10,993 Husband? I ate pears ... 119 00:28:11,851 --> 00:28:13,438 How much is a husband ?! 120 00:28:16,089 --> 00:28:17,994 Get off, I'll get there. 121 00:28:20,343 --> 00:28:22,803 Maybe I want to marry you too. 122 00:28:23,470 --> 00:28:25,057 What is it like? 123 00:28:25,082 --> 00:28:29,289 Yes, just like that. I'll divorce Pebbles - I'll marry you. 124 00:28:29,795 --> 00:28:31,779 You will give birth to me more children. 125 00:28:34,533 --> 00:28:36,845 Have arrived already, groom. 126 00:28:43,042 --> 00:28:44,073 I'm serious. 127 00:28:45,445 --> 00:28:47,826 Why is it that you were drawn to love me? 128 00:28:48,637 --> 00:28:50,700 Maybe I have been drawn to you all my life ... 129 00:28:52,486 --> 00:28:53,676 It's time to make up your mind. 130 00:28:56,137 --> 00:28:58,121 We will not succeed, Pash. 131 00:28:58,756 --> 00:29:01,772 Don't be in a hurry. Think about it. 132 00:29:08,017 --> 00:29:10,971 There is nothing to think about. Drive home - Galina is waiting. 133 00:30:10,289 --> 00:30:15,185 Fuh, Danka, scared ... What are you? What did the mother send for? 134 00:30:15,210 --> 00:30:17,194 - Not. - And what did you want? 135 00:30:17,987 --> 00:30:19,177 Help. 136 00:30:19,575 --> 00:30:20,598 To me? 137 00:30:22,511 --> 00:30:23,702 Why aren't you at school? 138 00:30:23,908 --> 00:30:26,668 The director let everyone go to help. 139 00:30:26,718 --> 00:30:29,416 Every year they let us go like that - for potatoes. 140 00:30:32,598 --> 00:30:37,439 Come on, assistant. Take the shovel. 141 00:30:49,178 --> 00:30:50,607 Do you want a drink, Tribute? 142 00:30:52,353 --> 00:30:54,654 Go fetch some water from the kitchen, I'll drink too. 143 00:32:25,410 --> 00:32:26,998 Where were you today? 144 00:32:27,362 --> 00:32:29,108 I stayed at school. 145 00:32:29,256 --> 00:32:31,557 My father rattled with a shovel. 146 00:32:32,295 --> 00:32:33,644 This is with sciatica! 147 00:32:35,160 --> 00:32:36,272 The assistant has grown up. 148 00:32:36,906 --> 00:32:38,176 Not ashamed? 149 00:32:41,049 --> 00:32:42,795 Come for dinner in half an hour. 150 00:34:22,990 --> 00:34:24,577 Will you be dressed to wash? 151 00:34:56,800 --> 00:34:57,831 Raise your leg. 152 00:34:59,736 --> 00:35:00,847 Another. 153 00:35:43,267 --> 00:35:45,172 - Great! - Great, Stepanych! 154 00:35:46,752 --> 00:35:47,851 Hello! 155 00:35:50,159 --> 00:35:53,497 - What - they cut everything off? - All harvests, up to the central branch. 156 00:35:53,609 --> 00:35:55,014 Have you come to mock? 157 00:35:55,879 --> 00:35:58,736 Above what?! To mock ... 158 00:36:04,212 --> 00:36:05,958 Was this one like a tie? 159 00:36:07,069 --> 00:36:11,841 Three months. And yesterday as luck would have it. I slept through the guests, serpent ... 160 00:36:29,609 --> 00:36:30,720 It smells more ... 161 00:36:31,514 --> 00:36:32,704 Yours? 162 00:36:35,244 --> 00:36:36,911 There are no such in our store. 163 00:36:37,798 --> 00:36:39,623 They don't have labels on them. 164 00:36:40,791 --> 00:36:43,110 My brother came in the winter and brought it. 165 00:36:44,212 --> 00:36:48,657 Timofeich, bitch! Maybe you helped him cut the wires? 166 00:36:48,815 --> 00:36:50,641 Your brother has come! 167 00:36:51,013 --> 00:36:52,442 Would she have survived with you since winter ?! 168 00:36:52,784 --> 00:36:53,815 To fire ... 