All language subtitles for Kyle XY S02E16 Great Expectations

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,020 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,020 --> 00:00:03,060 Kyle? 3 00:00:03,060 --> 00:00:04,640 Be careful, even in our backyard. 4 00:00:04,640 --> 00:00:06,230 We have bigger problems than Mrs. Bloom. 5 00:00:06,230 --> 00:00:08,280 Jessi starts back at school today. 6 00:00:08,280 --> 00:00:09,910 I sort of levitated. 7 00:00:09,910 --> 00:00:11,530 Show me how. I will. 8 00:00:11,530 --> 00:00:12,860 She's the one who attacked me. 9 00:00:12,860 --> 00:00:15,070 I know Lori will never forgive me. 10 00:00:15,070 --> 00:00:16,320 [Kyle] You have to earn forgiveness. 11 00:00:16,320 --> 00:00:19,000 "She Could Be You." What? 12 00:00:19,000 --> 00:00:21,540 The two of you used to play that song all the time. 13 00:00:21,540 --> 00:00:23,790 [Kyle] D4. 14 00:00:23,790 --> 00:00:25,120 It's not there. 15 00:00:25,120 --> 00:00:26,290 It's a Latnok ring. 16 00:00:26,290 --> 00:00:28,090 All the members received rings. 17 00:00:28,090 --> 00:00:29,630 It was a way of identifying one another. 18 00:00:29,630 --> 00:00:31,430 And you're Latnok? Yes. 19 00:00:31,430 --> 00:00:34,130 I got accepted into a music program in New York. 20 00:00:34,130 --> 00:00:36,220 I leave in two days. Two days? 21 00:00:36,220 --> 00:00:37,590 I miss this. 22 00:00:39,060 --> 00:00:40,140 I miss you. 23 00:00:40,140 --> 00:00:43,600 I didn't want to go back to how I was before. 24 00:00:43,600 --> 00:00:45,350 [Kyle] How were you before? 25 00:00:45,350 --> 00:00:47,310 Invisible. 26 00:00:47,310 --> 00:00:50,030 I'll call... and text and e-mail. 27 00:00:50,030 --> 00:00:51,150 I'm gonna come back to you. 28 00:00:51,150 --> 00:00:53,490 You promise? Promise. 29 00:00:59,790 --> 00:01:03,250 ♪ I don't know... ♪ 30 00:01:03,250 --> 00:01:06,790 [Kyle narrating] Spring cleaning-- a curious ritual. 31 00:01:06,790 --> 00:01:08,420 Nicole said it meant time to rid ourselves 32 00:01:08,420 --> 00:01:10,670 of things we didn't need anymore. 33 00:01:12,170 --> 00:01:15,550 ♪ Follow each other ♪ 34 00:01:17,170 --> 00:01:20,020 ♪ Into the night... ♪ 35 00:01:20,020 --> 00:01:22,350 [Kyle] The first step is reflection. 36 00:01:22,350 --> 00:01:24,810 What's worth keeping? 37 00:01:24,810 --> 00:01:27,850 What's lost its value and can be given away? 38 00:01:27,850 --> 00:01:31,070 ♪ All my life ♪ 39 00:01:33,110 --> 00:01:36,280 ♪ I can't sleep ♪ 40 00:01:36,280 --> 00:01:39,080 ♪ In my bed... ♪ 41 00:01:39,080 --> 00:01:41,450 [Kyle] For some, the choice is easy. 42 00:01:47,160 --> 00:01:48,960 For others, much more difficult. 43 00:01:48,960 --> 00:01:52,210 Wow! Getting rid of all that. 44 00:01:52,210 --> 00:01:54,550 Actually, I've gone through, and... 45 00:01:54,550 --> 00:01:56,750 I like all my things. 46 00:01:56,750 --> 00:01:58,220 I don't want to give them away. 47 00:01:58,220 --> 00:02:01,100 Oh, Kyle, you don't have to, but... 48 00:02:01,100 --> 00:02:03,020 a lot of this stuff has seen its best day. 49 00:02:03,020 --> 00:02:04,430 Look at this t-shirt. 50 00:02:04,430 --> 00:02:06,680 It's shrunk, it's stained, it's faded. 51 00:02:06,680 --> 00:02:09,070 I wore this the first time Stephen took me to work with him. 52 00:02:09,070 --> 00:02:11,110 Well...this one's torn. 53 00:02:11,110 --> 00:02:13,270 I ripped it playing basketball with Josh. 54 00:02:13,270 --> 00:02:14,980 Great game. 55 00:02:16,190 --> 00:02:18,830 The first gift Lori ever gave me. 56 00:02:18,830 --> 00:02:20,160 Sentimental pack rat. Great. 57 00:02:20,160 --> 00:02:22,700 We're in trouble. 58 00:02:22,700 --> 00:02:24,410 Look, this isn't supposed to be torture. 59 00:02:24,410 --> 00:02:26,780 Consider it a chance to shed your old skin, 60 00:02:26,780 --> 00:02:29,050 be someone new. 61 00:02:30,550 --> 00:02:32,880 Dude, take a load off. 62 00:02:32,880 --> 00:02:34,630 Let's throw this puppy around for a few. 63 00:02:34,630 --> 00:02:36,380 Let me grab the rest of the boxes first. 64 00:02:36,380 --> 00:02:38,430 The boxes aren't going anywhere. 65 00:02:38,430 --> 00:02:39,560 But I told Nicole that I-- 66 00:02:39,560 --> 00:02:41,300 The best part about spring cleaning 67 00:02:41,300 --> 00:02:44,350 is ditching out on spring cleaning. 68 00:02:44,350 --> 00:02:46,180 You can't do it, can ya? 69 00:02:46,180 --> 00:02:48,060 You always have to do the right thing. 70 00:02:48,060 --> 00:02:50,310 And you always find a way of putting fun before work. 71 00:02:50,310 --> 00:02:53,270 Alphabetical order, my encyclopedic friend. 72 00:02:53,270 --> 00:02:55,270 But I will have you know, I'm done with my room. 73 00:02:55,270 --> 00:02:58,150 And I'm trashing this with the rest of my stuff. 74 00:02:58,150 --> 00:03:00,240 But first... 75 00:03:00,240 --> 00:03:01,450 Bite marks. 76 00:03:01,450 --> 00:03:04,280 Foam. It's irresistible. 77 00:03:04,280 --> 00:03:06,080 Come on. Show me what you got. 78 00:03:08,380 --> 00:03:09,960 Okay. 79 00:03:14,920 --> 00:03:16,210 Keep going. 80 00:03:18,720 --> 00:03:20,430 More. 81 00:03:32,110 --> 00:03:33,060 Whoa! 82 00:03:53,330 --> 00:03:54,830 [rapid heartbeat] 83 00:04:00,220 --> 00:04:04,220 [car alarms beeping, horns honking] 84 00:04:05,640 --> 00:04:07,720 [chuckles] 85 00:04:23,070 --> 00:04:24,320 You didn't tell me you were coming. 86 00:04:24,320 --> 00:04:25,570 No one knows. 87 00:04:25,570 --> 00:04:27,490 I'm surprising my mom for her birthday. 88 00:04:27,490 --> 00:04:28,870 You're a good present. 89 00:04:28,870 --> 00:04:29,870 How's New York? 90 00:04:29,870 --> 00:04:32,120 Amazing. Everything I imagined. 91 00:04:32,120 --> 00:04:33,790 And the music program? 92 00:04:33,790 --> 00:04:35,620 The teachers are all so inspiring. 93 00:04:35,620 --> 00:04:38,250 And the students there are so talented. 94 00:04:38,250 --> 00:04:40,680 Like you. 95 00:04:40,680 --> 00:04:42,300 They've all had incredible training. 96 00:04:42,300 --> 00:04:43,590 It was intimidating at first, 97 00:04:43,590 --> 00:04:45,090 but I know I'm in good company. 98 00:04:45,090 --> 00:04:46,760 I'm learning about composers I never knew-- 99 00:04:46,760 --> 00:04:48,520 Amanda's heart was beating rapidly, 100 00:04:48,520 --> 00:04:50,480 and she was speaking really fast. 101 00:04:50,480 --> 00:04:53,100 She seemed happy, but I could sense that she was troubled. 102 00:04:53,100 --> 00:04:54,140 I'm already a better technical player. 103 00:04:54,140 --> 00:04:56,100 Amanda... 104 00:04:56,100 --> 00:04:58,230 is everything all right? 105 00:05:03,240 --> 00:05:05,030 I can never hide anything from you. 106 00:05:05,030 --> 00:05:07,070 But I need to let my mom know I'm home. 107 00:05:07,070 --> 00:05:08,410 Can we get together later? 108 00:05:08,410 --> 00:05:10,250 Of course. 