Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,609 --> 00:02:03,609
Subtitles prepared by order of the
online cinema Megogo.net
2
00:02:03,633 --> 00:02:06,474
Masha ?! Why are you sitting here?
3
00:03:57,091 --> 00:03:59,894
Son, pour tonight.
Have you talked?
4
00:04:00,020 --> 00:04:02,639
- We talked ...
- Have you agreed?
5
00:04:04,955 --> 00:04:06,020
Pour?
6
00:04:06,273 --> 00:04:09,825
Why are you sitting, talking straight?
Got a portfolio?
7
00:04:11,607 --> 00:04:12,927
What did you agree on?
8
00:04:15,813 --> 00:04:19,940
There is nothing to agree on. They will be interrupted.
9
00:04:39,546 --> 00:04:43,278
- Take shanezhki, maybe you want on the road?
- No, I don’t want to.
10
00:05:27,403 --> 00:05:29,947
- Sit down, I'm for advice.
- I'll get there.
11
00:08:12,539 --> 00:08:14,285
Did these come for me?
12
00:08:14,310 --> 00:08:18,516
Pavel Vasilievich, you would first
say hello. You are not bursting with your wife in the hallway.
13
00:08:19,602 --> 00:08:20,603
Sit down.
14
00:08:27,459 --> 00:08:31,507
Well, tell me. What's the news? Galina how?
15
00:08:31,532 --> 00:08:33,616
Fine. What will happen to her?
16
00:08:33,928 --> 00:08:35,839
But mine is something sick.
17
00:08:36,452 --> 00:08:40,746
The doctor says it is necessary to
go to the regional hospital . There is no one to treat in the district.
18
00:08:40,771 --> 00:08:42,537
I won't give them the sawmill.
19
00:08:46,005 --> 00:08:48,069
And no one takes it away from you.
20
00:08:48,308 --> 00:08:52,038
- Yes, to hand it over for scrap - they will give more.
- Well, you lived without a sawmill.
21
00:08:52,063 --> 00:08:53,157
Year?
22
00:08:54,430 --> 00:08:56,653
I understood you, Klavdiy Stepanovich!
23
00:08:58,441 --> 00:09:03,940
Wait a minute! He got it! What did you understand? Sit down!
24
00:09:18,405 --> 00:09:22,093
From the district, according to your soul, they
've already cut off my entire phone
25
00:09:22,118 --> 00:09:25,506
The head himself drove for half an hour on the bald head,
26
00:09:25,531 --> 00:09:28,596
I asked you to do everything more accommodating ...
27
00:09:28,967 --> 00:09:35,450
These showed up, the envelopes are shoved.
I have never taken them and am not going to take them!
28
00:09:37,624 --> 00:09:41,371
Back off, Pash. It will not end well.
29
00:09:41,609 --> 00:09:43,911
Will you pay off the sawmill loan?
30
00:09:44,189 --> 00:09:46,545
I
sold my mother's house where I grew up to raise money.
31
00:09:46,748 --> 00:09:48,363
I pushed Sevrilov to the farm, into the shack!
32
00:09:48,388 --> 00:09:50,585
Pash, well, I can't beat you off from them.
33
00:09:50,610 --> 00:09:52,807
Do you think they have the
first competitor on the road?
34
00:09:53,014 --> 00:09:58,386
And then what kind of competitor you are to them ...
they press you so that others do not divorce.
35
00:10:01,130 --> 00:10:05,665
If you don't give the sawmill back, they
'll burn it to hell ... or even worse ...
36
00:10:05,983 --> 00:10:10,560
There - burned the man in
Odnoverovo, killed the dog to death,
37
00:10:10,704 --> 00:10:14,975
and he and his wife were almost sent in pursuit.
Do you need it?
38
00:10:32,110 --> 00:10:34,690
- Danilka, great!
- Hello!
39
00:10:35,221 --> 00:10:40,775
For knowledge? Also true ...
You are ... send hello to it.
40
00:12:02,115 --> 00:12:04,877
Timov! Come to us!
41
00:12:10,087 --> 00:12:11,817
- Will you drag on?
- Not.
42
00:12:12,434 --> 00:12:14,884
Why? Are you afraid your mother will smell it?
43
00:12:15,514 --> 00:12:19,301
- Not.
- Don't be a horseman, take a pause!
44
00:12:31,060 --> 00:12:32,121
Have you smoked?
45
00:12:52,553 --> 00:12:54,695
So the bull is closer.
46
00:12:54,720 --> 00:12:57,249
Great.
47
00:12:57,830 --> 00:13:00,434
Let's go. Sit down.
48
00:13:30,922 --> 00:13:33,555
Aunt Katya, let me help.
49
00:13:33,812 --> 00:13:36,970
Don’t, Danil, I’ve almost done it.
50
00:14:10,851 --> 00:14:12,915
- Have you brought some water?
- Yes.
51
00:14:14,017 --> 00:14:16,358
- Have you learned your lessons?
- I will learn it, I will have time.
52
00:14:16,542 --> 00:14:17,343
When?
53
00:14:18,629 --> 00:14:20,931
- I'll check it in the evening.