169 00:36:56,096 --> 00:36:57,128 Who! 170 00:36:58,031 --> 00:37:03,989 Not ours. It looks like the area. They have a large ZIL with a cabin. Blue. 171 00:37:04,050 --> 00:37:05,161 Rooms? 172 00:37:05,479 --> 00:37:09,224 So the night is dark, the mud is smeared ... 173 00:37:12,095 --> 00:37:14,838 She feeds you ... She feeds you! 174 00:37:16,534 --> 00:37:17,963 And you sold it for half a liter ... 175 00:37:20,558 --> 00:37:21,669 Go away. 176 00:38:02,010 --> 00:38:03,161 Attach in the shed. 177 00:38:05,930 --> 00:38:07,676 If anyone sticks around - do not hesitate. 178 00:38:09,113 --> 00:38:12,287 Pasha, do you understand that it was them? 179 00:38:12,312 --> 00:38:16,414 Klavdiy Stepanych, I would have gone from here too. Kindly. 180 00:38:16,471 --> 00:38:18,892 Yes, I'll go ... Hey ... 181 00:38:19,773 --> 00:38:23,733 Last week Agafonia the partisan withdrew, so that there was no one left. 182 00:38:23,758 --> 00:38:27,547 Those wires will be enough for you, and I'll give you a tractor and a cart. 183 00:38:27,572 --> 00:38:31,714 - So Muscovites come to her for the summer! - Nothing, they will sit without light. 184 00:39:00,637 --> 00:39:02,469 Get out of here while you're safe. 185 00:39:07,122 --> 00:39:08,419 But the fact that? 186 00:39:09,582 --> 00:39:11,010 Are you stupid or what? 187 00:39:59,440 --> 00:40:00,868 Take the buckets into the house. 188 00:40:32,428 --> 00:40:34,333 The old man wants to transport the grandmother to us. 189 00:40:35,523 --> 00:40:36,872 The bear house will be free for us. 190 00:40:37,492 --> 00:40:39,238 I will repair it - we will live there. 191 00:40:40,285 --> 00:40:41,396 Is it so straightforward to live? 192 00:40:41,872 --> 00:40:44,133 Well yes. Like husband and wife. 193 00:40:45,444 --> 00:40:47,357 Have you found yourself an oldish wife? 194 00:40:47,382 --> 00:40:49,963 Not. You are young and beautiful. 195 00:40:55,126 --> 00:40:58,222 I will be a good husband. I will not drink. I'll go to work. 196 00:40:59,006 --> 00:41:00,754 Dad will take it to the sawmill anyway. 197 00:41:03,222 --> 00:41:06,434 - When are you going to teach? - I'll find the time. 198 00:41:08,332 --> 00:41:11,189 You're getting something early today from school. Don't you skip? 199 00:41:11,658 --> 00:41:12,689 Not. 200 00:41:42,102 --> 00:41:44,030 I'm late for the farm because of you. 201 00:41:44,904 --> 00:41:47,126 - How many lessons were there? - Six. 202 00:41:47,921 --> 00:41:49,746 - No twos? - Not. 203 00:41:51,159 --> 00:41:52,588 Why haven't you been there for so long? 204 00:41:53,436 --> 00:41:56,532 - Where do you disappear after school? - I'm not lost. 205 00:41:57,440 --> 00:41:59,056 I was in training. 206 00:41:59,325 --> 00:42:01,159 You yourself wanted me not to sit at home. 207 00:42:01,334 --> 00:42:02,365 What training session? 208 00:42:02,826 --> 00:42:05,323 I signed up for volleyball, the physical education teacher leads. 209 00:42:06,087 --> 00:42:07,912 We are preparing for regional competitions. 210 00:42:09,142 --> 00:42:16,699 So. Soup on the table. Learn the lessons. 211 00:42:35,047 --> 00:42:37,031 Wait-wait-wait-wait-wait ... 212 00:43:01,009 --> 00:43:03,450 They are animals, they are cleverer than people. 213 00:43:03,475 --> 00:43:06,856 - Who are you talking about? - Yes, my Danka, has changed completely. 214 00:43:07,489 --> 00:43:09,155 Doesn't want to study. 215 00:43:09,482 --> 00:43:12,894 Previously, you could not drive out of the house, but now it disappears, do not understand where. 