109 00:05:10,250 --> 00:05:11,910 Good. 110 00:05:13,000 --> 00:05:14,790 I guess we need to talk. 111 00:05:19,220 --> 00:05:20,010 She said what? 112 00:05:20,010 --> 00:05:21,340 "We need to talk." 113 00:05:27,050 --> 00:05:28,130 What is it? 114 00:05:28,130 --> 00:05:29,560 Nothing. 115 00:05:31,180 --> 00:05:32,390 No, I missed something. 116 00:05:34,100 --> 00:05:38,100 Well, when someone says, "We need to talk," 117 00:05:38,100 --> 00:05:40,900 sometimes it's a lead in to a discussion 118 00:05:40,900 --> 00:05:42,860 about feelings that have changed. 119 00:05:42,860 --> 00:05:44,360 Feelings? 120 00:05:44,360 --> 00:05:46,480 Prepare yourself, dude. She's dumping you. 121 00:05:46,480 --> 00:05:48,790 At least she has the decency to do it in person. 122 00:05:48,790 --> 00:05:49,910 Don't read into it. 123 00:05:49,910 --> 00:05:51,580 Just wait and hear what she has to say. 124 00:05:51,580 --> 00:05:54,910 [scoffs] No. Not my lucky shirt. 125 00:05:54,910 --> 00:05:56,620 Josh, you've outgrown it. 126 00:05:56,620 --> 00:05:59,300 I couldn't help but wonder... 127 00:05:59,300 --> 00:06:01,800 Had Amanda already outgrown me? 128 00:06:07,800 --> 00:06:11,470 Okay, grab hold of the wire and make these babies blink. 129 00:06:11,470 --> 00:06:12,850 What? 130 00:06:12,850 --> 00:06:14,510 You turned a block full of headlights on. 131 00:06:14,510 --> 00:06:15,680 This should be easy. 132 00:06:15,680 --> 00:06:17,470 Are you serious? 133 00:06:17,470 --> 00:06:19,190 You said I look for ways to slack off. 134 00:06:19,190 --> 00:06:20,440 This I take seriously. 135 00:06:20,440 --> 00:06:22,480 You have to challenge that brilliant mind of yours, 136 00:06:22,480 --> 00:06:24,480 and someone has to fill in for that Foss guy, right? 137 00:06:24,480 --> 00:06:27,150 Well, that someone, my friend, will be me. 138 00:06:27,150 --> 00:06:29,290 Really? 139 00:06:29,290 --> 00:06:30,830 Just-- [sighs] make 'em blink. 140 00:06:44,090 --> 00:06:46,210 Hey. Is it working? 141 00:06:46,210 --> 00:06:47,750 Not really. 142 00:06:47,750 --> 00:06:49,890 Thinking about Amanda drained all the voltage out of him. 143 00:06:49,890 --> 00:06:51,680 Oh. Yeah, I heard. 144 00:06:51,680 --> 00:06:53,810 "We need to talk." 145 00:06:53,810 --> 00:06:55,140 Sorry she left you hanging. 146 00:06:55,140 --> 00:06:57,680 Typical woman. 147 00:06:57,680 --> 00:06:59,020 Um, anyway... 148 00:06:59,020 --> 00:07:00,900 I need to look for my digital projector. 149 00:07:00,900 --> 00:07:02,020 You giving that away, too? 150 00:07:02,020 --> 00:07:04,610 No, I need it for a lecture I'm giving at U.W. 151 00:07:04,610 --> 00:07:06,820 You're giving a lecture? 152 00:07:08,990 --> 00:07:12,240 I mean...you're giving a lecture. 153 00:07:12,240 --> 00:07:15,990 I've been asked to speak at a symposium tomorrow. 154 00:07:15,990 --> 00:07:17,200 Are you getting paid for this thing? 155 00:07:17,200 --> 00:07:19,210 Because you're supposed to bring home the bacon, Dad, 156 00:07:19,210 --> 00:07:21,380 and I eat a lot of bacon. 157 00:07:21,380 --> 00:07:23,380 For your information, Josh, I have already had a job offer. 158 00:07:23,380 --> 00:07:25,710 This lecture is about showing my expertise... 159 00:07:25,710 --> 00:07:27,040 for free. 160 00:07:27,040 --> 00:07:29,390 Well, I think your expertise is worth more than that. 161 00:07:29,390 --> 00:07:30,970 Thank you, Kyle. 162 00:07:30,970 --> 00:07:32,720 I'll let you two get back to work. 163 00:07:46,100 --> 00:07:48,150 What's that? 164 00:07:48,150 --> 00:07:49,780 Just an old magazine. 165 00:07:49,780 --> 00:07:52,200 You done in your room? Yep. 166 00:07:52,200 --> 00:07:55,160 And now I need permission to boycott an assignment. 167 00:07:55,160 --> 00:07:57,030 Let me guess: math. 168 00:07:57,030 --> 00:07:59,790 Nope. Me. 169 00:07:59,790 --> 00:08:02,210 My guidance counselor is making everyone 170 00:08:02,210 --> 00:08:04,790 write a two-page essay about who you really are. 171 00:08:04,790 --> 00:08:07,080 I don't know the answer to that yet. 172 00:08:07,080 --> 00:08:09,090 I mean, how old were you when you figured that out? 173 00:08:09,090 --> 00:08:10,220 I'll let you know when I get there. 174 00:08:10,220 --> 00:08:11,720 Figuring out who you are 175 00:08:11,720 --> 00:08:13,800 is a constantly evolving process. 176 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 "Constantly evolving process." 177 00:08:15,720 --> 00:08:17,010 That's three words. I need more. 178 00:08:17,010 --> 00:08:20,190 How about "sarcastic," "moody," and "cynical"? 179 00:08:20,190 --> 00:08:23,980 I didn't ask you. And I'm not a cynic. 180 00:08:25,480 --> 00:08:28,230 I am totally "glass is half full." 181 00:08:28,230 --> 00:08:30,200 I just acknowledge that the other half of the glass 182 00:08:30,200 --> 00:08:32,360 is a desolate void of disappointment, 183 00:08:32,360 --> 00:08:34,950 misery, and regret. 184 00:08:34,950 --> 00:08:36,650 Preparing ahead makes me pragmatic. 185 00:08:36,650 --> 00:08:38,620 Uh, speaking of being prepared... 186 00:08:38,620 --> 00:08:40,080 Homework? Done. 187 00:08:40,080 --> 00:08:42,210 I know. You should call Ripley's. 188 00:08:42,210 --> 00:08:45,120 I need an opinion. 189 00:08:45,120 --> 00:08:46,210 I can't decide which one. 190 00:08:46,210 --> 00:08:47,710 What do you guys think, plaid? 191 00:08:47,710 --> 00:08:49,510 Definitely. 192 00:08:49,510 --> 00:08:50,970 Thanks. 193 00:08:50,970 --> 00:08:52,760 You and Amanda should take a walk around the marina. 194 00:08:52,760 --> 00:08:54,130 Sunsets are really pretty. 195 00:08:56,220 --> 00:08:58,010 Maybe we will. 196 00:09:03,390 --> 00:09:05,140 Dead man walking. 197 00:09:11,030 --> 00:09:12,860 [knock on window] 198 00:09:19,870 --> 00:09:22,120 Hi. Hello. 199 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Can I come in? 200 00:09:23,120 --> 00:09:24,750 There's a front door. 201 00:09:24,750 --> 00:09:26,750 I wanted to see you. This is quicker. 202 00:09:32,130 --> 00:09:33,050 What happened? 203 00:09:33,050 --> 00:09:35,670 Oh, I-- I slipped and hit my shoulder. 204 00:09:35,670 --> 00:09:37,880 Jumping off another roof? 205 00:09:37,880 --> 00:09:39,270 Kyle, I've learned my lesson. 206 00:09:39,270 --> 00:09:41,060 And I'm here to learn another one. 207 00:09:41,060 --> 00:09:42,720 You said I have to work my way up 208 00:09:42,720 --> 00:09:44,180 to do things like levitate, so start teaching me. 209 00:09:44,180 --> 00:09:46,140 I can't. 210 00:09:46,140 --> 00:09:47,220 There's nobody around. 211 00:09:47,220 --> 00:09:49,530 I have plans tonight with Amanda. 212 00:09:51,150 --> 00:09:52,610 Oh, Amanda. She's home? 213 00:09:52,610 --> 00:09:54,190 As a surprise. 214 00:09:54,190 --> 00:09:56,490 You're anxious about it. 215 00:09:56,490 --> 00:09:59,160 Your heart's beating really fast, I can tell. 216 00:10:00,660 --> 00:10:02,660 She told me, "We need to talk." 217 00:10:02,660 --> 00:10:04,200 So? 218 00:10:04,200 --> 00:10:05,950 You don't think that means anything? 