- Check it out.
54
00:14:21,098 --> 00:14:23,309
To which Suleima are you transferring the boards again?
55
00:14:24,105 --> 00:14:26,566
I would go even to the people,
even to the Pashin guys.
56
00:14:27,524 --> 00:14:31,175
- What is there on the sawmill - there are not enough boards?
- Yes, the boards are dofiga - not a pity ...
57
00:17:11,176 --> 00:17:14,430
- To cut the bread?
- That's enough.
58
00:17:17,603 --> 00:17:20,222
Maybe Claudius in some way will
persuade them to leave the sawmill?
59
00:17:20,691 --> 00:17:22,286
Who will listen to him?
60
00:17:22,969 --> 00:17:24,873
He's alone there in the afternoon.
61
00:17:25,579 --> 00:17:28,953
Every week he
goes to the district administration to bow.
62
00:17:29,897 --> 00:17:34,580
Now for gasoline, now for light ...
It does not interfere, and okay.
63
00:17:38,183 --> 00:17:40,320
Pasha, we will.
Let's live somehow without a sawmill.
64
00:17:41,096 --> 00:17:42,763
And I don’t want to somehow.
65
00:17:43,350 --> 00:17:44,619
Well, do people live?
66
00:17:46,651 --> 00:17:47,762
They live.
67
00:17:54,017 --> 00:17:57,509
And if like on Verov? We don't have a dog.
68
00:17:57,534 --> 00:17:58,779
Calm down, huh?
69
00:18:01,556 --> 00:18:05,286
- Can I bargain with them? We have a boyfriend.
- No, maybe.
70
00:18:07,192 --> 00:18:12,827
When the state farm was ruined, my father, like the
others, was on the sidelines. Somehow ...
71
00:18:14,414 --> 00:18:16,398
Then he hid his eyes from me for the rest of his life.
72
00:18:16,954 --> 00:18:18,929
Then times were different.
73
00:18:20,222 --> 00:18:21,768
We all have the same time.
74
00:18:22,589 --> 00:18:23,506
Give me the garlic.
75
00:18:47,509 --> 00:18:49,176
Danka, catch her!
76
00:19:11,079 --> 00:19:13,302
Thank you, Tribute! Without you I wouldn't catch.
77
00:20:20,056 --> 00:20:23,139
Solving problem number 319.
78
00:20:23,304 --> 00:20:26,215
We cut out a beam from a round log,
79
00:20:26,240 --> 00:20:29,032
with a rectangular section of the
largest area.
80
00:20:29,659 --> 00:20:34,513
Find the dimensions of the beam section
if the section radius is ...
81
00:21:22,070 --> 00:21:23,261
Hello!
82
00:21:24,468 --> 00:21:27,087
Hello. What do you want?
83
00:21:33,656 --> 00:21:35,958
- Come home, still small!
- Yes, not for me!
84
00:21:36,935 --> 00:21:40,313
Not ashamed to tell lies? Not for daddy.
85
00:23:18,091 --> 00:23:19,520
So what?
86
00:23:22,138 --> 00:23:23,408
What did you pin on?
87
00:23:24,202 --> 00:23:25,234
AND?
88
00:23:26,504 --> 00:23:28,488
Has your mother stopped sucking a boob for a long time?
89
00:23:28,876 --> 00:23:32,735
Give me another one already? Young male!
90
00:23:43,417 --> 00:23:46,354
Couldn't you take anything better?
There is a shop nearby.
91
00:24:15,130 --> 00:24:16,202
Will you?
92
00:24:17,862 --> 00:24:18,767
As you want...
93
00:24:34,290 --> 00:24:36,909
- Go while sit in the barn.
- What?
94
00:24:37,862 --> 00:24:39,211
What have we not seen here?
95
00:24:40,322 --> 00:24:41,677
Showers additives.
96
00:24:42,687 --> 00:24:45,623
I said fuck you out of here! Alive! Both!
97
00:24:46,512 --> 00:24:48,100
Come out I said!
98
00:24:49,480 --> 00:24:51,384
- I'll take it?
- I'll take it for you!
99
00:24:53,735 --> 00:24:57,465
Come on ... Don't be afraid - I won't drink everything ...
100
00:25:35,959 --> 00:25:38,932
Why froze?
These devils won't sit there for long.
101
00:25:49,824 --> 00:25:52,602
Well
let's go, take a ride, show us the surroundings?
102
00:25:53,911 --> 00:25:55,419
Don't you know?
103
00:25:55,444 --> 00:25:57,110
Well, as good as you - no.
104
00:25:58,133 --> 00:26:00,276
Let's go, we have beer with us, barbecue ...
105
00:26:01,062 --> 00:26:03,363
Let's relax on the river. Let's go?
106
00:26:19,823 --> 00:26:22,760
Such a girl is good and so sad.
Well, how is that?
107
00:27:01,627 --> 00:27:03,135
Sit down, I'll bring it.
108
00:27:04,825 --> 00:27:05,936
Do not need.
109
00:27:06,032 --> 00:27:08,706
Offended for the bath?
I'm sorry - I was stupid ...