216 00:43:16,045 --> 00:43:18,090 If she didn't know how timid he is before girls, 217 00:43:18,814 --> 00:43:21,275 I would have thought that I would have started some curl. 218 00:43:21,768 --> 00:43:23,038 Will lead more. 219 00:43:23,609 --> 00:43:25,990 Yesterday's milk was poured out to the calves again? 220 00:43:26,530 --> 00:43:28,990 The creamery again takes it for a pittance , so where is it? 221 00:43:30,673 --> 00:43:32,613 Finish your studies, and then start. 222 00:43:33,412 --> 00:43:36,688 What will hang, so surely it will not be up to study. 223 00:43:37,577 --> 00:43:42,260 Now they still study at school, and they themselves jump into bed with the peasants. 224 00:43:43,292 --> 00:43:45,276 Yes, and in our time there were enough whores. 225 00:43:48,450 --> 00:43:52,339 The whole herd would have been killed at once. Neither we nor the cattle would be tortured. 226 00:43:53,518 --> 00:43:55,033 It's more profitable to drain the whole thing. 227 00:46:44,857 --> 00:46:47,772 Well, let me help you to the hut, Mikola, to get there. 228 00:48:18,195 --> 00:48:20,814 Hi Gal. Sorry, I was delayed. 229 00:48:20,839 --> 00:48:25,894 I scratched the smut, otherwise my drunk will come and get sick, God forbid. 230 00:48:26,698 --> 00:48:29,177 Wait, you grunt! 231 00:49:46,829 --> 00:49:48,910 Why did you tell your mother about us? 232 00:49:49,839 --> 00:49:51,270 I did not say. 233 00:49:52,169 --> 00:49:53,675 How does she know? 234 00:49:54,812 --> 00:49:56,430 Maybe you saw us? 235 00:49:59,400 --> 00:50:01,067 And if anyone else has seen? 236 00:50:03,178 --> 00:50:04,766 Nobody else walks here ... 237 00:50:06,274 --> 00:50:07,623 And let her see. 238 00:50:10,083 --> 00:50:12,067 To entice us to meet, Tribute. 239 00:50:13,496 --> 00:50:17,623 Why? I don't skip school anymore. 240 00:50:20,162 --> 00:50:22,100 We must beckon. For a while. 241 00:50:23,575 --> 00:50:25,004 What did she tell you? 242 00:50:25,956 --> 00:50:27,861 Do not listen to her, she is not a decree to us! 243 00:50:30,028 --> 00:50:32,965 Is it because of Kolka? He won't know anything. 244 00:50:34,711 --> 00:50:36,854 And even if he finds out, I will not give you an offense! 245 00:50:42,131 --> 00:50:43,677 Give me a hug. 246 00:51:03,528 --> 00:51:05,353 Where is the student? 247 00:51:07,012 --> 00:51:09,473 “I don’t see it during the day.” - He plays volleyball. 248 00:51:09,552 --> 00:51:12,250 Volleyball? At school chtol? 249 00:51:13,679 --> 00:51:14,869 At school. 250 00:51:17,330 --> 00:51:18,996 Katka Popova's in the bathhouse. 251 00:51:21,457 --> 00:51:24,076 - What - do not understand? - Got it. 252 00:51:26,219 --> 00:51:28,282 Well, if you understand so, talk to him. 253 00:51:31,139 --> 00:51:32,568 You are the father. 254 00:51:33,917 --> 00:51:36,536 He should finish school. Maybe he will go to school too. 255 00:51:37,171 --> 00:51:40,108 And he got in touch with a woman who suits him as a mother. 256 00:51:41,219 --> 00:51:43,362 What will come of this? Why are you silent? 257 00:51:43,758 --> 00:51:45,108 Why don’t you talk then? 258 00:51:46,298 --> 00:51:49,631 This age has come, he still needs a woman. 259 00:51:49,869 --> 00:51:52,012 Better with Katka. 260 00:51:54,473 --> 00:51:56,774 Why are you banging something wrong? 