219 00:10:05,950 --> 00:10:09,300 Uh...it means she wants to talk to you? 220 00:10:10,750 --> 00:10:12,090 Isn't that a good thing? 221 00:10:12,090 --> 00:10:14,250 That's what I thought. 222 00:10:14,250 --> 00:10:18,510 So, uh, when can we get started? 223 00:10:18,510 --> 00:10:20,760 When Amanda goes back, I'll have time. 224 00:10:20,760 --> 00:10:22,020 Okay. 225 00:10:22,020 --> 00:10:24,720 Well...good-bye. 226 00:10:24,720 --> 00:10:26,350 Bye. 227 00:10:38,830 --> 00:10:40,990 [knocks on door] 228 00:10:46,080 --> 00:10:47,660 Ready? 229 00:10:52,090 --> 00:10:54,500 Kyle, I can't go out. 230 00:10:54,500 --> 00:10:56,550 But you said we need to talk. 231 00:10:56,550 --> 00:10:58,050 I'm sorry. I can't see you. 232 00:10:58,050 --> 00:11:01,220 [Mrs. Bloom] Amanda? Inside! 233 00:11:09,020 --> 00:11:11,610 This is all your fault. What? 234 00:11:11,610 --> 00:11:13,650 My daughter flying clear across the country 235 00:11:13,650 --> 00:11:14,650 to surprise me. 236 00:11:14,650 --> 00:11:16,480 You're not happy she's home? 237 00:11:16,480 --> 00:11:18,480 I'd be happy if she hadn't used my birthday 238 00:11:18,480 --> 00:11:20,780 as an excuse to tell me she wants to drop out. 239 00:11:20,780 --> 00:11:23,160 Drop out of the conservatory? Why? 240 00:11:23,160 --> 00:11:24,990 As if you didn't know you're the reason. 241 00:11:24,990 --> 00:11:26,990 She didn't say anything to me about it. 242 00:11:26,990 --> 00:11:28,320 We haven't even had a chance to talk. 243 00:11:28,320 --> 00:11:29,630 You're not gonna get that chance. 244 00:11:29,630 --> 00:11:32,000 You will not see or speak to Amanda 245 00:11:32,000 --> 00:11:35,090 until she's back where she belongs, at that school. 246 00:11:36,130 --> 00:11:37,830 [door slams] 247 00:11:43,220 --> 00:11:45,510 I don't understand why she won't let me speak to Amanda. 248 00:11:45,510 --> 00:11:49,110 Well, unfortunately, Mrs. Bloom sees you as a distraction. 249 00:11:49,110 --> 00:11:51,270 I just want to know what happened, 250 00:11:51,270 --> 00:11:53,110 make sure she's okay. 251 00:11:53,110 --> 00:11:56,850 Well, put yourself in Mrs. Bloom's shoes. 252 00:11:56,850 --> 00:12:00,120 What I mean is, try to see things from her perspective. 253 00:12:00,120 --> 00:12:02,700 That music conservatory sounds like a pretty big opportunity, 254 00:12:02,700 --> 00:12:04,860 one that Amanda shouldn't miss. 255 00:12:04,860 --> 00:12:07,360 I don't want her to miss it. 256 00:12:07,360 --> 00:12:09,130 But Mrs. Bloom shouldn't force her to go back. 257 00:12:09,130 --> 00:12:12,040 Kyle, I'm afraid Mrs. Bloom has every right to send Amanda back 258 00:12:12,040 --> 00:12:14,130 whether she wants to go or not. 259 00:12:14,130 --> 00:12:16,960 Just as she has the right to ask you to stay away. 260 00:12:16,960 --> 00:12:19,220 And the hard truth is... 261 00:12:19,220 --> 00:12:20,380 it's really none of our business. 262 00:12:20,380 --> 00:12:23,090 You know what Amanda means to me. 263 00:12:23,090 --> 00:12:25,010 If she's struggling with, or confused about something, 264 00:12:25,010 --> 00:12:26,340 how could it be none of my business? 265 00:12:32,600 --> 00:12:35,150 I know you're bummed, but look at the bright side. 266 00:12:35,150 --> 00:12:37,560 Which, by the way, is my new M.O. 267 00:12:37,560 --> 00:12:39,530 At least Amanda wasn't planning on dumping you. 268 00:12:39,530 --> 00:12:41,030 How do you know that? 269 00:12:41,030 --> 00:12:44,200 Mrs. Bloom blames you for ruining her life. 270 00:12:44,200 --> 00:12:45,700 It seems to me like Amanda flying home 271 00:12:45,700 --> 00:12:47,700 was a case of "girl missing boy next door." 272 00:12:47,700 --> 00:12:49,120 But we don't know that. 273 00:12:49,120 --> 00:12:50,870 We don't know anything Amanda's feeling. 274 00:12:50,870 --> 00:12:52,290 No one's letting her explain. 275 00:12:52,290 --> 00:12:53,620 Even Mom and Dad. 276 00:12:53,620 --> 00:12:55,670 I can't believe they're siding with Mrs. Bloom. 277 00:12:55,670 --> 00:12:57,750 I can't believe we're siding with Carol Bloom. 278 00:12:57,750 --> 00:12:59,720 She's uptight, narrow-minded-- 279 00:12:59,720 --> 00:13:02,220 Yeah, and those are her good qualities. 280 00:13:02,220 --> 00:13:05,130 Well, like it or not, we have to respect what she wants for her daughter. 281 00:13:05,130 --> 00:13:07,630 But Kyle has shown nothing but love and concern for Amanda. 282 00:13:07,630 --> 00:13:09,230 And now we have to keep them apart? 283 00:13:09,230 --> 00:13:10,770 The funny thing is, knowing Kyle, 284 00:13:10,770 --> 00:13:12,190 he'd make the situation a lot better 285 00:13:12,190 --> 00:13:13,730 if he were just allowed to talk to her. 286 00:13:13,730 --> 00:13:17,140 You remember being Kyle's age? 287 00:13:17,140 --> 00:13:19,150 When something like this takes over your whole life... 288 00:13:19,150 --> 00:13:21,440 That's half the fun of being in love. 289 00:13:21,440 --> 00:13:24,900 Now we have to be the buzz kills, the grown-ups. 290 00:13:24,900 --> 00:13:26,900 Well, if this is what being a grown-up means-- 291 00:13:26,900 --> 00:13:29,040 It sucks. Why can't Mom and Dad do something? 292 00:13:29,040 --> 00:13:30,750 They can't cross the line with Mrs. Bloom. 293 00:13:30,750 --> 00:13:32,000 [Lori] They're all about crossing the line 294 00:13:32,000 --> 00:13:34,080 when something's not fair. 295 00:13:34,080 --> 00:13:36,660 Go throw Mom one of your "puppy dog in a thunderstorm" looks. 296 00:13:36,660 --> 00:13:37,950 Get her to change her mind. 297 00:13:37,950 --> 00:13:39,130 They made it clear. 298 00:13:39,130 --> 00:13:41,010 I have to obey Mrs. Bloom's request. 299 00:13:41,010 --> 00:13:42,090 [sighs] 300 00:13:42,090 --> 00:13:43,510 This isn't right. 301 00:13:43,510 --> 00:13:45,670 I can't just stand back and do nothing. 302 00:13:45,670 --> 00:13:48,010 Kyle, do I detect defiance? 303 00:13:48,010 --> 00:13:49,680 Genius joins the dark side. 304 00:13:49,680 --> 00:13:52,100 I've got a list of rules I've been dying for you to break. 305 00:13:52,100 --> 00:13:53,730 I don't want to break any rules. 306 00:13:53,730 --> 00:13:54,730 [sighs] 307 00:13:56,810 --> 00:13:58,390 I won't have to. 308 00:13:58,390 --> 00:14:01,530 I'll do exactly what Mrs. Bloom asked me to do. 309 00:14:02,860 --> 00:14:05,740 Atta boy, Kyle. Take a stand. 310 00:14:07,280 --> 00:14:09,250 Why are your feet on my bed? 311 00:14:14,750 --> 00:14:16,580 There were still ways to contact Amanda 312 00:14:16,580 --> 00:14:19,300 without seeing or speaking to her. 313 00:14:20,760 --> 00:14:25,550 ♪ I miss ♪ 314 00:14:25,550 --> 00:14:29,850 ♪ Feeling you there by my side... ♪ 315 00:14:29,850 --> 00:14:31,560 [Kyle] I could easily circumvent Mrs. Bloom 316 00:14:31,560 --> 00:14:33,100 without leaving my own house. 