110
00:27:08,938 --> 00:27:12,246
Sit down - on the way after all.
Will you not be angry for ages?
111
00:27:35,341 --> 00:27:38,913
Behind the swamp, the forest was broken by a hurricane.
Like matches.
112
00:27:39,571 --> 00:27:40,897
A lot?
113
00:27:41,135 --> 00:27:44,687
No, not really. Stripe.
114
00:27:52,634 --> 00:27:54,810
Don't you like me at all?
115
00:27:59,118 --> 00:28:01,420
The main thing is that you like your Pebbles.
116
00:28:02,158 --> 00:28:04,653
And I'm not asking Pebbles, but you.
117
00:28:05,159 --> 00:28:07,790
And I, Pash, have a husband.
118
00:28:08,295 --> 00:28:10,993
Husband? I ate pears ...
119
00:28:11,851 --> 00:28:13,438
How much is a husband ?!
120
00:28:16,089 --> 00:28:17,994
Get off, I'll get there.
121
00:28:20,343 --> 00:28:22,803
Maybe I want to marry you too.
122
00:28:23,470 --> 00:28:25,057
What is it like?
123
00:28:25,082 --> 00:28:29,289
Yes, just like that.
I'll divorce Pebbles - I'll marry you.
124
00:28:29,795 --> 00:28:31,779
You will give birth to me more children.
125
00:28:34,533 --> 00:28:36,845
Have arrived already, groom.
126
00:28:43,042 --> 00:28:44,073
I'm serious.
127
00:28:45,445 --> 00:28:47,826
Why is it that you were drawn to love me?
128
00:28:48,637 --> 00:28:50,700
Maybe I have been drawn to you all my life ...
129
00:28:52,486 --> 00:28:53,676
It's time to make up your mind.
130
00:28:56,137 --> 00:28:58,121
We will not succeed, Pash.
131
00:28:58,756 --> 00:29:01,772
Don't be in a hurry. Think about it.
132
00:29:08,017 --> 00:29:10,971
There is nothing to think about.
Drive home - Galina is waiting.
133
00:30:10,289 --> 00:30:15,185
Fuh, Danka, scared ...
What are you? What did the mother send for?
134
00:30:15,210 --> 00:30:17,194
- Not.
- And what did you want?
135
00:30:17,987 --> 00:30:19,177
Help.
136
00:30:19,575 --> 00:30:20,598
To me?
137
00:30:22,511 --> 00:30:23,702
Why aren't you at school?
138
00:30:23,908 --> 00:30:26,668
The director let everyone go to help.
139
00:30:26,718 --> 00:30:29,416
Every year they let us go like that - for potatoes.
140
00:30:32,598 --> 00:30:37,439
Come on, assistant. Take the shovel.
141
00:30:49,178 --> 00:30:50,607
Do you want a drink, Tribute?
142
00:30:52,353 --> 00:30:54,654
Go fetch some water from the kitchen, I'll drink too.
143
00:32:25,410 --> 00:32:26,998
Where were you today?
144
00:32:27,362 --> 00:32:29,108
I stayed at school.
145
00:32:29,256 --> 00:32:31,557
My father rattled with a shovel.
146
00:32:32,295 --> 00:32:33,644
This is with sciatica!
147
00:32:35,160 --> 00:32:36,272
The assistant has grown up.
148
00:32:36,906 --> 00:32:38,176
Not ashamed?
149
00:32:41,049 --> 00:32:42,795
Come for dinner in half an hour.
150
00:34:22,990 --> 00:34:24,577
Will you be dressed to wash?
151
00:34:56,800 --> 00:34:57,831
Raise your leg.
152
00:34:59,736 --> 00:35:00,847
Another.
153
00:35:43,267 --> 00:35:45,172
- Great!
- Great, Stepanych!
154
00:35:46,752 --> 00:35:47,851
Hello!
155
00:35:50,159 --> 00:35:53,497
- What - they cut everything off?
- All harvests, up to the central branch.
156
00:35:53,609 --> 00:35:55,014
Have you come to mock?
157
00:35:55,879 --> 00:35:58,736
Above what?! To mock ...
158
00:36:04,212 --> 00:36:05,958
Was this one like a tie?
159
00:36:07,069 --> 00:36:11,841
Three months. And yesterday as luck would have it.
I slept through the guests, serpent ...
160
00:36:29,609 --> 00:36:30,720
It smells more ...
161
00:36:31,514 --> 00:36:32,704
Yours?
162
00:36:35,244 --> 00:36:36,911
There are no such in our store.
163
00:36:37,798 --> 00:36:39,623
They don't have labels on them.
164
00:36:40,791 --> 00:36:43,110
My brother came in the winter and brought it.
165
00:36:44,212 --> 00:36:48,657
Timofeich, bitch!
Maybe you helped him cut the wires?
166
00:36:48,815 --> 00:36:50,641
Your brother has come!
167
00:36:51,013 --> 00:36:52,442
Would she have survived with you since winter ?!
168
00:36:52,784 --> 00:36:53,815
To fire ...
169
00:36:56,096 --> 00:36:57,128
Who!