261 00:51:58,388 --> 00:52:02,039 Why are you hunting? To bring him with some young schoolgirl in the hem? 262 00:52:02,753 --> 00:52:05,055 Come on, motherfucker, understand! 263 00:52:07,039 --> 00:52:10,769 And people will find out. What a shame! 264 00:52:15,824 --> 00:52:18,001 Pasta on the stove, if you like. 265 00:52:18,309 --> 00:52:20,351 I have to run to the evening milking. 266 00:52:20,937 --> 00:52:22,615 Aren't she ashamed? 267 00:52:24,292 --> 00:52:27,625 With her husband! We do not achieve the mind ... 268 00:52:31,332 --> 00:52:33,554 And Kolka finds out - he will knock ours down. 269 00:52:34,579 --> 00:52:39,023 He is sober and bad, and drunk is wilder than the wild. 270 00:52:44,959 --> 00:52:46,298 That's it, gone. 271 00:53:16,896 --> 00:53:18,354 What did you want, Pash? 272 00:53:18,943 --> 00:53:21,879 He's a child yet, he doesn't understand. 273 00:53:22,357 --> 00:53:24,023 You twist the kid's life. 274 00:53:24,261 --> 00:53:25,849 He, Pash, understands more than you and me. 275 00:53:25,874 --> 00:53:27,717 Leave him, I say! 276 00:53:29,781 --> 00:53:30,971 Can we have love? 277 00:53:31,368 --> 00:53:34,067 Who?! The very thing is not funny? 278 00:53:35,733 --> 00:53:40,892 Something I don't understand, Pash, who are you grieving about? About the boy or about yourself? 279 00:54:05,813 --> 00:54:07,717 Well, why are you if not a man? 280 00:54:08,698 --> 00:54:12,479 So that on Saturday at the disco was, we have a mahach with the district, 281 00:54:12,559 --> 00:54:14,702 if you don’t come - uroyu, okay? 282 00:54:15,733 --> 00:54:17,119 I got it ?! 283 00:54:19,082 --> 00:54:20,468 I can not hear! 284 00:54:22,559 --> 00:54:26,368 Come on over. You will dance, you will smell the woman. 285 00:55:52,558 --> 00:55:54,074 Let's go for a walk. 286 00:56:05,035 --> 00:56:07,019 Don't come to me for now, that's all. That's better. 287 00:56:07,044 --> 00:56:11,067 What's better? Let's go to the bear, grandma will let us in. 288 00:56:11,092 --> 00:56:15,353 I have some money. In the summer I will go to logging, there I will earn. 289 00:56:15,378 --> 00:56:17,892 - All, Tribute, I'm on the farm, let me go. - Why? 290 00:56:17,917 --> 00:56:19,797 Yes, you will have so many girls besides me . 291 00:56:19,822 --> 00:56:21,532 I'm good for you as a mother, not as a girl. 292 00:56:21,567 --> 00:56:24,345 - I do not need them! “You don’t understand, right? 293 00:56:25,702 --> 00:56:27,289 I will say it in a simple way. 294 00:56:28,399 --> 00:56:29,669 I'm tired of you. 295 00:56:30,781 --> 00:56:31,781 Played. 296 00:56:31,997 --> 00:56:34,512 I'm not interested in you more, even disgusting. 297 00:56:35,289 --> 00:56:39,496 And it's disgusting to see you, and disgusting to touch. To the nausea. 298 00:56:40,702 --> 00:56:42,210 Clarified? 299 00:56:46,020 --> 00:56:48,335 And do not try to come to me tomorrow , and this morning 300 00:56:48,360 --> 00:56:50,726 also. I have a legal husband , I live with him. 301 00:56:51,020 --> 00:56:54,115 I don't need a second one. Let me go! 302 00:56:55,265 --> 00:56:56,870 I will ... 303 00:58:01,744 --> 00:58:07,141 Come on! 304 01:00:06,164 --> 01:00:09,894 Thank God I sat down ... I barely managed ... 305 01:00:13,545 --> 01:00:15,370 Where is he? 306 01:00:16,322 --> 01:00:17,910 This one I suppose? 307 01:00:18,783 --> 01:00:21,164 Will come, will not go anywhere. 