317 00:14:35,970 --> 00:14:40,400 ♪ The things that we used to do ♪ 318 00:14:40,400 --> 00:14:43,190 [typing] 319 00:14:49,120 --> 00:14:54,200 But it seemed she could find ways to thwart me just as easily. 320 00:14:54,200 --> 00:14:56,870 If electronic messages weren't getting through, 321 00:14:56,870 --> 00:14:59,300 there would be no way for me to send a note or a letter 322 00:14:59,300 --> 00:15:01,840 without Mrs. Bloom intercepting it. 323 00:15:04,750 --> 00:15:07,000 I couldn't see or speak to Amanda. 324 00:15:07,000 --> 00:15:08,970 The written word was no longer an option. 325 00:15:08,970 --> 00:15:12,260 But there were still a few notes I could send her way. 326 00:15:12,260 --> 00:15:14,430 I hoped this message would get through, 327 00:15:14,430 --> 00:15:17,430 and she would at least know I was thinking about her. 328 00:15:28,770 --> 00:15:30,450 [stops playing] 329 00:15:30,450 --> 00:15:33,120 I was just trying-- I know what you were doing. 330 00:15:35,330 --> 00:15:37,070 I think you better come in now. 331 00:15:47,790 --> 00:15:49,800 [knocking at door] 332 00:15:49,800 --> 00:15:51,510 ♪♪ [classical music playing in headphones] 333 00:15:58,510 --> 00:16:00,650 [music stops] 334 00:16:00,650 --> 00:16:02,690 What? You want my music now, too? 335 00:16:02,690 --> 00:16:04,860 You've already confiscated my phone and my computer. 336 00:16:04,860 --> 00:16:06,600 I know this is hard for you to understand-- 337 00:16:06,600 --> 00:16:09,070 That you're keeping me prisoner? 338 00:16:09,070 --> 00:16:10,610 You will leave this house 339 00:16:10,610 --> 00:16:12,030 when you agree to return to New York 340 00:16:12,030 --> 00:16:14,490 to become the extraordinary pianist you're meant to be. 341 00:16:14,490 --> 00:16:17,110 Mom, I'm not seven years old anymore. 342 00:16:17,110 --> 00:16:19,790 You think I don't get that this is a great opportunity for me? 343 00:16:19,790 --> 00:16:21,040 Then why would you throw it away? 344 00:16:21,040 --> 00:16:23,790 Because it's not right for me now. 345 00:16:23,790 --> 00:16:26,170 It's not what I want. 346 00:16:26,170 --> 00:16:27,620 [sighs] 347 00:16:27,620 --> 00:16:30,220 You don't know what you want. 348 00:16:40,640 --> 00:16:42,100 Dude... 349 00:16:42,100 --> 00:16:44,770 the crispity, crunchity goodness in that bowl is long gone. 350 00:16:46,230 --> 00:16:47,020 I'm not really hungry. 351 00:16:47,020 --> 00:16:48,850 [growls] 352 00:16:48,850 --> 00:16:50,280 My essay sucks. 353 00:16:50,280 --> 00:16:51,910 Speaking of sucks-- 354 00:16:51,910 --> 00:16:53,950 What? I meant Shakespeare. 355 00:16:55,530 --> 00:16:57,700 Extra credit. Impressive. 356 00:16:57,700 --> 00:17:00,920 Impressive would be figuring out what language this was written in. 357 00:17:00,920 --> 00:17:03,540 I thought Kyle might be able to translate, but... 358 00:17:08,660 --> 00:17:10,170 Well, what part are you at? 359 00:17:10,170 --> 00:17:12,220 The part that says it's about two families 360 00:17:12,220 --> 00:17:14,220 and it's set in "fair Verona." 361 00:17:14,220 --> 00:17:15,760 [Lori] That's the first two lines. 362 00:17:15,760 --> 00:17:18,090 She lives exactly 38 feet 9 inches away, 363 00:17:18,090 --> 00:17:19,600 and I can't even tell her I'm sorry. 364 00:17:19,600 --> 00:17:21,980 You could if she wasn't locked in her own house. 365 00:17:21,980 --> 00:17:23,640 Who else but Mrs. Bloom actually changes 366 00:17:23,640 --> 00:17:25,140 the alarm code to keep someone in? 367 00:17:25,140 --> 00:17:27,640 I just hope Amanda doesn't feel as bad as I do. 368 00:17:27,640 --> 00:17:31,320 Looks like we have our own resident pair of star-crossed lovers. 369 00:17:31,320 --> 00:17:33,570 The balcony scene's her favorite part of the play. 370 00:17:33,570 --> 00:17:35,860 Of course, it didn't end well for them. 371 00:17:35,860 --> 00:17:39,160 So Romeo and Juliet did everything in their power to be together. 372 00:17:39,160 --> 00:17:40,460 You guys know how this ends? 373 00:17:40,460 --> 00:17:41,790 Why didn't you say so? 374 00:17:44,620 --> 00:17:47,120 This all began when Amanda said we needed to talk. 375 00:17:48,410 --> 00:17:49,710 That's exactly what we're gonna do. 376 00:17:51,090 --> 00:17:52,300 I can write my essay later. 377 00:17:52,300 --> 00:17:55,090 Whatever it is, I'm in. 378 00:17:57,090 --> 00:17:58,050 Wait a minute. 379 00:17:58,050 --> 00:18:01,020 I'll do just about anything but that. 380 00:18:01,020 --> 00:18:03,770 If you wanna help, you have to commit, take this seriously. 381 00:18:03,770 --> 00:18:07,430 Then let me drive the getaway car instead. 382 00:18:07,430 --> 00:18:09,320 Or I could create a diversion or something. 383 00:18:09,320 --> 00:18:11,400 Hey, you want in? Accept the assignment. 384 00:18:11,400 --> 00:18:13,030 [sighs] 385 00:18:13,030 --> 00:18:16,030 Then I guess I'll see if I can borrow one of Andy's. 386 00:18:16,030 --> 00:18:18,490 What can I do to help? 387 00:18:18,490 --> 00:18:20,080 Help what? 388 00:18:20,080 --> 00:18:21,410 Help Kyle have a night out with Amanda 389 00:18:21,410 --> 00:18:23,160 like you've been talking about. 390 00:18:23,160 --> 00:18:24,700 How do you know what we've been talking about? 391 00:18:24,700 --> 00:18:26,080 You just sat down. 392 00:18:26,080 --> 00:18:27,950 I listened in while I was sitting 393 00:18:27,950 --> 00:18:29,920 at that table over there. 394 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 I thought you had the copyright on that move. 395 00:18:31,840 --> 00:18:34,010 I can do anything Kyle can do. 396 00:18:34,010 --> 00:18:35,210 Could you make out with Amanda? 397 00:18:35,210 --> 00:18:36,710 'Cause that would be hot. 398 00:18:38,590 --> 00:18:41,310 It's a common male fantasy to watch two women make out. 399 00:18:41,310 --> 00:18:43,520 Number six on popular top-ten lists, 400 00:18:43,520 --> 00:18:45,930 but it's not really backed by statistical evidence. 401 00:18:45,930 --> 00:18:47,680 That's all really fascinating and everything, Kyle, 402 00:18:47,680 --> 00:18:51,070 but I think what she really needs to learn is the meaning of privacy. 403 00:18:53,400 --> 00:18:56,230 Bitchy, not cynical. A total difference. 404 00:18:56,230 --> 00:18:57,820 I was just trying to help. 405 00:18:57,820 --> 00:19:00,240 Actually, I think there is something you can do. 406 00:19:07,490 --> 00:19:08,950 [doorbell rings] 407 00:19:17,000 --> 00:19:18,340 Can I help you? 408 00:19:18,340 --> 00:19:21,060 Hi. Is Amanda home? I'm a friend. 409 00:19:21,060 --> 00:19:24,390 I've seen you going in and out of the Trager house. 410 00:19:24,390 --> 00:19:26,060 You're Lori's trampy friend. 411 00:19:26,060 --> 00:19:27,890 Oh, no, that's Hillary. 412 00:19:27,890 --> 00:19:29,480 Well, whoever you are, 413 00:19:29,480 --> 00:19:31,270 Amanda is not allowed to have visitors. 414 00:19:31,270 --> 00:19:34,230 Oh, but do tell Kyle, "Nice try." 415 00:19:42,160 --> 00:19:43,410 Hey! Dad! 416 00:19:43,410 --> 00:19:46,080 Josh! Guess who was a hit at the symposium? 