170
00:36:58,031 --> 00:37:03,989
Not ours. It looks like the area.
They have a large ZIL with a cabin. Blue.
171
00:37:04,050 --> 00:37:05,161
Rooms?
172
00:37:05,479 --> 00:37:09,224
So the night is dark, the mud is smeared ...
173
00:37:12,095 --> 00:37:14,838
She feeds you ... She feeds you!
174
00:37:16,534 --> 00:37:17,963
And you sold it for half a liter ...
175
00:37:20,558 --> 00:37:21,669
Go away.
176
00:38:02,010 --> 00:38:03,161
Attach in the shed.
177
00:38:05,930 --> 00:38:07,676
If anyone sticks around - do not hesitate.
178
00:38:09,113 --> 00:38:12,287
Pasha, do you understand that it was them?
179
00:38:12,312 --> 00:38:16,414
Klavdiy Stepanych, I would have gone from here too.
Kindly.
180
00:38:16,471 --> 00:38:18,892
Yes, I'll go ... Hey ...
181
00:38:19,773 --> 00:38:23,733
Last week Agafonia the partisan
withdrew, so that there was no one left.
182
00:38:23,758 --> 00:38:27,547
Those wires will be enough for you,
and I'll give you a tractor and a cart.
183
00:38:27,572 --> 00:38:31,714
- So Muscovites come to her for the summer!
- Nothing, they will sit without light.
184
00:39:00,637 --> 00:39:02,469
Get out of here while you're safe.
185
00:39:07,122 --> 00:39:08,419
But the fact that?
186
00:39:09,582 --> 00:39:11,010
Are you stupid or what?
187
00:39:59,440 --> 00:40:00,868
Take the buckets into the house.
188
00:40:32,428 --> 00:40:34,333
The old man wants to transport the grandmother to us.
189
00:40:35,523 --> 00:40:36,872
The bear house will be free for us.
190
00:40:37,492 --> 00:40:39,238
I will repair it - we will live there.
191
00:40:40,285 --> 00:40:41,396
Is it so straightforward to live?
192
00:40:41,872 --> 00:40:44,133
Well yes. Like husband and wife.
193
00:40:45,444 --> 00:40:47,357
Have you found yourself an oldish wife?
194
00:40:47,382 --> 00:40:49,963
Not. You are young and beautiful.
195
00:40:55,126 --> 00:40:58,222
I will be a good husband.
I will not drink. I'll go to work.
196
00:40:59,006 --> 00:41:00,754
Dad will take it to the sawmill anyway.
197
00:41:03,222 --> 00:41:06,434
- When are you going to teach?
- I'll find the time.
198
00:41:08,332 --> 00:41:11,189
You're getting something early today from school.
Don't you skip?
199
00:41:11,658 --> 00:41:12,689
Not.
200
00:41:42,102 --> 00:41:44,030
I'm late for the farm because of you.
201
00:41:44,904 --> 00:41:47,126
- How many lessons were there?
- Six.
202
00:41:47,921 --> 00:41:49,746
- No twos?
- Not.
203
00:41:51,159 --> 00:41:52,588
Why haven't you been there for so long?
204
00:41:53,436 --> 00:41:56,532
- Where do you disappear after school?
- I'm not lost.
205
00:41:57,440 --> 00:41:59,056
I was in training.
206
00:41:59,325 --> 00:42:01,159
You yourself wanted me not to sit at home.
207
00:42:01,334 --> 00:42:02,365
What training session?
208
00:42:02,826 --> 00:42:05,323
I signed up for volleyball, the physical education teacher leads.
209
00:42:06,087 --> 00:42:07,912
We are preparing for regional competitions.
210
00:42:09,142 --> 00:42:16,699
So. Soup on the table. Learn the lessons.
211
00:42:35,047 --> 00:42:37,031
Wait-wait-wait-wait-wait ...
212
00:43:01,009 --> 00:43:03,450
They are animals, they are cleverer than people.
213
00:43:03,475 --> 00:43:06,856
- Who are you talking about?
- Yes, my Danka, has changed completely.
214
00:43:07,489 --> 00:43:09,155
Doesn't want to study.
215
00:43:09,482 --> 00:43:12,894
Previously, you could not drive out of the house,
but now it disappears, do not understand where.
216
00:43:16,045 --> 00:43:18,090
If she didn't know how timid he is before girls,
217
00:43:18,814 --> 00:43:21,275
I would have thought that I would have started some curl.
218
00:43:21,768 --> 00:43:23,038
Will lead more.
219
00:43:23,609 --> 00:43:25,990
Yesterday's milk was poured out to the calves again?
220
00:43:26,530 --> 00:43:28,990
The creamery again
takes it for a pittance , so where is it?
221
00:43:30,673 --> 00:43:32,613
Finish your studies, and then start.
222
00:43:33,412 --> 00:43:36,688
What will hang,
so surely it will not be up to study.
223
00:43:37,577 --> 00:43:42,260
Now they still study at school,
and they themselves jump into bed with the peasants.
224
00:43:43,292 --> 00:43:45,276
Yes, and in our time there were enough whores.
225
00:43:48,450 --> 00:43:52,339
The whole herd would have been killed at once.