308 01:00:28,227 --> 01:00:30,132 At least I came to supper and thanks for that! 309 01:00:34,656 --> 01:00:36,322 Sit down until the potatoes are cold. 310 01:00:42,116 --> 01:00:45,053 How is it! Have you fed? 311 01:00:46,719 --> 01:00:48,307 Mamma's delicious cooking uzho? 312 01:00:50,370 --> 01:00:52,592 Soon you won't come home to spend the night! 313 01:00:56,402 --> 01:00:57,513 So what now? 314 01:01:00,974 --> 01:01:05,101 Waited 16 years ... All my life the guy blocked. 315 01:01:30,418 --> 01:01:31,926 Trouble, Vasilich! 316 01:01:45,260 --> 01:01:47,641 I was just conscious , moaning, cursing. 317 01:01:48,593 --> 01:01:50,656 Him to a first-aid post or an ambulance from the area? 318 01:01:50,681 --> 01:01:54,704 What first-aid post ?! There is nothing besides bandages and gandons. 319 01:01:54,729 --> 01:01:56,609 I'll take it to the area myself - it will come out faster. 320 01:01:56,634 --> 01:02:02,006 Come on, come on! Come on! 321 01:02:05,568 --> 01:02:08,743 Yes, they crept up behind, did not see. 322 01:02:40,581 --> 01:02:42,755 Where were you on Saturday? Jerk off ?! 323 01:02:47,874 --> 01:02:49,767 Why are you cringing like a woman? 324 01:02:50,184 --> 01:02:52,327 AND?! Are you a fagot ?! 325 01:02:52,882 --> 01:02:54,787 That's why you don't fuck anyone! 326 01:02:56,057 --> 01:02:59,856 Every day you will receive like a fagot! Until you fuck anyone! 327 01:05:16,299 --> 01:05:17,664 What do you need? 328 01:05:18,245 --> 01:05:19,586 What are you doing? Quiet. 329 01:05:19,912 --> 01:05:21,570 Sveta is your name? 330 01:05:23,248 --> 01:05:24,471 Shall we ride? 331 01:05:41,369 --> 01:05:44,146 Yurka, thank God, got off with one concussion. 332 01:05:45,202 --> 01:05:46,629 They will be discharged in a week. 333 01:05:47,153 --> 01:05:50,174 It would be good. Talk to Danila. 334 01:05:51,432 --> 01:05:54,368 Yurka needs to be replaced while he is on sick leave. 335 01:05:56,685 --> 01:06:00,891 There is not a single drinker, even if you take Timofeevich back. 336 01:06:01,201 --> 01:06:03,106 Like they say it was encoded again. 337 01:06:03,953 --> 01:06:09,894 The guy will quit school because of her. Where then? Only in the army. 338 01:06:10,202 --> 01:06:15,281 I went to the cops, an attempt, I say, with the infliction of grievous bodily harm. 339 01:06:15,844 --> 01:06:17,194 And they already know. 340 01:06:18,074 --> 01:06:20,699 There would be no sawmill, they say, there would be no damage. 341 01:06:21,082 --> 01:06:25,118 What will he become without education? Drinks like everyone else! 342 01:06:26,336 --> 01:06:27,685 Sawmill to him ... 343 01:06:29,487 --> 01:06:30,837 Fig them, not the sawmill! 344 01:06:35,599 --> 01:06:38,456 I'm going to go crazy because of him ... Pasha! 345 01:07:17,635 --> 01:07:19,164 Who is there, the owners? 346 01:07:22,366 --> 01:07:23,541 There is. 347 01:10:23,403 --> 01:10:24,911 Marry me! 348 01:10:36,065 --> 01:10:37,176 Go away. 349 01:10:40,430 --> 01:10:42,890 Get out there, you moron! What did you hatch for ?! 350 01:10:43,366 --> 01:10:46,938 You still have to suck your mother's tit , not marry! 351 01:10:51,461 --> 01:10:53,604 Get lost, you moron! 352 01:11:28,651 --> 01:11:31,551 Mother come out. We need to talk. 353 01:11:33,421 --> 01:11:34,532 Didn't hear ?! 354 01:12:01,097 --> 01:12:04,431 What are you? Are you going to cut your daddy ?! 355 01:12:04,836 --> 01:12:05,868 I will. 356 01:12:15,551 --> 01:12:18,725 Pasha! Pasha! 