417 00:19:46,080 --> 00:19:47,450 I knew you'd be. 418 00:19:47,450 --> 00:19:49,250 Yeah, I was a little nervous when I got there, 419 00:19:49,250 --> 00:19:52,000 but I look out and I see a room full of computer science geeks. 420 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 My peeps. 421 00:19:53,040 --> 00:19:54,920 Sounds like... 422 00:19:54,920 --> 00:19:57,590 really fulfilling and fascinating stuff. 423 00:19:57,590 --> 00:19:59,390 Say, uh, why don't you take a load off, 424 00:19:59,390 --> 00:20:01,470 and I'll put that projector away for you. 425 00:20:01,470 --> 00:20:03,390 Sure. Thanks. 426 00:20:15,060 --> 00:20:16,270 That's our block? 427 00:20:16,270 --> 00:20:18,020 On a map of the power grid. 428 00:20:18,020 --> 00:20:20,410 There's our house.. and Amanda's. 429 00:20:20,410 --> 00:20:23,030 And how does that help? 430 00:20:23,030 --> 00:20:24,660 I need to know how the neighborhood is wired. 431 00:20:24,660 --> 00:20:27,030 This has high-voltage cables, transformers, 432 00:20:27,030 --> 00:20:30,080 utility lines, breaker panels-- 433 00:20:30,080 --> 00:20:32,080 It's part of the plan. 434 00:20:32,080 --> 00:20:33,210 [knock on door] 435 00:20:33,210 --> 00:20:35,580 I'm back. 436 00:20:35,580 --> 00:20:37,580 Jessi, please try to use the-- 437 00:20:37,580 --> 00:20:39,470 Oh. Front door. Right. 438 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 [chuckles] 439 00:20:40,470 --> 00:20:41,840 How'd it go? 440 00:20:41,840 --> 00:20:43,550 12154. 441 00:20:46,430 --> 00:20:49,220 So, uh, I'll see you at the Rack later? 442 00:20:49,220 --> 00:20:50,980 Okay. Bye. 443 00:20:52,890 --> 00:20:54,100 She was done, right? 444 00:20:55,600 --> 00:20:57,100 I should probably get going. 445 00:21:05,490 --> 00:21:07,280 [gasps] 446 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 Um, didn't you just leave? 447 00:21:09,240 --> 00:21:12,210 I wanted to talk to you, and, um... 448 00:21:12,210 --> 00:21:14,330 Kyle said that I should... use the front door. 449 00:21:14,330 --> 00:21:16,460 Okay. 450 00:21:18,210 --> 00:21:21,630 Um...your parents 451 00:21:21,630 --> 00:21:23,840 didn't press charges, and they could have. 452 00:21:23,840 --> 00:21:28,090 They understand that what I did to you wasn't me. 453 00:21:28,090 --> 00:21:29,430 And I'm really lucky that they do. 454 00:21:29,430 --> 00:21:31,600 Yeah, you are. 455 00:21:33,230 --> 00:21:34,520 Kyle explained everything to you. 456 00:21:34,520 --> 00:21:36,770 I didn't want to beat you up. 457 00:21:36,770 --> 00:21:38,100 It was my programming. 458 00:21:38,100 --> 00:21:40,200 Things...went wrong. 459 00:21:40,200 --> 00:21:44,030 So, what, you caused the most traumatic experience of my life, 460 00:21:44,030 --> 00:21:47,650 and now you're telling me that it's not your fault? 461 00:21:47,650 --> 00:21:50,450 I'm telling you I'm sorry. 462 00:21:50,450 --> 00:21:52,750 I'm not here to ruin things anymore. 463 00:21:52,750 --> 00:21:55,120 I'm here to help. 464 00:21:55,120 --> 00:21:56,500 I'm trying. 465 00:22:01,090 --> 00:22:03,420 Then I guess I can try, too. 466 00:22:07,010 --> 00:22:08,380 Okay. 467 00:22:12,390 --> 00:22:14,310 Hey. Want some help? 468 00:22:14,310 --> 00:22:17,060 Dig in. 469 00:22:17,060 --> 00:22:19,530 Hey, I thought you got rid of this. 470 00:22:19,530 --> 00:22:21,440 I got a little nostalgic and rescued it 471 00:22:21,440 --> 00:22:24,320 from the reject pile. 472 00:22:24,320 --> 00:22:27,110 I got a little nostalgic myself today. 473 00:22:27,110 --> 00:22:29,280 Being back on campus again, 474 00:22:29,280 --> 00:22:31,540 no office politics, no corporate crap, 475 00:22:31,540 --> 00:22:33,080 just this flow of ideas. 476 00:22:33,080 --> 00:22:35,370 It was a real give-and-take. 477 00:22:35,370 --> 00:22:37,870 I forgot how satisfying that can be. 478 00:22:37,870 --> 00:22:40,090 It's been a long time since you talked about teaching. 479 00:22:40,090 --> 00:22:41,000 Yeah, I know. 480 00:22:41,000 --> 00:22:43,590 I was surprised when the feeling hit me. 481 00:22:43,590 --> 00:22:46,840 I was also surprised when the head of the computer science program 482 00:22:46,840 --> 00:22:48,500 mentioned an adjunct professorship. 483 00:22:48,500 --> 00:22:50,890 Stephen, that's great. Two job offers. 484 00:22:50,890 --> 00:22:53,010 No, no, no, just the one. I turned it down. 485 00:22:53,010 --> 00:22:54,470 Why? 486 00:22:54,470 --> 00:22:56,100 Well, you wanna get back in the public sector, 487 00:22:56,100 --> 00:22:58,680 and I already have a fantastic job. 488 00:22:58,680 --> 00:23:00,230 I mean, it's a great salary. 489 00:23:00,230 --> 00:23:03,940 I'd be the senior VP in charge of software development. 490 00:23:03,940 --> 00:23:07,020 Yeah, at a company that makes elevator control panels. 491 00:23:07,020 --> 00:23:09,280 Well, it's not as exciting as a career change, I admit, 492 00:23:09,280 --> 00:23:13,200 but at least this time around, I won't have an evil boss. 493 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 [sighs] 494 00:23:48,020 --> 00:23:49,530 How'd it go? 495 00:23:49,530 --> 00:23:51,200 Mission accomplished. 496 00:23:51,200 --> 00:23:52,410 Excellent. 497 00:23:52,410 --> 00:23:53,870 [Lori] So far. 498 00:23:53,870 --> 00:23:55,660 What you are planning here is so out there, 499 00:23:55,660 --> 00:23:57,030 there is no way everything will go right. 500 00:23:57,030 --> 00:23:59,030 Suzy Cynic. 501 00:24:00,670 --> 00:24:02,840 Kyle, your plan is genius! 502 00:24:02,840 --> 00:24:05,000 It's totally optimistic, 503 00:24:05,000 --> 00:24:06,080 at least what I understand of it. 504 00:24:06,080 --> 00:24:07,420 Thank you. 505 00:24:07,420 --> 00:24:09,380 So what's next? 506 00:24:09,380 --> 00:24:11,140 Well, Jessi got the alarm code, 507 00:24:11,140 --> 00:24:13,970 and you got her to pull down the shade, so on to Phase Two. 508 00:24:19,560 --> 00:24:22,020 Here you go. Phase Two. 509 00:24:25,980 --> 00:24:27,730 Now we just wait for dark. 510 00:24:27,730 --> 00:24:30,280 I have unwavering faith and fully support your exploits, 511 00:24:30,280 --> 00:24:31,610 but how is that a plan? 512 00:24:31,610 --> 00:24:33,110 You got something better? 513 00:24:33,110 --> 00:24:34,990 It's just that there's a lot at stake for Kyle's sake, 514 00:24:34,990 --> 00:24:36,700 and I don't want anything to go wrong. 515 00:24:36,700 --> 00:24:38,820 Any why would that happen? Kyle's covered all the angles. 516 00:24:38,820 --> 00:24:39,920 I'm sure he has. 517 00:24:39,920 --> 00:24:41,290 Then why don't you just relax? 518 00:24:41,290 --> 00:24:42,540 Kyle's plan has to work, 519 00:24:42,540 --> 00:24:44,040 otherwise he won't get to Amanda 520 00:24:44,040 --> 00:24:45,290 before she's gone for good. 521 00:24:45,290 --> 00:24:47,120 [heart pounding] [high-pitched whizzing] 522 00:24:51,390 --> 00:24:53,680 I think Phase Two has been activated. 