Neither we nor the cattle would be tortured.
226
00:43:53,518 --> 00:43:55,033
It's more profitable to drain the whole thing.
227
00:46:44,857 --> 00:46:47,772
Well, let me help you to the
hut, Mikola, to get there.
228
00:48:18,195 --> 00:48:20,814
Hi Gal.
Sorry, I was delayed.
229
00:48:20,839 --> 00:48:25,894
I scratched the smut, otherwise my drunk
will come and get sick, God forbid.
230
00:48:26,698 --> 00:48:29,177
Wait, you grunt!
231
00:49:46,829 --> 00:49:48,910
Why did you tell your mother about us?
232
00:49:49,839 --> 00:49:51,270
I did not say.
233
00:49:52,169 --> 00:49:53,675
How does she know?
234
00:49:54,812 --> 00:49:56,430
Maybe you saw us?
235
00:49:59,400 --> 00:50:01,067
And if anyone else has seen?
236
00:50:03,178 --> 00:50:04,766
Nobody else walks here ...
237
00:50:06,274 --> 00:50:07,623
And let her see.
238
00:50:10,083 --> 00:50:12,067
To entice us to meet, Tribute.
239
00:50:13,496 --> 00:50:17,623
Why? I don't skip school anymore.
240
00:50:20,162 --> 00:50:22,100
We must beckon. For a while.
241
00:50:23,575 --> 00:50:25,004
What did she tell you?
242
00:50:25,956 --> 00:50:27,861
Do not listen to her, she is not a decree to us!
243
00:50:30,028 --> 00:50:32,965
Is it because of Kolka? He won't know anything.
244
00:50:34,711 --> 00:50:36,854
And even if he finds out, I will not give you an offense!
245
00:50:42,131 --> 00:50:43,677
Give me a hug.
246
00:51:03,528 --> 00:51:05,353
Where is the student?
247
00:51:07,012 --> 00:51:09,473
“I don’t see it during the day.”
- He plays volleyball.
248
00:51:09,552 --> 00:51:12,250
Volleyball? At school chtol?
249
00:51:13,679 --> 00:51:14,869
At school.
250
00:51:17,330 --> 00:51:18,996
Katka Popova's in the bathhouse.
251
00:51:21,457 --> 00:51:24,076
- What - do not understand?
- Got it.
252
00:51:26,219 --> 00:51:28,282
Well, if you understand so, talk to him.
253
00:51:31,139 --> 00:51:32,568
You are the father.
254
00:51:33,917 --> 00:51:36,536
He should finish school.
Maybe he will go to school too.
255
00:51:37,171 --> 00:51:40,108
And he got in touch with a woman
who suits him as a mother.
256
00:51:41,219 --> 00:51:43,362
What will come of this? Why are you silent?
257
00:51:43,758 --> 00:51:45,108
Why don’t you talk then?
258
00:51:46,298 --> 00:51:49,631
This age has come,
he still needs a woman.
259
00:51:49,869 --> 00:51:52,012
Better with Katka.
260
00:51:54,473 --> 00:51:56,774
Why are you banging something wrong?
261
00:51:58,388 --> 00:52:02,039
Why are you hunting? To
bring him with some young schoolgirl in the hem?
262
00:52:02,753 --> 00:52:05,055
Come on, motherfucker, understand!
263
00:52:07,039 --> 00:52:10,769
And people will find out. What a shame!
264
00:52:15,824 --> 00:52:18,001
Pasta on the stove, if you like.
265
00:52:18,309 --> 00:52:20,351
I have to run to the evening milking.
266
00:52:20,937 --> 00:52:22,615
Aren't she ashamed?
267
00:52:24,292 --> 00:52:27,625
With her husband! We do not achieve the mind ...
268
00:52:31,332 --> 00:52:33,554
And Kolka finds out - he will knock ours down.
269
00:52:34,579 --> 00:52:39,023
He is sober and bad,
and drunk is wilder than the wild.
270
00:52:44,959 --> 00:52:46,298
That's it, gone.
271
00:53:16,896 --> 00:53:18,354
What did you want, Pash?
272
00:53:18,943 --> 00:53:21,879
He's a child yet, he doesn't understand.
273
00:53:22,357 --> 00:53:24,023
You twist the kid's life.
274
00:53:24,261 --> 00:53:25,849
He, Pash, understands more than you and me.
275
00:53:25,874 --> 00:53:27,717
Leave him, I say!
276
00:53:29,781 --> 00:53:30,971
Can we have love?
277
00:53:31,368 --> 00:53:34,067
Who?! The very thing is not funny?
278
00:53:35,733 --> 00:53:40,892
Something I don't understand, Pash, who are you
grieving about? About the boy or about yourself?
279
00:54:05,813 --> 00:54:07,717
Well, why are you if not a man?
280
00:54:08,698 --> 00:54:12,479
So that on Saturday at the disco
was, we have a mahach with the district,
281
00:54:12,559 --> 00:54:14,702
if you don’t come - uroyu, okay?
282
00:54:15,733 --> 00:54:17,119
I got it ?!