357 01:12:18,750 --> 01:12:21,106 Why are you doing something! Stop it! 358 01:12:34,034 --> 01:12:35,542 Vasilevich! 359 01:13:59,009 --> 01:14:01,405 Hello guys. Sit down. 360 01:14:04,216 --> 01:14:07,708 - Does anyone know where Sveta is? “They took her to the hospital. 361 01:14:07,812 --> 01:14:10,962 - What happened? - She was raped by the district. 362 01:14:10,987 --> 01:14:13,050 What? All the same, everyone will find out. 363 01:14:21,556 --> 01:14:23,088 Danila! 364 01:16:35,665 --> 01:16:38,272 What are you worth? Take off your clothes. 365 01:16:42,895 --> 01:16:44,959 How did it make you so happy? 366 01:16:52,761 --> 01:16:54,585 You will warm up now, now. 367 01:18:42,612 --> 01:18:47,216 Oh, you fucking subcloud! In my bed! 368 01:19:45,751 --> 01:19:46,862 Go home! 369 01:19:49,140 --> 01:19:51,283 Don't say anything to anyone, do you hear? 370 01:19:51,624 --> 01:19:52,973 Do not say anything! 371 01:19:54,592 --> 01:19:56,285 Take your clothes in the hut! 372 01:19:56,846 --> 01:19:58,751 Go home. Go. 373 01:23:54,397 --> 01:23:55,826 They will carry it away anyway. 374 01:23:57,413 --> 01:24:01,778 Kolka departed. Katya is shining a dozen. What - no? 375 01:24:23,659 --> 01:24:24,770 Have you forgotten what? 376 01:24:28,365 --> 01:24:29,476 I killed Kolka. 377 01:24:34,475 --> 01:24:35,904 I scissor him in the back. 378 01:24:38,524 --> 01:24:41,222 Fear God! Danila, why are you saying that? 379 01:24:42,040 --> 01:24:43,944 He wanted to strangle her, I killed him. 380 01:24:49,047 --> 01:24:50,317 Well, shut up. 381 01:24:51,302 --> 01:24:52,730 Shut up, do you hear! 382 01:24:53,683 --> 01:24:55,349 Don't tell anyone that. 383 01:24:56,937 --> 01:24:59,080 Everyone knows that Kolka Fraerlich made a decision about the bottle. 384 01:25:00,300 --> 01:25:03,158 What do you want to go to jail because of that beast? 385 01:25:04,967 --> 01:25:08,142 Outside and okay! Nobody even felt sorry for him. 386 01:25:08,388 --> 01:25:12,039 - It is not her fault! I need to be arrested! - Who is to blame ?! Who is guilty?! 387 01:25:13,261 --> 01:25:14,611 She's to blame. 388 01:25:16,484 --> 01:25:18,334 The husband will never strangle his wife. 389 01:25:21,839 --> 01:25:25,093 I sinned and almost dragged you with me. 390 01:25:27,553 --> 01:25:29,458 Have pity on me at least. 391 01:25:31,601 --> 01:25:33,664 Don't tell anyone! 392 01:25:35,013 --> 01:25:36,362 Okay? 393 01:25:37,791 --> 01:25:39,616 Well, promise your mother! 394 01:25:44,061 --> 01:25:45,172 Where are you going? 395 01:25:46,029 --> 01:25:48,172 To school. I'll have time for the second lesson. 396 01:26:37,045 --> 01:26:39,188 Hello! I'm sorry, but where is Danila? 397 01:26:39,664 --> 01:26:43,076 At a big break, he got on a day bus to the district. 398 01:26:44,338 --> 01:26:45,607 Thank. 399 01:28:14,377 --> 01:28:17,379 Boy, buy shoes - Lipetsk factory! 400 01:28:55,745 --> 01:29:00,030 Look, it's worth noticing early, when the humps just caught fire. 401 01:29:00,491 --> 01:29:03,183 And they sensed that the sawmill began to be seized by fire. 402 01:29:04,952 --> 01:29:06,678 Why am I soaring now to you ... 403 01:29:11,539 --> 01:29:14,555 Vasilich, I didn't tell you just now ... 404 01:29:15,500 --> 01:29:17,326 You already grab the knives ... 405 01:29:18,158 --> 01:29:23,608 Before it puffed, I saw how Danka got out of your run, hiding behind that mowing. 