523 00:25:01,190 --> 00:25:04,770 Think about Amanda, how much you want to see her, 524 00:25:04,770 --> 00:25:09,140 to hold her... 525 00:25:09,140 --> 00:25:10,150 to touch her. 526 00:25:10,150 --> 00:25:11,860 Josh, eww. 527 00:25:11,860 --> 00:25:13,740 What? He needs an emotional trigger. 528 00:25:13,740 --> 00:25:15,610 The other thing I need is silence. 529 00:25:15,610 --> 00:25:17,990 Good idea. Lori, out! 530 00:25:17,990 --> 00:25:19,580 What did I do? 531 00:25:19,580 --> 00:25:22,210 This is man's work. 532 00:25:22,210 --> 00:25:24,620 I so wanna make a joke right now. 533 00:25:29,000 --> 00:25:30,010 [door closes] 534 00:25:30,010 --> 00:25:31,760 She could have stayed. 535 00:25:31,760 --> 00:25:33,130 Yeah, but I'm about to get all mushy, 536 00:25:33,130 --> 00:25:35,510 and I didn't want her to hear it. 537 00:25:35,510 --> 00:25:37,510 Listen, Kyle, 538 00:25:37,510 --> 00:25:39,260 I get how messed up you are right now. 539 00:25:39,260 --> 00:25:41,480 If anybody told me I couldn't see Andy ever again, 540 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 I'd be a mess, too. 541 00:25:43,640 --> 00:25:45,140 But you've got to pull it together. 542 00:25:45,140 --> 00:25:46,850 You really think I can do this? 543 00:25:46,850 --> 00:25:48,520 Knowing how much you care about Amanda? 544 00:25:48,520 --> 00:25:49,740 Zero doubts. 545 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 Come on. 546 00:25:50,740 --> 00:25:53,150 Deep breaths, just take it slow, 547 00:25:53,150 --> 00:25:54,530 one bulb at a time. 548 00:25:57,190 --> 00:25:59,190 [rapid heartbeat] 549 00:26:00,330 --> 00:26:03,830 [high-pitched whine] 550 00:26:10,840 --> 00:26:12,510 By focusing, 551 00:26:12,510 --> 00:26:15,170 I could control the flow of electrons along the wire, 552 00:26:15,170 --> 00:26:18,470 much like driving a car along a narrow road. 553 00:26:28,980 --> 00:26:30,730 In this case, 554 00:26:30,730 --> 00:26:33,610 the road led into the Trager house's electrical system, 555 00:26:33,610 --> 00:26:36,990 which in turn connected to the neighborhood transformer. 556 00:26:36,990 --> 00:26:40,000 Through the transformer, I was able to reach Amanda's house 557 00:26:40,000 --> 00:26:43,450 and gain access to the house's electrical system. 558 00:26:43,450 --> 00:26:46,500 Once inside, I could direct the flow of electrons 559 00:26:46,500 --> 00:26:49,120 through the wires hidden in the walls. 560 00:26:50,960 --> 00:26:53,840 I was able to find my way to Amanda's room. 561 00:26:55,590 --> 00:26:58,920 Finally, I got my message through. 562 00:26:58,920 --> 00:27:01,560 And finally, we would have our chance to talk. 563 00:27:01,560 --> 00:27:02,640 Phase Three. 564 00:27:53,070 --> 00:27:55,070 You owe me...big. 565 00:27:57,650 --> 00:28:00,410 Trager, you really embraced your inner Hallmark card. 566 00:28:00,410 --> 00:28:02,030 You've gone soft. 567 00:28:02,030 --> 00:28:05,910 I know. You can cut the irony with a spoon. 568 00:28:05,910 --> 00:28:09,120 I just hope it's worth it. 569 00:28:09,120 --> 00:28:11,130 What's that supposed to mean? 570 00:28:11,130 --> 00:28:12,960 Nothing. 571 00:28:16,170 --> 00:28:17,670 All this for puppy love? 572 00:28:17,670 --> 00:28:19,130 I mean, seriously, what are the odds that the person 573 00:28:19,130 --> 00:28:20,640 you're gonna spend the rest of your life with 574 00:28:20,640 --> 00:28:22,300 is literally the girl next door? 575 00:28:22,300 --> 00:28:25,970 I mean, I don't want to put a bad mojo on the whole love vibe, 576 00:28:25,970 --> 00:28:27,680 but I don't want to set Kyle up 577 00:28:27,680 --> 00:28:30,230 to get his heart chopped, sliced, and diced. 578 00:28:31,850 --> 00:28:34,150 [sighs] God, that felt good. 579 00:28:35,060 --> 00:28:36,690 Did you see where I put the napkins? 580 00:28:39,310 --> 00:28:41,120 Is there a garlic convention in here? 581 00:28:41,120 --> 00:28:43,820 Too much? Never. 582 00:28:43,820 --> 00:28:45,700 What's the occasion? 583 00:28:45,700 --> 00:28:46,860 Take your pick. 584 00:28:46,860 --> 00:28:49,660 I feel guilty about discouraging Kyle. 585 00:28:49,660 --> 00:28:51,040 I appreciate the life we have 586 00:28:51,040 --> 00:28:53,250 and that we have such good kids. 587 00:28:53,250 --> 00:28:56,330 Um...I'm incredibly hungry. 588 00:28:56,330 --> 00:28:58,170 How about all of the above? 589 00:28:59,970 --> 00:29:01,430 Stephen. Hmm? 590 00:29:01,430 --> 00:29:03,760 You mentioned Amanda would be missing an opportunity. 591 00:29:03,760 --> 00:29:05,510 You ever feel that way? 592 00:29:05,510 --> 00:29:07,140 What makes you think I feel that way? 593 00:29:07,140 --> 00:29:08,930 Spring cleaning. 594 00:29:08,930 --> 00:29:11,190 Dragging the past out of the closets, seeing who we've become. 595 00:29:11,190 --> 00:29:12,810 You still look great in a bikini. 596 00:29:12,810 --> 00:29:14,390 I wouldn't know. 597 00:29:14,390 --> 00:29:17,020 I haven't worn one since Josh was born. 598 00:29:17,020 --> 00:29:18,810 Remember how I was supposed to be the cool mom 599 00:29:18,810 --> 00:29:20,610 who published thought-provoking articles 600 00:29:20,610 --> 00:29:21,740 and had a career? 601 00:29:21,740 --> 00:29:23,240 All I've accomplished this weekend 602 00:29:23,240 --> 00:29:24,740 is five loads of laundry. 603 00:29:24,740 --> 00:29:28,530 Not to mention an insanely aromatic marinara sauce. 604 00:29:30,830 --> 00:29:32,620 Yes, there was a time when I wanted to teach, 605 00:29:32,620 --> 00:29:35,210 but I don't feel like I'm really missing anything, 606 00:29:35,210 --> 00:29:37,000 'cause I never went down that path. 607 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 But you had to go the corporate route to support our family. 608 00:29:39,040 --> 00:29:41,130 Which I wouldn't trade for anything in the world. 609 00:29:43,550 --> 00:29:44,970 Why don't you go gather the troops. 610 00:29:44,970 --> 00:29:46,510 All right. I'm on it. 611 00:29:51,230 --> 00:29:53,060 Hey. Is she coming? 612 00:29:53,060 --> 00:29:54,640 I hope so. She got my message. 613 00:29:54,640 --> 00:29:56,480 I know now is not the best time to ask, 614 00:29:56,480 --> 00:29:58,270 but can we add that electrical trick to the list? 615 00:29:58,270 --> 00:29:59,600 I really want to learn that, too. 616 00:29:59,600 --> 00:30:01,150 After Amanda goes back to New York, 617 00:30:01,150 --> 00:30:01,990 when you have more time. 618 00:30:01,990 --> 00:30:03,530 I promise I'll make time. 619 00:30:03,530 --> 00:30:05,110 But I have to make time for Amanda, too. 620 00:30:05,110 --> 00:30:06,610 She might be staying. 621 00:30:06,610 --> 00:30:08,200 Oh, she's staying? 622 00:30:08,200 --> 00:30:10,330 She doesn't want to go back. 623 00:30:12,250 --> 00:30:13,410 You're surprised. 