283
00:54:19,082 --> 00:54:20,468
I can not hear!
284
00:54:22,559 --> 00:54:26,368
Come on over. You will dance, you will smell the woman.
285
00:55:52,558 --> 00:55:54,074
Let's go for a walk.
286
00:56:05,035 --> 00:56:07,019
Don't come to me for now, that's all. That's better.
287
00:56:07,044 --> 00:56:11,067
What's better? Let's go to the
bear, grandma will let us in.
288
00:56:11,092 --> 00:56:15,353
I have some money. In the summer I
will go to logging, there I will earn.
289
00:56:15,378 --> 00:56:17,892
- All, Tribute, I'm on the farm, let me go.
- Why?
290
00:56:17,917 --> 00:56:19,797
Yes, you will
have so many girls besides me .
291
00:56:19,822 --> 00:56:21,532
I'm good for you as a mother, not as a girl.
292
00:56:21,567 --> 00:56:24,345
- I do not need them!
“You don’t understand, right?
293
00:56:25,702 --> 00:56:27,289
I will say it in a simple way.
294
00:56:28,399 --> 00:56:29,669
I'm tired of you.
295
00:56:30,781 --> 00:56:31,781
Played.
296
00:56:31,997 --> 00:56:34,512
I'm not interested in you
more, even disgusting.
297
00:56:35,289 --> 00:56:39,496
And it's disgusting to see you,
and disgusting to touch. To the nausea.
298
00:56:40,702 --> 00:56:42,210
Clarified?
299
00:56:46,020 --> 00:56:48,335
And do not try to come to me tomorrow
, and this morning
300
00:56:48,360 --> 00:56:50,726
also. I have a legal husband
, I live with him.
301
00:56:51,020 --> 00:56:54,115
I don't need a second one. Let me go!
302
00:56:55,265 --> 00:56:56,870
I will ...
303
00:58:01,744 --> 00:58:07,141
Come on!
304
01:00:06,164 --> 01:00:09,894
Thank God I sat down ... I barely managed ...
305
01:00:13,545 --> 01:00:15,370
Where is he?
306
01:00:16,322 --> 01:00:17,910
This one I suppose?
307
01:00:18,783 --> 01:00:21,164
Will come, will not go anywhere.
308
01:00:28,227 --> 01:00:30,132
At least I came to supper and thanks for that!
309
01:00:34,656 --> 01:00:36,322
Sit down until the potatoes are cold.
310
01:00:42,116 --> 01:00:45,053
How is it! Have you fed?
311
01:00:46,719 --> 01:00:48,307
Mamma's delicious cooking uzho?
312
01:00:50,370 --> 01:00:52,592
Soon you won't come home to spend the night!
313
01:00:56,402 --> 01:00:57,513
So what now?
314
01:01:00,974 --> 01:01:05,101
Waited 16 years ...
All my life the guy blocked.
315
01:01:30,418 --> 01:01:31,926
Trouble, Vasilich!
316
01:01:45,260 --> 01:01:47,641
I was just conscious
, moaning, cursing.
317
01:01:48,593 --> 01:01:50,656
Him to a first-aid post or an ambulance from the area?
318
01:01:50,681 --> 01:01:54,704
What first-aid post ?!
There is nothing besides bandages and gandons.
319
01:01:54,729 --> 01:01:56,609
I'll take it to the area myself - it will come out faster.
320
01:01:56,634 --> 01:02:02,006
Come on, come on! Come on!
321
01:02:05,568 --> 01:02:08,743
Yes, they crept up behind, did not see.
322
01:02:40,581 --> 01:02:42,755
Where were you on Saturday? Jerk off ?!
323
01:02:47,874 --> 01:02:49,767
Why are you cringing like a woman?
324
01:02:50,184 --> 01:02:52,327
AND?! Are you a fagot ?!
325
01:02:52,882 --> 01:02:54,787
That's why you don't fuck anyone!
326
01:02:56,057 --> 01:02:59,856
Every day you will receive like a fagot!
Until you fuck anyone!
327
01:05:16,299 --> 01:05:17,664
What do you need?
328
01:05:18,245 --> 01:05:19,586
What are you doing? Quiet.
329
01:05:19,912 --> 01:05:21,570
Sveta is your name?
330
01:05:23,248 --> 01:05:24,471
Shall we ride?
331
01:05:41,369 --> 01:05:44,146
Yurka, thank God,
got off with one concussion.
332
01:05:45,202 --> 01:05:46,629
They will be discharged in a week.
333
01:05:47,153 --> 01:05:50,174
It would be good. Talk to Danila.
334
01:05:51,432 --> 01:05:54,368
Yurka needs to be replaced
while he is on sick leave.
335
01:05:56,685 --> 01:06:00,891
There is not a single drinker,
even if you take Timofeevich back.
336
01:06:01,201 --> 01:06:03,106
Like they say it was encoded again.
337
01:06:03,953 --> 01:06:09,894
The guy will quit school because of her.
Where then? Only in the army.
338
01:06:10,202 --> 01:06:15,281
I went to the cops, an attempt, I say,
with the infliction of grievous bodily harm.