406 01:29:25,848 --> 01:29:28,995 I didn't say it right away. I thought you’ll suddenly hurt the kid. 407 01:29:51,053 --> 01:29:52,243 Great! 408 01:29:58,022 --> 01:29:59,609 Great. 409 01:30:12,307 --> 01:30:14,133 So what? How is he? 410 01:30:15,219 --> 01:30:16,489 What would happen to you? 411 01:30:17,442 --> 01:30:20,934 By the way, I didn’t sleep for two days either. Two murders, fire. 412 01:30:24,322 --> 01:30:27,514 But here on the collective farm they mainly sowed livestock. 413 01:30:29,132 --> 01:30:30,585 What else will happen now? 414 01:30:30,610 --> 01:30:33,998 Yes, what will be, it will overgrow, the forest will be. Breadwinner. 415 01:30:51,943 --> 01:30:53,141 Danya ..... 416 01:30:54,371 --> 01:30:56,673 Let's go ... Well let's go! 417 01:31:21,548 --> 01:31:23,136 I killed Kolka Popov. 418 01:31:26,445 --> 01:31:27,534 Who are you to? 419 01:31:29,878 --> 01:31:31,680 I killed Kolka Popov. 420 01:31:32,071 --> 01:31:34,053 What is Kolka Popov? Who are you? 421 01:31:34,397 --> 01:31:35,905 His neighbor is from Ozernoye. 422 01:31:41,803 --> 01:31:46,485 Sanya, here is some kid from Ozernoye on your case ... 423 01:31:48,152 --> 01:31:49,977 Came to give up. 424 01:32:52,494 --> 01:32:56,859 Hit ... with a clenched sheep shear. 425 01:32:57,859 --> 01:33:02,700 He choked her on the floor, as if I hit him from above. Right here. 426 01:33:04,565 --> 01:33:08,295 He immediately fell on his face. The scissors stayed in it. 427 01:33:09,875 --> 01:33:11,700 It is not her fault. It's me. 428 01:33:15,589 --> 01:33:17,177 Listen to me, Robin Hood ... 429 01:33:17,387 --> 01:33:20,113 - She protects me! - And I do not care who protects whom! 430 01:33:20,138 --> 01:33:21,982 The suspect killed her husband in cold blood ... 431 01:33:22,007 --> 01:33:23,277 He's a killer himself! 432 01:33:23,302 --> 01:33:25,538 - Yes, we know without you! - It's not fair! I killed him! 433 01:33:25,698 --> 01:33:27,207 She didn't touch him! I scissor him ... 434 01:33:27,232 --> 01:33:28,438 Shut your mouth! 435 01:33:28,785 --> 01:33:30,057 And listen to me carefully! 436 01:33:30,698 --> 01:33:32,952 If you want to go on a youngster - I'll give it to you quickly 437 01:33:32,977 --> 01:33:35,008 will arrange. She is a grown woman, unlike you. 438 01:33:35,222 --> 01:33:37,286 And he gives a report that he says what he is doing. 439 01:33:37,802 --> 01:33:39,627 You are given a chance, you have your whole life ahead of you 440 01:33:40,031 --> 01:33:41,857 so I grabbed my legs in my hands, 441 01:33:42,365 --> 01:33:43,397 and left here! 442 01:33:44,151 --> 01:33:45,222 Run! 443 01:33:49,983 --> 01:33:51,332 Until I change my mind. 444 01:33:53,119 --> 01:33:54,865 I want to see her. 445 01:33:56,452 --> 01:33:57,484 Came out! 446 01:34:05,262 --> 01:34:07,643 Ivanych, let the kid out. 447 01:35:00,974 --> 01:35:04,069 Hello. Can you tell me where Svetlana Lukashina lies? 448 01:35:04,466 --> 01:35:06,847 - Are you a relative of her? - Classmate. 449 01:35:28,593 --> 01:35:30,577 Nuuu ... Am I going? 450 01:35:32,243 --> 01:35:33,593 Why did you come? 451 01:35:36,132 --> 01:35:37,164 Just... 452 01:35:41,212 --> 01:35:42,561 Do you love me? 453 01:35:44,560 --> 01:35:45,480 Not. 454 01:36:53,852 --> 01:36:55,393 What are you doing that ?! 455 01:36:55,417 --> 01:36:57,417 Subtitles prepared by order of the online cinema Megogo.net 35207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.