624 00:30:13,410 --> 00:30:16,080 No, it's-- it's good news for you. 625 00:30:16,080 --> 00:30:17,830 Do you know why? 626 00:30:17,830 --> 00:30:19,960 Not yet, but now I have a chance to find out. 627 00:30:21,420 --> 00:30:24,510 Thank you... for your help. 628 00:30:29,970 --> 00:30:31,520 [knock on door] 629 00:30:39,390 --> 00:30:41,360 Your dinner is getting cold. 630 00:30:43,280 --> 00:30:45,530 I know you're not very happy with me right now, 631 00:30:45,530 --> 00:30:49,110 but I am only looking out for your best interests. 632 00:30:53,120 --> 00:30:55,990 I made that noodle casserole you like so much. 633 00:30:57,580 --> 00:30:59,700 Oh, Amanda. 634 00:31:08,130 --> 00:31:10,010 [door closes] 635 00:31:10,010 --> 00:31:11,270 [exhales] 636 00:31:11,270 --> 00:31:13,140 Hey, hon? 637 00:31:15,430 --> 00:31:17,060 Where the hell are they? 638 00:31:17,060 --> 00:31:19,310 This could be the biggest move you bust all night, 639 00:31:19,310 --> 00:31:21,480 so we just wanna make sure you have it down. 640 00:31:21,480 --> 00:31:24,190 Meet her at the door. 641 00:31:24,190 --> 00:31:28,570 Compliment her. Walk her over to the table. 642 00:31:31,290 --> 00:31:32,660 Offer her a seat. 643 00:31:32,660 --> 00:31:34,410 Yes. Care to demonstrate? 644 00:31:36,290 --> 00:31:38,080 Would you like a seat? 645 00:31:38,080 --> 00:31:39,160 No. No, no. 646 00:31:39,160 --> 00:31:42,130 You have to pull the chair out for her. 647 00:31:42,130 --> 00:31:44,630 Oh. 648 00:31:44,630 --> 00:31:47,210 And then just slip it underneath her as she sits. 649 00:31:47,210 --> 00:31:49,800 Not too fast or you'll take her out at the knees. 650 00:31:49,800 --> 00:31:52,810 Right. Not too fast. 651 00:31:54,510 --> 00:31:57,220 Why am I even worried? You'll be fine. 652 00:32:00,150 --> 00:32:01,980 Does it look okay? 653 00:32:08,860 --> 00:32:10,070 Perfect. 654 00:32:24,580 --> 00:32:26,250 I love this. 655 00:32:26,250 --> 00:32:30,010 The lights, the table, everything. 656 00:32:30,010 --> 00:32:31,180 And the window in my room. 657 00:32:31,180 --> 00:32:33,470 How'd you even get the idea for that? 658 00:32:33,470 --> 00:32:35,010 Romeo and Juliet. 659 00:32:35,010 --> 00:32:36,680 Act 2, scene 2, line 2. 660 00:32:36,680 --> 00:32:38,180 [Amanda] The balcony scene. That's-- 661 00:32:38,180 --> 00:32:40,310 [Kyle] Your favorite scene in the play. 662 00:32:40,310 --> 00:32:41,480 I like that you pay attention 663 00:32:41,480 --> 00:32:44,310 to weird little details like that. 664 00:32:44,310 --> 00:32:47,020 You do? 665 00:32:47,020 --> 00:32:49,360 [laughs] You're blushing. 666 00:32:49,360 --> 00:32:51,030 I am? 667 00:32:52,610 --> 00:32:53,950 I shouldn't have said that. 668 00:32:53,950 --> 00:32:55,320 I totally embarrassed you. 669 00:32:55,320 --> 00:32:57,160 No. Amanda... 670 00:32:57,160 --> 00:32:59,320 you can always say whatever you want with me. 671 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Glazed Cornish game hens 672 00:33:07,000 --> 00:33:09,120 on a bed of sautéed greens, 673 00:33:09,120 --> 00:33:11,800 sweet-potato soufflé and asparagus, 674 00:33:11,800 --> 00:33:15,390 with shaved Romano and pancetta. 675 00:33:18,390 --> 00:33:20,140 I don't think this is what we ordered. 676 00:33:20,140 --> 00:33:21,520 Right. 'Cause nothing says romance 677 00:33:21,520 --> 00:33:22,810 like a smoked turkey wrap. 678 00:33:22,810 --> 00:33:25,100 I took some liberties with the menu. 679 00:33:25,100 --> 00:33:26,690 You made this? 680 00:33:26,690 --> 00:33:29,350 No one knows I'm secretly a fan of Top Chef. 681 00:33:29,350 --> 00:33:31,820 And no one ever will. 682 00:33:31,820 --> 00:33:33,280 Bon appétit. 683 00:33:37,450 --> 00:33:39,650 Stop staring. 684 00:33:39,650 --> 00:33:42,250 I can't. I'm O.D'ing on suspense. 685 00:33:42,250 --> 00:33:44,160 I wonder how it's going. 686 00:33:44,160 --> 00:33:46,660 You wanna know if it's going badly. 687 00:33:46,660 --> 00:33:48,120 What you witnessed earlier 688 00:33:48,120 --> 00:33:50,590 was a completely uncharacteristic outburst. 689 00:33:50,590 --> 00:33:52,170 No, it's how you really feel. 690 00:33:52,170 --> 00:33:53,670 [sighs] 691 00:33:53,670 --> 00:33:55,130 It was just a mini meltdown 692 00:33:55,130 --> 00:33:57,010 brought on by some stupid homework assignment. 693 00:33:57,010 --> 00:33:58,800 The "Who You Really Are" essay? 694 00:33:58,800 --> 00:34:01,560 No one ever takes that seriously. 695 00:34:01,560 --> 00:34:03,770 Well, almost no one. 696 00:34:05,140 --> 00:34:07,100 It was recently brought to my attention 697 00:34:07,100 --> 00:34:09,980 that I am always the girl with the wry commentary 698 00:34:09,980 --> 00:34:12,780 and the patented eye roll. 699 00:34:12,780 --> 00:34:14,570 Honest question. 700 00:34:14,570 --> 00:34:16,070 Do you think I'm a cynic? 701 00:34:16,070 --> 00:34:19,280 Honest answer? Absolutely. 702 00:34:19,280 --> 00:34:21,000 You're Miss Possible But Not Likely. 703 00:34:21,000 --> 00:34:24,460 About my own life? Of course. 704 00:34:24,460 --> 00:34:25,830 But watching those two, 705 00:34:25,830 --> 00:34:28,000 who am I to say they're not meant for each other? 706 00:34:28,000 --> 00:34:29,540 I mean, look at them. 707 00:34:29,540 --> 00:34:30,840 Have you ever seen two people 708 00:34:30,840 --> 00:34:33,510 look at each other like Kyle and Amanda? 709 00:34:35,170 --> 00:34:36,340 Not in a while. 710 00:34:36,340 --> 00:34:39,880 ♪ Ordinary person ♪ 711 00:34:39,880 --> 00:34:44,180 ♪ Like nothing you've ever seen... ♪ 712 00:34:44,180 --> 00:34:46,480 [no audible dialogue] 713 00:34:51,610 --> 00:34:54,070 Amanda, you said we need to talk. 714 00:34:54,070 --> 00:34:56,030 Right. 715 00:34:59,400 --> 00:35:00,740 You didn't think I meant-- 716 00:35:00,740 --> 00:35:03,120 Maybe a little. 717 00:35:03,120 --> 00:35:04,660 After a few people weighed in. 718 00:35:04,660 --> 00:35:08,540 The one time you didn't take my words literally. 719 00:35:08,540 --> 00:35:10,300 Did you really think my feelings had changed? 720 00:35:10,300 --> 00:35:12,250 Is that why you brought me here? 721 00:35:12,250 --> 00:35:14,010 I brought you here 'cause everyone else 722 00:35:14,010 --> 00:35:16,170 was making assumptions about what you wanted, 723 00:35:16,170 --> 00:35:18,300 and how you were feeling and what was right for you. 724 00:35:18,300 --> 00:35:20,810 But no one was actually asking you. 725 00:35:23,100 --> 00:35:26,520 That's why my feelings for you could never change. 726 00:35:32,360 --> 00:35:35,730 ♪ I've never known a love so true ♪ 727 00:35:38,150 --> 00:35:41,830 ♪ I wanna see all of you ♪ 728 00:35:43,080 --> 00:35:45,120 Didn't know the lights out here twinkled. 729 00:35:45,120 --> 00:35:47,120 Only for you. 730 00:35:51,130 --> 00:35:54,170 You have no idea how disappointed I am right now! 731 00:35:54,170 --> 00:35:56,420 Mom-- Save your excuses! 732 00:35:56,420 --> 00:35:58,000 Your flight leaves in less than two hours. 