339
01:06:15,844 --> 01:06:17,194
And they already know.
340
01:06:18,074 --> 01:06:20,699
There would be no sawmill, they say,
there would be no damage.
341
01:06:21,082 --> 01:06:25,118
What will he become without education?
Drinks like everyone else!
342
01:06:26,336 --> 01:06:27,685
Sawmill to him ...
343
01:06:29,487 --> 01:06:30,837
Fig them, not the sawmill!
344
01:06:35,599 --> 01:06:38,456
I'm going to go crazy because of him ... Pasha!
345
01:07:17,635 --> 01:07:19,164
Who is there, the owners?
346
01:07:22,366 --> 01:07:23,541
There is.
347
01:10:23,403 --> 01:10:24,911
Marry me!
348
01:10:36,065 --> 01:10:37,176
Go away.
349
01:10:40,430 --> 01:10:42,890
Get out there, you moron! What did you hatch for ?!
350
01:10:43,366 --> 01:10:46,938
You still have to
suck your mother's tit , not marry!
351
01:10:51,461 --> 01:10:53,604
Get lost, you moron!
352
01:11:28,651 --> 01:11:31,551
Mother come out. We need to talk.
353
01:11:33,421 --> 01:11:34,532
Didn't hear ?!
354
01:12:01,097 --> 01:12:04,431
What are you? Are you going to cut your daddy ?!
355
01:12:04,836 --> 01:12:05,868
I will.
356
01:12:15,551 --> 01:12:18,725
Pasha! Pasha!
357
01:12:18,750 --> 01:12:21,106
Why are you doing something! Stop it!
358
01:12:34,034 --> 01:12:35,542
Vasilevich!
359
01:13:59,009 --> 01:14:01,405
Hello guys. Sit down.
360
01:14:04,216 --> 01:14:07,708
- Does anyone know where Sveta is?
“They took her to the hospital.
361
01:14:07,812 --> 01:14:10,962
- What happened?
- She was raped by the district.
362
01:14:10,987 --> 01:14:13,050
What? All the same, everyone will find out.
363
01:14:21,556 --> 01:14:23,088
Danila!
364
01:16:35,665 --> 01:16:38,272
What are you worth? Take off your clothes.
365
01:16:42,895 --> 01:16:44,959
How did it make you so happy?
366
01:16:52,761 --> 01:16:54,585
You will warm up now, now.
367
01:18:42,612 --> 01:18:47,216
Oh, you fucking subcloud! In my bed!
368
01:19:45,751 --> 01:19:46,862
Go home!
369
01:19:49,140 --> 01:19:51,283
Don't say anything to anyone, do you hear?
370
01:19:51,624 --> 01:19:52,973
Do not say anything!
371
01:19:54,592 --> 01:19:56,285
Take your clothes in the hut!
372
01:19:56,846 --> 01:19:58,751
Go home. Go.
373
01:23:54,397 --> 01:23:55,826
They will carry it away anyway.
374
01:23:57,413 --> 01:24:01,778
Kolka departed.
Katya is shining a dozen. What - no?
375
01:24:23,659 --> 01:24:24,770
Have you forgotten what?
376
01:24:28,365 --> 01:24:29,476
I killed Kolka.
377
01:24:34,475 --> 01:24:35,904
I scissor him in the back.
378
01:24:38,524 --> 01:24:41,222
Fear God!
Danila, why are you saying that?
379
01:24:42,040 --> 01:24:43,944
He wanted to strangle her, I killed him.
380
01:24:49,047 --> 01:24:50,317
Well, shut up.
381
01:24:51,302 --> 01:24:52,730
Shut up, do you hear!
382
01:24:53,683 --> 01:24:55,349
Don't tell anyone that.
383
01:24:56,937 --> 01:24:59,080
Everyone knows that Kolka Fraerlich
made a decision about the bottle.
384
01:25:00,300 --> 01:25:03,158
What do you want
to go to jail because of that beast?
385
01:25:04,967 --> 01:25:08,142
Outside and okay! Nobody even felt sorry for him.
386
01:25:08,388 --> 01:25:12,039
- It is not her fault! I need to be arrested!
- Who is to blame ?! Who is guilty?!
387
01:25:13,261 --> 01:25:14,611
She's to blame.
388
01:25:16,484 --> 01:25:18,334
The husband will never strangle his wife.
389
01:25:21,839 --> 01:25:25,093
I sinned and almost dragged you with me.
390
01:25:27,553 --> 01:25:29,458
Have pity on me at least.
391
01:25:31,601 --> 01:25:33,664
Don't tell anyone!
392
01:25:35,013 --> 01:25:36,362
Okay?
393
01:25:37,791 --> 01:25:39,616
Well, promise your mother!
394
01:25:44,061 --> 01:25:45,172
Where are you going?
395
01:25:46,029 --> 01:25:48,172
To school. I'll have time for the second lesson.
396
01:26:37,045 --> 01:26:39,188
Hello! I'm sorry, but where is Danila?
397
01:26:39,664 --> 01:26:43,076
At a big break, he got on a
day bus to the district.
398
01:26:44,338 --> 01:26:45,607
Thank.