733 00:35:58,000 --> 00:35:59,710 My flight-- You heard me. 734 00:35:59,710 --> 00:36:01,140 But you haven't heard her. 735 00:36:01,140 --> 00:36:03,180 You have nothing to say in the matter! 736 00:36:03,180 --> 00:36:04,640 But I do! 737 00:36:04,640 --> 00:36:05,760 Don't you even care? 738 00:36:05,760 --> 00:36:07,510 I'm not happy at the conservatory. 739 00:36:07,510 --> 00:36:08,970 Of course I care! 740 00:36:08,970 --> 00:36:11,110 But I also care about scholarships, opportunities. 741 00:36:11,110 --> 00:36:12,190 I care about your future. 742 00:36:12,190 --> 00:36:14,310 If you really cared about my future, 743 00:36:14,310 --> 00:36:17,940 you would not have sold my piano in the first place! 744 00:36:23,080 --> 00:36:24,080 Mom, I'm sorry. I didn't-- 745 00:36:24,080 --> 00:36:26,870 Get in the car, now. 746 00:36:31,250 --> 00:36:32,630 I have to go. 747 00:36:32,630 --> 00:36:34,750 I understand. 748 00:36:39,790 --> 00:36:41,600 I hope you're satisfied. 749 00:36:52,190 --> 00:36:54,310 It took all my will power not to trip her. 750 00:36:55,980 --> 00:36:58,400 Thank you for letting me know Amanda was here. 751 00:36:58,400 --> 00:36:59,610 Glad I could help. 752 00:37:04,120 --> 00:37:05,490 [door closes] 753 00:37:08,490 --> 00:37:09,780 [Stephen] Welcome home. 754 00:37:09,780 --> 00:37:11,420 I'd ask you what you were thinking, 755 00:37:11,420 --> 00:37:13,670 but I don't think you were thinking at all. 756 00:37:13,670 --> 00:37:15,460 Actually, this took a great deal of planning. 757 00:37:15,460 --> 00:37:16,630 Not helping. 758 00:37:16,630 --> 00:37:18,960 The Blooms' situation was private. 759 00:37:18,960 --> 00:37:21,010 We made it very clear you were not to see Amanda. 760 00:37:21,010 --> 00:37:22,880 You were not to get involved. 761 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 I know I broke a rule, 762 00:37:24,800 --> 00:37:26,140 but I'm not sorry I did. 763 00:37:26,140 --> 00:37:28,180 I had to do it, for Amanda. 764 00:37:28,180 --> 00:37:29,760 Good intentions aside, you're still grounded. 765 00:37:29,760 --> 00:37:31,480 All of you. Two weeks. 766 00:37:31,480 --> 00:37:33,730 What? School, work, home. 767 00:37:33,730 --> 00:37:34,850 Everything else is off-limits. 768 00:37:34,850 --> 00:37:37,690 And I'll take your cell phones. 769 00:37:37,690 --> 00:37:38,850 This was my idea. 770 00:37:38,850 --> 00:37:40,190 Lori and Josh shouldn't be punished. 771 00:37:40,190 --> 00:37:41,240 They were just helping. 772 00:37:41,240 --> 00:37:43,200 Exactly. 773 00:37:44,900 --> 00:37:46,070 What if Foss-- 774 00:37:46,070 --> 00:37:48,740 If anyone important calls, I'll have it with me. 775 00:37:48,740 --> 00:37:50,330 Do I get one last call? 776 00:37:50,330 --> 00:37:51,750 No. 777 00:37:51,750 --> 00:37:54,330 But you do get to go to your rooms. 778 00:37:56,000 --> 00:37:57,830 Now. 779 00:38:06,340 --> 00:38:09,050 Grounding Kyle. Who would have expected it? 780 00:38:09,050 --> 00:38:11,100 And he was the ringleader. 781 00:38:11,100 --> 00:38:12,390 When did that start happening? 782 00:38:16,810 --> 00:38:18,430 Be honest. 783 00:38:18,430 --> 00:38:20,060 You're kinda glad they did it, aren't you? 784 00:38:20,060 --> 00:38:22,030 Well? Aren't you? 785 00:38:22,030 --> 00:38:23,990 Some rules are meant to be broken. 786 00:38:23,990 --> 00:38:26,860 About that. 787 00:38:26,860 --> 00:38:29,650 I think we should break some rules, too. 788 00:38:29,650 --> 00:38:32,250 Stephen, I don't want us to sail into 789 00:38:32,250 --> 00:38:34,000 a complacent, suburban existence 790 00:38:34,000 --> 00:38:36,450 without fighting the good fight. 791 00:38:36,450 --> 00:38:39,410 I want you to pursue that opportunity at U.W. 792 00:38:39,410 --> 00:38:41,260 Nicole, that's not an option. 793 00:38:41,260 --> 00:38:43,010 Well, then we need to make it one. 794 00:38:43,010 --> 00:38:46,380 You can't get the chance to pursue an old dream and just pass on it. 795 00:38:46,380 --> 00:38:48,760 We have mouths to feed. 796 00:38:48,760 --> 00:38:50,010 We'll keep them fed. 797 00:38:52,140 --> 00:38:53,270 We'll make it work. 798 00:38:53,270 --> 00:38:54,390 We always do. 799 00:39:13,120 --> 00:39:14,990 Spring cleaning isn't just about 800 00:39:14,990 --> 00:39:17,250 sorting through things and getting rid of clutter. 801 00:39:17,250 --> 00:39:19,700 It's about taking stock of who you are 802 00:39:19,700 --> 00:39:22,210 and how others see you. 803 00:39:29,300 --> 00:39:34,680 It's a chance to redefine yourself, 804 00:39:34,680 --> 00:39:37,390 to change expectations. 805 00:39:46,980 --> 00:39:48,480 And to remember that it's never too late 806 00:39:48,480 --> 00:39:50,620 to recapture who you were. 807 00:39:58,370 --> 00:40:00,630 Or to aim for who you want to be. 808 00:40:14,180 --> 00:40:15,930 Take a seat. 809 00:40:19,930 --> 00:40:21,230 Where have you been? 810 00:40:22,770 --> 00:40:24,860 I was just out looking at the stars. 811 00:40:24,860 --> 00:40:28,150 You were stargazing... every night this week. 812 00:40:31,240 --> 00:40:33,200 How about the truth now. 813 00:40:35,990 --> 00:40:37,240 I've been sneaking out. 814 00:40:37,240 --> 00:40:39,070 Obviously. 815 00:40:39,070 --> 00:40:40,410 Why? 816 00:40:42,080 --> 00:40:43,290 To try things. 817 00:40:43,290 --> 00:40:44,880 Such as? 818 00:40:44,880 --> 00:40:46,540 Um... 819 00:40:48,920 --> 00:40:51,970 I've been testing myself. 820 00:40:51,970 --> 00:40:55,300 Getting stronger and faster. 821 00:40:55,300 --> 00:40:57,140 I know I shouldn't let people see me, 822 00:40:57,140 --> 00:40:59,010 and that's why I do it at night. 823 00:40:59,010 --> 00:41:01,150 I-- I don't know what to say. 824 00:41:02,270 --> 00:41:04,560 I expected that it would take you longer 825 00:41:04,560 --> 00:41:06,980 to get comfortable living here before we were ready. 826 00:41:08,690 --> 00:41:09,730 We? 827 00:41:09,730 --> 00:41:12,110 I have big plans for you, Jessi. 828 00:41:12,110 --> 00:41:16,610 And I need you to be as strong and as smart as you can possibly be. 829 00:41:19,700 --> 00:41:21,540 How do we start? 830 00:41:23,120 --> 00:41:25,540 Well, first thing's first. 831 00:41:25,540 --> 00:41:27,120 You need to get some sleep. 832 00:41:27,120 --> 00:41:29,460 We'll talk about it further in the morning. 833 00:41:29,460 --> 00:41:30,970 Okay. 834 00:41:34,510 --> 00:41:36,300 [door closes] 835 00:42:24,600 --> 00:42:26,140 [typing] 836 00:42:47,540 --> 00:42:49,000 [knock on window] 837 00:42:50,000 --> 00:42:51,630 [knocking] 838 00:43:00,170 --> 00:43:01,850 Amanda. 839 00:43:01,850 --> 00:43:03,560 What happened? Did your mother change her mind? 840 00:43:03,560 --> 00:43:06,640 No. I didn't get on the plane. 841 00:43:07,770 --> 00:43:09,180 Can you hide me? 842 00:43:14,190 --> 00:43:15,360 Come in. 59876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.