399
01:28:14,377 --> 01:28:17,379
Boy, buy shoes - Lipetsk factory!
400
01:28:55,745 --> 01:29:00,030
Look, it's worth noticing early,
when the humps just caught fire.
401
01:29:00,491 --> 01:29:03,183
And they sensed
that the sawmill began to be seized by fire.
402
01:29:04,952 --> 01:29:06,678
Why am I soaring now to you ...
403
01:29:11,539 --> 01:29:14,555
Vasilich, I didn't tell you just now ...
404
01:29:15,500 --> 01:29:17,326
You already grab the knives ...
405
01:29:18,158 --> 01:29:23,608
Before it puffed, I saw how Danka
got out of your run, hiding behind that mowing.
406
01:29:25,848 --> 01:29:28,995
I didn't say it right away. I thought you’ll suddenly hurt the kid.
407
01:29:51,053 --> 01:29:52,243
Great!
408
01:29:58,022 --> 01:29:59,609
Great.
409
01:30:12,307 --> 01:30:14,133
So what? How is he?
410
01:30:15,219 --> 01:30:16,489
What would happen to you?
411
01:30:17,442 --> 01:30:20,934
By the way, I didn’t sleep for two days either.
Two murders, fire.
412
01:30:24,322 --> 01:30:27,514
But here on the collective farm they mainly sowed livestock.
413
01:30:29,132 --> 01:30:30,585
What else will happen now?
414
01:30:30,610 --> 01:30:33,998
Yes, what will be, it will overgrow, the forest will be.
Breadwinner.
415
01:30:51,943 --> 01:30:53,141
Danya .....
416
01:30:54,371 --> 01:30:56,673
Let's go ... Well let's go!
417
01:31:21,548 --> 01:31:23,136
I killed Kolka Popov.
418
01:31:26,445 --> 01:31:27,534
Who are you to?
419
01:31:29,878 --> 01:31:31,680
I killed Kolka Popov.
420
01:31:32,071 --> 01:31:34,053
What is Kolka Popov? Who are you?
421
01:31:34,397 --> 01:31:35,905
His neighbor is from Ozernoye.
422
01:31:41,803 --> 01:31:46,485
Sanya, here is
some kid from Ozernoye on your case ...
423
01:31:48,152 --> 01:31:49,977
Came to give up.
424
01:32:52,494 --> 01:32:56,859
Hit ... with a
clenched sheep shear.
425
01:32:57,859 --> 01:33:02,700
He choked her on the floor,
as if I hit him from above. Right here.
426
01:33:04,565 --> 01:33:08,295
He immediately fell on his face.
The scissors stayed in it.
427
01:33:09,875 --> 01:33:11,700
It is not her fault. It's me.
428
01:33:15,589 --> 01:33:17,177
Listen to me, Robin Hood ...
429
01:33:17,387 --> 01:33:20,113
- She protects me!
- And I do not care who protects whom!
430
01:33:20,138 --> 01:33:21,982
The suspect
killed her husband in cold blood ...
431
01:33:22,007 --> 01:33:23,277
He's a killer himself!
432
01:33:23,302 --> 01:33:25,538
- Yes, we know without you!
- It's not fair! I killed him!
433
01:33:25,698 --> 01:33:27,207
She didn't touch him! I scissor him ...
434
01:33:27,232 --> 01:33:28,438
Shut your mouth!
435
01:33:28,785 --> 01:33:30,057
And listen to me carefully!
436
01:33:30,698 --> 01:33:32,952
If you want to go on a
youngster - I'll give it to you quickly
437
01:33:32,977 --> 01:33:35,008
will arrange. She is a grown
woman, unlike you.
438
01:33:35,222 --> 01:33:37,286
And he gives a report that he says what he is doing.
439
01:33:37,802 --> 01:33:39,627
You are given a chance, you have your whole life ahead of you
440
01:33:40,031 --> 01:33:41,857
so I grabbed my legs in my hands,
441
01:33:42,365 --> 01:33:43,397
and left here!
442
01:33:44,151 --> 01:33:45,222
Run!
443
01:33:49,983 --> 01:33:51,332
Until I change my mind.
444
01:33:53,119 --> 01:33:54,865
I want to see her.
445
01:33:56,452 --> 01:33:57,484
Came out!
446
01:34:05,262 --> 01:34:07,643
Ivanych, let the kid out.
447
01:35:00,974 --> 01:35:04,069
Hello. Can you tell
me where Svetlana Lukashina lies?
448
01:35:04,466 --> 01:35:06,847
- Are you a relative of her?
- Classmate.
449
01:35:28,593 --> 01:35:30,577
Nuuu ... Am I going?
450
01:35:32,243 --> 01:35:33,593
Why did you come?
451
01:35:36,132 --> 01:35:37,164
Just...
452
01:35:41,212 --> 01:35:42,561
Do you love me?
453
01:35:44,560 --> 01:35:45,480
Not.
454
01:36:53,852 --> 01:36:55,393
What are you doing that ?!
455
01:36:55,417 --> 01:36:57,417
Subtitles prepared by order of the
online cinema Megogo.net
35207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.